Оглавление: Эра магов

Раздел: Раздел №231 — Графство Чонг

Глава 231

Это был первый раз, когда Джи Хао пришел в город Пу Бань.

Этот город ничем не отличался от того, что он себе представлял. Здесь не было великолепных зданий, а также не было обнаружено охраняемых дворцов или особняков. Кроме жилых районов, которые были построены крупными и мощными организациями, которые пришли со всех четырех Пустошей, таких как Страна Десяти солнц, все остальные части города Пу Бань были совершенно естественными.

Дорога, вымощенная плитками, была шириной более двух чжан, свободно простирающейся вдоль рельефа. Были ветви пути, которые привели к меньшим холмам, лесам, рекам и долинам. Под этими небольшими холмами, в тех лесах и долинах, а также у рек или ручьев можно было увидеть каюту или небольшое здание или несколько каменных домов, которые были построены по кругу.

Здания здесь, в городе Пу Бань, были редко построены на естественных географических особенностях. Люди, которые пришли из того же клана, построят свою резиденцию, закрыв дома своих кланов, в то время как люди из разных кланов жили относительно далеко друг от друга.

В глазах Джи Хао город Пу Бань был огромной единицей, состоящей из небольших деревень. Казалось, что гигантская рука удобно захватила тысячи, даже десятки тысяч деревень, и случайно бросила их на этот прекрасный и плодородный город Пу Бань. С этими маленькими деревнями город Пу Бань был сформирован постепенно.

Кря кря!

Огромная группа зеленых уток, которые были слишком толстыми, чтобы даже двигаться, шли по дороге. Почти три тысячи уток шли к Джи Хао. Утка, которая шла впереди в отряд, который был похож на лидера, с гордостью выпустил несколько кряканья на Джи Хао, даже наклонив голову вперед, чтобы попытаться поцеловать Джи Хао.

Джи Хао мог только отступить и встать в скопление травы, которая достигла его талии, и позволить этим уткам пройти всю дорогу.

Эта группа жирных уток медленно прошла мимо Джи Хао, покачивая своими круглыми жирными задницами. Несколько женщин-уток резко подняли свои задницы и резко вздрогнув, выпустив несколько теплых зеленых утиных яиц на траву.

— Э?! — Джи Хао радостно поклонился, готовясь подобрать эти несколько яиц.

Он собирался кипятить их позже, как его обед, но сразу две огромные и тонкие собаки сразу же бросились к ним, виляя хвостами. Они практически прокатили эти несколько яиц своими языками, сразу же после этого быстро побежал милый крошечный пушистый белый осел с большой корзиной на спине.

Эти две собаки мягко положили эти яйца утки в корзину, которые везли на заднюю часть осла, затем вытолкнули их длинные и влажные языки, дружелюбно облизывая ладонь Джи Хао, оставляя на ладони совершенно свежий запах утки.

— Э … приятные … хорошие собачки … — Джи Хао потерял дар речи, показывая белые глаза. Затем он протер шею двух собак, словно они были старыми друзьями. На самом деле хорошие собаки, они были длиной более шести футов и имели светящийся, яркий мех. Вы могли ясно видеть их твердые мышцы под кожей, которые казались такими сильными и здоровыми.

То, что сделало Джи Хао еще более безмолвным, заключалось в том, что он мог ощущать более десяти точек магов, которые освобождали сильное чувство силы от каждого тела собаки. Эти две собаки были на уровне старшего мага, и каждый из них больше точек мага, чем у Джи Хао.

Кажется, что двум собакам очень нравился простой и естественный запах Джи Хао. Они остались вокруг его тела и постоянно протирали ноги шеей. Этот крошечный осел остался стоять спокойно рядом с Джи Хао, медленно выпуская свой длинный розовый язык в скопление травы, а затем быстро катя в рот большой листвой клевера из фиолетового цветка и орхидеи белого языка, который затем начал медленно жевать.

— Ах … ха-ха, мой маленький друг здесь, как Большой Цветок, так и Маленький Цветок, похоже, похожи на тебя.

Вслед за этим голос, пожилой мужчина, который был в плаще и большой шляпе дождя, который был сделан из бамбука, медленно шел за утками. У него была корзина из бамбука, которая была предназначена для перевозки рыб, связанных вокруг его талии. Легкий ветерок пронесся по его лицу, и некоторые капли воды упали на его тело. Силуэт этого пожилого человека, похоже, слился с этим целым миром, таким естественным и красивым, как чернила.

— Они мне тоже нравятся. — Джи Хао улыбнулся и немного поклонился этому пожилому человеку. Даже собаки этого пожилого человека были зверями Старшего Мага. Было довольно легко представить, насколько силен этот пожилой человек.

— Хм, каждый ребенок, с которым можно хорошо обращаться с Большим Цветом и Маленьким Цветком, — хороший ребенок, — сказал пожилой мужчина, вынимая кипящую китайскую кукурузу из корня растения и передал Джи Хао, затем сказал:

— В отличие от некоторых других детей, которых всегда преследовали и кусали Большой Цветок и Маленький Цветок.

Взяв корнем растения, который был еще теплым, Джи Хао наблюдал, как пожилой мужчина держит свои руки за своим телом, берет двух собак, одного осла и огромную группу уток и медленно уходит. Он резко встал на цыпочках и сказал:

— Дорогой старец, ты знаешь, где Сы Си, дом Графа Чун?

Пожилой мужчина остановился, повернул голову и ответил с улыбкой:

— Пройдите прямо триста миль, мимо двенадцати деревень. Вы увидите дом с большим количеством растений драконьей кожи, растущих вокруг него, это его дом.

Джи Хао поблагодарил пожилого человека, побежал по дороге, проложенной камнями. Триста миль были довольно длинным расстоянием для обычных людей, но для старшего мага, как Джи Хао, потребуется лишь короткое время.

Джи Хао прошел мимо нескольких небольших холмов и озер, которые были потрясающе красивыми пейзажами и обменялись приветствиями с несколькими местными жителями. Во время ходьбы, Джи Хао ел, что все еще тепло, кусок корня. Как только он проглотил этот один длинный кусочек корня, два пламени, которые уже перешли в точки мага из Дяньтяне Джи Хао, внезапно расширились, чтобы удвоить их первоначальный размер и стали намного более сжатыми, чем раньше. В то же время Джи Хао почувствовал поток нежной и мягкой силы, разлетающейся вокруг всего его тела. Вскоре после этого пробудились еще несколько точек мага.

С легким вздохом, восемнадцать сфер огня были освещены на теле Джи Хао.

Даже Джи Хао был сильно потрясен собой. Он повернул голову и посмотрел в туманный дождливый воздух. Город Пу Бань был таким же волшебным, как говорили люди. Каждый живущий здесь человек может быть великим, могущественным Магом. Даже пожилой человек, который неспешно выращивал уток с двумя собаками и одним ослом, мог беззаботно придать столь мощное природное сокровище Джи Хао как маленький подарок.

— Возможно, это был его … обед? — пробормотал Джи Хао.

Джи Хао было немного сложно принять, но, очевидно, что пожилой человек нес этот кусок корня растения вместе с ним только как ежедневную еду, которая служила ему просто как наполнитель для желудка. Джи Хао уже разбудил все свои меридианы, но этот кусочек корня все еще пробудил еще несколько точек мага. Если бы он был обычным старшим магом, этот кусочек неизвестного корня растения мог бы разбудить по меньшей мере от двух до трехсот точек мага.

— Ты, старый монстр …

Джи Хао пробормотал про себя, затем продолжал двигаться вперед по дороге. Он быстро прошел через реку шириной в одну милю через мост с одной доской. Перед ним была небольшая долина, внутри которой была хорошо видна простая каюта с соломенной крышей и грязью.

На левой стороне этой маленькой домиков находились пять небольших домиков, построенных в линию, служащих кухней, складскими помещениями и другими функциональными пространствами. Десятки красивых и гордых петухов клевали землю. За маленьким домиком был кусок поля, который составлял от двух до трех сотен гектаров. В поле было посажено только одно растение, и это было растение из драконьей кожи, похожее на капусту, но имело светящиеся золотые драконьеобразные узоры.

Довольно высокий и впечатляюще прочный и мускулистый мужчина, у которого было, казалось бы, надежное и квадратное лицо и красная кожа, держал мотыгу и тщательно полол это поле. Время от времени он собирал червяков с этих растений из драконьей кожи и удобно выворачивал их во двор. Каждый раз, когда он это делал, эти десятки петухов немедленно бросались и сражались друг с другом за этого червя.

Несколько маленьких собак, у которых был яркий и блестящий мех, лежали перед маленьким домиком. Увидев приближающегося Джи Хао, эти собаки встали, пока они радостно покачивались головами и виляли хвостами, выпуская несколько лай.

Джи Хао слегка поклонился мужчине, затем сказал громким и ясным голосом:

— Я ученик Магического дворца по имени Джи Хао и пришел навестить лорда Сы Си, графства Чонг.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 52 queries in 0,487 seconds.