Оглавление: Арк

Том 15: Глава 9. Магическое Королевство Бристания (Часть 1)

Вы начали третью стадию — процесс настаивания

Это заключительный этап создания Пилюли Бессмертия Некроманта. Теперь вам осталось просто дождаться окончания настаивания, позволяющего выделить все полезные свойства из ингредиентов. Постарайтесь плотно закрыть котелок и поставить его в прохладном и сухом месте, вдалеке от воздействия прямых солнечных лучей.

<Обращайтесь с осторожностью! Эффект при встряске или ударе может быть непредсказуемым>

Время до окончания настаивания:  81 час 37 минут

«Фух, слава богам, все обошлось, — Арк облегченно выдохнул, убедившись в этом из информационного окна. — Вот ведь… Хотел же только время сэкономить. Чрезмерная жадность до добра не доводит».

Тем не менее, его идея сэкономить время на создание Пилюли Бессмертия, отправившись в Бристанию на пароме, вышла боком. Если бы корабль, как и ожидалось, спокойно прибыл в гавань, то все вышло бы так, как и задумывал Арк. Но, увы, у пиратов были другие планы. К тому же, объявился некий Бред с неизвестными мотивами для мести. У Арка складывалось ощущение, что все неприятности, какое-то время обходившие его стороной, лишь дожидались момента, пока он не начнет создание Пилюли.

Но все же, несмотря на возникшие затруднения, ему удалось сохранить котелок целым и невредимым. На протяжении пиратской атаки, стычки с Бредом и поездки верхом на дельфине, он неизменно продолжал встряхивать котелок, и успешно закончил первую стадию процесса приготовления. Вторую стадию — кристаллизацию — он начал и завершил уже на побережье Бристании. Когда кристаллизация завершилась, тут же пришел черед настаиванию. Эта стадия занимала 81 час, так что Арк подумывал закопать котелок в песок и вернуться за ним позже.

«Это самый важный этап процесса, который не хотелось бы оставлять без внимания, но и сидеть 81 час на этом пляже я тоже не могу. И все бы ничего, но я не могу гарантировать, что котелок не обнаружат монстры или другие игроки».

— Хозяин, я нашел! Нашел! — раздумья Арка прервал Ракард, вылетевший из прилегавшего к побережью леса.

Арк, в это время державший котелок в руках, вздрогнул, услышав неожиданный крик своего питомца. При этом перед его глазами возникло красное предупреждение:

Встряска котелка во время процесса настаивания опасна!
<Если степень готовности упадет, то эффективность итогового продукта снизится>

— Да какого черта ты орешь! Напугал меня, и теперь степень готовности упала! — рассерженно заорал Арк, его лоб покрылся испариной.

Он не мог определить эффективность пилюли до того, как процесс ее создания полностью не завершится. И так как ему уже долгое время требовалось оберегать котелок от внешних воздействий в ряде опасных ситуаций, то его нервы были на пределе.

— Я? Это ты тут орешь без видимой причины, — ответил Ракард обиженным голосом несправедливо выруганного ребенка.

— Просто будь внимательнее. Ты прекрасно понимаешь, чего мне стоил сбор всех необходимых ингредиентов.

— …Ладно.

— Так ты нашел деревню?

— Да. Она в часе ходьбы через лес.

— Отлично. Ты иди первым, а то не хотелось бы, чтобы на меня неожиданно набросился монстр, пока я несу котелок, — Арк нежно придерживал его одной рукой.

Если раньше это не мешало ему сражаться, то теперь резкие движения могли прервать процесс настаивания, так что он очень надеялся, что лес неподалеку не был населен опасными монстрами. Но вовремя замечать их мог Ракард, перейдя в спутниковый режим. К счастью, в скором времени обнаружилось, что уровень местных монстров был ниже уровня Арка, и потому те не нападали первыми. Впрочем, из-за котелка Арк в данный момент опасался даже волков 10-го уровня. В итоге, путь в деревню занял на полчаса дольше ожидаемого, так как он старался обходить всех обнаруженных Ракардом монстров стороной.

«Повезло еще, что пираты напали во время этапа смешивания. Встреть я их сейчас, дело закончилось бы худо…» — Арк вздрогнул от одной мысли об этом.

Расслабиться он смог, только завидев деревню через полтора часа продирания сквозь заросли. Впрочем, найденный Ракардом населенный пункт по размеру больше походил на небольшой город, нежели на деревню.

И лишь впервые наткнувшись на иностранный город, Арк почувствовал, что он и в самом деле находится в другом королевстве. Королевство Бристания находилось к северу от Королевства Шуденберг и, в отличие от его равнин, в основном состояло из гор. Земля под ногами Арка по большей части была каменистой — ландшафт этой страны смотрелся величественно, но жить здесь он бы не захотел. Из-за неплодородной почвы жителям Бристании пришлось развивать магическую науку, с помощью которой они и выживали в подобных суровых природных условиях. Так что Бристанию не зря называли Магическим Королевством.

И в этом свете неудивительно, что большинство игроков, начинающих игру здесь, становились магами — развитая магическая наука значительно облегчала процесс прокачки для этого класса. Это делало Бристанию гораздо более духовным и мистическим местом, в отличие от всех остальных королевств. Многие здания здесь были выполнены в геометрически правильной архитектуре и обладали собственной магической аурой. Даже в здешних магазинах оружия в основном продавались книги заклинаний и свитки. Что уж там, магами были даже стражи у входа в деревню, к которой приближался Арк.

— Что ж, пока это все. Можешь возвращаться в свой замок, — добравшись до безопасности деревни, Арк послал Ракарда обратно в его вампирские владения.

Жители населенных пунктов, в которых он был чужаком, могли агрессивно отреагировать на его питомцев.

[перевод подготовлен командой сайта darklate.ru]

«Я впервые попал в чужую страну, так что мне следует сохранять осторожность», — шумно вздохнув, Арк пошел к деревне, крепко держа котелок в руках.

— Свалла свалла, свалла свалла! — неожиданно раздались непонятные для него слова.

«Это что еще значит?» — Арк повернул голову на звук.

Голос исходил из входа в город, у которого находилась каменная горгулья, излучавшая таинственное свечение. В Шуденберге в этом месте обычно находился пост интенданта, возле которого воскрешались игроки. Вероятно, здесь эту роль исполняла горгулья. Во всяком случае, звуки издавал один из толпы игроков, собравшихся возле нее. Арк озадаченно смотрел на него, пока тот продолжал издавать непонятные возгласы:

— Свалла свалла, свалла свалла, свалла свалла?

— Свалла свалла, свалла свалла! — теперь его подхватили и все остальные.

«Что они пытаются сказать? Свалла свалла? Это у них сленг такой?»

Но ему некогда было над этим размышлять. Он подошел к одному из стражей у входа и спросил:

— Простите. Как называется этот город?

— Свалла свалла? Свалла свалла?

То есть, на этом инопланетянском языке здесь разговаривают даже стражники?

«Да что это за фигня?.. Почему все так разговаривают? Что не так с этим городом?» — Арк впервые столкнулся с такой ситуацией в игре и потому немного растерялся.

Но, кажется, стражник заметил, что его не понимают, и потому просто указал куда-то вглубь города. Место, на которое указывал стражник, оказалось Магическим Институтом, видневшимся в центре города.

«Хм? Он просит меня пройти туда?» — когда Арк тоже указал пальцем в том направлении, стражник утвердительно кивнул. Делать было нечего и он, почесав затылок, направился к высокой башне Института.

Геометрически правильная архитектура города поражала воображение. Королевство Шуденберг больше навевало ассоциации с историческим средневековьем, но Бристания и впрямь будто сошла со страниц фэнтезийной книги. Причудливые здания подсвечивались магическими эффектами от заклинаний живущих в них волшебников.

Тем не менее, картину омрачал странный язык. Казалось, весь город говорил на этом непонятном наречии из одного слова — Арк даже не мог разобрать написанное на вывесках и указателях.

«Может, дело в проклятии? Только не понятно, кто проклят — я или они».

Он продолжил идти по городу, окидывая прохожих озадаченным взглядом, пока не столкнулся с мальчиком, неожиданно выбежавшим из-за угла. Арк не видел, куда идет, засмотревшись на крыши высоких зданий, но при этом старался двигаться как можно медленнее, не забывая о котелке.

— Черт, да куда ты прешь! О, нет, котелок! — Арк быстро проверил его содержимое.

К счастью, мальчик был не выше гнома, и потому удар не вышел сильным.

«Уф, на этот раз пронесло. Ну, и кто это у нас?» — Арк чуть не поседел от испуга, и потому гневно посмотрел на мальчугана, однако рассмотрев, как тот выглядит, не смог продолжать злиться.

— Свалла свалла, свалла свалла, — мальчик потупил взгляд и заговорил извиняющимся голосом.

Арк все так же не мог понять значения его слов, но понял по тону, что тот просит прощения. В отличие от остальных прохожих, мальчик был одет в какие-то лохмотья, которые не скрывали его чрезмерную худобу. Поспешно поклонившись, он принялся подбирать вещи, оброненные им при столкновении. Это было несколько дешевых свитков.

Арк устыдился своей раздраженной реакции. Конечно, мальчику следовало смотреть, куда он бежит, но у него, очевидно, была тяжелая жизнь, и Арк чувствовал себя виноватым.

— Ты не ушибся? — спросил он, помогая собрать оброненные свитки.

Мальчик испуганно поднял заблестевшие глаза и внезапно протянул ему разодранную книгу.

— Свалла свалла? Свалла свалла! Свалла свалла!

«А? Чего он хочет?» — Арк склонил голову набок, пытаясь понять значение слов мальчика. Немного понаблюдав за ним, он догадался: «Он просит купить у него книгу?»

Бросив взгляд на книгу в руках мальчика, он увидел, что та была в плачевном состоянии, а ее содержимое было неизвестным.

«Что ж, чувствую себя виноватым, так что, почему бы и нет?» — Арк жестом спросил о цене на книгу.

Мальчик улыбнулся и дважды показал все пальцы на руках.

«20? Наверное, он имеет в виду 20 серебряных? Ну, вроде не так уж дорого…»

Обычно Арк с трудом расставался и с одним медяком, но для ребенка ему было не жалко. В конце концов, он и сам вырос не в лучших условиях.

«Хотя книга, скорее всего, окажется абсолютно бесполезной…» — Арк улыбнулся мальчику в ответ и достал из кошелька 20 серебряных.

Но тот сделал отрицательный жест и замотал головой.

«Значит, он имел в виду 20 медных монет? Впрочем, для такой разорванной книги цена в 20 серебряных была бы странной», — подумав, что переоценил стоимость книги, Арк на этот раз достал 20 медяков.

Но мальчик лишь устало вздохнул и продемонстрировал Арку золотую монетку, вытянув ее из своего кармана.

«Чего? 20 золотых? За эту рухлядь?» — Арк пораженно уставился на мальчика.

Никчемная книга за 20 золотых? Как ему не стыдно? Как бы Арк ни сочувствовал мальчику, он не собирался платить 20 золотых за книгу с неизвестным содержанием.

«Или он понял, что я чувствую себя виноватым, и решил поживиться на этом? 20 золотых за книгу? Это шутка такая, что ли? Значит, он принял жалкий вид, лишь чтобы разжалобить меня?»

— Ну уж нет, спасибо! — рассерженно повысил голос Арк, покачав головой.

При этих словах мальчик поник, а из его глаз улетучился весь блеск, и он поспешил скрыться за углом.

— Пф, тоже мне. Слишком многого захотел, — Арк все еще чувствовал неловкость, но все же был уверен в своей правоте. — Нет, он просто пытался меня надуть. Хотел воспользоваться моей добротой и впарить паршивую книгу за 20 золотых. Ладно, бог с ним… пора отправляться в Магический Институт.

Арк подавил в себе неприятное чувство и проследовал к башне Института.

[самые последние главы на darklate.ru]

Один из сотрудников встретил его и приветливо проговорил:

— Свалла свалла! Свалла свалла?

Как и следовало ожидать, Арк и здесь не мог ничего понять.

— Ну… Как бы это…

Увидев замешательство Арка, маг засмеялся и сказал:

— А, вы, наверное, путешественник из Королевства Шуденберг!

— Э? Вы можете нормально говорить?

— Разумеется. Заклинание языка — одно из простейших!

— Но буквально только что…

Маг прекрасно понял затруднения Арка и объяснил:

— Ха-ха, вы, наверное, впервые покинули пределы родной страны?

— Именно так…

— У неопытных путешественников часто возникают подобные сложности. Ведь в нашей стране говорят на другом языке.

— На другом языке?

— Разумеется. На языке Бристании.

Арк недоверчиво посмотрел на мага. Он и вправду впервые посетил другое королевство, но ему не раз приходилось встречать игроков из Бристании в Шуденберге или Сильване, и с ними у него проблем в общении почему-то не возникало.

— Но я встречал ваших соотечественников у себя на родине и прекрасно понимал их…

— Очевидно, они выучили ваш язык до того, как отправиться в путешествие, — улыбнувшись, объяснил маг.

Как оказалось, у каждого из трех королевств на континенте был свой уникальный язык. Так что, отправляясь из одного королевства в другое, разумным было сначала изучить его язык, или же обзавестись переводчиком. Однако эта нехитрая истина каким-то образом прошло мимо Арка, и теперь чужой язык казался ему сущей тарабарщиной.

На самом деле, такая система использовалась не только в Новом Свете. Например, в старых играх, таких как World of Warcraft или Aion, разные племена также разговаривали на различных языках. Но, в отличие от них, Новый Свет позволял преодолевать языковой барьер путем изучения незнакомых языков. И благодаря этой системе игроки со всех уголков мира могли свободно контактировать между собой: и японский, и английский, и какой угодно язык преобразовывался Новым Светом в язык одного из королевств.

— Потому многие иностранцы из Шуденберга прибывают сюда, не зная, что им понадобится язык. Но в некоторых случаях языки изучаются ими сами собой. Например, торговцы зачастую знают множество языков, даже если до этого ни разу на них не говорили.

«А, так вот зачем это…» — Арк вспомнил о вкладке «Языки» в окне характеристик персонажа, и попробовал открыть ее.

Информационное окно о языках

Страны
[Шуденберг] — 100% понимание

Расы
[Зверолюди] — 100% понимание
[Эльфы] — 100% понимание
[Гномы] — 100% понимание
[Хоббиты] — 100% понимание
[Орки] — 100% понимание

Другие
[Древние языки] — 100% понимание
[Души] — 100% понимание
[Демоны] — 100% понимание


* Язык страны применяется ко всем НПС, находящимся на ее территории.
* Полноценное общение с НПС в той или иной стране требует 100%-е понимание языка. При этом ментальное общение знаний языка не требует.
* Монстры из разных стран также говорят на разных языках (у некоторых особых монстров могут быть свои уникальные наречия).
* Язык той или иной страны изучается на базовом уровне при первом попадании в нее.

«А, так эта вкладка содержит все языки, которыми я владею».

Обычно система изучения языка срабатывала автоматически при общении с НПС на пограничных пунктах между королевствами или по прибытии в чужестранную гавань. Но так как Арк прибыл в Бристанию на дельфинах, этого не произошло.

— Но по прибытию в Сеутандаль у меня подобных затруднений не возникло…

— Ну, это неудивительно. Ведь в Сеутандале говорят на языке Шуденберга. Географически он находится ближе к Шуденбергу, чем к другим королевствам.

— …Что же мне делать?

— О, не беспокойтесь. Мы продаем словари со всеми существующими языками в мире, — завлекающе улыбаясь, маг указал на огромную кипу книг.

Здесь было неисчислимое количество томов, разложенных в стопки. Столько книг в одном месте Арк в жизни не видел. Это были сотни копий словарей со всевозможными иностранными языками. Языки всех трех королевств, многие древние наречия… Здесь даже нашлось место практически каждому языку монстров! Маг взял в руки книгу, обернутую в синюю, светящуюся блеклым мерцанием обложку.

— Существует несколько изданий словаря языка Бристании, но это лучшее из них. Он был написан Магическим Институтом с использованием ментальной магии. Единожды прочтя эту книгу, вы окажетесь под воздействием ментальной магии. В итоге, вы будете знать язык так, будто изучали его на протяжении многих лет. Невероятно, не правда ли?

Не менее невероятной оказалась и цена на словарь. Арк не знал, какого именно рода была эта магия, но стоимость одной копии составляла 120 золотых. За их эквивалент в реальных деньгах — 1 200 000 вон — можно было изучить настоящий иностранный язык в языковой школе! И ему предлагалось потратить такую сумму на изучение языка, который будет совершенно бесполезен в Шуденберге? Арк внутренне поежился при этой мысли и спросил:

— А подешевле ничего не найдется?

— Подешевле? — маг, явно рассчитывавший на щедрого покупателя, расстроился, но немного покопавшись в книгах, достал из одной из стопок старый потрепанный фолиант. — Как насчет этого? Это курс для начинающих, так что овладение языком Бристании с ним займет какое-то время. Но при должном прилежании, разговорное общение с носителями языка не составит особого труда, — нехотя объяснил маг.

Однако Арк вздохнул с облегчением. Этот обычный словарь стоил 20 золотых, и все равно он считал это пустой тратой денег. Однако если он хотел продолжить исследование Бристании, то ему нужно было выучить язык этой страны. Без общения с НПС на должном уровне игра была попросту невозможна.

[глава подготовлена для сайта darklate.ru]

— Беру!

— Что ж, он обойдется вам в 20 золота.

— Мне полагается скидка.

— Неужели? — сперва маг недоверчиво посмотрел на Арка, но затем подпрыгнул от неожиданности, когда тот достал удостоверение члена Магического Института. — Это наше удостоверение? И, к тому же, вас зовут Арк? То есть, вы — тот самый Арк-ним?

— Эм, ну да. Вы обо мне слышали?

— Разумеется. Все в Магическом Институте слышали об Арке. Благодаря привезенным вами исследованиям, Институт запустил в производство несколько линеек новых продуктов.

— Новых продуктов?

— Да. А вы не в курсе? Сейчас все только об этом и говорят! — сказал маг, кивнув головой в сторону объявления, висевшего на стене.

Новые продукты Магического Института

Средство Укрепления Оружия

Вас расстраивает ухудшение состояния вашего оружия? Вы больше не способны реализовывать свой потенциал на полную, так как у вас нет подходящего оружия?

Считайте, что нашли решение всех ваших проблем. После длительных исследований, Магический Институт запустил революционный магический продукт. Воспользовавшись нашим Средством Укрепления Оружия, вы сможете сделать свое оружие сильнее, чем когда бы то ни было!

* По поводу цены и эффективности обращайтесь к служебному персоналу.

Сервис Почтового Перемещения

Устали пересекать огромные расстояния пешком? Хотите навестить друга из другой страны, но заболели или не готовы к длительным путешествиям? Желаете отправиться куда-либо, будучи не в силах справиться с монстрами на вашем пути?

Воспользовавшись коммерческим Почтовым Перемещением, вы сможете мгновенно перемещаться между магическими башнями!

* Работает только в крупных городах.

После завершения заданий, связанных с Магаро, Шеннен довел наработки гениального алхимика до ума и разработал новые продукты и услуги. В частности, Магический Институт сосредоточился на исследованиях Магаро под названием «Средство Укрепления Оружия» и «Почтовое Перемещение».

Однако цены на эти услуги кусались. Самое недалекое «Почтовое Перемещение» стоило 50 золотых, а цена на «Средство Укрепления Оружия» варьировалась в зависимости от типа и эффективности оружия, и начиналась со 100 золотых. В основном «Почтовое Перемещение» было выгодно торговцам, которые могли позволить себе подобные траты, так что оно пользовалось спросом. Но подавляющее большинство игроков все же предпочитали оставлять укрепление оружия опытному кузнецу.

— А-а-ай!

Пока Арк размышлял над прочитанным, на самом верхнем этаже здания вспыхнул яркий свет, и одновременно с этим на полу у его ног возник некий игрок.

— Ай!.. Свалла свалла, свалла свалла, свалла свалла… У-у-у-у! — видимо, игрок ругался до того, как его стошнило прямо на пол.

Хоть Арк и не понимал сказанных слов, но все же ему уже приходилось пользоваться Почтовым Перемещением до этого, и он примерно понимал, что именно только что произошло. Такое перемещение у многих вызывало сильное недомогание, и Арк по себе знал, что в данный момент чувствовал игрок, корчившийся на полу. Несмотря на то, что Почтовое Перемещение было коммерциализировано, оно все еще не могло гарантировать комфортного перелета.

— Что ж, нам есть еще над чем поработать… — сконфуженно почесал голову маг. — Я могу вам еще чем-либо помочь?

— Да, мне хотелось бы завести личный склад и почтовый ящик.

— Это все?

— Эм, да… Как называется этот город?

— Сиэль. Город расположен на юго-западе Бристании.

— Спасибо огромное.

Благодаря удостоверению Магического Института, снять склад в магической башне ему удалось, не заплатив ни копейки. Арк осторожно поместил в нем свой котелок. Это было основной причиной, почему ему так не терпелось найти какой-нибудь населенный пункт — так как каждое сотрясение котелка могло обернуться катастрофой, то оставить его в безопасном месте стало разумным решением.

«Уф, какое облегчение».

Затем Арк написал письмо Баксилю, в котором попросил его немедленно отправляться в Сиэль. Баксиль был торговцем, и потому не расставался с переносным почтовым ящиком. Отличался он от обычных ящиков тем, что его можно было носить с собой, получая письма на него при посещении любой из магических башен. Так что если Баксиль в данный момент находился в какой-либо деревне, то должен был получить письмо от Арка. Но так как он не хотел, чтобы трусливый Баксиль сделал что-нибудь глупое, то Арк не стал упоминать о бандитах, рыскавших по Бристании в его поисках.

«Что ж, кажется, теперь все», — отправив письмо, Арк покинул здание Магического Института.

Опубликовано в Арк

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 23 queries in 0,331 seconds.