Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Раздел №48. Его сестра, горничная - Переводы ранобэ
X

Раздел №48. Его сестра, горничная

Арнольд: Позвольте представить. Это моя старшая сестра.

Потирая щеку после удара, Арнольд представил девочку.

Сестра: Как будто я буду удовлетворена такой апатичной твоей физиономией!

Долбанув его по голове, она немного отдалилась от Арнольда.

Арнольд: Ну больно же!

Сестра: Ты, должно быть, теперь приключенец, да? Дай-ка я тебе еще раз шандарахну!

Арнольд хотел возразить, что ему и одного раза достаточно, он сказав такие тщедушные слова, он вынудит ее еще на один удар, так что лучше пока молчать в тряпочку,

Солдатик: Ум…

Бойцы хотел вмешаться, имея извиняющиеся выражения лиц, но сестра Арнольда подняла руку, тут же им отвечая.

Сестра: А, эти ребята не опасны. Это мой братец-простофиля и эти двое, похоже, с ним. Пожалуйста, позвольте им пройти.

Бойцы: Это так?! Тогда мы не будем вам препятствовать. Проходите же.

С улыбкой на лицах, солдаты поспешно провели их группу внутрь.

(Сестра старого хрыча… Кажется, она имеет тут право голоса, причем неслабое.)

Иначе бы, ее слова не позволили им проникнуть в королевское жилище в состоянии войны. Нет, даже не будь страна в этом состоянии, их бы все равно так легко не пропустили бы. А так, по ее приказу их просто проводили внутрь. Доверие, которое она вызывала, должно быть, весьма значительное.

То, куда они вошли, представляло собой небольшой обеденный зал. Тут стояли 3 деревянных столика, с уголком кухни позади. Группа Хиро заняла свои места за стульями, примыкающими к столу.

Сестра: Я принесу вам что-нибудь прохладительное. Подождите секундочку.

Она ярко озарила зал своей улыбкой и направилась в сторону кухни. Хиро неутомимо за ней наблюдал.

Такие же голубые волосы как у Арнольда, но в отличие не короткие, а длинные и стройные. Ее лицевые качества также были на высоте, а по росту она была далеко не карликом. Тоненький и гибкий хвостик, вращающийся взад-вперед довершал ее описание.

Ее спокойно можно было назвать красавицей, но горничная, курящая табак это как-то стремно.

Но была одна вещь, подогревшая интерес Хиро к себе, а именно, верхушка ее головы.

(Там же ничего нет.)

Как и у Арнольда, ушей к нее не было. Увидев, куда устремлен взгляд Хиро, Арнольд горько улыбнулся.

Арнольд: Заметил-таки?

Хиро: Заметил что?

Намерений любоваться сим фактом у него не было, так что сыграл дурачка. Но против ожиданий Хиро, Арнольд продолжил.

Арнольд: Не пойми привратно. Сестра не раб или что-то вроде этого.

Брови Хиро вздернулись. Он был уверен, что Арнольд потерял свои уши, когда стал рабом людской расы. Ему подумалось, что и она лишилась их по схожим обстоятельствам.

Но его мысли были немедленно отвергнуты. Его любопытсво это слегка возбудило, но виду он не подал, как и не расспросил что к чему.

Сестра: М, спасибо за ожидание.

Сестра Арнольда пришла и внесла сюда поднос со стаканами, их количество было точно таким же, сколько и присутствующих здесь же.

Сестра: это фирменное блюдо Пассиона, Шварц.

Голубой, до небесной голубизны голубой напиток. Присмотревшись, можно было увидеть пузырьки, образованные внутри стакана. Может ли это быть..

(Сидр.)

И в самом деле. Так называемый газированный напиток. Хиро никогда бы не подумал, что у него во рту побывает такая вещь из этого мира, так что он был приятно удивлен.

Делая приятные сердцу глотательные звуки, он одним махом опустошил стакан. Идеально газирован, да и само чувство схождения жидкости по его глотке было отрадным.

Сестра: О, ты так быстро выпил! У меня еще есть, так что пей, сколько хочешь.

Она радостно улыбнулась, оголяя свои зубы.

Хиро: Долей.

Сказал он, протянув стаканчик. Муира, как и он, насладилась стаканчиков газировки, мигом ее выпив.

