Оглавление: О моем перерождении в меч

Раздел №481 — Си­ту­ация в Алес­се

На сле­ду­ющий день пос­ле по­луче­ния раз­ре­шения мы ре­шили от­пра­вить­ся на ры­нок, преж­де чем по­кинем го­род.

Нам бы­ло не­об­хо­димо по­пол­нить за­пасы про­доволь­ствия, так как в сто­лице боль­шая его часть рас­пре­дели­лась меж­ду пос­тра­дав­ши­ми го­рожа­нами. До это­го я не мог пред­ста­вить, что Фран спо­соб­на так прос­то раз­дать наш за­пас кар­ри нап­ра­во и на­лево. На­вер­ное, она нас­толь­ко силь­но хо­тела по­мочь лю­дям, что за­была о се­бе.

Ко­неч­но, не то что­бы мы раз­да­ли во­об­ще всё, но раз пред­ста­вилась та­кая воз­можность — на­до за­пас­тись.

(На­вер­ное, мя­со бу­дет быс­трее раз­до­быть са­мос­то­ятель­но)

— Угу.

Да и, к то­му же я не ду­мал, что на рын­ке Алес­сы най­дёт­ся осо­бо мно­го мя­са. Но, взгля­нув на ас­сорти­мент рын­ка, я по­нял, что оши­бал­ся.

— А чьё это мя­со?

— О­оо! У вас глаз-ал­маз! Это мя­со Гул­линбур­сти, де­мони­чес­ко­го зве­ря ран­га «D»!

Ока­залось, что мя­са весь­ма силь­ных де­мони­чес­ких зве­рей на рын­ке ока­залось в ас­сорти­мен­те. Кста­ти, мы ис­поль­зо­вали мя­со Гул­линбур­сти во вре­мя ку­линар­но­го кон­курса в Баль­бо­ре для при­готов­ле­ния бу­лочек с кар­ри. У это­го зо­лото­го ка­бана ока­залось весь­ма вкус­ное мя­со. Так что, по­луча­ет­ся, эти ка­баны гу­ля­ют здесь в ок­ру­ге?

Да и ос­таль­ное мя­со на вы­бор бы­ло впол­не при­лич­ным. И, ра­зуме­ет­ся, мя­со про­дава­ли не толь­ко в этой лав­ке. Не­уже­ли в Алес­се всег­да бы­ло та­кое изо­билие мя­са?

За­метив сом­не­ния Фран, ба­буш­ка-про­дав­щи­ца пред­восхи­тила её воп­ро­сы.

— Всё бла­года­ря гос­по­же Аман­де, это она под­су­ети­лась.

— Аман­да? Она сей­час в Алес­се?

— Да. По­хоже, она пат­ру­лиру­ет здеш­ние ок­рес­тнос­ти, так что нам ак­тивно пос­ту­па­ет све­жая дичь.

Зна­чит, что мя­со из туш де­мони­чес­ких зве­рей, ко­торые Аман­да про­да­ёт гиль­дии, в ито­ге ока­зыва­ет­ся на при­лав­ках го­рода.

— Аман­да не учас­тво­вала в сра­жени­ях?

— На­вер­ное, так как этот аван­тю­рист по име­ни Жан сам от­лично справ­ля­ет­ся, Аман­де ос­та­ёт­ся толь­ко за­щищать под­сту­пы к го­роду. По­ка она здесь, зло­деи не пос­ме­ют явить­ся.

— Дей­стви­тель­но?

— Да, да. Ко­неч­но, вой­на зас­та­вила лю­дей нем­но­го вспо­лошить­ся, но в пос­леднее вре­мя ры­цари ста­ли для нас на­дёж­ной опо­рой. Бес­по­ряд­ков ока­залось мень­ше, чем я ожи­дала.

Су­дя по все­му, пос­ле то­го за­мес­ти­тель ли­дера ор­де­на, Огюст, скон­чался, весь ор­ден пре­тер­пел весь­ма силь­ные из­ме­нения в луч­шую сто­рону.

— С не­дав­них пор ры­цари ста­ли та­кими веж­ли­выми. Ког­да влас­ти на­конец при­щучи­ли то­го не­чис­то­го на ру­ку арис­токра­та, в Алес­се то­же ста­ло го­раз­до спо­кой­нее.

— Не­чис­то­го на ру­ку арис­токра­та?

— Ну то­го, зна­ете, что пе­рево­рот в сто­лице за­мыш­лял. Те­перь, ког­да не ста­ло боль­ше гра­фа Хол­мса и про­чих оку­тан­ных дур­ной сла­вой особ, и тор­говля сра­зу пош­ла в го­ру.

Ви­димо, до сих пор они стра­дали от по­боров вро­де «кры­ши» или на­думан­ных на­логов. Те­перь, без них, жизнь мел­ких тор­говцев ста­ла зна­читель­но про­ще.

За­купив­шись мя­сом, пря­нос­тя­ми, спе­ци­ями и ово­щами, мы от­пра­вились к сле­ду­юще­му пун­кту наз­на­чения.

— О­ооо? Ко­го я ви­жу, уж не Фран ли это?

— Угу. Дав­но не ви­делись, Ран­делл.

Это был ма­газин Ран­делла — тор­говца, что в своё вре­мя под­вёз Фран до Алес­сы. Он, как и рань­ше, был не прочь по­бол­тать.

— Доб­ро по­жало­вать, звез­да на­шего вре­мени, «Прин­цесса Чёр­ной Мол­нии»!

— Зна­чит ты зна­ешь об этом?

— Ха­хаха! Ин­форма­ция — глав­ное ору­жие куп­ца. Впро­чем, в мо­ём слу­чае, я ин­те­ресо­вал­ся то­бой боль­ше, чем ос­таль­ные куп­цы.

— Вот оно как.

Ин­те­рес­но, он ус­лы­шал об этом от зна­комых, или это прос­то ста­ло нас­толь­ко ши­роко из­вес­тно?

— На са­мом де­ле, ког­да мы с то­бой встре­тились, я и не ду­мал, что эта де­воч­ка ме­тит так вы­соко. Но ты сов­сем не из­ме­нилась, так что я спо­ко­ен.

— Не из­ме­нилась? Я же ста­ла силь­нее, чем бы­ла рань­ше.

— А, я не в том смыс­ле. Я боль­ше на счёт тво­его ха­рак­те­ра. Прос­то мно­гие аван­тю­рис­ты, доб­равшись до вы­соко­го ран­га, на­чина­ют вес­ти се­бя… за­нос­чи­во.

— Хмм?

В слу­чае Фран, будь у неё ранг вы­соким или низ­ким — она в пер­вую оче­редь ни­ког­да не скром­ни­ча­ет пе­ред дру­гими. Она стре­милась дер­жать­ся дос­той­но, на­чиная с низ­ких ран­гов, и, по­жалуй, хо­рошо, что она с тех пор всё ещё при­дер­жи­ва­ет­ся тех же прин­ци­пов.

— Итак, ка­кие у те­бя пла­ны на се­год­ня? Ты ведь не при­еха­ла в Алес­су, что­бы прос­то поз­до­ровать­ся? Хо­тя, я был бы, ко­неч­но поль­щён та­ким пос­тупком.

— Мне нуж­ны кас­трю­ли и по­суда.

— Ко­телок? По­суда?

— Угу.

Так как в сто­лице нам приш­лось от­дать нуж­да­ющим­ся наш ко­телок, по­суду, и сто­ловые при­боры, мне те­перь сов­сем не в чем го­товить но­вые блю­да.

И вот, раз Ран­делл очень кста­ти вла­де­ет лав­кой вся­ких раз­ностей, мы ре­шили ра­зуз­нать, что он мо­жет нам пред­ло­жить.

— А ка­кого объ­ёма те­бе ко­телок ну­жен?

— Боль­шо­го.

Нем­но­го по­рыв­шись, он в ито­ге кое-как на­шёл ко­телок под­хо­дяще­го раз­ме­ра.

Но, ко­неч­но же, мы не мог­ли уком­плек­то­вать­ся всем не­об­хо­димым в од­ном толь­ко ма­газин­чи­ке Ран­делла. К счастью, он дал нам хо­рошие ре­комен­да­ции ка­сатель­но дру­гих ма­гази­нов, так что, в ито­ге, мы смог­ли най­ти всё что нам нуж­но в нуж­ном ко­личес­тве.

Один из вла­дель­цев да­же спе­ци­аль­но заг­ру­зил нам по­суду и сто­ловые при­боры в те­леж­ку. Мы зап­ла­тили ему щед­ро, сов­сем не тор­го­вав­шись, он это впол­не зас­лу­жил.

Бо­лее то­го, мы встре­тились с че­лове­ком из ком­па­нии «Лю­силь». Это круп­ная тор­го­вая ком­па­ния, с ко­торый мы поз­на­коми­лись ещё в Баль­бо­ре. По­хоже, они дер­жат не­боль­шой ма­газин­чик ещё и в Алес­се. Су­дя по все­му, они дер­жат фи­ли­алы в каж­дом из круп­ных го­родов ко­ролевс­тва Кран­зер.

(Что ж, ин­гре­ди­ен­ты у нас есть, по­суда то­же. Да­вай вый­дем за пре­делы го­рода и при­гото­вим что-ни­будь)

— Угу.

Ра­нее я не мог ра­зой­тись на пол­ную на кух­не гос­ти­ницы, ко­торой нам вре­мен­но раз­ре­шали поль­зо­вать­ся, но за пре­дела­ми го­рода я смо­гу поль­зо­вать­ся ма­ги­ей без стес­не­ния.

Оче­вид­но, на пу­ти до Рав­ни­ны Ма­ока­ми пе­ред на­ми пред­ста­нут мно­жес­тво опас­ностей. Вряд ли я бу­ду в нас­тро­ении го­товить в ус­ло­ви­ях, ког­да на нас в лю­бой мо­мент мо­жет на­пасть ка­кая-ни­будь тварь.

А в Ис­сохшем Ле­су, без ма­гии, я и вов­се фи­зичес­ки не смо­гу го­товить.

Кста­ти, очень на­де­юсь, что Ис­сохший Лес боль­ше не при­несёт мне неп­ри­ят­ных сюр­при­зов.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 49 queries in 0,368 seconds.