Оглавление: Эра магов

Раздел №933. Волонтерство — Эра магов

Над городом Пу Бань, поднимался водянистый туман. На земле девяносто девять белых потоков простирались до десяти тысяч миль, испуская сильную мощную вибрацию. Они сформировали мощное магическое формирование, которое охватило весь город Пу Бань.

Большие дождевые капли, смешанные с бесчисленными водными потоками, лились вниз, врезаясь в великое формирование, основанное в Городе Пу Бань. Они превратились в густой водянистый туман, дрейфующий и витающий в воздухе. Казалось, невидимое укрытие существовало над городом Пу Бань. Вдоль дугообразного покрова, десятки метровых струй воды текли во всех направлениях, вызывая приглушенный грохочущий шум.

Люди Пу Бань стояли на разбитой земле и поднимали головы, в оцепенении глядя на толстый защитный экран над их головами. На защитном экране текущая вода была в несколько метров глубиной. Легко представить, если бы это волшебное формирование не было активировано, каким был бы город Пу Бань в данный момент.

Город Пу Бань был защищен мощным магическим формированием, но все равно это закончилось. Нетрудно было представить, насколько несчастными были другие районы.

‘Какой грех!’ Некоторые старики поддерживали свои тела палками для ходьбы, стояли на мокрой земле и грустно жаловались. Что за грех, эти посевы были почти спелыми, но так же разрушенными. Как люди могут жить без еды?

Урожай этого сезона был теперь безнадежным, и жизнь в этом году снова будет плохой.

Более отчаянно, из-за промокших в воде посевов высыпались крошечные пузырьки. Эта дождевая вода была ядовитой! Даже если дождь прекратится, почва, пропитанная токсичной водой, не сможет больше выращивать урожай без тщательной очистки. Тем не менее, весь Центральный Континент был охвачен этим дождем. Теперь вся почва была токсичной. Как можно очистить и очистить весь Центральный Континент?

‘Какой грех!’ Люди Пу Баня заключили глубоко. Сердце каждого теперь было покрыто густым темным облаком, и все они были особенно мрачными. Даже когда они сталкивались с нечеловеческими существами, люди Пу Баня никогда не сомневались в своих воинах. Они верили, что человеческие воины могут в конечном итоге победить этих проклятых не-человеческих существ. Но перед этим проливным дождем, их доверие и воля к битве были заморожены и разрушены. Многие беспокоились, сможет ли человечество пережить это великое бедствие. Даже если бы они могли, сколько они потеряли бы в этом?

Цзи Хао превратился в золотой луч света и полетел над городом Пу Бань. Белый водянистый туман заблокировал его зрение. Он попытался влететь в город Пу Бань, но это волшебное формирование остановило его. Он даже не мог приблизиться к защитному экрану, созданному магическим формированием.

Усилив свою силу, Цзи Хао издал резонансный рев. Несколько водяных воинов взлетели из водянистого тумана, и, увидев Цзи Хао, они быстро поклонились и достали бронзовую табличку, украшенную тиснением головы тигра. Они взмахнули ею вниз, и затем на защитном экране появился раскол длиной три метра.

Цзи Хао поспешно просверлил раскол, но в течение этого короткого промежутка времени большой поток дождевой воды ворвался в экран и вылился на холм внизу, повсюду брызгая грязью. Даже несколько широких камней были спущены вниз по склону.

Камни упали на землю, вызвав громовой гул. Сразу же группа людей-воинов бросилась вперед. Увидев Цзи Хао, они подняли головы и посмотрели на этот быстро закрывающийся раскол, затем вздохнули и слабо поклонились Цзи Хао.

Цзи Хао поклонился и полетел к ратуше.

У него также было тяжело на сердце. Эти человеческие воины были бесстрашными по отношению к не-человечеству. Они осмеливались сражаться, убивать и даже умирать на полях сражений. Они даже пели бы счастливую песню, погибая вместе с этими нечеловеческими воинами. Но теперь враги не были живыми существами, у которых также были головы и руки, они также носили доспехи и держали оружие. Вместо этого, на этот раз враг был дождем, мягким, нерушимым, способным течь во все уголки мира.

Эти воины понятия не имели, как бороться с этим врагом, но угроза, исходящая от этого врага, была слишком смертельной и разрушительной для всего человечества. У этих человеческих воинов был очень низкий моральный дух. Цзи Хао считал, что на данный момент даже небольшой отряд не-человечества мог легко уничтожить их.

«Армия!»

Сердце Цзи Хао снова дернулось, затем он почувствовал холод от всего своего тела.

Он думал об этих водных воинах в мире Пань Цзя, той великой армии, которой командовал Каппа. Когда все человеческие воины были истощены и морально поражены этим дождем, если водная армия поднялась бы в огромных масштабах и с сильным намерением убить, даже не ослабевшая, человечество никогда не смогло бы выжить!

‘Гун Гун, черт тебя побери! Черт тебя побери!’ Цзи Хао скрежетал зубами и в глазах показывал жестокость, одновременно ругаясь искривленным лицом. С неконтролируемой аурой убийства, он бросился в ратушу.

В ратуше, император Шун шел между двумя большими колоннами с усталым лицом. Тысячи служителей и лидеров кланов и старейшин разделились на сотни групп разных размеров, перешептываясь друг с другом.

Яркий свет сиял в воздухе, внутри которого в воздухе витала волшебная песочница площадью пятьсот метров, грубо показывая топографическую карту Центрального Континента и формы основных водных жил и горных цепей в Центральном Континенте.

Эта песочница была действительно волшебной. Цзи Хао увидел, что плотный слой водянистого тумана был едва заметен в песочнице, окружив всю песочницу. Ясно, что это была текущая ситуация в Центральном Континенте.

Цзи Хао ворвался. Император Шун немедленно остановился, обернулся и посмотрел на него.

«Граф Яо, ты не вернулся в Город Горы Яо ? Что… Ты что-то нашел?»

Цзи Хао вздохнул и ответил с затемненным лицом: «Дождь ядовит. Кажется, что нечеловеческое человечество уже соединило все двенадцать миров, и, если я угадал, во всех двенадцати мирах преобладает вода».

Цзи Хао быстро рассказал императору Шуну обо всем, чему он узнал у Ди Янтуо.

Некоторые старейшины из рода драконов были на месте. Поэтому, Цзи Хао было немного стыдно рассказывать всем о том, что он хитро побывал в мире Пань Цзя, опередив драконов и фениксов.

Услышав Цзи Хао, император Шун и эти человеческие лидеры посмотрели друг на друга, не в силах сказать ни слова.

Такой серьезный эффект может быть получен после того, как мир Пань Гу будет связан с другими мирами через порталы? Никто из этих человеческих лидеров не знал об этом!

Си Вэнь Мин вышел из толпы и серьезно сказал: «Цзи Хао, ты хочешь сказать, что, если мы хотим пережить это бедствие, мы должны…»

«Мы должны уничтожить двенадцать порталов, которые принадлежат не человечеству. Помимо этого, мы должны найти способ исправить ядро ​​мира Пань Гу, восстановить естественную защиту этого мира». сказал Цзи Хао, горько кивая.

Император Шун щелкнул языком, ничего не сказав.

Разрушить двенадцать порталов не-человечества, рискуя жизнью, это может иметь небольшой шанс на успех. Но починка горы Бучжоу …

Как это могло быть? Как это могло?

Си Си сидел в толпе. Услышав Цзи Хао, он встал и сказал глубоким и сильным голосом: «Император Шун, во-первых, мы должны контролировать дождь. Если дождевая вода безвредна, все еще некоторое время останется под контролем. Но дождь токсичен и если мы не сможем контролировать этот ядовитый дождь, человечество будет обречено ‘.

Подняв грудь, Си Си продолжил сильным голосом: «Я, маркиз Чун Си Си, добровольно желаю взять под контроль воду для всего мира».

Император Шун и другие министры восхищенно кивнули. Император Шун улыбнулся и сказал: «Маркиз Чун должен быть уверен, что сделает это. Что бы вам ни понадобилось, дайте нам знать!»

‘Дышащая земля [1]!’ Лицо Си Си дернулось и сказал хриплым голосом: «Мы должны изолировать наших людей от этого ядовитого дождя. Поэтому, мне нужна дышащая земля!’

Ратуша погрузилась в тишину. Люди смотрели друг на друга, но не могли сказать ни слова.

_______________

[1] Дышащая земля: в переводе с китайских слов 息 壤 (xīrǎng), также известная как набухающая земля, представляет собой магическое вещество в китайской мифологии, обладающее саморасширяющейся способностью непрерывного роста, что сделало его особенно эффективным для использования легендарным богом Ю в борьбе с восходящими водами Великого потопа. Это китайское слово составляет xī 息 «дышать, прекращать, отдыхать, расти, размножаться» и rǎng 壤 «почва, земля». Отмечая сходство с мифами создания дышущей земли. Этот термин несколько раз встречался в предыдущих главах как «божественная почва».

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,312 seconds.