Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Раздел №492 - Поток бандитов - Эра магов - Переводы ранобэ
X

Раздел №492 — Поток бандитов — Эра магов

Это была самая отдаленная деревня на территории горы Яо.

В этой деревне жило не так уж много людей, их было всего около тридцати тысяч. Население этой деревни было самым маленьким среди всех деревень Горы Яо.

Джи Хао считал оборонительную мощь каждой деревни важной. Поэтому оборонительная мощь этой деревни была совсем не слабой. Двести Старших Магов и три тысячи элитных воинов были размещены в этой деревне. Джи Хао был довольно богат. Поэтому все его воины были в доспехах высшего качества, и все их доспехи были также высшего качества.

Десятки тысяч врагов неожиданно напали на деревню со всех сторон. Чтобы защитить людей от ранений и не повредить имущество, воины Старшие Маги, дислоцированные в деревне, уже ушли за сотню миль. Теперь они сражались против группы врагов, которых также насчитывалось около двухсот около горы.

Стена забора высотой пятнадцать метров, построенная из земли, была залита кровью. Воины деревни носили тяжелые доспехи и держали острое оружие, громко ревели и защищали деревню от этих врагов. Битва началась только сейчас, но под стеной забора уже высилось более тысячи трупов.

Враги были похожи на сумасшедшую колонию муравьев, безумно мчащуюся к стене забора вместе с большими лезвиями и топорами в руках, пытаясь начать ближний бой с воинами под командованием Джи Хао. Те, кто были с длинными копьями, стояли немного дальше и беспорядочно бросали оружие, в то время как некоторые держали грубо обработанные длинные луки и стреляли воинами по стене забора, даже не целясь.

Стрелы с деревянными корпусами и металлическими головами пронеслись по воздуху. На некоторых стрелах можно было увидеть несколько простых, сверкающих символов заклинаний. Однако эти стрелы были довольно слабыми. Хотя подавляющая волна стрел, выпущенных врагами, казалась довольно ужасной, все же они были не слишком смертельными. Джи Хао увидел, что несколько командиров низшего звена, оставшихся на стене забора, уже были застрелены в ежиков в форме человека, у каждого из которых было по меньшей мере тридцать-пятьдесят стрел, прикрепленных к их доспехам и телам. Однако их движения были все еще гибкими и быстрыми, и там, где проносились их длинные лезвия, враги падали со стены забора в лужи крови один за другим.

Тем не менее, число врагов было слишком велико, а стена забора, которую должны были охранять эти воины, была слишком длинной. Эти три тысячи воинов не смогли защитить всю стену.

В нескольких местах стена забора была поражена врагами с огромными деревянными палками. Враги в потрепанной одежде громко взбодрились и сразу же ворвались в деревню с парами красных глаз, быстро дыша. Некоторые из них, которые были лидерами, подняли оружие и зарычали:

«Еда! Одежда! Кожи! Домашний скот! Поваренная соль! Берите как можно больше! »

« «Женщины! Берите всех женщин и детей! Ха! В этот раз мы разбогатеем! —

Пока не зажигайте огонь! Не сейчас! Зажгите огонь после того, как мы опустошим эту деревню!

Люди, живущие в деревне, издавали бушующие рычания. Более десяти тысяч сельских жителей, будь то старые или молодые, схватили оружие и выбежали. В эту эпоху каждый мог стать воином. Для мужчин даже дети в возрасте от пяти до шести лет могли взять оружие и убить врагов.

Тысячи молодых и здоровых женщин поднимали луки и арбалеты, стояли на крышах и громко кричали. Стрелы летели по воздуху и свистели в сторону врагов.

Число врагов было огромным, и их боевые порядки были интенсивными. Поэтому, без каких-либо отличных навыков стрельбы из лука, эти женщины могли точно стрелять по врагам, просто открывая луки и выпуская стрелы. Более десяти тысяч стрел было выпущено за короткий промежуток двух вдохов прямо в лица врагов. Более тысячи врагов, которые ворвались в деревни, были сбиты на землю.

Сельские жители быстро начали запутанную борьбу с врагами, врывающимися в деревню. Лезвия, мечи, копья, всевозможное оружие были безумно выхвачены, и вскоре пронзительные вопли донеслись отовсюду.

Эти враги казались довольно агрессивными, и каждый из них выглядел таким же жестоким и грубым, как дикие звери. Тем не менее, они были на самом деле не сильнее, чем жители этой деревни. После того, как эти жители присоединились к бою, Джи Хао обнаружил, что его жители действительно одержали верх в борьбе, и каждый из этих жителей в среднем мог соперничать с двумя врагами.

Враги ворвались в деревню, но после этого оказались в невыгодном положении, и теперь сельские жители шаг за шагом оттесняли их назад.

Враги, стоящие возле стены забора, казались еще слабее. Они уже ворвались в деревню, поэтому воины, которые отвечали за защиту деревни, ожесточили свои сердца. Три тысячи воинов быстро собрались вместе и сформировали боевую группу, охватившую всю деревню. Везде, где они проходили, человеческие головы катались по земле, а кровь текла огромными потоками. Свежая кровь вскоре была заморожена в лед.

Джи Хао поднял брови, удивляясь, почему эти враги так слабы.

Обернувшись, Джи Хао увидел, что большая группа людей пряталась в лесу в десятках километров.

Это были сотни тысяч пожилых людей, женщин и детей, которые собрались в лесу, с тревогой наблюдая за происходящим здесь сражением. Все эти люди были в рваной одежде, некоторые женщины едва покрывали свое тело древесной корой. У них даже не было целого куска кожи.

Все они были тощими и желтоватыми, выглядели довольно слабыми. Бог знал, как долго они голодали.

‘Мистер Ворон, иди напугай их! » Джи Хао взглянул на тех людей, которые прятались в лесу, затем сказал Мистеру Ворону тихим голосом.

Мистер Ворон, который стоял на голове Джи Хао, поднял пару крыльев и взмахнул рукой. Внезапно он превратился в поток пламени и поднялся на сотни метров в высоту. Его тело расширилось до пяти метров, в то время как его перья стали золотисто-красными, каждое его перо распыляло золотисто-красное пламя.

Резонансное карканье пронзило прямо в небо. Мистер Ворон активировал свою силу и выпустил бушующее пламя из своего тела. Сильный жар охватил мили в радиусе, сжигая снежинки, дрейфующие на всю деревню. Он даже прожег огромную дыру в плотном слое облаков на небе.

Мистер Ворон расправил крылья, паря в воздухе и оставался совершенно неподвижным, выпуская ослепительный золотой свет из своего тела, похожий на маленькое солнце. Его мощные вибрации заставили всех тех, кто сражался на земле, дрожать одновременно. Те враги выли в страхе, в то время как люди Джи Хао приветствовали его от радости.

Когда Джи Хао построил алтарь и провел церемонию жертвоприношения таинственным существам, живущим на его территории, Мистер Ворон появился перед всеми его людьми. Поэтому, внезапно появившись в деревне, Мистер Ворон показал, что Джи Хао уже прибыл.

Две волшебные змеи не хотели молчать. Они резко выскочили с плеч Джи Хао, и после того, как каждая глубоко вздохнула, две крошечные магические змеи внезапно расширились до пятнадцати метров в длину. Их извивающиеся тела были окутаны огненными облаками, пока они выпускали палящее горячее пламя из своих челюстей вместе с глубокими шипящими звуками.

Внезапно они широко раскрыли свои челюсти, и каждая из них выпустила поток лавы к земле. После громкого шипящего снега накопленный слой снега толщиной в три фута растаял, и из мерзлого грунта сгорели два отверстия пять метров в радиусе и сто метров глубины. Из двух отверстий лавы текли ручьями.

Джи Хао стоял в воздухе, глядя на этих врагов и хрипло зарычал: «Я граф Яо, владелец этого района. Как вы смеете трогать мою территорию и нападать на моих людей? Вы бросаете вызов всему человечеству?

Враги на земле посмотрели друг на друга, ничего не сказав. Они понятия не имели, что такое граф Яо, и при этом они не знали, что означало «нападение на территорию графа Яо».

Они знали только, что чертовски холодно, и десяткам тысяч их людей нечего есть и нечего надеть. Они должны были найти пищу, иначе большое количество их людей погибло бы от голода.

От близлежащей горы приблизилось несколько силуэтов. Крепкий человек с густой бородой яростно зарычал: «Что за граф Яо? Никогда об этом не слышал! Дети, просто убейте и возьмите столько, сколько сможете! Вы хотите, чтобы ваши родители умерли от голода ?! Вы хотите увидеть, как ваши дети умрут от голода ?! »

Крепкий человек прыгнул высоко в воздух, высотой почти в тысячу метров, нанося тяжелый удар по лицу Джи Хао.

Яростный шторм, поднятый кулаком, взревел. Этот человек был на самом деле Королем Магов!

Джи Хао фыркнул. Вся его сила начала собираться к его нижней части живота и быстро сжималась в очень крошечное пятно. В следующий момент сила разразилась, как яростные драконы. Джи Хао держал свой правый кулак и яростно начал Расщепление Земли.

White WebMaster: