Оглавление: Мир отомэ игр труден для мобов

Том 3: Глава 1 (часть 1) — Эльфийская Деревня • Мир отомэ игр труден для мобов

Зал совещаний в королевском дворце.

Главный вассал и другие вовлеченные служащие собрались здесь, обсуждая вопрос о телохранителях святой.

Люди единогласно выражали свое недовольство храмом.

— Жрецы слишком зазнаются.

— Они планируют выделить бюджет для телохранителей святой из денег королевского дворца?

— И не стоит забывать о проблеме его Высочества Юлиана и его компании. Если мы допустим ошибку, отвергнув план, то неизвестно, как они отреагируют.

Они видели проблему в том, что Мари стала святой.

Они ясно понимали, что из всех людей святой стала самая проблемная женщина.

Все потому, что Мари наложила лапу на бывшего наследного принца, а также, одного за другим, наследников других знатных дворянских домов.

Похоже, что храм поддерживал Юлиана, который влюбился в святую, и планировал вновь сделать его наследным принцем.

Очевидно было, что они пытались захватить власть.

Среди собравшихся людей, присутствовал и Винс, отец Анжи.

Винс был герцогом, но от того, что Юлиан потерял свое положение, его фракция ослабла. Он пришел на собрание, но его голос стоил немного.

Он наблюдал за собранием, и тем, куда все движется.

Дворянин из королевского двора, Бернард Фиер Атли, тихо прошептал Винсу.

Бернард был плотным мужчиной, с характерными маленькими усиками, и он спросил подтверждения у Винса.

— Все действительно нормально?

— Даже если я скажу против, это не изменит решения. Вы это и так знаете──Министр.

Бернард работал министром.

Он был графом, который отдалился от возвышавшейся фракции, фракции, которая строилась вокруг маркиза по имени Мальком Фоу Фрамптон.

А еще, он был отцом Кларис.

— Мне и самому лично несколько неудобно, ведь я перед ним в долгу, но это факт, что он единственный подходящий человек. Я ничего не могу сделать, кроме как дать свое согласие

— Он не находится под моим покровительством, и он не мой воспитанник. Нет нужды беспокоиться об этом.

Пока они перешептывались, Фрамптон заговорил.

В ответ, все дворяне прикрыли рты.

Фрамптон, худощавый маркиз, был высоким и с глубокими морщинами на лице.

У него был длинный нос, а борода доходила до груди.

Его черты лица были проникновенными, а глаза огромными, будто готовыми вывалиться.

(Он выглядит не вполне здоровым. Много чего произошло.)

Хотя он пытался скрыть свою усталость гримом, Винс видел его состояние насквозь.

— Похоже, все мнения были высказаны. А теперь, я хотел бы вынести решение всем собранием от имени королевского дворца, может, есть возражения?

Когда Фрамптон огляделся вокруг, никто не произнес ни слова.

И Винс не был исключением.

(──Что за фарс.)

Он уже знал, что все превратилось в собрание внутри фракции.

Фрамптон взглянул на Винса, прищурил глаза и показал улыбку.

Это было лицо человека, убежденного в своей победе.

— Хотел бы я сказать кое что о доме герцога Рэдгрейва, но мы пришли поговорить о королевстве, я хочу, чтобы вы все это поняли.

— Даже при том, что я не высказал возражений?

Когда Винс ответил, юный дворянин из фракции Фрамптона поднялся и объявил тему обсуждения.

— Что ж, тогда──Виконт Леон Фоу Бальтфолт будет назначен командующим офицером телохранителем святой.

Люди вокруг начали высказывать жалобы, в основном в сторону Леона.

— Этот повышенный и в телохранители святой?

— По крайней мере, мы сможем отследить его местоположение, если будем знать где телохранители.

— Проблема в затерянном предмете этого парня. Не стоит ли нам забрать его, пока нас не опередил храм?

— Хочешь сказать, отнять сокровище, которое он получил в приключении? Это идет против национальной политики.

— Может, мы сможем заставить его отказаться по своей воле.

— С этим действительно все будет нормально?

Те, кто опасался Мари, выразили недовольство назначением Леона.

В короткое время, знатные дворяне один за другим попали в ее сети.

Следующим, кто попадет в ловушку, мог быть Леон.

Если это случится, есть шанс, что он выберет сторону храма.

Юный дворянин смело ответил этим беспокойным мнениям.

— Я понимаю, что вы все чувствуете. Однако, во время зимних каникул он сумел одолеть его Высочество Юлиана и остальных на дуэли, вдобавок унизив их до такой степени, что аудитория потеряла дар речи, хотя это была их вторая дуэль. Раз между ними установились такие отношения, он не будет обольщен святой.

Один из кричавших дворян улыбнулся.

— Да и святая-сердцеедка тоже недолюбливает этого парня.

Когда остальные поняли его и показали легкие улыбки, Фрамптон приподнял руку.

Взгляды других сосредоточились на нем, и он произнес.

— Хмм, ваша обеспокоенность Виконтом Бальтфолтом достаточно обоснована. Как насчет отнестись к этому как к тесту, способу проверить его право владеть затерянным предметом?

Винс возразил его словам:

— То есть, вы хотите поступить как стервятники, и украсть его сокровище для королевства? Маркиз Фрамптон, это не останется незамеченным.

— Герцог Рэдгрейв──нет, Винс. Мы лишь хотим проверить, достоин ли он управлять столь могущественным затерянным предметом. Я не хочу сказать, что мы отберем все. Это зависит лишь от его способностей.

Окружающие дворяне начали выражать свои мысли, говоря «Точно, оставлять это просто так будет опасно.»

— Раз мы ничего не забираем сейчас, то проблем быть не должно.

— Точно. Однако, эта сила слишком велика для одного парня.

— Мы не можем точно сказать, что у него нет дурных намерений.

Собрание проводилось под дудку мнений фракции Фрамптона.

— Никаких возражений нет──Винс? А может, ты сам планируешь монополизировать силу этого затерянного предмета? Твоя дочь довольно близка Виконту Бальтфолту, правда ведь?

Фрамптон взглянул на Винса.

— ──Делай что считаешь нужным.

(Они собирались забрать затерянный предмет с самого начала?)

— Я рад, что мы смогли прийти к взаимопониманию.

Окружающие люди смотрели на Винса не как на лидера ранее сильнейшей фракции, но как на пережиток прошлого.

(И как же все теперь обернется?)

Винс спокойно думал о будущем.

Я находился на палубе дирижабля Партнера.

Я глядел на Мари и ее последователей.

— ──Несомненно, это худшее что могло произойти.

Люксон подлетел ко мне и ответил, глядя туда же куда и я.

[Разве у нее нет таланта наслаждаться своей жизнью? И кстати, обязательно было выводить Партнера?]

Партнер это мой корабль, моделированный как космический корабль, главное тело Люксона.

Точнее говоря, он разработан имитировать главное тело Люксона для маскировки.

Люксон, создавший Партнера, лелеял его как свое собственное дитя.

Сейчас было необходимо взять корабль с собой, потому как Мари потребовала отправиться в приключение.

Из-за ее требования, первый человек, которого попросили приготовить корабль──был я.

— Не моим желанием было брать корабль и одалживать его кому бы то ни было. Хуже не придумаешь. Меня тошнит от того, что приходится следовать ее приказам.

Один взгляд на Мари навевал воспоминания о моей младшей сестричке из прошлой жизни.

Моя старшая и младшие сестры в этой жизни были отъявленными мерзавками, но и та была не лучше.

[Как бы то ни было, вы теперь командующий офицер телохранителей Мари, да, Хозяин?]

— Не напоминай об этом? Я абсолютно не хотел с этим соглашаться.

Кто бы мог подумать, что они решат сделать меня одним из телохранителей Мари.

Эти служаки из королевского дворца совсем идиоты?

Мари, обласканная своими последователями, была этим довольна и громко расхохоталась.

Мое внимание привлекло то, что здесь еще находилась Кара, но больше всего мой интерес захватил личный слуга Мари.

Смазливый мальчик, откликавшийся на «Кайла», ушлый паренек с короткими светлыми волосами и длинными ушами. Он выглядел как ученик средней школы.

Он должен был стать личным слугой героини, Ливии, но его отобрала Мари.

У него был нагловатый взгляд, и он выглядел довольно спокойным для своих лет.

Он отделился от толпы, и в одиночестве глядел в небо держась за перила.

— Что такое, последователи украли твою хозяюшку?

Когда я заговорил с ним, Кайл повернулся и ответил.

— ──А ты можешь со мной не говорить? Ты мне не нравишься.

Раздраженный Кайл был довольно прямолинеен.

Я не привык терпеть хамство от других.

Если меня не принимали всерьез, я становился очень нехорошим.

— Эй, полегче. Я выброшу тебя в небо.

Это был мир, где земля парила в небе──так что если выпасть, то утонешь в небесах, а не в море.

Несмотря на это, Кайл насмешливо рассмеялся.

— И что это тебе даст? Ты из тех парней, которые отступают, если их злость может потом быть наказана.

Его точные суждения меня знатно бесили.

Действительно, выбрасывать его я не собирался.

Ну, то есть──сделай я так, и стану плохим парнем.

Вообще говоря, я и в игре считал его нахальным недоростком, но сейчас──когда он стал реальным, он вправду редкий нахал.

— Тц, ты за это ответишь.

Когда я ушел, бросив это вслед, он парировал «Это слова хулигана, который после поражения сбегает, поджав хвост.

Когда я готов был выйти из себя, Люксон проинформировал меня кое о чем.

[Хозяин, Оливия и Анжелика здесь.]

Когда я развернулся, ко мне подошла радостная Ливия и взволнованная Анжелика.

— Леон, я вижу остров, куда мы направляемся!

— Мы скоро там приземлимся. Разобьем лагерь рядом с историческими руинами! Мы будем теми, кто первыми найдет сокровища!

Ливия с сияющими глазами не могла дождаться увидеть настоящие исторические руины.

Анжи же──повела себя как настоящий потомок авантюристов.

Услышав слова приключение и исторические руины, на уме у нее были только сокровища.

— Анжи, ты ведь и так достаточно богатая, чтобы не нуждаться ни в каких сокровищах?

— Верно. Однако, в поиске сокровищ и есть вся суть. Я так нервничала, что не могла уснуть всю ночь.

Довольно редкое зрелище, что обычно взрослая Анжи вела себя так по-детски.

— Чем сокровища, меня больше радует шанс исследовать исторические руины. Мне интересно, как жили древние люди.

Ливия была сама любознательность.

Единственным утешением во всей этой ситуации была радость, которую испытывали эти двое.

— Вы двое выглядите такими жизнерадостными. Похоже, взять Партнера было стоящим решением.

— Я так тебе благодарна, Леон. В столице есть подземелье, но быть авантюристом значит исследовать неизвестные города.

──Я согласился с требованием Мари потому, что эти двое проявили интерес.

Я бы отказался, если бы Мари была единственным фактором.

Пока эти двое говорили друг с другом, подошла Мари с самодовольным видом.

Она отдала мне приказ, сдерживая волосы, которые растрепались от ветра.

— Эй, остров уже близко, так что постарайся уж приземлить эту штуку. Я хочу поскорее найти сокровища.

Когда я уставился на Мари, ответив: «Ты че щас сказала?», та испугалась и отвернула взгляд.

Она до мельчайших подробностей напоминала мою младшую сестру, что меня дико злило.

— М, кхм, готовь приземление, пожалуйста~это все.

Никого из последователей Мари не было рядом, и она занервничала.

Так как здесь была Анжи, последователи поспешили скрыться.

Глаза Анжи изменились немного, когда она посмотрела на Мари.

— ──Леон – владелец Партнера. У тебя какие-то жалобы к поведению Леона, Святая?

Когда Анжи подошла ближе, Мари тут же упала назад.

Затем, между Мари и Анжи выступил Джилк Фиер Мемория.

У него были зеленые волосы и мягкая аура, но в реальности он был подлым человечишкой.

В настоящее время, он вместе с Грэгом Фоу Себергом служил эскортом Мари.

Остальные трое занимались другими вещами.

— Анжелика, что ты планируешь сделать с Мари?

Джилк – сводный брат Юлиана. Кроме того, он командующий офицер телохранителей Юлиана. Так, стоп, я правильно понял?

Так как Юлиан потерял свое положение вместе с тем, как его, Джилка и остальных лишили наследства, их положение довольно неясно.

— ──Что? Я просто проявляю некоторую осторожность.

Я почувствовал облегчение, видя, что Анжи спокойно отступила.

— Не напрягай свой ротик так сильно. Мы позаботимся о том, чтобы правильно приземлиться, и мы также в процессе других приготовлений.

— Я, я поняла.

Хотя Мари неохотно со мной согласилось, из ее выражения лица я как-то смог уловить, что чувствовала она ровно обратное.

Неприятно было знать, что я могу понять ее эмоции.

Из толпы людей, на палубу вышла девушка с длинными черными волосами.

Это была худая девушка с бледной кожей и характерными красными глазами──Гертруда Сера Фаннос.

— Ух ты, похоже, тут все собрались. Вас только и не хватало

Анжи пробормотала что-то, будто в раздражении.

— Уж не думала, что вы поладите.

Она была принцессой Княжества Фаннос, хотя в данной время она, так сказать, вынуждена учиться за границей.

Люксон подлетел к моему уху и сказал:

[Похоже, она обыскивала корабль.]

— О чем думало королевство, раз зашло так далеко, что свалило на меня этого человека?

Принцесса Гертруда──кхм, Гертруда, это улыбчивый но далеко не самый дружелюбный человек.

Наверное, было не лучшей идеей провоцировать в той поездке отступающие войска Княжества Фаннос фразами вроде: «Эй, ну как оно? Каково чувствовать себя взрослыми, которые продули ребенку? Как ощущения, когда рыцари и солдаты проигрывают студентам?

Я воспользовался моментом, чтобы захватить эту девчонку и сделать ее своим пленником.

Из-за этого, от ее улыбки меня пробирал мороз.

— Ваш дирижабль довольно большой, Виконт Бальтфолт. Я проиграла из-за него.

— Мои извинения. Кстати, куда делся твой смотритель? Тебе не следует разгуливать в одиночку.

— Мы потеряли друг друга из виду. Я ничего не могла поделать.

Рядом с ней должен был находиться смотритель, а точнее студент, который не сводил бы с нее глаз.

Однако, видимо из-за того, что студенты разбежались, она гуляла сама по себе.

Люксон тихо произнес:

[Человек, который присматривает за ней, намеренно оставил Гертруду одну.]

Это что, какой-то заговор ни с того ни с сего? Они просто не понимают, когда надо сдаться.

Когда я остановил взгляд на Гертруде, та отвернулась.

— Пожалуйста, не смотрите на меня этим неприличным взглядом.

Наверное, со стороны действительно казалось что я смотрел на нее нескромным взглядом, но ее тощее тельце было совсем не в моем вкусе.

И еще печалило, что ее худая грудь была на одном уровне с Мари.

— ──Извини.

— П, почему теперь вы смотрите на меня с жалостью? Зачем вы все это делаете?

Анжи встала между нами, чтобы загородить мне взор, с красным лицом сделав предложение.

— Давайте остановимся на этом. Нам стоит готовиться к скорой отправке.

Пока мы говорили, Партнер прибыл на парящий остров, где жили эльфы.

Навряд ли местная гавань могла принять такой большой корабль как Партнер, и только мы достигли места, Люксон стал готовить его к приземлению.

После приземления на эльфийский остров, девушки стали раздавать указания, а парни потащили их багаж.

Их личные слуги стояли рядышком.

— Эй, относись к моему багажу бережнее.

— П, прости.

Никто не думал заставлять рабов нести поклажу.

Причина была в том, что для девушек личные слуги хоть и были рабами, но еще они были их любовниками.

Парни знали, что у них будут неприятности, если они попытаются приказывать личным слугам, так что не испытывали свою удачу.

Пока парни суетились вокруг, я столкнулся с одним раздражающим типом.

— Командир, не понесете этот багаж?

Грэг, тот, кто заговорил со мной, казался ближе чем раньше, а точнее──он вел себя так, будто мы были друзьями.

— Не называй меня Командир. Я на такое не подписывался.

— Ты ведь командующий офицер телохранителей, так? А раз так, ты и наш командующий офицер. Мои наилучшие пожелания, Командир.

Это так печально, мне действительно придется быть командиром этих парней?

Гертруда посмотрела на меня, в то время как присматривавший за ней человек стоял рядом.

— ──Королевство довольно жестоко.

Она произнесла эту короткую фразу, когда увидела остальных девушек.

— А в княжестве все по-другому?

— Княжество ни в коем случае не станет поощрять столь варварское поведение.

Если слова Гертруды правда, я хочу немедленно искать убежища у княжества.

Впрочем, я не могу так поступить.

— Княжество ведь изначально было территорией королевства, да? Так почему там все иначе?

Княжество изначально принадлежало королевству, но объявило свою независимость, что и привело к текущим отношениям двух стран.

— Мне жаль всех вас. Особенно вас──Виконт Бальтфолт. Ваша будущая пассия открыто окружит себя любовниками-полулюдьми. В княжестве нет таких вульгарных женщин. Если вы перейдете на нашу сторону, я могу заверить, что отношение к вам будет подобающее герою.

Грэг, услыхав ее речь, ожесточил взгляд.

Ну не проси ты меня переметнуться к другой стране, пока смотрят люди──Я ведь этого и правда хочу.

В процессе насмешливой речи Гертруды к ней подошла Мари.

— Эй что там с охотой на сокровища? Давайте поторопимся и осмотрим все.

Гертруда была изумлена надоедливостью Мари и ее зацикленности на сокровищах.

— Ты ведь святая, так? Я начинаю подозревать, что у тебя зависимость к деньгам.

На эти слова, Мари──

— Да что ты знаешь?! Ты можешь представить, что мои собственные родители──втайне от меня втянули меня в долги, и теперь я должна за них расплачиваться! Кроме того──не иметь денег слишком мучительно!

Я Мари терпеть не могу, но ее ситуация вызывает во мне толику жалости.

Грэг утешил Мари.

— Мари, все будет хорошо. Юлиан и остальные работают, и когда-нибудь мы расплатимся с долгами.

Трое из пяти идиотов отсутствуют, именно потому что пашут на благо Мари.

Паршивый дом Мари влез в долги под ее именем, как только она стала святой.

Кроме того, они свалили на нее свой прошлый долг.

Когда я услышал о ее положении──оно было столь жалостливым, что даже я не удержался от мысли, что мог бы ей немного помочь.

Мари была вне себя, пока говорила.

— Это мучительно, не иметь денег. Так мучительно. Мои носки все в дырках, и я не могу купить новые. Я не могу позволить самое необходимое. Я не знаю, на чем я могу еще сэкономить.

Вид мрачной жаловавшейся Мари навел меня на мысль.

Может быть, эта девчонка проклята.

— Хватит уже. Даже Гертруда не знает, что ответить.

Гертруда сказала Мари «Извини, пожалуй», примерно когда та говорила о дырках на носках.

Я задумался кое о чем, глядя на парней, которые трудились вокруг.

— Нам стоит сначала поговорить с жителями острова. Ну что ж, куда же нам отправиться──

Пока я раздумывал, как исследовать неизвестный остров, где жили эльфы, Кайл поднял руку.

— ──Я покажу дорогу. Это мой родной дом.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 52 queries in 0,749 seconds.