Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Раздел №951. Армия водных существ - Эра магов - Переводы ранобэ
X

Раздел №951. Армия водных существ — Эра магов

‘Проклятые твари!’

Граф Си Яо Мэн размахивал окровавленной рукой своим унаследованным сокровищем, ломающим волны топором, он выдавил из себя несколько слов. Топор поднял белый свет длиной в сто метров и разрезал десятки водных воинов, которые бросились с острыми бамбуковыми палками в руках на две части.

Повсюду плескалась сине-зеленая кровь, а десятки водных воинов, которые были только на уровне Начинающих Магов, завыли и упали на землю. Они даже полностью не превратились в человеческие фигуры. Они покрывали свои раны на талии своими когтями, сильно дергаясь на земле.

Бесчисленные ступни ступали по их телам, затаптывая десятки умирающих водных воинов в мясную пасту. Но затем, более обнаженные водные воины бесстрашно бросились к Яо Мэну с простым оружием, таким как заостренные бамбуковые палки.

Яо Мэн показал свои зубы, делая долгий вздох. Вынося сильную боль от левой руки, он снова и снова поднимал топор. Белые световые потоки вспыхнули в воздухе и повалили на землю бесчисленных слабых водных воинов.

В лесу, группа мастеров магического формирования под командованием Яо Мена лежала на земле, их животы были покрыты руками и стонали от боли. У некоторых из них были темные лица, пенившиеся во рту. Из воды внизу водные воины рвались один за другим и яростно атаковали Яо Мена и его людей, как будто он был их главным врагом.

Некоторые водные воины были еще более дерзкими. Они громко взвыли и прыгнули на сотни метров по восходящей волне. Они катались по воздуху и пытались прорваться в лес через линию обороны Яо Мена, чтобы атаковать тех мастеров магического формирования, которые уже лежали на земле.

Сотни воинов под командованием Яо Мена охранялись в лесу, вокруг них лежали большие груды камней. Каждый раз, когда водные воины пытались пролететь над ними, они бросали камни, чтобы ударить их. Камни летели по воздуху, как падающие звезды, разбивая этих слабых существ на куски.

Сломанные части тела падали, стимулируя этих жестоких водных воинов еще больше. Они открывали рты и поглощали кровь и плоть своего вида, а затем бросались еще сильнее.

У Яо Мэна было только тридцать тысяч воинов под его командованием. Хотя каждый из них был на уровне Старшего Мага или выше, число врагов было слишком велико, а область, которую нужно было защищать этим воинам, была слишком большой. Они изо всех сил старались дойти до каждого угла, но довольно сильно пострадали от волн атак, начатых этими водными воинами.

Глубокий рев был выпущен сильным воином под командованием Яо Мена. Он поскользнулся, затем десятки заостренных бамбуковых палочек ткнули по его телу. Этот командир в тяжелой броне произнес резонансное рычание и выпустил мощную волну силы, разбив эти бамбуковые палки и даже превратив несколько водных воинов в облака кровавого тумана.

Однако старый воин-лобстер с темной раковиной ухмыльнулся и выбросил бамбук, который использовался для того, чтобы споткнуться о командира воина. Затем черный свет сверкнул на его длинных и тонких пальцах, в то время как большой молот внезапно появился в его руке и выпустил сильную мощную вибрацию.

Этот воин-командир только что выпустил сильную волну силы. Прежде чем он смог вздохнуть, гигантский молот яростно ударил его по голове вместе с диким смехом старого воина-лобстера.

Затем этот старый воин-лобстер выпустил почти ощутимый поток силы, он был духовным существом на уровне Короля Магов.

Яо Мэн был в ярости. Он разрезал перед собой сотни водных воинов, а затем бросился на старого воина-лобстера.

Пуфф! Голова командира воинов была разбита воином-омаром гигантским молотом. Его высокое и крепкое тело покачивалось, а затем сильно стучало по земле. Яо Мэн покраснел от ярости. Он хрипло взвыл и послал ослепительный поток белого света.

Из большой группы водных воинов позади Яо Мэна, обыкновенно выглядящий воин крабов серого цвета, внезапно вскочил и закричал, размахивая руками, ударяя Яо Мэна в спину своей огромной парой крабовых клещей.

Оболочка этого зеленого краба была густо покрыта странными и искривленными естественными символами заклинаний, которые ярко сверкали. От этого воина-краба высвободилась мощная как гора сила, даже подняв на расстоянии трехсот метровую волну от воды.

Это было чудовищное духовное существо уровня Божественного Мага. Его клешни-крабы питались силой, которая долгие годы принадлежала духовным созданиям, и стали еще более твердыми и смертельными, чем обычные магические сокровища божественного уровня.

Яо Мэн почувствовал ужасно холодный поток энергии в его теле, похожий на наводнение, затем он услышал треск от позвоночника. Из его горла поднялось тепло, после чего большие потоки крови с разбитыми кусочками внутренних органов хлынули на десятки метров, разбивая по пути десятки водных воинов более низкого уровня.

‘Как ты смеешь?!’ Яо Мэн с трудом обернулся и зарычал в ярости: «Как ты смеешь нарушить великий план контроля над водой? Ты ищешь смерти!»

Зеленый краб пренебрежительно рассмеялся, а затем нанес еще один сильный удар по шее Яо Мэна, сказав: «Теперь миром правит потоп. Это большое счастье для нашего вида воды. Ваши люди должны утонуть, а наши вид воды должен быть доминирующим в этом мире!

Лицо краба было покрыто ракушкой. Показав жестокое выражение на этом лице, он продолжил: «Контролировать воду? Вы думаете, что наша удача исчезнет после того, как вы проконтролируете потоп? Граф Си Яо Мэн, если я убью вас, согласно приказу, данному Богом воды , ваша территория будет моей!’

Яо Мэн зарычал с сильным и резонансным голосом, в то время как его духовная кровь Божественного Мага быстро взорвалась в его теле, промывая его поврежденные части тела. Однако из трех глубоких ран на левой руке ядовитая черная кровь непрерывно текла. Липкая ядовитая кровь разъедала его тело. Чем сильнее он пытался увеличить свою духовную кровь, тем быстрее яд распространялся по его телу.

‘Каков вкус яда Змея Го?’ Краб быстро подвинул клешню к Яо Мэну, пытаясь отрезать ему голову и быстро закончить эту битву. Пока он двигался, краб довольно взволнованно смеялся: «На эту атаку эти бедные кланы Змея Гу были почти истощены за эти несколько дней! Хе-хе! Могу поспорить, это нехорошо, подвергнуться такой атаке, я прав?»

Яо Мэн бросил еще одну волну яростного хриплого рычания и уставился на огромны приближающиеся клешни.

Пуфф! Свет меча голубого цвета вспыхнул. Прежде чем краб смог что-либо предпринять, свет голубого меча пронзил его голову через его виски и взорвал эту отвратительную голову.

‘Атаковать таких людей — это хорошо!’ В десятках миль от них Фэн Син стоял на большом дереве и смотрел на воина-краба, медленно падающего на землю.

‘Как ты смеешь! Ты ищешь смерти!’

Мистер Ворон развел руками и поднялся в воздух. Цзи Хао стоял на его спине, держа бессмертную солнечную косу и крича на десятки тысяч водных воинов внизу.

Когда извилистая солнечная коса извивалась, бесчисленные световые лучи золотого меча спускались с неба и пронеслись сквозь армию водных воинов. Бесчисленные водные воины были убиты светом меча солнца, затем их тела были подожжены, как будто кто-то только что вылил ведро масла на каждого из них.

‘Братья, следуйте за мной!’ Мэн Мэн взволнованно взмахнула двумя молотками, громко крича, и вынудила более ста тысяч элитных воинов Яо из Горного Города броситься на поле битвы.

Бац! Бац! Два могущественных духовных водных существа вырвались, чтобы остановить Мэн Мэн, но в итоге были превращены в мясные пироги ее молотками.

White WebMaster: