Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Раздел: Раздел №106 - Переводы ранобэ
X

Раздел: Раздел №106

Глава 106: Стражи Богов

 

Тело Джи Ся корчилось от боли.

Пламя плотно обвилось вокруг его кожи, блуждая по глубоким ранам, Маленькие язычки пламени, издавая потрескивающие звуки, мелькали на костях Джи Ся, которые уже стали бледно-золотисто-красными. Джи Хао начал изучать много разных видов магии у Магических Жрецов с тех пор, как еще был маленьким ребенком, поэтому теперь он был довольно хорошо осведомленным и грамотным парнем. Его знания позволило ему четко понять, что этот звук доносился из костей, когда костный мозг был вычищен из них каким-то особым пламенем.

Должно быть, это было несравненно болезненно, даже когда живьем сдирают шкуру или ломаются кости, эта боль не шла ни в какое сравнение.

Высокое и мускулистое тело Джи Ся вздрагивало от этой кошмарной боли, холодный пот ручьями струился по всему телу. Однако, он не проявлял никаких признаков слабости и не молил о пощаде, он только смотрел прямо в глаза того гордого молодого человека и говорил непреклонным тоном, слово за словом: «Хао мой сын, никогда не сделает того, что ты сказал!»

Когда его тело сильно затрясло, Джи Ся крикнул вслух: «Убивайте других за сокровища и богатство, удирайте с места преступления, Хао никогда бы не совершил таких вещей!»

Молодой человек расплылся в холодной улыбке, а затем слегка взмахнул правой рукой. Вместе с его движением, длинный, толщиной с палец, красный огненный хлыст, длиной в двадцать чжан, с пронзительным, режущим ухо свистом, опустился и сильно ударил по спине Джи Ся.

Этот удар был неожиданно сильным. Хотя у Джи Ся была сила Старшего Мага и чрезвычайно крепкое и выносливое тело, которое было тяжелее стали в сотни или даже тысячи раз, тонкий хлыст все же прорвал его кожу и разодрал мускулы на куски.

Джи Ся позволил себе прорычать от боли. На этот раз молодой человек влепил еще сильнее, чем раньше. Причем, не только большой кусок мускула, который был разбит, отлетел от спины Джи Ся, но и несколько костей тоже затрещали от удара кнута, Пламя медленно пробурилось в его кости по этим трещинам и прожгло его костный мозг.

Джи Хао стоял на стене ограды Долины Холодного Ручья, ясно видя все это издалека.

Убивать других за сокровища и богатство, сбегая с места своих преступлений? Красивый молодой человек, который ехал на спине огненного кайлина и высоко парил в воздухе, это о нем так говорилось?

Джи Хао взглянул на долину и попытался разглядеть все увиденное детальнее. Внезапная ярость вонзилась ему в голову прямо из самого сердца. Его зрачки стали кроваво-красными. Яркий кроваво-красный свет, который был таким ярким, что казалось, будто его можно было даже коснуться рукой, светил из его зрачков на расстоянии трех футов. Природная сила, окружающая Долину Холодного Ручья, начала быстро двигаться. Все дождевые капли в радиусе десяти миль внезапно застыли в воздухе, после чего их сдул невидимый вихрь и начал быстро вращаться вокруг Джи Хао.

Замерзшие капли дождя разрывали воздух, вызывая громкий шипящий звук. Золотой Дан Джи Хао начал быстро вертеться в духовном пространстве Джи Хао и послал силу, содержащуюся в нем, будто огромный волны наводнения. За телом Джи Хао вдруг вспыхнула сфера золотисто-красного огненного света, внутри которого яростно вспыхнули два круглых зрачка Огненного Ворона.

Все эти сверхъестественные изменения произошли за пределами Долины Холодного Ручья, Внутри долины дождь все еще был дождем, а ветер был все еще ветром, никто не заметил, что происходит за пределами долины.

«Мэнь Мэнь, кто этот парень?» Джи Хао указал пальцем на красивого молодого человека.

«Страж седьмого брата Мэнь Мэнь, Пу Лянь. Такой противный. Зачем он пришел сюда? Если они думали, что меня уже убили, разве мой старший брат не должен был тогда отправить людей, чтобы расследовать это дело?» — Ответила Настоящий Мужик, вытаращив глаза. Затем она указала на Джи Ся и спросила Джи Хао: «Джи Хао, кто он?»

«Мой отец!» — прорычал Джи Хао глубоким голосом, затем указал пальцем на прекрасную женщину, которая валялась в грязи позади Джи Ся и постоянно рвала кровью, и, нахмурившись, заскрежетал зубами: «Это моя мама … Мой отец – крепкий орешек, он может вынести такие побои, но моя мама …»

В настоящее время Пу Лянь презрительно смотрел на Джи Ся и беспечным тоном сказал: «Я пришел сюда не для того, чтобы спорить с тобой. Я пришел только сказать вам, что Джи Хао убил того, кого не стоило, поэтому он должен умереть. Но, только его смерти недостаточно, он должен заплатить гораздо больше за свое преступление!»

Джи Ся боролся с гневом, однако два воина в красных доспехах сильно прижимали его к земле, не давая возможности пошевелиться.

«Джи Хао никогда бы так не сделал!» — взревел Джи Ся.

Пу Лянь издал смешок и сказал: «У нас есть достоверные доказательства этого. Сначала убейте эту женщину! Используйте на ней наказание «Разделение тела пятью зверьми»! Я хотел бы узнать, будет ли такая красивая женщина после того, как ее разорвут на несколько частей, все также прекрасна и привлекательна, как сейчас!

Несколько воинов, которые восседали на спинах огненных драконов, спрыгнули со своих животных, держа красные цепочки, размером с большой палец, которые постоянно полыхали пламенем, и большими шагами направились к Цинь Фу. Несколько огненных драконов огненного потока высоко подняли свои головы и взволнованно взревели к небу, периодически извергая огненные снопы искр.

«Наказание — Разделение тела пятью животными»?» — Пробормотал Си Вэнь Мин с неприязнью. «Этот штраф был изобретен еще в древние времена и использовался Императором Сюань Юань, когда он убил великого дьявола Чи Ю. Император Сюань Юань давным-давно отменил это наказание, потому что оно было настолько жестоким, что противоречило самой природе и причиняло вред природной благосклонности этого мира».

«Расщепление тела пятью зверьми». Даже кожа Джи Хао превратилась в красный цвет.

Какого! «Разделение в тела пятью животными» простое наказание?! Это то, что люди называли «расчленением пятью лошадьми» в его предыдущей жизни, как можно применять такие жестокие пытки на Цинь Фу?!

«Сдохни!» Джи Хао издал сильный рев и тяжело топнул ногами по земле. Внезапно все темные облака в небе спустились с небес, словно небо рухнуло. Свирепый шторм завертел бесчисленные капли дождя, которые быстро вращались с лучами серебряного света,  дующими в сторону Долины Холодного Ручья со всех сторон.

Долина Холодного Ручья внезапно заполнилась сверкающим серебряным светом, вместе с которым с неба метнулись бесчисленные ледяные капли дождя. Выглядело это так, будто сотни тысяч саранчи пронеслись по всему небу, создавая ужасающие подозрения, словно это был конец света.

Остановившись на секунду, Пу Лянь громко рассмеялся с презрительным лицом.

Он открыл рот и слегка вдохнул воздух. Из его рта медленно поднялся белый лотос, размером с кулак, испускавший слабый белый свет. В течение нескольких вдохов белый лотос расширился до размеров чаши, выпустил десятки чжангов в радиусе сферы яркого белого света и окутал Пу Ляна и всех воинов рядом с ним.

Бесчисленные замороженные капли падали на белый свет, испускаемый белым лотосом, со свистящими звуками. Сфера света покрылась легкой рябью, Капли дождя внезапно взорвались после столкновения с белым светом, вызывая глубокие звуки типа «бум». Белый свет начал сильно трястись, Вскоре область, которая была окутана белым светом, который первоначально составлял пятьдесят чжан в радиусе, сократился до сорока пяти чжангов.

Пу Лянь повернул голову и посмотрел на Джи Хао с ошарашенным лицом. Он ясно видел юное и нежное лицо Джи Хао, и не мог не воскликнуть вслух: «Малыш! Сколько тебе лет? Как ты можешь колебать дух моего белого лотоса?»

Джи Хао поднял голову и издал громкий рык к небу, внезапно выскочил и оставил позади длинный след огненного света, затем тяжело приземлился рядом с Цинь Фу, которая лежала на земле и не могла остановить рвоту кровью. Джи Хао ладонью отправил ряд символов заклинаний с силой [Мантра Дан с девятью Тайными Словами] в тело Цинь Фу, Вместе с его движением, естественная энергия жизненной силы из окружающего пространства начала собираться в сторону Цинь Фу и хлынула в ее тело.

«Разве это большое дело — суметь немного встряхнуть дух белого лотоса?» Джи Хао усмехнулся и сказал. В то же время он достал ужасающе мощную красную скрижаль, которую он еще не отдал Настоящему Мужику.

Обычно, использовав ее один раз, скрижаль должна была греться под солнечным светом целый день, чтобы полностью пополниться, прежде чем ее можно будет использовать снова, Тем не менее, Джи Хао поместил ее с Мистером Вороном и кожаной картой, и с силой этих двоих, скрижаль теперь могла наполняться каждые несколько часов.

Пу Лянь выкрикнул хрипло, как только увидел эту скрижаль: «Как ты посмел! Ты убил Мэнь Мэнь, и теперь ты используешь ее … »

Последовал громовой бум, белый лотос Пу Ляня внезапно разбился вдребезги от ужасной силы — Настоящий Мужик бросилась к Пу Ляню, громко завопив, как безумная самка из доисторического племени (ПП: Мумбы–Юмбы?), Она резко подняла ногу перед Пу Лянем и нанесла со всей своей силушки смачный удар прямо по его груди.

После удара длинный красный плащ, обладавший довольно сильной оборонительной мощью, внезапно разлетелся на куски, а также плотный панцирь, который носил Пу Лянь под своим плащом. Его грудная клетка была выпотрошена, и у него сразу же вырвалась кровь. Пу Лянь был отправлен в полет ударом ноги Настоящего Мужика на десятки миль вдаль, не имея возможности даже застонать от боли (ПП: Чак Норрис, щемись теперь)

В следующий момент красный свет вспыхнул на скрижали, которая была в руке Джи Хао. Пучок пронизывающего глаза красного света выскочил из нее и расплавил головы тех немногих охранников, которые держали цепи и шли к Цинь Фу. Эти охранники умерли еще до того, как исчезли злобные ухмылки на их рожах.

Другой охранник, который ехал на драконе огненного потока, внезапно закричал, когда увидел это: «Как ты смеешь, убивать, убивать стражей богов, стражей семьи Чжу, Чжу Жун?!»

Настоящий Мужик бросилась к этому воину и одним ударом швырнула его в воздух на высоту более трехсот чжанг.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

White WebMaster: