Оглавление: О моем перерождении в меч

Раздел №751. Повод Хильт — О моем перерождении в меч

Фран напомнила Деметриусу о пари.
Оно заключалось в том, что если Фран покажет себя лучше Хильт в бою, то Деметриус должен будет принять поручение из королевства Белиос. Одержав победу над Хильт на турнире, Фран выиграла и пари. Однако, если Деметриус сейчас отправится в королевство Рейдос, то уже не сможет выполнить поручение королевства Белиос.
— Ааа…
Хитрый старик, уже намылился в Рейдос, а о пари совершенно забыл! Его глаза забегали туда-сюда.
— Да, Хильт! Даю тебе мой последний приказ, как глава школы! Окажи барышне Фран всю необходимую помощь! Можешь выбрать людей среди учеников!
Все на внучку перевалил! Хильт, тем не менее невозмутимо помотала головой.
— Нет, я отказываюсь. В данный момент я являюсь главой школы, и у меня есть право самостоятельно избирать план действий.
— Нннгх…
Наверное, это была ее отместка за своеволие Деметриуса.
— Фран, держи.
Всего мгновение пробыв в раздумьях, Деметриус повернулся к Фран и кинул ей что-то. Это был небольшой мешок-инвентарь.
Его содержимое представляло собой золото и различные зелья.
— Для начала, это тебе за беспокойство. Распоряжайся этим золотом, как того желаешь.
— Дело было не в деньгах!
— За этот раз я останусь у тебя в долгу! Когда-нибудь я верну его тебе сторицей! Обязательно! Прошу меня простить!
— Деметриус!
Старик спешно скрылся в небесной выси, не услышав последнего крика Фран.
— Я всегда отдаю свои долги!
Где-то с глубины небес, казалось, послышалось финальное «Прости».
— Фран, в следующий раз я тебе не проиграю!
— В следующий раз победа будет вновь моей.
Сибилла так же не преминула крикнуть Фран кое-что напоследок, покидая арену. По приказу аристократа стражники уже достали луки, но было поздно. В итоге, до большой схватки так и не дошло.
— Деметриус… Мммнх!
— Да ладно, не злись так. К тому же он нам заплатил за беспокойство.
В мешке лежала огромная сумма. Честно говоря, я чувствовал, что мы все равно остались в плюсе. Более того, теперь Деметриус перед нами в долгу. Жаль, что в этот раз так вышло, но когда-нибудь мы с него этот долг потребуем. В конце концов, он сам выразил желание отплатить нам…
— Фран, я очень извиняюсь за деда.
— Это не твоя вина, Хильт.
— И все-таки, пусть пари было за тобой, он нарушил обещание. А я, проиграв тебе, все равно стала главой школы. Такого не должно было произойти. Я заставлю деда вернуть тебе то, что причитается.
Взгляд, которым сейчас Хильт смотрела на Фран, уже не был таким пронзительным, как прежде. Ей действительно должно было быть жаль за действия Деметриуса.
— Быть может, если наша помощь тебе и впрямь нужна, то я ее предоставлю. Я, как нынешняя глава школы Деметриус-рю и наши самые умелые ученики, можем присоединиться к кампании королевства Белиос. Такая помощь тебе подходит?
— Ты уверена? Ты ведь только что отказала Деметриусу в том же.
— Я просто решила немного проучить этого несносного старика, исходя их своих возможностей.
Оооо… Не ожидал, что она напрямую так и скажет.
— Ну так что?
— Угу. Я согласна на вашу помощь.
Не знаю, насколько это соотнесется с порученной нам вербовкой Деметриуса, но Хильт все-таки обладает рангом A, что тоже не так уж плохо.
— Что ж, уже предвкушаю, в какие проблемы нам это выльется…
— Ничего с этим не поделать.
— Диас.
— В такой ситуации гильдия не может притвориться, будто не у дел. Не только Хильт-кун, но и я, и государство в ответе. С таким количеством свидетелей это дело уже не замять.
Трибуны вновь зашумели, принявшись толковать на счет инцидента, что произошел у них на глазах. Все выглядели весьма оживленными.
