Глава 152: Мэн Мэн, как налог?
С каждого из восемнадцати металлических кораблей пять-шесть гордых и агрессивных воинов клана Цзя вышли, размахивая руками.
Они были одеты в одни и те же металлические доспехи и обладали точно таким же оружием и имели тот же тотем, выбитый на их доспехах. Очевидно, это был официальный отряд, который имел строгие правила и иерархическую систему.
Наряду с серией металлических столкновений звучала дверь на палубу каждого корабля, из которой шаг за шагом выталкивалась металлическая лестница. Лестницы казались такими же тонкими, как крылья цикады, и быстро добрались до каравана. Он крепко зацепился за городскую стену двумя металлическими когтями в начале каждой лестницы.
Группы рабов-воинов, носившие частичные доспехи и имеющие круглые щиты и острые мечи, выходили через лестницы, на городскую стену. Они казались очень знакомыми с городом-караваном и вскоре заняли центральную площадь каждой башни-вагона и других важных мест города.
Лица Гуй Третьего и других членов каравана все обернулись очень темными, но они все же вежливо приказали караванам отходить от всех жизненно важных мест города.
Джи Хао скрестил руки на груди и холодно посмотрел на этих рабынь с головы до ног.
Он убил немало этих темнокожих рабов-воинов, когда он сражался против Кровавого Клыка. Те рабские воины Кровавого Клыка были чистым пушечным мясом, без пользы, но чтобы быть убитым. Они даже выглядели немного распадающимися.
Но эти рабские воины, которые только что ворвались в город караванов, были совершенно разными. Помимо своих доспехов и оружия, которые были намного лучше, чем у рабских воинов Кровавого Клыка, они были гораздо более энергичными и сильнее их рабами-воинами Кровавого Клыка и чувствами сил, которые освобождались от их тел были намного сильнее.
Это были настоящие элитные воины, которые могли действительно сражаться в битвах, а не те смиренные и глупые рабыни, которые ничего не могли сделать, кроме вещей.
Джи Хао быстро исследовал тела этих рабовладельцев с его духовной силой и подсознательно нахмурился. Эти рабские воины находились выше Десятого Уровня младшего Мага. Руководители команд, которые руководили более чем десятью членами команды, были все юниоры, а командиры, в которых находилось более ста воинов под его командованием, были все старшие волхвы.
«Такая мощная армия, — пробормотал Джи Хао, прищурив глаза:« Младший маг, каждый десятый человек, и старший маг, каждый сто человек … даже наша новообразованная армия «Золотая ворона» не так сильна, как эта … »
Си Вэнь Мин молча подошел к Джи Хао, стоял позади него, Джи Хао это заметил.
Си Вэнь Минь взглянул на тотем, который был выбит на доспехах этих кланов Цзя и мягко сказал: «Войска верховной луны, конечно же, все они элиты. Посмотрите на их тотем, высокая башня и вертикальный глаз над ней — серебристо-белые, а на этой высокой башне — мечи и кинжалы. Это люди с Высшей Луны. Каждый из них один из лучших воинов, Эти люди обладают самым сильным боевым инстинктом среди всего клана Цзя ».
Джи Хао внимательно посмотрел на тотем на своих доспехах.
Высокая башня с вертикальным глазом над ним. Джи Хао уже давно знаком с этим тотемом, но из-за описаний Си Вэнь Мина дал, Джи Хао заметил небольшие различия. Тотем, который был выбит на доспехах этих воинов, был действительно серебристо-белым и символизировал самый распространенный и естественный цвет металла, который использовался для изготовления мечей и кинжалов, а поверхность башни была украшена изысканными и прекрасными узорами Мечей и кинжалов.
Джи Хао смутно помнил тотем на значке, который носил Ди Ло, который дал Джи Хао некоторые проблемы. Тотем Ди Ло был окрашен в кровь красным, похожим на этот серебряный белый тотем в форме, но детали сильно отличались.
«Когда вы доберетесь до города Пу Бань, вы узнаете, что представляют из себя эти тотемы».
Группа рабов вошла. Между тем, Си Вэнь Мин понизил свой голос настолько, насколько мог, и сказал Джи Хао: «Не боритесь с этими воинами Высокой Луны. И их боевой инстинкт, и их навыки намного лучше, чем у других воинов на одном уровне. Вы должны поразить воинов Высокой Луны своей первой атакой, даже если вам нужно использовать подлые атаки. Просто убей их первым выстрелом, чем дольше длится бой, тем опаснее это станет, и ты будешь единственным в невыгодном положении ».
Джи Хао сузил глаза и изогнул губы.
Борьба с инстинктом и навыками? Он сражался лицом к лицу с воинами клана Цзя. У них действительно были большие боевые навыки, но Джи Хао не верил, что боевые навыки и инстинкты воинов клана Цзя превосходят его.
Глядя на Джи Хао, который, казалось, не наплевал на этих воинов Цзя, Си Вэнь Мин не мог не улыбнуться. Затем он осторожно похлопал по плечу Джи Хао, но больше ничего не сказал. Джи Хао был молодым, страстным и гордым. Он напомнил Си Вэнь Мину о себе, когда он был молодым мальчиком, и только начал изучать этот великолепный мир. Так же, как Джи Хао, он тоже был ошеломлен и отказался поклониться кому-либо.
До тех пор, пока эти рабские воины не овладели всем городом, эти воины Цзя стоящие на металлических кораблях, все громко рассмеялись, затем гибко прыгнули на городскую стену со своих кораблей, ходя с гордостью и высокомерием. Они смотрели на городскую стену, как будто город каравана принадлежал им.
Внезапно воин клана Цзя подошел к караван-охраннику и, не сказав ничего, схватил из караула изящный амулет. Амулет был сделан из зуба зверя и был связан вокруг шеи охранника. Амулет зуба зверя выдал яркий огненный свет и большое количество искры огня, в то время как он издал глубокий гром, похожий на звук.
Воин клана Цзя держал в руке амулет и внимательно посмотрел на него, после чего он кивнул с удовлетворением и сказал: «Это хорошая штука, Он может защитить своего владельца от атаки души. Хм, хорошо, это сейчас!
Выражение лица охранника, которому принадлежало амулет, быстро изменилось, от гнева до беспомощного. Наконец, он опустил голову и силой вырвал гнев.
Воин клана Цзя с гордостью связал этот амулет, который был сделан в типичном стиле Южной Пустоши, вокруг его запястья, а затем показал своим товарищам по команде, смеясь: «Хахаха, посмотри на этот кусок, тщательно отполированный, должен быть предоставлен любовником этого ребенка! »
Все остальные воины клана Цзя тоже рассмеялись.
Джи Хао уставился на воина клана Цзя, который только что схватил амулет от стража, с затемненным лицом.
Этот амулет имел особую форму, и на его поверхности были нарисованы сложные узоры розовым соком растений. Джи Хао узнал амулет с первого взгляда. Это был подарок от девушки из Южного Пустоши, и он содержал самые искренние, наилучшие пожелания от Южного Пустоши магов-жрецов ее любовника.
Видимо, этот караван-охранник встретил своего любовника в Южном Пустоши, но воин клана Цзя захватил амулет, который ему дал его любовник.
Джи Хао резко поднялся, но Си Вэнь Мин прижался к плечу Джи Хао, затем слегка покачал головой.
Окружающие воины клана Цзя презрительно взглянули на Джи Хао. Некоторые из них, которые оказались самыми высокими и мускулистыми, издевались над Джи Хао в глубоких голосах.
«Просто маленький ребенок, хе-хе, я легко могу высунуть палец в голову!»
Внутри города раздался громкий крик одного из рабов-воинов: «Господи, вот красивая девочка! В последнее время наш генерал …
Услышав рабского воина, несколько воинов клана Цзя выкрикивали одновременно: «Женщина? Хорошенькая женщина? Приведи ее сюда и посмотри на нее! Хм, добавь эту женщину в свой налог на этот раз!
И Синь Вэнь Минь, и лица Джи Хао изменились. В самый следующий момент весь город слегка содрогнулся, после чего десятки тел вылетели из города вместе с громкими воющими звуками. Некоторые из тел были скручены в странные формы, некоторые другие были насильственно разбиты в плоские.
Вслед за всем этим из города пришел бушующий рев Мэн Мэн: «Моя Амма сказала, что никто не может коснуться тела Мэн Мэн! Вы все хотите умереть ?! ‘
Наряду с несколькими громовыми стрелами в городе внезапно рухнула смотровая башня.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется