Оглавление: Эра магов

Раздел №727. Посещение Темного Солнца — Эра магов

На крайнем севере города Лян Чжу, великолепный, на земле, возвышался крутой черный горный хребет.

Горный хребет длиной в сотни миллионов миль простирался с запада на восток и был совершенно прямым. Горная цепь была сформирована полностью из обсидиана и была десятки тысяч метров в высоту. Он перекрывал пронизывающую кость бурю и снег с севера, как крепкая городская стена построенная из черного железа.

На южной стороне горного хребта была обширная, богатая равнина. Медленно текущие великие реки текли по этой области, и берега реки были густо покрыты кусочками натурального золота и нефрита. В каждой реке можно было увидеть красивых разноцветных рыб, многие из которых были даже легендарными.

Бесчисленные животные счастливо жили на плодородных пастбищах вблизи этих рек. В этой области даже самый дикий зверь, казалось, отошел от дикости, стал ленивым и теплым, даже простым и восхитительным.

«Цзя!» «Цзя!»

Серебристый смех раздавался издалека. Прекрасный единорог бросился через высокий травяной лес, который достигал его головы. Этот единорог был белоснежным и имел магическое сияние. Из ее золотого рога вырывалась сильная жизненная сила. Куда бы она ни добралась, на лугах расцветало бесчисленное количество цветов, так что позади нее оставалась очевидная, процветающая река цветов шириной тридцать метров.

Девушка Ю Клана ехала ​​на единороге. Эта девушка была одета в длинное черное платье, и у нее были блестящие темные волосы, такие же темные, как самая глубокая ночь, со сверкающими звездными светлыми пятнами. Она счастливо смеялась, нежно пиная живот единорога, позволяя ей бежать быстрее.

Десятки женщин-воинов клана Ю, которые были одеты в обтягивающие черные доспехи и держали золотые копья во время восхождения на огромных черных гепардах, следовали далеко за этой девушкой. Обтягивающие доспехи этих воительниц были украшены сложными узорами роз.

Заглядывая дальше, в длинном травяном лесу было около ста воительниц, которые следовали по обе стороны от этой девушки, примерно в двадцати милях от нее.

Все женщины-воины очень тщательно сдерживали своих скакунов, чтобы держаться на стабильном расстоянии, но не подходили слишком близко к девушке.

Затем раздался сильный гудящий шум, после чего сотни четырехколесных колесниц, сделанных людьми из Сю Клана, подняли сильный шторм. Эти колесницы тянулись жестокими зверями с отвратительными взглядами и мчались с молниеносной скоростью. Эти колесницы были огромны, и шторм, поднятый ими, был особенно сильным. Везде, где это происходило, большая группа животных, которые не могли вовремя увернуться, были разбиты на куски. Большие участки травы были распылены, оставляя уродливую косую черту на этих прекрасных лугах.

Девушка заметила эти колесницы. Ее красные губы были сжаты в прямую линию, в то время как она взглянула на эти колесницы с легким гневом.

‘Догнать!’ Девушка кричала, похлопывая по единорогу. Белый мех единорога выпустил большие потоки света, сгущаясь в пару крыльев, которые внезапно распространились. Ослепительный белый свет разлетелся во все стороны. Затем единорог взлетел в небо, устремившись к колесницам, летавшим по небу, высотой около пятнадцати метров.

Эти колесницы были слишком огромными и тяжелыми. Хотя те звери, которые тащили колесницы, бежали изо всех сил, скорость их движения была все еще намного ниже, чем у единорога. В течение нескольких вдохов девушка управляла единорогом, чтобы заблокировать путь колесницам.

Указывая на этот отряд колесниц, который находился в сотнях метров от нее, эта девушка крикнула серебристым голосом: «Это территория Темного Солнца. Гости без приглашения, пожалуйста, ограничьте свои колесницы. Не повредите этот луг».

Чи Ю стоял на первой колеснице. Видя, как эта девушка преграждает путь, он широко улыбнулся и сказал: «Срочно, напугайте эту маленькую девочку. Ха, убейте это животное с одним рогом … но не вредите этой маленькой девочке».

Три колесницы выстроились прямо и взревели к девушке. Колеса колесниц, которые были плотно покрыты острыми лезвиями, быстро вращались, размешивая все вокруг них в клочья, включая все травы, цветы, кусты и животных.

