Оглавление: Извивающийся дракон

Том 3: Раздел №24. Ее имя было Алиса (часть 2)

Да?, Линлэй нахмурившись обернулся.

Калан сразу подошел поблагодарить Линлэй: Меня зовут Калан. Я хочу поблагодарить тебя за помощь. Если бы не ты, Алиса скорее всего бы погибла.

Девушка по имени Алиса тоже подбежала. Было очевидно, что она еще не отошла от шока и находилась в состоянии легкой паники, ее дыхание был сбивчивым, а грудь от быстрых вдохов подымалась и опускалась, очень быстро. Но ее мягкие, немного туманные глаза, смотрели на Линлэй: Спасибо за спасение моей жизни. Я Алиса. Мое полное имя Алиса Страф [Sidafu]. Я тоже маг элемента земли.

Взгляд Линлэй на мгновение задержался на девушке.

Ему пришлось признать, что Алиса была довольно утонченной и красивой девушкой. Ее естественная аура могла заставить парней защищать и лелеять ее. Она была из тех немногих девушек, которые не нуждались в косметике, необходимой чтобы украсить себя.

Линлэй, обычно, когда ты видел людей, которые сражались и находились в опасности ты никому не помогал. Что изменилось сегодня?, в голове Линлэй прозвучал шутливый голос Деринга Коуарта. О, я кажется понял, тебе должно быть приглянулась эта девушка Алиса, ха-ха.

Линлэй нахмурился.

Дедушка Деринг, в прошлом причиной моего поведения было не то, что я не хотел помогать. Это было потому, что во внутренних областях горного хребта, люди, попадавшие в тяжкий бой, сражались со зверьми шестого или даже седьмого ранга. Моих сил для этого было бы просто недостаточно, в данной же ситуации зверь был только пятого ранга и для меня не составило труда помочь им, Линлэй сразу начал объяснять Дерингу Коуарту.

Деринг Коуарт усмехнулся и больше не пытался провоцировать.

Меня зовут Тони [Tuoni]. Милорд маг, а как Вас зовут?, спросил еще один парень из группы.

Проигнорировав вопрос, Линлэй спокойно посмотрел на эту группу людей и спросил: Как давно вы на хребте Магических Зверей?.

Это первый день, неохотно признался Калан. Я не ожидал, что в наш первый день мы столкнемся с магическим зверем пятого рана. Нам действительно крупно не повезло. Исходя из того, что я читал в книгах, во внешней области магического хребта должны обитать звери только третьего и четвертого рангов. Даже с нашим уровнем мы должны были справиться.

Какой глупый…,, качая головой, произнес Линлэй.

Девушка-лучник по имени Ния сразу рассердилась: Эй, почему ты такой дерзкий? Конечно ты спас Алису, но это не дает тебе права оскорблять других людей!.

Ния!, сразу закричал Калан.

Линлэй решил объяснить: Я действительно был поражен вашей храбростью. Даже будучи на таком уровне вы осмелились ворваться на хребет Магических Зверей. Но все же я должен сказать, что до сих пор вам всего лишь везло. На пути к хребту Магических Зверей вам посчастливилось не встретить ни одной засады и ни одного разбойника.

Бандиты?, Калан и остальные переглянулись между собой. Они действительно не встречали и даже не видели никаких бандитов во время путешествия.

В конце концов, длина горного хребта Магических Зверей превышает десять тысяч километров. Существовало много мест, с которых можно было начать восходить на горный хребет. Не встретить в первый же день засаду было вполне нормально.

Позвольте дать совет. Если вы не хотите умереть, то сегодня же покиньте этот хребет, прямо сказал Линлэй.

Почему? Неужели во внешних областях есть так много магических зверей пятого ранга?, полюбопытствовал воин по имени Тони.

Линлэй вздохнул и спокойно продолжил: Во внешней области хребта, к сожалению, не магические звери представляют наибольшую опасность, а другие люди. Вы все еще слишком слабы и неопытны и будете для других более опытных и сильных воинов или магов лакомым кусочком, они просто-напросто не позволят вам ускользнуть. Единственной причиной, почему вы до сих пор не попали в беду является тот факт, что это лишь ваш первый день здесь. В противном случае, вас всех бы уже давно вырезали и ограбили.

Наибольшая опасность исходит от других людей?, Калан нахмурился, но вскоре после этого, выражение его лица изменилось.

Калан с уважением обратился к Линлэй: Милорд маг, мы не так много знали об этом горном хребте, поэтому и пришли сюда. Но после Ваших слов…, мог бы, милорд маг, помочь нам спуститься с этих гор?

Линлэй задумавшись, слегка нахмурился.

Он не любил сталкиваться с лишними проблемами. Но если эти ребята на пути домой столкнуться с бандой или профессиональным убийцей на тренировке, то у них не будет шансов.

Милорд маг, мы просим Вашей помощи, Алиса тоже решила попросить.

Линлэй посмотрел на Алису. Увидев в ее глазах умоляющее выражение и представив, что ее могут убить бандиты, сердце Линлэй немного растаяло и после этого он принял решение. Кивнув, Линлэй произнес: Хорошо. В любом случае, я тоже уже спускаюсь, так что для меня не составит особого труда помочь вам. Если мы действительно столкнемся с бандитами на своем пути обратно, я, конечно, приложу максимум усилий чтобы помочь, но не могу обещать слишком многого.

Калан сразу же радостно кивнул: Не волнуйтесь, мы благодарны уже только тому, что Вы решил помочь нам.

Линлэй одобрительно кивнул: Следуйте за мной. Затем сразу же пошел дальше. Калан и его группа последовали за Линлэй. Под его защитой они без приключений смогли покинуть хребет Магических Зверей и направились в сторону города.

На обратном пути Калан и его товарищи смогли узнать имя Линлэй. Девушка по имени Алиса тоже являлась магом земли и после того, как Линлэй ее спас, она начала восхищаться им. Ей тоже была пятнадцать лет и она считалась гением номер один в Академии Веллен [Weilin].

Но, несмотря на это, Алиса была магом четвертого ранга, и в Академии Эрнст такой результат считался бы только средним.

Во время путешествия они сделали привал чтобы перекусить. Линлэй и Алиса сидели рядом.

Большой брат Линлэй, ты на самом деле чудесный. Ты стал магом пятого ранга, когда тебе исполнилось только четырнадцать. Мне, вероятнее всего, будет двадцать, когда я тоже достигну пятого ранга, Алиса благоговейно смотрела на Линлэй.

Я не такой уж удивительный. Номером один среди гениев нашей академии является Дикси, он стал магом четвертого ранга, когда ему было только девять лет и магом пятого ранга, когда ему исполнилось двенадцать, небрежным тоном произнес Линлэй. Но он не стал уточнять что, когда ему было тринадцать, он был магом четвертого ранга и только лишь через год, к четырнадцати годам, он смог прорваться к пятому рангу.

Всего за лишь один год он прорвался к пятому рангу, что у Дикси заняло целых три года.

Маг четвертого ранга в возрасте девяти лет? Мне пятнадцать, но я только-только стала магом четвертого ранга. И меня считают гением моей академии. Как и ожидалось, наша Академии Веллен не идет ни в какое сравнение с твоей Академией Эрнст, печально вздохнула Алиса.

Большой брат Линлэй, я почувствовала, что твой Массив Земляных Копий был очень мощным и грозным, даже лучше, чем у магов пятого ранга из моей академии. Почему так получается?, Алиса была магом стиля земли и естественно она заметила разницу между заклинаниями остальных и Линлэй.

Линлэй слабо улыбнулся. Не только сила заклинания была выше, но и скорость с которой оно создалось.

Магия стиля земли берет свое начало от сущности мира…, , Линлэй стал в подобранностях все объяснять златовласой девушке. Сейчас знания и понимание Линлэй было даже лучше, чем у преподавателей Академии Эрнст, что не удивительно, ведь его лично обучал Великий Маг Святого уровня.

Алиса, полностью сосредоточившись и сконцентрировавшись на каждом слове, смотрела на Линлэй.

Одна слушала, другой говорил. Во время разговора они незаметно и неосознанно приближались друг к другу. Полностью поглощенный теорией магии, Линлэй смог это заметить только тогда, когда их лица были уже так близко, что между ними было расстояние только одного кулака.

Линлэй был в легком замешательстве. Это случилось впервые, когда он так близко находился к девушке, настолько, что он мог рассмотреть свое отражение в ее ярких, красивых, туманных глазах, а ее вздернутый нос Линлэй даже мог четко чувствовать ее сладкое дыхание и запах аромата ее тела.

Большой брат Линлэй, почему ты прекратил говорить?, с любопытством спросила Алиса. Но спустя мгновение она поняла в чем причина. Резко отодвинувшись, ее лицо словно вспыхнуло и окрасилось в красный цвет яблока.

Линлэй заставил себя успокоиться, а затем встал лицом к остальным ребятам. Делая вид, что ничего дурного не произошло, он сказал: Хорошо, доедайте все. Нужно в ближайшее время продолжить путь. Давайте сделаем все возможное, чтобы пораньше вернуться в город.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 49 queries in 1,425 seconds.