На следующий день после получения разрешения мы решили отправиться на рынок, прежде чем покинем город.
Нам было необходимо пополнить запасы продовольствия, так как в столице большая его часть распределилась между пострадавшими горожанами. До этого я не мог представить, что Фран способна так просто раздать наш запас карри направо и налево. Наверное, она настолько сильно хотела помочь людям, что забыла о себе.
Конечно, не то чтобы мы раздали вообще всё, но раз представилась такая возможность — надо запастись.
(Наверное, мясо будет быстрее раздобыть самостоятельно)
— Угу.
Да и, к тому же я не думал, что на рынке Алессы найдётся особо много мяса. Но, взглянув на ассортимент рынка, я понял, что ошибался.
— А чьё это мясо?
— Ооо! У вас глаз-алмаз! Это мясо Гуллинбурсти, демонического зверя ранга «D»!
Оказалось, что мяса весьма сильных демонических зверей на рынке оказалось в ассортименте. Кстати, мы использовали мясо Гуллинбурсти во время кулинарного конкурса в Бальборе для приготовления булочек с карри. У этого золотого кабана оказалось весьма вкусное мясо. Так что, получается, эти кабаны гуляют здесь в округе?
Да и остальное мясо на выбор было вполне приличным. И, разумеется, мясо продавали не только в этой лавке. Неужели в Алессе всегда было такое изобилие мяса?
Заметив сомнения Фран, бабушка-продавщица предвосхитила её вопросы.
— Всё благодаря госпоже Аманде, это она подсуетилась.
— Аманда? Она сейчас в Алессе?
— Да. Похоже, она патрулирует здешние окрестности, так что нам активно поступает свежая дичь.
Значит, что мясо из туш демонических зверей, которые Аманда продаёт гильдии, в итоге оказывается на прилавках города.
— Аманда не участвовала в сражениях?
— Наверное, так как этот авантюрист по имени Жан сам отлично справляется, Аманде остаётся только защищать подступы к городу. Пока она здесь, злодеи не посмеют явиться.
— Действительно?
— Да, да. Конечно, война заставила людей немного всполошиться, но в последнее время рыцари стали для нас надёжной опорой. Беспорядков оказалось меньше, чем я ожидала.
Судя по всему, после того заместитель лидера ордена, Огюст, скончался, весь орден претерпел весьма сильные изменения в лучшую сторону.
— С недавних пор рыцари стали такими вежливыми. Когда власти наконец прищучили того нечистого на руку аристократа, в Алессе тоже стало гораздо спокойнее.
— Нечистого на руку аристократа?
— Ну того, знаете, что переворот в столице замышлял. Теперь, когда не стало больше графа Холмса и прочих окутанных дурной славой особ, и торговля сразу пошла в гору.
Видимо, до сих пор они страдали от поборов вроде «крыши» или надуманных налогов. Теперь, без них, жизнь мелких торговцев стала значительно проще.
Закупившись мясом, пряностями, специями и овощами, мы отправились к следующему пункту назначения.
— Оооо? Кого я вижу, уж не Фран ли это?
— Угу. Давно не виделись, Ранделл.
Это был магазин Ранделла — торговца, что в своё время подвёз Фран до Алессы. Он, как и раньше, был не прочь поболтать.
— Добро пожаловать, звезда нашего времени, «Принцесса Чёрной Молнии»!
— Значит ты знаешь об этом?
— Хахаха! Информация — главное оружие купца. Впрочем, в моём случае, я интересовался тобой больше, чем остальные купцы.
— Вот оно как.
Интересно, он услышал об этом от знакомых, или это просто стало настолько широко известно?
— На самом деле, когда мы с тобой встретились, я и не думал, что эта девочка метит так высоко. Но ты совсем не изменилась, так что я спокоен.
— Не изменилась? Я же стала сильнее, чем была раньше.
— А, я не в том смысле. Я больше на счёт твоего характера. Просто многие авантюристы, добравшись до высокого ранга, начинают вести себя… заносчиво.
— Хмм?
В случае Фран, будь у неё ранг высоким или низким — она в первую очередь никогда не скромничает перед другими. Она стремилась держаться достойно, начиная с низких рангов, и, пожалуй, хорошо, что она с тех пор всё ещё придерживается тех же принципов.
— Итак, какие у тебя планы на сегодня? Ты ведь не приехала в Алессу, чтобы просто поздороваться? Хотя, я был бы, конечно польщён таким поступком.
— Мне нужны кастрюли и посуда.
— Котелок? Посуда?
— Угу.
Так как в столице нам пришлось отдать нуждающимся наш котелок, посуду, и столовые приборы, мне теперь совсем не в чем готовить новые блюда.
И вот, раз Ранделл очень кстати владеет лавкой всяких разностей, мы решили разузнать, что он может нам предложить.
— А какого объёма тебе котелок нужен?
— Большого.
Немного порывшись, он в итоге кое-как нашёл котелок подходящего размера.
Но, конечно же, мы не могли укомплектоваться всем необходимым в одном только магазинчике Ранделла. К счастью, он дал нам хорошие рекомендации касательно других магазинов, так что, в итоге, мы смогли найти всё что нам нужно в нужном количестве.
Один из владельцев даже специально загрузил нам посуду и столовые приборы в тележку. Мы заплатили ему щедро, совсем не торговавшись, он это вполне заслужил.
Более того, мы встретились с человеком из компании «Люсиль». Это крупная торговая компания, с который мы познакомились ещё в Бальборе. Похоже, они держат небольшой магазинчик ещё и в Алессе. Судя по всему, они держат филиалы в каждом из крупных городов королевства Кранзер.
(Что ж, ингредиенты у нас есть, посуда тоже. Давай выйдем за пределы города и приготовим что-нибудь)
— Угу.
Ранее я не мог разойтись на полную на кухне гостиницы, которой нам временно разрешали пользоваться, но за пределами города я смогу пользоваться магией без стеснения.
Очевидно, на пути до Равнины Маоками перед нами предстанут множество опасностей. Вряд ли я буду в настроении готовить в условиях, когда на нас в любой момент может напасть какая-нибудь тварь.
А в Иссохшем Лесу, без магии, я и вовсе физически не смогу готовить.
Кстати, очень надеюсь, что Иссохший Лес больше не принесёт мне неприятных сюрпризов.