‘Женщина!’ Чи Ю громко рассмеялся ‘Колесницы армии Чи Ю никогда не остановятся из-за женщин!’

Бушующий рев разразился со всех сторон. Те женщины-воины, следовавшие далеко позади девушки, подняли свои золотые длинные копья и бросились к колесницам. Бесчисленные символы черного заклинания появились на этих золотых длинных копьях, когда они превратились в потоки черного света, вспыхнув вперед.

‘Так много женщин? Хм? Нет!’ Чи Ю посмотрел на волну ослепительных черных световых потоков, дико засмеялся и зарычал.

Чи Ю был высокомерен, но все же он не был глупым. Напротив, Чи Ю на самом деле был довольно умен. Он знал, что это за место, а также знал, зачем он пришел. Если он разрушит большой план только потому, что хочет немного повеселиться, он наверняка попадет в большую неприятность.

Думая об этом, Чи Ю поднял пустой щит.

Десятки золотых копий врезались в пустой щит. Мощная вибрационная сила отскочила назад, когда символы заклинаний на этих длинных копьях взорвались, изогнув и сломав эти изысканные длинные копья, заставив их лязгать по земле.

Четыре свирепых зверя, которые тащили колесницу Чи Ю, завыли, когда эти длинные копья проникали сквозь носимые ими толстые доспехи, глубоко вонзаясь в землю. Тела этих зверей мгновенно остановились, а затем тяжелая колесница, которая не могла так быстро затормозить, раздавила этих зверей, превратив их в мясную пасту.

«Я Чи Ю, лидер Армии Чи Ю. Позади меня благородный Великий Мастер Диши Ча, эмиссар инспекции. Мастер Диши Ча специально приехал навестить императора Темного Солнца Йемо Луойе». Сотни колесниц остановились одновременно. Чи Ю опустил пустой щит с угрюмым лицом, затем зарычал на этих женщин-воинов, сидящих на черных гепардах, которые устремились со всех сторон.

Девушка, садящаяся на единорога, слегка дрожала, глядя на этих раздавленных зверей в оцепенении. Женщины-воины, сидящие на черных гепардах, молчали, только уставившись на Чи Ю и колесницы позади него со странными взглядами.

Роскошная большая занавеска позади Чи Ю слегка отодвинулась, из-за которой вышел Диши Ча с сонным лицом. Он встал на колесницу, быстро огляделся и показал слегка потемневшее лицо.

«Люди, я Диши Ча. Я специально приехал навестить Йемо Луойе. Если у нас возникнет какое-то недопонимание, я сам все объясню Йемо Луойе».

Речь Диши Ча звучала невежливо. Он не воспринимал этих женщин-воинов всерьез, а что касается девушки, сидящей на единороге, хотя она была прекрасна и очаровательна, с чего бы Диши Ча это беспокоило?

«Тебе не рады в Темном Солнце». Девушка держала рог единорога рукой, затем мягко сказала: «Страна Темного Солнца — мирная земля. Гости с запахом крови и намерением убить, пожалуйста, уходите. Если вы не хотите уходить, я пришлю армию, чтобы изгнать вас. ‘

Диши Ча ненадолго помедлил, затем он и Чи Ю громко рассмеялись, даже держась руками за животы.

«Страна Темного Солнца — мирная земля»?

Она шутила? Среди трех солнц и девяти лун не-человечества Темное Солнце представляло разрушение и пожирание. Темное Солнце было страшно не только своим врагам, они были беспощадны и жестоки даже в своем роде. В конце концов, они поклонялись Дао разрушения.

Говорила ли эта девушка, что Страна Темного Солнца, территория Темного Солнца в династии Ю, была мирным местом?

«Маленькая девочка, это не твое дело, я поговорю с Йемо Луойе».

Диши Ча махнул рукой и мягко сказал: «Игнорируйте этих женщин, просто двигайтесь вперед».

Чи Ю дико рассмеялся, после чего все колесницы одновременно осветились пронзительным светом. Они поднялись в небо с жестоким штормом, взревев в сторону слабо видимой черной горной цепи, оставляя яркие потоки света в воздухе.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,330 seconds.