— Хильт, у тебя точно все будет в порядке?
Если подумать, то для Хильт принять это поручение довольно непросто. Деметриус, глава школы, помог шпионам королевства Рейдос бежать, после чего присоединился к ним сам. Хильт и остальные последователи теперь находятся в сложном положении. Не грозит ли ей теперь допрос с пристрастием, или даже арест? Однако оказалось, что шансы на это невелики.
— Не думаю, что меня задержат на несколько месяцев. Я должна успеть на отправление корабля из Белиоса.
— Я тоже так думаю. Государство едва ли на нас так сильно за это обвинит.
— Почему?
— Они знают, что если бы мы решили сопротивляться, то разрушения были бы огромными. Быть может, мы и осознанно пошли шпионам на уступки, но это был самый реалистичный компромисс из возможных. Эх… Кажется, скоро опять горбатиться на Кранзер. Давненько уже не приходилось этим заниматься…
— Давненько?
Такое происходит не впервые?
— С таким-то дедом, разумеется, это периодически случается. Хотя в этот раз он превзошел самого себя.
Судя по всему, к Деметриусу регулярно возникали вопросы от властей. То он уничтожит целый рыцарский орден, примазавшийся к криминальной организации, а потом окажется что среди них был дальний родственник королевской семьи, то тайно проникнет в королевский дворец, чтобы померятся силами с сильным и прославленным рыцарем, и поднимет шум, то убьет сына феодала, так как тот изнасиловал городскую девушку.
В подобных случаях ученикам приходилось за бесценок выполнять государственные поручения высокой сложности, дабы примириться с властями.
Тот факт, что последователи еще не разбежались красноречиво свидетельствует о том, насколько они восхищаются силой Деметриуса. Даже напротив — такие экстремальные поступки спасли уже столько жизней, что последователи зачастую лишь удостаивают их ироничными шутками и принимаются за дело. Некоторая часть из них и вовсе принимает это за часть тренировки.
— Властям куда выгоднее воспользоваться нами, всемирно известными мастерами боевых искусств, для решения своих проблем, а не пытаться уничтожить.
Хотя тут есть, о чем волноваться, но раз даже Диас считает, что все в порядке, значит, наверное, это и правда так.
— Вообще, лучше бы нам сначала завершить церемонию закрытия турнира. От нас требуется лишь поклониться почетным гостям. Правда, господин феодал, кажется, все еще отсыпается.
Судя по всему, тот самый аристократ, которого отправил в полет ударом ноги Асидманн, и был местным феодалом. Тот факт, что даже я забыл его лицо, уже говорит о том, насколько невзрачна его внешность.
По приказу Диаса авантюристы суетливо разошлись. Да, отвратительная церемония закрытия вышла.
— Интересно, с Элианте все будет в порядке?
— Даа… Даже не знаю. Пусть сейчас она уже и не состоит в отряде, но ее вполне могут припереть к стенке за то, что она раньше была наемницей именно в нем…
— Я не об этом.
— Тогда о чем?
— Элианте наверняка ужасно злится. Уцелеет ли столичная гильдия?
— Ааа.
Вспоминаю темперамент Элианте. За ее маской «сильной женщины» скрывается неуравновешенная натура. Если она узнает о предательстве своего бывшего товарища, то наверняка выйдет из себя.
— Будем молиться о том, чтобы столичные авантюристы не пострадали. Больше мы ничего не можем сделать.
— Угу.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Оценка: 1Оценка: 2Оценка: 3Оценка: 4Оценка: 5Оценка: 6Оценка: 7Оценка: 8Оценка: 9Оценка: 10 (Пока оценок нет)
Загрузка...

Поддержи проект, мы работаем для вас! Спасибо за помощь!

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Авторское право © 2021 Переводы ранобэ
top

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: