Глава 206
После захоронения воинов, которые пали в сражении, мигрирующие войска клана Железной Горы продолжали свою езду.
Малочисленный отряд восьмисот рабских воинов, восемнадцати воинов Клана Цзя, и жадного, глупого воина, который был управляющим этим малочисленным отрядом, были все добавлен к мигрирующим войскам клана Железной Горы. Они были рабами. Они были проданы клану по очень низкой цене — один кусок кожи. Вольфрамовые шахты стали новой территории, которые было очень трудно исследовать, ждала их.
Мигрирующий отряд мог продвигаться на самой высокой скорости, семь часов каждый день. Остальная часть времени использовалась для отдыха, приготовления и еды. скот мог бежать более триста миль в течение часа. С этой скоростью мигрирующий отряд прибыл в тысячемильную круглую горную область.
Продолжая продвигаться в волнообразной горной области, горная цепь, которая была покрыта процветающими джунглями, была расположена прямо перед отрядом. С технической точки зрения эта горная цепь также принадлежала области клана Железной Горы, но поле, преобразованное от маленького перелома, разделило эти две части Железной горы.
После внезапного нападения отряд не столкнулся ни с какими другими серьезными угрозами. Джи Хао прорвался на уровень Старшего Мага, поэтому, боеспособность команды охраны мигрирующего отряда улучшилась в основном. Вдобавок ко всему, мистер Ворон толпился наверху отряд все время, будучи в поисках чего-либо из окрестностей. Это сообщило бы любой возможной опасности, ли от диких зверей или других неизвестных врагов, значительно опережая время. Из-за всего этого мигрирующий отряд наконец прибыл к их месту назначения.
Джи Хао держал длинный, черный кинжал и протер лезвие кинжала немного его указательным пальцем. Пучок черного меха волка, смешанного с его кровью, был подожжен на лезвии кинжала.
Сопровождаемый проносящимся со свистом звуком, более чем десять тысяч бивни-волки, которые были достаточно высокими, помчались из долины, которая была перед отрядом, воя. Странное синее пламя хлынуло из их тел и лилось непрерывно от их ноздрей, челюстей и ушей. Некоторые более слабые волки были скоро сожжены до смерти, но более сильные пережившие, мчась безумно вокруг долины и установив те немного увядшие кустарники и траву в пылающей долине.
[Холодный огонь смертельного проклятия]
Это было одним из проклятий волшебства элементарного уровня клана Золотого Ворона и было значительно эффективным против групп животных, которые состояли из больших количеств людей, но где у каждого человека была низкая прочность. В магическом дворце Джи Хао изучил заклинание продвинутого уровня [Холодный Огонь Смертельное Проклятие]. На нефритовой дощечке, на которой была написана эта заклинание, Джи Хао нашел сноску, указывающую ясно, что происхождение этого заклинания был клан Огненного Ворона в Южной Пустоше. Это также сказало, что, если кто-либо интересовался рытьем глубже в эту заклинание, они были свободны посетить гору Черного золотого, чтобы найти больше изменений заклинания.
Изучение заклинания продвинутого уровня, который произошел из его собственного клана, заставило Джи Хао получить более глубокое понимание Магического Дворца.
— Но, Мистер Ворон, этот на самом деле намного более полезный, чем один дедушка Джи Куй учил меня.
Джи Хао уставился на тех сверкающих волков, которые срочно отправляли все вокруг долины суженными глазами, усмехались и говорили,
— Наше старое заклинание [Холодный Огонь Смертельное Проклятие] приводит диких зверей в бешенство, и заставь их рискнуть своими жизнями, чтобы заставить их бороться безумно за нас. Но, эта заклинание продвинутого уровня был улучшен некоторыми периодами нападения души, который гонит этих животных безумными. Поэтому ни один из этих волков даже не попытался причинить нам боль все же”.
Мистер Ворон производил карканье, наклонил его голову в стороне и посмотрел серьезно на тех волков, которые постепенно становились более тихими теперь и были врезаны в пепел в огне.
— Когда у нас есть возможность, мы должны послать все эти заклинание, которые наши люди клана Золотого ворона могут использовать, назад в наш дом.
Джи Хао сказал это и продолжил,
— По крайней мере, эти заклинание могли улучшить эффективность сражения наших магов-жрецов на пятьдесят процентов. Так много!
Воины клана Железной горы вели рабов, которые несли все виды инструментов и шли в дымящейся горячей долине. Они вскопали почву, глубоко хороня пепел заводов и кости волков в земле, после которой они очищали остающиеся растения и кустарники, которые пережили огонь.
Все больше членов клана присоединялось к команде, которая чистила долину. Эта долина, которая была десятками миль, длинных и приблизительно три мили шириной, станет их новым жилым районом. Тысяча мускулистых воинов уже начала загромождать и снимать скалы, готовясь строить стену шириной 50 чжан в единственном входе в долину, чтобы оградить всю долину позади него.
В конце концов, это было полностью примитивной частью неразработанной земли. В первый день Джи Хао уничтожил бивней-волков, но ночью, восемь различных видов диких зверей тайно следовали за кровавым ароматом и подошли к долине, пытаясь начать внезапные нападения на людей клана Железной Горы.
Старший Железный Ян, который отвечал за этот иммигрирующий отряд, случайно стал первым раненым среди всего отряда. Как Старший Маг он был смущенно укушен в его палец ноги очень ядовитой, Треххвостой Кошкой, которая была скрытой под упавшим листом. Хотя это было небольшое происшествие, этот несчастный случай заставил всех стать более бдительными.
Сотрудничая и после расходов настоящего усилия, Джи Хао и его товарищам по команде наконец удалось убить большинство диких зверей и изгонять остающиеся из долины. Туши мертвых диких зверей потянули в долине, благодаря которой члены клана не должны будут волноваться о еде в течение, по крайней мере, месяца. Однако эти тущи также привлекли больше хищников. Хотя мистер Ворон летал над долиной, выпуская ее силу смысла спугнуть диких животных, джунгли, окружающие долину никогда, не становились тихими.
Каждый день новые группы диких зверей попытались бы приблизиться к долине, и команда Джи Хао убьет огромные числа их. В это время они также столкнулись бы с теми таинственными существами, которых воспитали и кормили по своей природе самостоятельно, такой как разного размера stonemen и другие живущие существа, которые стали разумными.
Каждый раз, когда они столкнулись с такими видами существ, Джи Хао, который болтался со всеми таинственными естественными существами, так как он был маленьким ребенком, станет главной силой координирования работы.
Те каменные люди, кто был самым добрым, самым простым, и самым щедрым, скоро приняли людей клана Железной горы и начали рассматривать их как разумных новых соседей. Джи Хао использовал свой старый добрый метод — подкупающий этих каменных людей с чанами восхитительной выпивки и сделал их союзниками клана.
Те древесные люди были легки иметь дело с также. После Ю Му, у которого было большое количество защитного жира, заблокировал наступление, в которое пошли три древесных людей одновременно, и Мэн Мэн разбила сильных древесных людей, который был одержим резней в части, все Древесные люди, живущий в тысяче миль вокруг долины, тихо принял людей клана Железной горы.
Что касается других видов существ, таких как злые духи и призраки, которым угрожали жителям с ними разобрались Джи Хао, Шаоси и Таиси, они все заключили договоры мирного сосуществования с кланом Железной Горы, один за другим. С этого времени пока клан не начал нападения на этих существ, они никогда не будут против них .
С гладкими навыками общения и ведения переговоров Джи Хао несколько сильных и влиятельных зверей духа, которые выращивали в течение вполне многих лет, двинулись в недавно построенный алтарь клана Железной горы и стали духами охраны этой новой деревни. Весь клан должен был дать им, в ответ было достаточно количеств крови от человека или от вида зверей каждый год.
После того, как большая часть месяца прошла, линии кают были построены в надлежащем порядке в долине, а также новом минном поле. Старший Железный Ян не мог ждать, чтобы собрать всех самых опытных шахтеров среди отряда, определить местонахождение вольфрамовой стали и официально начать эксплуатацию.
Три дня спустя, когда шахта была выкопана на глубину ста пятидесяти Чжан, большие куски вольфрамовой руды стали могли быть откопаны.
Право, когда все счастливо и взволнованно кричали и приветствовали, громкое и резкое завывание, прибыло из шахты. Сопровождаемый завыванием, бесчисленные человечески-размеры-головами черные жуки вылетели наряду с гудящим звуком. Несколько рабских воинов, которые работали в шахте, не имели достаточного количества времени, чтобы сбежать и были легко разорваны этими сумасшедшими ошибками. Разорвав рабских воинов, жуки глотали тела полностью, включая кости.
Большое количество черных жуков лилось из входа в шахту в огромном множестве. Все члены клана были напуганы ужасно и помчались поспешно назад.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется