Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Раздел №744. На поиски Кейтли и Нильфе - О моем перерождении в меч - Переводы ранобэ
X

Раздел №744. На поиски Кейтли и Нильфе — О моем перерождении в меч

Выйдя за пределы стадиона, мы разделились с «Алыми девами» и отправились на поиски Кейтли и Нильфе, которые, как мы подозревали, находятся в заложниках.
Первое место, куда мы направились — в подпольную штаб-квартиру Рейдоса, находящуюся недалеко отсюда. Хотелось бы надеяться, что и руководство прячется там, но увы…
— Пусто!
— Кейтли и Нильфе тоже нет!
По координатам, предоставленным Аббавом, мы обнаружили пустую штаб-квартиру, в которой не было ни души. Я понимал, что вероятность подобного развития событий велика, но хотел выжать все из предоставленной нам информации.
— Теперь нам необходима какая-нибудь наводка… Уруши, мы можем рассчитывать только на твой нюх.
— Уруши, постарайся!
— Уон!
Уруши задергал носом, втягивая воздух. Вчера он засек нежить за городом на необычайной дистанции.
Сегодня я ожидал увидеть от него похожий подвиг.
— Фыр-фыр-фыр-фыр!
Уруши кружил по штаб-квартире, тщательно вынюхивая пол. Время от времени он останавливался, и тянулся носом вверх, будто вспоминая, откуда ему известен этот запах.
— Уууф!
Уруши вдруг побежал рысью прочь из здания. Взятый им след указывал на улицы Улмута.
— Хаосом это не назвать, скорее просто беспорядок.
— Угу.
Вся нежить и бандиты на улицах уже были нейтрализованы. Тут и там виднелись фигуры молодых авантюристов, склоняющихся над останками нежити.
Даже если государственное подкрепление из солдат и правда опаздывало, в этот период город всегда полнился авантюристами. Организовать отпор должно было быть несложно.
Быть может, подобная стратегия Рейдоса провалилась потому, что в их государстве мало кто понимает, на что способны авантюристы.
По дороге Колберта явно мучили какие-то размышления, судя по выражению его лица. В конце концов он обратился к Фран.
— Фран.
— М?
— Я просто хочу… Поздравить тебя с победой. На самом деле даже не ожидал, что ты справишься с молодой госпожой.
У Колберта, как у бывшего последователя Деметриус-рю, все еще оставались свои сантименты. Все-таки, без сомнений, он являлся настоящим ценителем этой школы. Но, похоже, это была не единственная причина, по которой он считал, что Фран проиграет.
— Разница в опыте у вас так же значительна. Молодая госпожа — настоящий ветеран касательно сражений с мечниками. К тому же касательно вашей совместимости, Деметриус-рю специализируется именно на дуэлях. Впрочем, наверное, это в очередной раз доказывает, на каком недосягаемом уровне находится твой наставник… В сражении с человекоподобным противником его школа по-прежнему сияет ярче всего.
Судя по всему, стиль обладает превосходными техниками для отражения ударов мечом. Они все еще годятся и против демонических зверей, но лучше всего себя показывают именно в дуэлях с человекоподобным противником.
— Я в целом и так понимал, что ты способна выстоять в сражении против авантюриста ранга A. Я это понял еще в прошлом году, когда ты билась с Гододарфом. Однако все-таки он специализировался на битвах против демонических зверей и сразу против нескольких противников в условиях широкого поля боя. Да, он обладал рангом A, но область его специализации совершенно отличалась от условий арены.
Это была правда, Гододарф демонстрировал боевой стиль, характеризующийся широкими взмахами, покрывающими большую площадь. Из недавних противников на него больше всего был похож Бискотт, только Гододарф был еще крепче и сильнее.
— С тех пор прошел год. Я все еще считал, что пусть твои умения и подросли с того времени, в условиях турнира позиции молодой госпожи все равно останутся непоколебимыми. Но я оказался неправ…
Для Колберта, все еще питавшего уважение к Деметриусу, проигрыш наследницы секретов боевого стиля должен был вызывать много противоречивых чувств.
Так что его поздравления своей хорошей подруги с победой сопровождались и явным разочарованием. Кажется, его чуть ли не пробирала дрожь. Однако было ясно, что к Хильт он не испытывал никаких романтических чувств. По крайней мере, насколько это можно было судить по его поведению.
Самое большое — он уважал ее, как наследницу Деметриуса, и как куда более одаренную соученицу, чем он сам. Казалось, это были одни лишь чувства товарищества и уважения, но все-таки…
Победа Фран лишила Хильт возможности стать наследницей досрочно.
— Хм… Хильт, не вешай нос!
— Наставник?
— Ничего, не обращай внимания. Просто задумался о том, как там сейчас Хильт поживает.
— Хм.
Еще 10 минут мы следовали по нюху Уруши.
— Уон!
Внезапно волк прибавил ходу. Конечно, он все еще был далек от своей максимальной скорости, но все равно рванул с места с быстротой борзой.
— Что, запах недалеко?
— Уон!
Уруши повернул за угол, пересек широкую улицу, и стремглав понесся дальше. Однако действительно ли он не ошибался?
Путь, который он выбрал, пролегал через переулок, ведущий назад, к стадиону.
— Уруши, ты точно туда бежишь?
— Уон!
Кажется, он был совершенно уверен.
Вскоре, как я и думал, мы вышли на знакомое место.
— Да, вот и стадион.
— Ууф?
Развернувшись к стадиону и взглянув наверх, Уруши на мгновение замешкался. Еще раз принюхавшись, он кратко обернулся на нас.
— Уруши?
— Уон.
Все еще глядя в сторону стадиона, волк тихо провыл.
— Хочешь сказать, что они где-то на стадионе?
— Уон! — пролаял в ответ на вопрос Колберта Уруши, будто говоря: «Именно так!»
А я-то думал, что они собирались спрятать заложников в действительно укромном уголке, дабы было проще угрожать Деметриусу и Аурелу. Неужели они собрались буквально прикрываться ими, как щитом, во время вторжения?
Или же, когда мы покинули арену, «Армия Черной Кости» вскоре явилась сюда вместе с заложницами?
Как бы то ни было, надо действовать!
Как и раньше, с Уруши во главе, мы двинулись внутрь.
Вокруг нежити не было. Кажется, здесь с ними уже разобрались. Разве что, как можно было судить, сюда нагрянули и довольно сильные представители нежити, так как-то тут, то там, лежали раненые авантюристы, которым оказывали скорую помощь.
Пока мы шли, спереди раздались чьи-то громкие голоса. Это явно были взбудораженные солдаты.
— Эй! На церемонии закрытия происходит что-то неладное!
— Что, черт побери?!
— Не знаю, но там объявилась какая-то нежить, так что все серьезно! Давайте, быстро!
— Есть!
— Дрянь! У нас и нас и так стражи не хватает, а тут еще и этот беспорядок в городе!
Армия Черной Кости, похоже, уже вторглась на церемонию. Если не поспешить, то дела будут плохи.
— Вперед, Уруши.
— Уон!
Уруши вновь ускорился, догоняя солдат. Надо было видеть выражение на их лицах, когда он проскочил мимо. Простите, ребята.
— Уон-уон!
Уруши сделал несколько поворотов, пока не прибыл на уже знакомый нам проход. На выходе отсюда находились зрительские трибуны.
Однако именно здесь больше всего ощущалось нечто неладное. Для церемонии закрытия стояла неестественная, зловещая тишина.
— Стоп! Быстро, останавливайся!
— Уон?
— Мы не можем выскочить отсюда на всех парах, не зная, что происходит. Сначала проведем разведку.
— Вот как.
— Уон.
Что ж, верный подход. Откуда нам знать, что делать, если мы не имеем понятия о сложности ситуации.
Правда, выражения на лицах Фран и Уруши, казалось, говорили: «Точно, так тоже можно». Ребята, вы что, действительно хотели выскочить, не поняв, что к чему?
— Для начала, я правильно понимаю, что там вместе с госпожой Нильфе есть еще одна девочка?
— Ууф.
— Что? Ее нет? Другая?!
Вопрос Колберта действительно был своевременным. Получается, ситуация такова, что впереди находится одна лишь Кейтли, в то время как Нильфе спрятана где-то в другом месте на стадионе.
Неужели это сделано для того, чтобы заложниц было сложнее спасти?
— В таком случае мы тоже должны разделиться. Уруши и Колберт — вы идите за Нильфе.
— Стоп! Фран, ты ведь остаешься одна!
— Не волнуйся, я буду действовать по мере сил.
— Но… Впрочем, ты права. Только так я могу удостоверится в безопасности госпожи Нильфе… Хорошо, доверь это мне.
— Уон!
Уруши и Колберт отделились от нас, направившись на поиски Нильфе. На нас с Фран лежало спасение Кейтли.
Хотя, так как Фран едва оправилась от сражения, реальная полнота ответственности лежала на мне. Пришло время для таинственных навыков «Манипуляция мечом», и «Автоматическое фехтование».
— Для начала надо удостовериться, что происходит на церемонии.
— Рассчитываю на вас.
— Ой, погоди.
Превратив свой декоративный шнур в тонкую веревку, я начал удлинять ее и тянуться в сторону выхода на трибуны. В моем случае, достаточно и одной нити, чтобы обеспечить визуальную и аудиальную рекогносцировку.
— Итак, давай же! Надевай этот ошейник, Деметриус!
Когда веревка достигла трибун, перед моим взором предстал мужчина в черной маске, триумфально произносящий эти слова.

White WebMaster: