Оглавление: Мир отомэ игр труден для мобов

Том 4: Глава 1: Республика Альцер (часть 2) • Мир отомэ игр труден для мобов

Гавань Республики Альцер.

Она была построена на краю земли.

Если делать сравнения с моей прошлой жизнью, она была вроде порта на морском берегу.

Однако, из-за того, что земля в этом мире парила в небе, здесь нет границы между землей и морем.

Множество кораблей одновременно прилетали и вылетали из воздушной гавани.

 — Это заняло уйму времени, даже после того как мы прилетели в республику.

Я пожаловался, спускаясь с трапа. Впервые за долгое время под ногами чувствовалась земля.

Мари обеими руками тащила свой чемодан. Она спускалась с трапа, выбиваясь из сил.

 — Мы перелетели через континенты, чтобы сюда добраться. Это было так необычно. Э-эх~, как я устала.

Одна земля играла роль краеугольного камня, который соединял шесть земель.

Эта земля когда-то была территорией великого дворянского дома, из которого выходили жрицы священного древа, Домом Леспинас. Теперь же она была под управлением совета шести великих дворян, который до того насчитывал семь великих дворян.

Мы пролетели между двумя парящими островами, и, наконец, прибыли в центр Республики Альцер.

Кайл и Кара тоже спустились вместе со своим багажом.

 — У графа так мало багажа.

 — Завидую, что мужчинам не нужно брать с собой так много.

Мой багаж насчитывал всего одну сумку.

Этим двоим от этого стало завидно.

 — Мой багаж? Нет, его за меня тащит Люксон, так что я взял лишь минимум необходимых вещей.

Я взял с собой предметы личной гигиены и разные мелочи но большую часть моего багажа составлял чайный набор.

Я сказал Люксону нести его бережно.

Мари бросила свой чемодан и пожаловалась на Люксона.

 — Так сказал бы с самого начала!

 [Меня не спрашивали, я и не сказал. Вот и все.]

 — Ты вообще не тактичный

 [Может и так. И что с того?]

 — Э, ну──ничего.

Мари оторопела от ответа Люксона.

Но даже такое его отношение к Мари для него еще попадало под категорию «доброе».

Потому как если на него жаловался Юлиан или компания, он показывал к ним открытую неприязнь.

Эта пятерка идиотов спустилась с Айнхорна, неся с собой огромные сумки.

Полагаю, это их собственный багаж, но как-то его было многовато. После того, как они спустили сумки, они снова пошли на корабль за оставшимся.

 [Хозяин, вот и наш прием.]

Услышав его, я посмотрел в сторону. Там я увидел служащих Королевства Хольтфолт, которые нас ожидали.

Служащие были одеты в костюмы. Это были дипломаты, которые остановились в Республике Альцер.

Они были дико ошарашены при виде Юлиана и компании, которые тащили свой багаж.

Посольство было расположено рядом с гаванью.

Тут были посольства и других стран. Здесь много иностранцев.

Также вокруг посольства расположились рестораны, предлагающие кухню Королевства Хольтфолт.

Здесь чувствовались чужие культуры, но даже так, все это больше походило на то, что все посольства просто запихнули в одно тесное место.

Заведения вроде китайских ресторанчиков для простого народа стояли в одной куче с высококлассными ресторанами, предлагавшими блюда наподобие французской кухни.

И здесь же было множество людей из всевозможных чужих стран.

Как бы так сказать, их всех просто насильно сюда запихнули.

Я выглянул из окна кареты, пока вел разговор с дипломатом.

 — Здесь много стран расположили свои посольства.

 — Все потому, что Республика Альцер – страна, которая экспортирует магические камни. Многие страны разместили тут свои посольства. Вот там вы можете видеть посольство Святого Королевства Рашель. Я не рекомедовал бы вам к нему приближаться.

Святое Королевство Рашель это соседствующая с Королевством Хольтфолт страна.

С другой стороны от святого королевства лежит дом Милейн──ее родина. Святое королевство лежит между этой страной и нашим королевством.

Его территория меньше, чем у Королевства Хольтфолт, но это все равно большая страна.

Милейн сосватали в Королевство Хольтфолт для противодействия святому королевству. Она стала мостом для постройки отношений между двумя странами.

 — Так даже здесь есть разногласия?

Две этих страны были враждебны друг другу.

Мне было интересно, неужели даже тут они были в ссоре, но дипломат пожал плечами.

 — Они не самая приятная компания, но это республика создает неудобства для стран, размещая здесь посольства. Как думаете, какое здесь отношение у стражи?

 — ──Хуже и не представить.

 — Все потому, что они сильная страна, которая никогда не проигрывала в обороне. Они стали заносчивы. И что важнее, они получают прибыль от экспорта магических камней. Их природа богата ресурсами, и они делают деньги, не прилагая никаких усилий. Это действительно достойно зависти.

Судя по тем землям, что я успел уже повидать в республике, у них действительно богатая природа, и сельское хозяйство тоже процветает.

У них есть энергетические ресурсы, а еще их земли в прекрасном состоянии.

С точки зрения правителя, эти земли именно те, что любой бы отчаянно желал.

Дипломат выражал свою зависть.

 — С недавних пор они стали вкладываться и в промышленность. По сравнению с нами, они демонстрируют совершенно иной потенциал.

 — Как-никак, страна у которой в руках такие ресурсы, должна быть могущественной.

 — Хорошо, что вы понимаете это, граф. Пожалуйста, не ввязывайтесь ни в какие конфликты с этой страной. Нет, я вас прошу, будьте очень осторожны, хорошо?

Дипломат был как-то не в своей тарелке. Вот уж неожиданное недоразумение, так что я сказал, чтобы его разрешить:

 — Пожалуйста, не говорите так, будто я ввяжусь в драку с первым встречным.

 — Мне сложно поверить этим словам, когда их говорите вы, граф, у которого была дуэль с его высочеством Юлианом.

 — Да эти парни сами──

Карета подъехала к дому, где мне предстоит жить как раз тогда, когда я начал закипать.

Только сейчас я заметил, что кареты с Мари и компанией не было поблизости.

Я вышел из кареты и огляделся по сторонам.

Это место, кажется, было богато соседями.

Тут стояли рядами небольшие поместья с садиками.

Дом этот, конечно, большой.

У него три этажа, и рядом небольшой сад, но что-то он слишком близко стоит к другим поместьям.

 — Один единственный дом?

 — Да. Первоначально, мы должны были предоставить особняк, но это заграничное обучение было решено слишком внезапно, так что у нас не хватило времени на подготовку.

Недалеко отсюда я слышал звук трамвайного колокольчика, и самого трамвая, бежавшего по рельсам.

Дипломат пояснил мне.

Кажется, он думает, я не знаю источник этих звуков.

 — Звуки, что вы сейчас слышали, были от объекта, похожего на небольшое судно, которое двигается по земле. Дирижабли здесь не могут без разрешения летать по небу. Поэтому, они придумали такой странный транспорт.

 — Ладно об этом, где Мари и другие?

 — ──Ну, дело в том, что начиная с его высочества Юлиана, все они члены знатных дворянских домов. Для них был приготовлен особняк побольше.

 — Э, так меня тут одного оставят?

Если им предоставили особняк побольше, то могли просто выделить мне там комнату. Так было бы куда проще.

Пока я думал об этом, дипломат неловко почесал щеку.

 — Н, насчет этого, просто мисс Мари в королевстве известный человек. У нас будут проблемы, если что-нибудь случится.

В ту же секунду я догадался, о чем беспокоился дипломат.

Наверняка он боялся, что Мари может меня соблазнить.

Я не могу объяснить ему свои отношения с Мари, но мне вполне ясно, откуда взялось его беспокойство.

И кроме всего прочего, для меня будет плохо жить вместе с ней в одном особняке.

У меня ведь уже есть невесты. Для меня будет верхом неприличия жить вместе с другой женщиной.

 — Ладно, понял. Нет ничего хорошего в том, чтобы я жил в том же здании, что и эти ребята.

 — Благодарю вас за понимание. И еще──мне очень жаль, но мы не смогли нанять вам никакую прислугу.

Похоже, служащие не успели закончить приготовления в республике вовремя, потому что заграничное обучение было решено ни с того ни с сего.

Ну, ничего уж не поделать.

 — Не беспокойтесь об этом. Это ведь я так внезапно решил учиться за границей. Вы можете в первую очередь заботиться о Юлиане и других.

 — Я очень признателен за вашу заботу.

Перед тем как я вошел в дом, служащий сообщил, что завтра ко мне придет гид, чтобы показать окрестности.

Когда я дошел до входа, я оглядел дом, в котором мне предстоит на время остановиться.

 — ──Ну что ж, интересно, получается ли у главной героини второй игры успешно совращать мужчин.

 [Какой ужасный выбор слов.]

Люксон показался из багажа, и тут же заговорил со мной.

Иметь в партнерах такого ИИ, который вообще не относится к своему хозяину как должно, что у меня за удача такая.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 52 queries in 0,337 seconds.