Мы как раз закончили связывать эльфов.
ИИ заговорила с Люксоном и со мной.
[Мне стало понятно, что в итоге мы проиграли. В таком случае, этот объект должен быть самоуничтожен.]
— А вам, ребята, нравится самоуничтожаться. Разве Люксон давал не тот же ответ?
Вслед за чем, ИИ начала говорить о назначении этих исторических руин и исследовательского института.
[Этот исследовательский объект изначально был создан с целью противостояния новой ветви человечества. Однако, сейчас эта задача более не может быть выполнена, и оставлять это место в сохранности рискованно.]
Наверняка найдутся люди, которые станут использовать оборудование в неправильных целях, совсем как эти эльфы, создававшие искусственные формы жизни.
Действительно, оставлять такое за собой было неблагоразумно.
— И ты согласна с этим? Ты ведь только проснулась, так?
ИИ, которая управляла этим местом долгое время, должна была самоуничтожиться, только очнувшись от долгого сна.
— Как грустно.
[Это не проблема. Я передам все свои данные Люксону. Если вам что-то необходимо, можете брать здесь все что нужно. Кроме того──возьми это. Для тебя, того, что с кораблем, это будет необходимый предмет.]
Из пола поднялся какой-то непонятный предмет с прикрепленными к нему бесчисленными кубиками.
Он плыл по воздуху и весь светился.
[Берите. С этим, я смогу выполнить больше работы, чем когда бы то ни было.]
— А что это?
[Крайне ценный предмет.]
Мари подпрыгнула, услышав эти слова.
— Сокровище!
[Верно. Для нас это ценный предмет, но в этом мире никто не знает, как его использовать, поэтому его будут считать обычным блестящим украшением.]
— ──Это просто ужасно. Если здесь нет сокровищ, наверное, здесь действительно есть отличия от игры. Я думала, что это будет фэнтези, но никогда не слыхала, что это научная фантастика.
Теми, кто создал эльфов, были люди.
Эльфов создали, чтобы противостоять новым людям. Если предположить, что другие расы полулюдей были созданы с той же целью──этот мир был действительно странным.
Кажется, это не простой фэнтезийный мир меча и магии.
Что вообще случилось с «легким» сеттингом отоме игры?
— А других сокровищ тут нет?
Мари, явно подавленная, попыталась узнать что-нибудь у ИИ.
[Надеяться на сокровища в исследовательском институте действительно глупо.]
Мари утерла слезы рукавом и проворчала.
— ──Пойдем назад.
Какая жалость для нее, пройти через столько трудностей, чтобы уйти ни с чем.
[Однако──если ты возьмешь это с собой, оно может пригодиться. Оно может быть ценным в этом мире.]
— Что, так значит у тебя что-то есть! Давай это сюда!
Вид внезапной оживленности Мари навел меня на мысль, насколько она была похожа на сестру из прошлой жизни.
У меня были подозрения, что она могла быть моей сестричкой, но──я даже думать не хотел о том, чтобы связываться с ней во второй жизни.
◇
Мы были вдали от руин.
И в нашем текущем месте──
[◁‡w☤авфгхы✚⊕☼!!]
──Мы пытались успокоить бесившегося Люксона.
— Да успокойся ты уже.
[Я спокоен. Я спокойно уничтожу этот объект, измельчу, затем обращу в пепел, и сотру так, что не останется и горстки пыли──грааа!]
──Люксон поломался.
Мари валялась на земле с безучастным выражением безысходности.
— ──Получение такой штуки не делает меня счастливей.
У Джилка и Грэга, утешавших ее, был вид искреннего облегчения.
— Как хорошо, что ты в порядке.
— Верно, Мари. Мы можем поискать сокровища и в другой раз.
Перед нами был предмет, который ИИ передал нам в последние мгновения в руинах.
Походил он на часть какой-то мощной брони, но я не знал, что именно это была за часть.
Обезумевший Люксон не сдержался, чтобы не поднять шум перед этой заостренной деталью.
После чего, Мари заныла о том, что эта железяка не принесет ей денег.
Ливия, в замешательстве, находилась перед Люксоном.
— Успокойся, Люк! Давай, сделай глубокий вдох, глубокий вдох!
[Я не нуждаюсь в дыхании.]
— Ой, ну, да, наверное. Прости.
Было мило смотреть, как Ливия смутилась от его невозмутимого ответа.
Анжи, стоя рядом со мной, поинтересовалась о ситуации.
— Леон, почему ты не снимаешь с главы деревни веревки, хотя он ранен? И еще, откуда в руинах все эти эльфы? Это ты их поймал?
Она с подозрением глядела на связанных эльфов.
Я и сам не вполне понимаю, что делать с этими эльфами.
Так как не стоило спешить рассказывать о том, что было в руинах, я был в замешательстве, что мне о них говорить.
— А, эти ребята, они──ну-у.
Почувствовав, как затряслась земля, я поддержалудивленную Анжи, глядя в сторону руин.
Похоже, она уничтожила себя без заминок.
Не могу сказать, что это безопасно, но так в этих руинах больше не будут создавать искусственные формы жизни.
Это к лучшему. Пока я думал о подобном, в небе появился огромный корабль.
──Это было главное тело Люксона.
Он сливался с окружением как своего рода оптический камуфляж, но я мог заметить неестественность своими глазами.
Я примерно различал силуэт корпуса Люксона в небе
— Эй!
Когда я поглядел на Люксона, тот безразлично проговорил:
[Возмездие за то, что вы меня обманули. Подумать только, что вы сбросите этот предмет на меня!]
Рассерженный Люксон использовал главное тело, чтобы ударить столбом света в руины.
— Только не говорите, что об этом говорила старейшина общины. Повелитель демонов. Повелитель демонов гневается на нас!
Простите, это работа моего спутника.
Нет никакого повелителя демонов.
Остальные эльфы выглядели так, будто наступал конец мира.
Пока всех похищал луч света, Гертруда единственная не отрывала взгляда от части брони.
Вообще говоря, кажется, я уже видел где-то эту форму.
Я где-то видел эту черную, заостренную деталь, но не помню где.
— Можно спросить?
— Хмм?
Гертруда заговорила со мной.
— Вы не хотите отдать ее мне? Если вам нужны деньги, я могу их достать.
Видя серьезное лицо Гертруды, я начал подозревать, что она что-то замышляла.
— Отказываюсь.
— Если вы сделаете это, я отдам вам все, что захотите. Кроме того, почему бы вам не попробовать пожить в княжестве? Я обещаю, что вам даруют достойное положение. Вам ведь нет причин быть заодно с королевством, верно?
— ──Я сказал, нет.
Хоть и с некоторым колебанием, я отверг предложение Гертруды.
На ее лице можно было заметить лишь легкое разочарование.
— Кажется, вы слишком зациклены на королевстве. Разве для феодалов как вы королевство не просто жестокая власть? Или, может, вы не замечаете, что вас дрессируют и подавляют?
Я не мог не согласиться со словами Гертруды.
Однако, перебежать к другой стране не так легко. Нет гарантий, что Гертруда сдержит свое обещание.
Не говоря уж о том, что я пойду во вражескую страну──у княжества есть ко мне счеты.
Наверняка по прибытии меня будет ждать атака исподтишка, заключение под стражу, и в довершении смертная казнь.
Твою мать──ну зачем я провоцировал княжество больше необходимого.
— Мне это не интересно.
— ──Понятно, какая жалость. Поистине, жалость.
◇
Когда мы вернулись в эльфийскую деревню, старейшина общины ждала нас там.
Я также заметил множество эльфов, которые вышли из домов, встали на колени и молили небеса о прощении.
— Повелитель демонов, пожалуйста, простите нас.
— Умоляем, отведите свой гнев на этого острова.
— Я был против этого! Это глава деревни и другие вторглись в руины!
Кайл, увидев ситуацию в деревне, ухмыльнулся, будто смотря на них свысока.
Он быстро вернулся к своему равнодушному выражению, так что я притворился, что ничего не видел.
Похоже, у него были свои обстоятельства.
Грэг и Джилк огляделись, неся вдвоем деталь брони.
— Атмосфера какая-то другая.
— Я думал, они разозлятся, что мы обрушили руины, но похоже, мы в безопасности.
Когда мы прибыли, старейшина подошла к нам.
Она посмотрела на эльфов, которых мы поймали, и что-то пробормотала.
Эльфийка возле нее сказала от ее имени:
— Мы хотели бы поговорить, как обойтись с этими людьми. Если это возможно, старейшина хочет, чтобы представители от вас пришли в ее жилище.
Я решил поговорить с эльфами, чтобы иметь шанс все объяснить.
Старейшина общины посмотрела на Мари.
— Ее тоже надо пригласить?
— Да. Кроме того, еще черноволосую девушку, и тех двоих тоже.
Когда их вызвали, Грэг и Джилк опустили багаж, это позволило им сделать передышку.
— Вы можете идти на переговоры. Мы возьмем эту штуку.
— Тяжело тащить ее до самого дирижабля.
Услышав слова этих двоих, Люксон издал звук от отвращения.
[Вы собираетесь положить эту дрянь на моего Партнера?]
— Хватит тебе уже. Эй, идемте.
Эта штука улетела, объявив деталь старой брони дрянью.