Оглавление: Папин ресторан в другом мире

Глава 116. Этот соевый творог в прошлой жизни, должно быть, был старухой-девственницей • Папин ресторан в другом мире

Бобы были почти полностью пропитаны водой. Майк положил их в блендер и приготовил некоторые специи для руджиамо. Он бросил быстрый взгляд на Ябемию. К счастью, я замочил достаточно бобов. Я попрошу ее попробовать тофу пудинг, чтобы посмотреть, понравится ли он людям в этом мире или нет.

Когда он кипятил в кастрюле соевое молоко, из кухни доносился слабый аромат.

Глаза Ябемии заблестели. Такой приятный запах! Аромат соевого молока напомнил ей о матери. Когда она была маленькой, ее мать готовила соевые бобы с маслом и солью после того, как вымачивала их всю ночь. Бобы были сладкими и восхитительными, и имели тот же самый аромат, что и сейчас, но она не ела это блюдо в течение многих лет. Новое блюдо — это вареные соевые бобы? — удивилась она.

После того, как тофу пудинг был готов, Майк добавил сироп, подливку и другие нужные компоненты. Он вышел из кухни, держа в руках две миски тофу-пудинга, и поставил их перед Ябемией. — Наше новое блюдо, тофу пудинг. Попробуй, может, тебе понравится, — сказал Майк, улыбаясь.

— Пудинг с тофу? — лицо Ябемии просветлело; она смотрела на две белые чаши. Пудинг с тофу был очень мягким и белым, как нефрит. Когда Майк положил его на стол, он немного дрожал, такой упругий и красивый.

На левой чаше красовался красный сироп, а правый был разноцветным. Сладкий запах тофу пудинга и сиропа щекотал ей нос и заставлял глотать слюну. Она не могла оторвать глаз от левой стороны.

— Левый — сладкий пудинг, а правый — пикантный. Ты можешь попробовать оба, — сказал Майк. По выражению ее лица он мог сказать, что она любила сладенькое.

Ябемия перевела мучительный взгляд с лица Майка на две стоящие перед ней миски. — Но… еще не время обеда.

Майк улыбнулся и увидел ее беспокойство. — Это твоя работа-пробовать новые блюда. Вперёд.

Глаза молодой официантки тут же вспыхнули. Она никогда не думала, что пробовать новые блюда было также одной из ее обязанностей. Они оба выглядели восхитительно, но, очевидно, она предпочитала левую. — А можно мне попробовать сладкий? — спросила она, глядя на Майка снизу вверх.

Майк с улыбкой кивнул. — Конечно, — Правда, он немного расстроился — она выбрала сладкое вместо его любимого пикантного.

И все же он не был взволнован. Теперь он был владельцем ресторана. Он решил оставить прошлое позади и быть более открытым к вкусам других людей.

Моби ел только жареный рис Ян Чжоу каждый день, в то время как Саргерас предпочитал руджиамо. Теперь, когда он стал владельцем ресторана, это было вполне естественно.

Поскольку он будет продавать сладкий тофу пудинг, а также пикантный, можно было ожидать, что многие клиенты будут выбирать сладкий. В этом мире не было стереотипов, подобных тем, что были в его предыдущей жизни, поэтому он решил, что люди здесь будут более толерантны по отношению друг к другу.

Ябемия осторожно подняла сладкий двумя руками и положила перед собой. Она взяла белую ложку и медленно зачерпнула немного с края.

Он был похож на заварной яичный крем, только более эластичный. Ложка оставила в тофу-пудинге белое углубление, и в нее просочился красный сироп. Пудинг с тофу, покрытый сиропом, слегка покачивался на ее ложке, изящный, как произведение искусства.

Ябемия на мгновение застыла. — Так красиво! — приятный запах заставил ее взять ложку в рот. Сладкий, нежный тофу пудинг почти растаял на ее языке. Сильный вкус сиропа прекрасно сочетался с пудингом из тофу. В конце концов, ее глаза закрылись без ее разрешения.

Сладкий вкус заставил ее почувствовать себя так, словно она упала в море конфет, окруженное сладкими горами. Она любила конфеты, но в детстве они были для нее расточительством. Чаще всего ей приходилось голодать, поэтому она даже не смела мечтать об этом сладком чувстве.

Из ее глаз на стол упала слеза. Слеза счастья.

Пудинг с тофу был сладким, но не слишком. После того, как она проглотила, приятный вкус остался во рту. Она открыла глаза и уставилась на чашу перед собой. Она положила в рот еще одну ложку, и еще одну… она ела ее со все возрастающим счастьем.

— Динь!

Ложка со стуком упала на тарелку. Она открыла глаза и с удивлением обнаружила, что пудинг закончился. Единственное, что осталось, — это немного сиропа на дне миски. Вопреки своей воле она взяла миску и лизнула ее. Сладкий сироп действительно очаровал ее.

— Тебе понравилось? — в ожидании спросил Майк. Впрочем, он уже знал ответ.

Она энергично закивала головой. — Да! Очень! Сладкий, мягкий и очень вкусный! — Ябемия поставила миску, покраснев. На днях она уже лизнула тарелку, и сладкий тофу пудинг сегодня снова заставил ее потерять контроль.

Она остановилась на мгновение и погладила свое лицо. — И я чувствую прохладу на лице. Я думаю, что моя кожа стала влажной.

Майк был ошеломлен. Он способен смягчить кожу? Хотя он ожидал, что тофу пудинг будет иметь какой-то особый эффект. Женщины всегда стремились к более мягкой коже, поэтому они никогда не смогут устоять перед этим блюдом из-за его эффекта.

— А ты не хочешь попробовать вот это? — осторожно спросил Майк. Может быть, она поймет, что предпочитает более пикантный вариант.

Ябемия покачала головой. — Нет. Спасибо, босс. Я думаю, что сладкий тофу пудинг-самый лучший, — по её мнению, ничто не может быть лучше сладкого пудинга.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 52 queries in 0,538 seconds.