Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Том 3: Глава 2: Тайна Руин (часть 1) • Мир отомэ игр труден для мобов - Переводы ранобэ
X

Том 3: Глава 2: Тайна Руин (часть 1) • Мир отомэ игр труден для мобов

— Что здесь происходит?

Войдя в глубины руин, Анжи и остальные уставились на дыру, которой здесь не было раньше.

Они попробовали посветить туда фонарем, но ничего не увидели внутри.

Похоже, пол в этом месте обвалился.

— Может ли быть──что они упали вниз?

Услышав звуки выстрелов внизу дыры, Анжи почувствовала беспокойство.

Джилк немедленно начал готовиться к спуску.

— Я сейчас спущу веревку.

Грэг закинул копье на плечо, и хотел спускаться, сказав «Я пойду один. Наверняка Мари и Бальтфолт внизу. Нам надо поторопиться и помочь им.»

Ливия выразила свое намерение:

— Я, я тоже пойду!

— Ты остаешься тут.

— Я пойду с вами!

Когда Анжи тоже собиралась спуститься, к ним подбежал, крича, глава деревни.

— Что вы творите?!

Анжи сохранила спокойствие перед разъяренным главой.!

— Здесь дыра в полу. Внизу могут быть двое людей. Мы тоже собираемся спуститься.

— А, кхм──я понимаю. Я сейчас спущусь туда, так что вы все, пожалуйста, подождите снаружи.

Беспокоясь о Мари, Грэг не согласился с предложением главы деревни.

— Там внизу идет сражение! Что вы будете делать, если с Мари что-то случиться?!

— В таком случае, вам стоит сейчас же вернуться в деревню и рассказать взрослым.

Анжи ощутила беспокойство, смотря на его силуэт.

(Этот глава деревни и глазом не моргнул?)

Они даже не знали, что ждало их внизу.

Мы были внизу, на подземных уровнях руин.

Пока Люксон освещал окрестности, Мари и я шли вдоль коридора.

— Подземные структуры – теперь я вспомнил. Эти руины имели подземную область, которую можно было исследовать.

Она была частично разрушена, и земля и камни то и дело блокировали проход, превращая это место в лабиринт.

Я обернулся и уставился на Мари.

— Ты ведь использовала магию лечения да? Ты слишком медленно идешь.

Я посетовал на ковыляющую Мари, из-за которой приходилось замедляться до ее уровня.

Раздраженная, Мари похоже этого вообще не замечала.

— Оно побаливает даже после лечения! Помедленней иди.

— Ливия может убрать и боль. Вот что значит быть фальшивкой.

— И что это было?! Ты выглядишь идиотом, увлекаясь ей так лишь потому, что она немножко милая. Никто не будет с таким мобом как ты.

— К несчастью для тебя, я с недавнего времени довольно популярен у девушек, как бы тебе не казалось. Я получил тонну приглашений.

Письма были не слишком приятного содержания, но мой блеф действительно расстроил Мари.

Я снова поднял определенную тему.

— ──Почему ты решила собрать обратный гарем?

— Ты что, больной? Для человека естественно искать счастье, которое он в силах достичь.

Счастье? И по этой причине эта девка отобрала у Ливии все?

— Так ты говоришь, что тебе приятно топтать других ради собственного счастья? Извинись перед Ливией.

Мари опустила глаза вниз, проворчав в темном коридоре:

— Да что ты знаешь? Меня и в прошлой жизни обделила фортуна. Что плохого в том, чтобы прожить вторую жизнь как захочу? Речь обо мне! Я просто хочу быть счастлива.

Ее методы были столь безжалостными, что мне было даже не до смеха.

Она заставила пятерых идиотов волочиться за ней, и что хуже того, совершила непоправимую ошибку.

— Ты преследовала Анжи, и ты просто помеха для Ливии. Ты хуже всех.

После чего, светивший путь Люксон сказал:

[То же можно сказать и о вас, Хозяин. В каком-то смысле, вы искали меня и украли у Оливии, Хозяин. Кроме того, вроде вам принадлежат такие слова как ‘Как же прекрасно избивать этих пятерых перед публикой!’]

Услышав это, Мари теперь раскритиковала меня.

— Это ты тут хуже всех. У тебя нет права никого критиковать.

— Не хочу слышать это от тебя! Это ты первая начала чинить мне неприятности! Что ты вообще собираешься делать в финальной битве? Если ты все испортишь, королевство падет.

В той отоме игре, Гертруда должна была использовать предмет, магическую флейту, чтобы призвать финального босса.

В настоящее время, Гертруда и ее флейта были в руках королевства, так что появление финального босса было маловероятно, но──меня не оставляло беспокойство.

— Я могу что-нибудь придумать со своей силой святой.

— Че? Одной только силой святой? А что собираешься сделать насчет силы Ливии?

— О чем ты там говоришь? Сила этой девчонки это сила святой, так?

— Нет, вообще-то──

Люксон прервал нашу беседу.

[Хозяин, одно из моих подозрений было разрешено.]

Когда Люксон сказал это, вдруг вспыхнул свет, заставив меня сощуриться.

Оказалось, вокруг нас повсюду было осветительное оборудование. Я огляделся, похоже, мы находились в большой комнате.

— Блин, ну никакого покоя.

— Ой!

──Я был рассержен, в то время как Мари была в шоке.

Посреди большой комнаты стояли цилиндрические капсулы, заполненные жидкостью, и внутри них находились тела, напоминавшие человеческие.

Еще там ждали эльфы, наставив на нас ружья и пистолеты.

Я вышел вперед, чтобы прикрыть Мари, и приготовил свое собственное ружье.

Мне еще гору вещей нужно услышать от этой девчонки, и будет нехорошо позволить ей здесь умереть.

Один из эльфов, направивших на нас пушку, их представитель, сделал зловещую улыбку.

— Вы прибыли в обитель зарождения человечества. Довольно приятно, что наши гости это человеческий мужчина, человеческая женщина, ну и, вдобавок, странный круглый предмет, не правда ли? Идеальные экспериментальные образцы.

Экспериментальные образцы? Когда я посмотрел на эльфов, некоторые были одеты в белые халаты.

Это поведение и манера речи была как раз под стать безумным ученым.

— Так это вы сделали тех чудищ?

Если бы они были монстрами, то исчезли бы после убийства, но создания под землей этого не делали.

Иными словами, те, кого я до сих пор убивал, были не монстрами.

Эльф-представитель ответил, наставляя на меня пистолет.

— А ты определенно быстро соображаешь. Не думал, что вы, люди, сумеете об этом догадаться.

Эльф нежно коснулся рукой капсулы.

Внутри был гигантский цветок──а в центре цветка было человеческое лицо.

Вот мерзость. Она еще страшнее монстров.

— Вы ступили ногой в эти руины, обитель господа, где была создана жизнь. Вы, люди, навряд ли в силах это постичь, но давным-давно существовала цивилизация намного более развитая, чем можно увидеть сегодня. То были времена, где царствовали не первобытные люди, но мы, эльфы. Эти руины – доказательство тому.

Руины, где была создана жизнь, располагались на острове, где жили они. И на этом основании, они утверждали, что эльфы создали здесь людей.

Тот эльф разразился смехом, когда я ему не ответил.

— Не можешь понять? Вот все, на что способы вы, люди. Наши предки создали здесь многие формы жизни. Среди них были вы, люди, низшая раса.

В ответ на заявление эльфа…

— Невозможно! Такого сеттинга не существовало!

──Мари была ошарашена. Точнее, она ему не верила.

Забудем пока об этом, мысль, что эльфы издавна создавали тут чудовищ бросала меня в дрожь.

Когда я повернулся к Люксону, тот отрицательно покачал своим одним глазом.

Похоже, для Люксона это тоже была загадка.

Эльф не прекращал свою болтовню.

— Мы вернем себе мир, который украли у нас люди. Затем, эльфы объединят все расы, направят их, и мир вернет свой первозданный вид. Ради этого, вы станете нашими драгоценными жертвами. Какие же эксперименты нам стоит провести первыми? Ах, да──

Люксон прервал эльфа, который прямо сочился самодовольством.

[Это неверно. Этим объектом управляли люди, а теми, кого они создали──были вы, эльфы.]

Я склонил голову набок в недоумении, когда Люксон внезапно заявил такое.

Только недавно, у этой штуки была куча вопросов об эльфах, так с чего такая перемена в отношении?

Мари ухватила меня за одежду и потянула несколько раз, подняв глаза на Люксона.

— Эй, что это за фамильяр такой?

— Это Люксон, читерский предмет. Ты сама должна знать, что это за штука, верно?

— Не знаю я ничего. И вообще, читерские вещи нечестные. Дай мне попользоваться.

— У тебя просто прекрасный характер, ты это знаешь?

Выражения лиц эльфов исказились.

— Да что вы можете знать? Люди создали нас? Даже если это шутка, это просто не смешно.

[Я связался с ИИ, находившимся в спящем режиме в этой комнате. В результате обмена информацией, я обнаружил, что этот остров когда-то был связан с табу──экспериментальной зоной.]

В ответ на заявление Люксона, в комнате прозвучал громкий механический голос.

Этот голос был не таким, как у Люксона, он больше походил на женский.

[Совершенно верно. Эльфы на этом острове это те, кто были созданы здесь, и впоследствии одичали.]

— Помимо Люксона есть и другие ИИ?

Я огляделся вокруг, но не смог найти тела этого ИИ.

[Это так. Я находилась в спящем режиме долгое время. По всей видимости, мне посчастливилось встретить того, кто несет гены прошлых людей. Это доказательство, что наша битва не была напрасной.]

Эльф огляделся вокруг, запаниковав от этого механического голоса.

— К, кто здесь?! Кто смеет утверждать эту ложь! Мы, эльфы – создания что превзошли человечество. Мы живем много дольше, и мы лучше умеем использовать магию!

ИИ прямо высказала всю правду.

[Долгая жизнь нужна лишь для того, чтобы вы могли дольше сражаться. Было бы неудобно, если бы вы быстро умирали. Талант в магии же — дизайнерское решение. Однако, я смотрю, в сравнении с начальными стадиями качество эльфов значительно снизилось.]

В то время как большинство эльфов были в замешательстве, тот представитель рассвирепел, и его лицо побагровело.

Он затрясся, метая взгляды по сторонам, наверное, хотел понять куда целиться.

— Не шути со мной! В этом нет ни слова правды. Мы──

Ощутив за собой чье-то присутствие, я оглянулся, и увидел там главу деревни.

Однако, он казался каким-то не таким.

— Черт возьми, что вы творите?!

Взвизгнул глава деревни──и направил на нас оружие.

— О, глава деревни──э?

Люксон догадался, в чем дело.

[Понятно. Значит, глава деревни тоже был связан с этими руинами.]

— Избавьтесь от этих людей. Обставьте все так, что их прикончили искусственные формы жизни.

После слов глав, эльфы начали приходить в себя.

Они нажали на панель управления, и жидкость в капсулах ушла, выпустив наружу искусственные формы жизни.

[Стоит ли мне похвалить их за способность работать с оборудованием?]

Рядом со спокойным Люксоном, я приготовил ружье.

— Так ты хочешь убить нас, чтобы избавиться от доказательств? Кажется, эльфы такие же злодеи, какими и кажутся.

— Человеку не стоит так дерзить. Низшие существа вроде вас должны просто кланяться нам!

ИИ посетовала:

[Какая глупость──это будет считаться чрезвычайной ситуацией. Сейчас же будет исправлено.]

Сразу вслед за этим, из стен появилось оружие, навелось на несущиеся на нас искусственные формы жизни, и всех их расстреляло.

Эльфы были испуганы этим внезапным поворотом──и я не упустил своего шанса. Я выстрелил из ружья в плечо главы деревни.

— Гха!

Эльфы повернулись ко мне и завопили.

— О, открыть огонь!

Когда пули и магия полетели в нас, Мари чуть не свихнулась.

— Я этого больше не вынесуууууу!

Думая о том, насколько она меня раздражала, я отдал Люксону приказ:

— Давай.

[Вам не ранить моего Хозяина такой ерундой.]

Все пули и магия были отбиты стеной света, возникшей вокруг нас.

Наставив ружье на главу деревни, я оглядел эльфов.

Осознав, что их оружие и магия не имели эффекта, эльфы прекратили нападать и встали столбом.

— все еще хотите продолжать? Неужели наши высокородные, мудрые эльфы нашли увлечение в эстетике разрушения?

Зная, что им не победить, эльфы бросили оружие и подняли руки.

— Свяжем всех. Ты, поможешь тоже.

— Але! Я святая, как ни как. Я тут командую!

— А может, я просто вынесу тебе мозги? Как там, избавлюсь от доказательств?

Конечно, на самом деле я ничего такого делать не собирался, но когда я пригрозил Мари, та выдавила улыбку.

— Ты чего, не злись ты так. Я, я сделаю все, что скажешь, только не стреляй.

──Она могла просто сказать так с самого начала.

White WebMaster: