Глава 162 — Подчинение
Фактически, Джи Хао бросился еще до того, как стрела была выпущена.
Он молча активировал свои глаза. Раньше, темный ночной мир в его глазах был таким, как будто там сияло яркое полуденное солнце. В его зрении Джи Хао даже мог ясно видеть подозрительное движение какой-либо одной частицы пыли.
Джи Хао не пропустил никаких подробностей о воине клана Цзя, который стоял за Алуо Чжан, который с трудом вытащил аркаду с нечетной формой. В тот же момент, когда палец воина клана Цзя коснулся спускового крючка, пара огненных крыльев, вытянутых за Джи Хао, быстро подтолкнула его вперед, вырвав огромное количество пламени и оставив после себя обломки следов.
Арбалет внезапно выстрелил большой длинной стрелой, которая была такой же толстой, как рука ребенка, и полетел к старшему старцу.
Джи Хао высунул руку и аккуратно схватил ее за среднюю часть стрелы, однако стрелка двигалась слишком быстро, как будто она летала со скоростью самого времени, заставляя это так, чтобы Джи Хао не мог ничего сделать. Кончики пальцев Джи Хао лишь слегка коснулись стрелы, но он не мог остановить это.
Он наблюдал, как стрела пробивается сквозь грудь старшего старца, и на стрелке взорвался красно-кровавый символ заклинаний, из которого мгновенно распространился поток ужасно сильное давление. Джи Хао подсознательно покатился в воздухе, его пара огненных крыльев отбросила его тело в сторону, вращаясь поперечно, на его максимальной скорости.
Вслед за громким бумом тело старшего старца, чье лицо было потрясено, внезапно взорвалось. Вся его верхняя часть тела мгновенно превратилась в облако пепла.
Ужасная взрывная сила охватила всю территорию с радиусом трех чжан, но за пределами этой области ни одна трава не пострадала. Джи Хао быстро убежал, когда стрела взорвалась. Он переместился на три часа и шесть футов боковыми шагами. Он почувствовал, насколько сильной была взрывная сила, к счастью, он не был обернут ее.
«Мастер старейшина!» Несколько воинов клана Золотого пятнистого льва вырвались как в печали, так и в гневе, одновременно вытащили оружие и бросились вперед.
Будь то в Южной Пустоши или Центральном континенте, старейшины клана были возвышенными, добродетельными людьми и достойными уважения. Их любили и уважали весь клан. Для любого клана, который имел хоть немного добросовестности, наблюдая за тем, как старейшина был убит врагом, был источником глубокой ненависти корыстолюбия, что он будет стремиться отомстить, независимо от того, что и как!
«Ублюдок!» Крикнул Джи Хао, резко глядя на Алуо Чжан: «Алуо Чжан? Кто ты, по-твоему, такой?! Как ты смеешь просто делать объявление и претендовать на это как на свою территорию ?! ‘
Алуо Чжан презрительно бросил быстрый мерный взгляд на Джи Хао, от его грубой и простой одежды до сухих травяных ботинок на ногах, с парой острых глаз.
Алуо Чжан небрежно усмехнулся, затем мягко сказал: «Ты, бедная дикая варварская жизнь, у которой даже нет мозгов, слишком много говорит о тебе, это будет пустой тратой моей жизни».
Глубоко вздохнув, Алуо Чжан продолжил поднимать голову: «Но я, благородный Алуо Чжан, готов показать вам немного милосердия и сказать вам, что этот участок земли очень плодороден и неизмеримо ценный драгоценные редкие минеральные ресурсы, погребенные под ним, плюс десятки тысяч рабов, которые будут отлично служить, поскольку здесь живут горняки-рабыни … Поэтому я приехал сюда и собираюсь завоевать это место, в конечном итоге владея всем здесь! »
Алуо Чжан резко и медленно выпустил все эти кости с арийским тоном, в то время как несколько воинов клана уже бросились к его колеснице, подняли свое оружие высоко и взломали вниз к трем рогатым носорогам, которые тащили эту колесницу.
Три Трехроганых Носорога одновременно взмыли к небу, после чего их слои толстых чешуек начали странно встряхиваться. Каждая чешуя расширялся до того, чтобы стать в несколько раз больше, чем раньше, и выглядел как тяжелая прочная броня, которая выросла из тел каждого из трех трехрогатых носорогов и завернула их внутрь.
Все они были старшими зверями, обычно сила и оборонительная сила зверей были намного больше, чем у человеческих магов, которые были на том же уровне, что и звери!
Немногие воины клана безумно размахивали оружием по отношению к носорогам, что создавало большое количество огненных искр против их чешуек. Слои чешуй носорога были разбиты на кусочки, но все оружие, которое держали немногие воины, начало ломаться и разбиваться один за другим.
«Глупый варвар, как ты смеешь бороться с благородным Алуо Чжан ?!»
Затем Алуо Чжан небрежно махнул рукой и приказал холодным тоном: «Убей всех, кто осмеливается сопротивляться. В качестве вознаграждения их жены и дети будут вашими рабами, вы можете делать все, что захотите. Покоряй этот клан и убей каждого, у которого на голове белые волосы.
Пять тяжелобронированных, более шестиметровых воинов клана Цзя, стоявших на колеснице и окруженных Ди Ло, ответили громкими криками. Они спрыгнули с колесницы, крепко держа в руках нечетные плечи, которые видели зуб, и бросились к нескольким воинам-воинам из Золотого глаза Лев в больших шагах, глубоко зарываясь.
Джи Хао широко раскрыл глаза и уставился на этих пяти воинов клана Цзя.
Они были в отличие от воинов клана Цзя с Высшей Луны, чьи чувства сил были спокойными и точными, как если бы они были изящно работающими машинами. Боевое мастерство этих воинов было ужасно мощным, и все было точно. Каждая атака, которую они запускали, выполнялась быстро и чисто. Все воины Высокой Луны были эффективными убийственными машинами.
Но эти воины клана Цзя во главе с Алуо Чжан освобождали дикое и сумасшедшее чувство силы, как бушующий лесной пожар, который сжигал бы все, что было бы затронуто им в пепел, включая себя. Движения этих воинов были менее ограниченными и сумасшедшими, чем воины Высокой Луны. Они были похожи на сумасшедших монстров, которые полностью погрузились в истерическое состояние ума. Каждый их ход был сделан для атаки и, казалось, не нуждался в защите.
Пять воинов клана Цзя, которые были намного выше, чем несколько воинов-кланов из Золотых Глаз, безумно махали своими почти десятиметровыми широкими мечами, хрипло ревя, и одновременно ломанулись к немногим воинам клана. Казалось, что они без всякой оговорки вложили все свои силы в эту атаку. Когда они махали своими пауками, их руки даже раздулись, чтобы быть толще, чем их талии!
Бесчисленные мысли мелькали в голове Джи Хао, Высокой Луны, Красном Солнце … он предположил, что эти названия не только указывают на их семейный фон, но также показывают, к какой группе они принадлежали, что более важно, они также должны представлять определенную систему власти, которая была тесно связана с ними.
Немногие воины клана подняли свое сломанное оружие и попытались удержать широкий круг врагов.
Наряду со звуками металлического столкновения все оружие, хранящееся в руках тех воинов клана золотой пятнистой льва, было разбито мгновенно. Те широкие плечи, которые сияли пронзительным светом и разрушали оружие воинов, и тела воинов клана золотого пятнистого льва начали качаться
Алуо Чжай все время улыбался небрежно, он сознательно поднял голос и сказал: «Это плодородный участок земли, особенно шахта, погребенная под ним. До тех пор, пока у меня будет достаточно добывающих рабов, чтобы использовать шахтные ресурсы под землей, в течение не более ста лет, я смогу построить здесь свой собственный замок. Однажды я стану благородным Великим повелителем, высоко стоящим и смотрящим на весь мир, и вернусь в свою семью со славой!
Джи Хао внимательно выслушал эти слова Алуо Чжан и обнаружил, что они содержат много ценной информации. В то же время он закрыл руки и быстро набросал заклинание. После этого он схватился за тех немногих воинов, оружие которых было разбито и кто потерял способность сопротивляться.
Ожесточенный порыв ветра внезапно поднялся с воздуха, обернул несколько воинов клана и бросил их. Наряду с порывом ветра, несколько Воинов Клана отлетели от Джи Хао с высокой скоростью, пока они катились в воздухе.
Хотя Джи Хао двигался так быстро, как только мог, атака, начатая пятью воинами клана Цзя, была слишком быстрой и мощной. Один из воинов клана золотого пятнистого льва не смог уклониться от копья прямо перед ним и был расколото на две части на талии. Яростная сила широких полос полностью повредила его тело и взорвала его в облако кровавого тумана, который затем распространился на сотни чжан далеко.
«Лояльные воины, которые принадлежат мне, благородному Алуо Чжан, побеждают этого бедного, сдержанного вредителя варвара для меня!»
Весь Алуо Чжан с гордостью и взволнованно махнул рукой, затем слегка указал пальцем на Джи Хао. Он вздохнул и продолжил, поднимая брови: «Сначала убивай этого ребенка … как смеешь этот парень быть еще более красивым, чем я, благородный Алуо Чжан ?!»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется