Оглавление: Мир отомэ игр труден для мобов

Том 4: Глава 1: Республика Альцер (часть 1) • Мир отомэ игр труден для мобов

Айнхорн подлетал к Республике Альцер.

Уже было видно землю. Но смутный силуэт гигантского дерева, который был заметен издали, выделялся еще больше

Оно настолько большое, что я задавался вопросом, все ли в порядке у меня со зрением.

 — Дело ведь на самом деле не в том, что там настолько мало земли, да?

В ответ на мои слова, Люксон как обычно холодно сказал:

 [Это большая страна. Дело совершенно точно не в этом.]

 — Тогда оно слишком большое. Легче было бы поверить, если мне сказали бы что это гора.

В этом мире земля летала по небу.

Большинство вещей меня не удивляло, но все же я был поражен, увидев насколько огромно священное древо.

 — Но все же, мы наконец добрались до Республики Альцер.

 [Это был спокойный круиз. Как продвигаются дела хозяина с изучением языка?]

 — Для простой беседы пойдет.

Я проходил его на занятиях, но реальная практика будет совершенно другим делом.

Я учил его и на корабле, но во многих местах мое понимание еще дрянновато.

Тогда подучу все, в чем я не разбираюсь на месте.

 [Значит, я буду переводить то, что вы не поймете.]

 — Ты можешь это делать?!

 [Да.]

 — Тогда сказал бы с самого начала. Я выбросил на ветер кучу времени, пока серьезно учился.

 [Для такого ленивого человека как хозяин учеба это хороший способ убить время.]

Определенно, это неплохо помогло мне убить время в те несколько дней, пока мы летели до республики

Впрочем, если бы мы поторопились, то могли прибыть туда за день, но королевство послало республике уведомление о примерном времени моего прибытия.

Если мы прилетели бы слишком быстро, это тоже стало бы проблемой.

Я глядел на республику с палубы корабля.

 — Ну что ж, интересно, какая там сейчас ситуация.

Сумела ли главная героиня без проблем поладить с целевыми персонажами?

Люксон посмотрел вверх.

Затем, Айнхорн скрыла тень.

 — Это облако?

Когда я поднял взгляд, то увидел там низ дирижабля.

 — Подходят к нам на дирижабле прямо сверху? Что за идиот им управляет?

Обычно пролетать вот так прямо сверху это нарушение всяких манер.

Люксон проинформировал, что они направляются сюда.

 [Они представились как сторожевой корабль из республики. Они летят к нам. Мне стоит их сбить?]

 — Хватит. Хотя, подлетать сверху все же это большая грубость с их стороны.

 [──Они говорят дать им провести инспекцию корабля с крайне высокомерным тоном.]

Высокомерным тоном?

Мари и другие собрались в столовой Айнхорна.

Кайл и Кара разговаривали с Мари.

 — Госпожа, мы, наконец, прибыли.

 — Этот новый дирижабль просто невероятен. Он способен настолько быстро долететь до республики.

Это был дирижабль, который построил Люксон.

Его базовые характеристики изначально были иные, чем у дирижаблей этого мира.

 — Угу. Ну, мы добрались как и планировали, так что проблем нет.

Хотя вообще, если проблема и была──то только с Юлианом и компанией.

Когда Мари повернула взгляд к ним, те были в облегчении, что наконец добрались до республики.

 — Даже этот редкий шанс побывать на круизе с Мари пропал впустую.

 — Просто непростительно.

Юлиан хотел повеселиться во время путешествия. Даже Джилк были с ним согласен.

 (Ребята, вы не в том положении, чтобы выделываться!)

Они без конца устраивали неприятности в королевстве.

Из-за этого их на добровольно-принудительной основе отправили учиться за границу.

Грэг потянулся.

 — Хватит с меня уборки. Я чувствую, что наубирался на всю жизнь вперед.

Мари была обеспокоена его словами.

 (Нет, не надо лениться из-за какой-то уборки! Ты убирался всего пару дней, какое еще на всю жизнь вперед!)

Они были бывшими юными господами из знатных домов.

Нечто вроде уборки было ниже их достоинства.

Крис заговорил с Брэдом.

 — Я не мог нормально тренироваться эти несколько дней.

 — Я тоже не смог упражняться в магии. Кроме того, я надеялся, что смогу вспомнить уроки языка, перед тем как прибуду в республику.

Они получили хорошее воспитание. Естественно, языку республики их тоже учили.

Мари завидовала этому.

 (А я ведь отчаянно училась вместе с Кайлом и Карой!)

Леон был тактичен, и давал Мари и другим только простую работу.

Все время, помимо уборки, они тратили на изучение языка республики.

 (Я и забыла, но эти парни действительно отпрыски благородных семей.)

Они демонстрировали, насколько они были с ней разными, но с их несчастной долей она им не завидовала.

Юлиан улыбнулся Мари.

 — Но мы будем свободны от этой ужасной бедности, как только прибудем в республику. Мари, давай проведем время в республике вместе.

Оживление на лице Мари пропало.

 (Бедности? Эй, подождите-ка. Я ведь──была действительно счастлива.)

У них была достойная еда и кровать за какую-то простую работенку.

Она даже могла выделить время на учебу. А во время перерывов она могла насладиться круизом.

И еще у Мари было спокойно на душе, ведь Леон был тут, поэтому она не ощущала никаких неудобств.

──Проблема была только в этой пятерке.

 — Мари, давай насладимся нашей жизнью в республике.

Джилк улыбнулся ей. От этого у Мари дернулась щека.

 (Насладимся, да где ты достанешь на это деньги, а!)

Королевство обеспечило минимальным бюджетом Мари и компанию, которые лишь причиняли проблемы.

В их положении им не приходилось даже мечтать о роскоши.

Грэг тоже был радостным.

 — Жду не дождусь этого. Кстати говоря, я слышал, что в Альцере тоже есть парочка подземелий. Неплохо было бы всем вместе отправиться туда на приключение.

Мари тут же захотела заработать денег, услышав, что там были подземелья.

Крис согласился с предложением Грэга.

 — Помниться я слышал, что в подземельях Альцера можно найти много магических камней. Не могу дождаться.

Мари задавалась вопросом, что эта пятерка вообще ждет от обучения за границей, но теперь ростки слов этих двоих стали подниматься внутри Мари.

 (Грэг, Крис──я всегда верила в вас двоих. Давайте заработаем кучу денег.)

На веселье и тому подобное у них не было денег.

Но там были подземелья, так что она хотела всю себя отдать на заработок денег.

Однако, следующие слова Брэда заставили ее вспомнить об одной вещи.

 — Интересно. Академия, так, значит? Я слышал, они не учат там тому, как быть авантюристом. Мне говорили, что они обращаются с авантюристами как с обычными рабочими.

 (Кстати, раз он об этом упомянул, в игре было точно так же. Но все же, у нас нет денег, так что я хочу хоть разок разжиться деньжатами в подземелье и оставить их на черный день.)

Основание Республики Альцер было иным, чем у королевства.

Из-за того, на профессию авантюриста там смотрели свысока.

Авантюристы были рабочими, которые добывали магические камни. Такое отношение тут было обычным.

Айнхорн слегка встряхнуло, пока они разговаривали в столовой.

Кайл выглянул наружу.

 — Что это было? Раньше корабль так ни разу не качало.

Кара была рядом с Мари.

 — Госпожа Мари, может, мы во что-то врезались?

Однако Мари, которая знала о возможностях Люксона, спокойно подошла к окну.

 — Не может быть, чтобы нечто такое произошло. Кроме того, нас лишь слегка встряхнуло──о, сюда летит дирижабль.

К борту Айнхорна приближался дирижабль.

Юлиан встал к Мари, чтобы тоже выглянуть в окно.

 — ──Это крещение от республики.

 — Крещение?

 — Обычная история. Альцер получает большой доход от экспорта магических камней. В то же время, они известны несравненной силой в оборонительных битвах. Они продолжали выигрывать, и оттого стали высокомерны.

Солдаты Альцера один за другим заходили на корабль.

Ангар Айнхорна

Капитан средних лет, одетый в военную форму вошел в него.

На его груди были медали в невероятном количестве.

Однако, от него не чувствовалось никакого достоинства.

Его живот был поистине огромным и круглым. Военная форма, казалось, была готова лопнуть в любой момент.

Он зашел, куря сигарету. Пепел с нее падал на пол.

 — Здесь запрещено курить, вам это известно?

Я мягко предупредил его, но капитан бросил мне насмешливую улыбку.

 — Хочешь сказать, из-за меня может начаться пожар? Боже-боже, не сравнивай офицера Альцера с такими как вы.

Они назвали это инспекцией, но они только зашли на Айнхорна и только и делали, что придирались.

Они напыщенно расхаживали вокруг, будто были намного главнее.

Подчиненный, который шел за капитаном, заговорил со мной робким голосом.

 — Простите. Все скоро закончится, пожалуйста, потерпите еще немного.

 — ──Потерпеть, значит, эх.

На вид он казался добрым, но его отношение не отличалось от капитанского тем, как он вынуждал меня терпеть.

Не похоже было, чтобы у него были какие-либо намерения исправить его отношение.

А затем, когда они добрались до Арроганца──капитан затушил сигарету, смяв ее об его корпус.

 — Эй!

Когда я крикнул, подчиненный успокаивающе сказал:

 — Все скоро закончится.

Это выводит из себя.

Он притворяется смиренным, но у него проскакивала улыбка, будто он насмехался над нами.

Капитан заговорил, глядя на Арроганца.

 — Какая бездарная броня. Никакого вкуса. Так королевство производит такую броню? Они сами создают себе неприятности, производя такой мусор.

──Чем за себя, я больше беспокоился за Люксона. Не разозлиться ли он, услышав такие разговоры?

Хоть этот тип и казался тихим, он вполне может быстро сменить настроение на [Уничтожить новых человеков!]

Он может разозлиться, и сравнять с землей всю республику.

──Надо бы предупредить его потом.

 — У дирижабля милый видок, но на самом деле в нем ничего особенного. А у команды затряслись поджилки встретиться с инспекцией республики, и она спряталась. Ну и убожества. Видать, в королевстве одни трусы.

Пренеприятная компашка.

Но я вытерплю, ведь не могу же я просто сказать, что кораблю не нужна никакая команда.

В своем сердце я прошептал, что смогу обратить их всех в пепел в любой момент. На том пока и успокоимся.

Да, верно, как человек, обладающий таким читом как Люксоном, я не могу бездумно использовать эту силу.

Как-никак, я взрослый человек, и могу быть терпеливым.

Пока я так думал, капитан ушел.

 — Никчемный корабль. Мы уходим.

 — Есть, сэр! ──Ах, не обращайте, пожалуйста, на это внимание. Республика Альцер рада видеть всех вас, иностранные студенты.

Подчиненный сказал так, после чего последовал за капитаном.

Бесстыдный тип.

Я посмотрел на Арроганца внутри ангара.

Арроганц был сломан после битвы против Дома Фаннос.

Партнер был в таком же состоянии.

Но эта броня его копия, и Партнер сейчас тоже в процессе починки. Ну, или так все должны думать.

 — ──Если говорить о первом впечатлении об Альцере, то прямо скажем, оно хуже некуда.

Леон не хотел бы прилетать в такую страну, не будь это местом действия второй игры.

Люксон спустился с потолка.

 [Хозяин, разрешите атаковать?]

 — Атаковать корабль, который прибыл для инспекции? Я и сам бы рад, но нет.

 [Нет, будет достаточно, только если хозяин прикажет мне уничтожить всю республику.]

 — Что ты хочешь сказать под достаточно, а? Хватит. Серьезно, не смей и думать. Ни в коем случае.

──Ясно, как я и думал, он думает о всяких ужасах.

Хотя я и сам думал только о том, как бы разузнать о слабостях того капитана и его подчиненного, чтобы потом угрожать им в качестве расплаты.

 — В любом случае, эта республика определенно ужасная страна.

 [Они пользуются даром священного древа. Хотя, нет сомнений, что их национальная мощь выше, чем у королевства.]

 — ──Мари об этом упоминала.

 [Но это совершенно неестественно.]

 — Если хочешь знать мое мнение, этот мир с самого начала полон неестественных вещей. Земля летает, а еще дерево, размером больше чем с гору, все это уже довольно странно.

Я посетовал, на что Люксон сказал [Действительно. Хорошо, с этого момента буду собирать информацию.], и на том закончил разговор.

 — Господи боже──решать судьбу мира романтикой между мужчиной и женщиной, или этой любовью, что за бредовый мир.

Я искренне молился, что обучение за границей в этот раз пройдет без всяких проблем.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 49 queries in 0,452 seconds.