Долив Хиро, сестра Арнольда опустилась на стул. Вытащив сигарету, она затянулась, а после подула, создавая облака дыма.

Сестра: Так, первое. Можешь ли ты мне рассказать об этих детишках, Арнольд.

Арнольд: Да, это сладкое сокровище, притягивающее глаз и сжимающее в умилении ваши сердца — прелестная Муира Кастрея.

Глаза Арнольда блеснули, когда он указал на Муиру.

Муира: М-меня зовут Муира! Приятно с вами познакомиться, сестра дяди!

Раив: Хаха, зови меня Раив, Муира. И мне очень приятно.

Муира: А, да, госпожа Раив.

Она смущенно дернулась, смотря на женщину перед собой. Та засмеялась.

Раив: Ахаха, что за чудесный цветок жизни, не правда ли?! Где ты подобрал такую милашку, Арнольд?

Сказала она, тепло потрепав Муиру по головке. Следуя движению руки, Муира повращала головой в стороны. Но Раив этому даже виду не придала.

Раив: Кстати, что это за приветствие такое? Когда ты успел стать лоликонщиком?

Арнольд: Ты не права! Муира моя доченька! Хоть и не кровно, но связь между нами как отец и дочь!

Даже сестра Арнольда была согласна с Хиро. Разочаровывать Арнольда была довольно, так что она шустро заговорила.

Раив: Вот как? Я уж было подумала, что из-за твоей непопулярности, ты слямзил чью-то дочурку, чтобы пожнать в будущем плоды, после откорректировки ее под свои нужды.

Арнольд: Да кто ты, думаешь, я такой?! Я бы ни за что в жизни! Ты, правда держишь своего младшего замечательного брата за такого человека?!

Раив: Шучу, шучу. Наполовину, по крайней мере.

Арнольд: Так половина была всерьез?!

Арнольд получил некоторый психический ущерб после слов сестры. Заметив, как он понуро повесил плечи, Раив выпустила клубок дыма, а затем КАК брякнула его по спине.

Арнольд: Гхо! Гхо! Ты что делаешь?!

Раив: Продолжай. Кто второй?

Арнольд: Хммм? А, это парень. Хиро Накамура зовут.

Раив: Какое простенькое представление.

Раив выдавила улыбку. Она смотрела, представляла ли те двое какую-то угрозу, но заключила, что все-таки нет.

Раив: Какой тихоня. Он уже какое-то время ничего не говорил, он в порядке?

Хиро с полным сердцем ушел в запой сидром. На лице, может, и не было ничего написано, но сейчас он был где-то в райских кущах. Он отмечал свое торжественное воссоединение с содой.

(Фуму, если сюда еще фрукты да ягодки смешать…)

Так как его голова была забита сложными содовыми материями, он невольно показал улыбку. Увидев это, Раив еще раз переспросила Арнольда.

Раив: Это дитя точно нормально? Он без причины вдруг улыбнулся.

Арнольд: А, у него такое бывает. Просто забей.

Раив: Вот оно как? Между прочим, ты просто взял и ушел и также резко вернулся. Теперь уже со спутниками. Ты же не планируешь отправиться на войну, да?

Она вдруг остро на него взглянула.

Арнольд: Нет, все не так. Это правда, что любознателен по поводу войны, но вернулся не для того, чтобы принять в ней участие. Я пришел сюда, чтобы найти учителя кое-кому.

Раив: Хм, так ты получил разрешение?

Арнольд: Ага, я буду под ее покровительством вместе с Муирой.

Раив: А что насчет этого мальчика, Хиро?

Арнольд: А, этот мальчишка отправится в путешествие, где-то через неделю.

Раив: Хм, вот как.

Арнольд: А пока я покажу ему город. А раз я здесь, я решил заглянуть и к тебе на огонек.

Раив: Так я лишь дополнение к приятному?!

В череп Арнольда вновь врезался кулак.

Арнольд: А-ай!

Раив: Заткнись и терпи боль!

Арнольд: А, да, как ты сама и твои делишки поживают?

Согласно словам Раив, работала она горничной уже несколько лет. В противовес ее внешности и характеру, работала она прилежно и вскоре добралась до Верховной Горничной.

Король полюбил те яства, что она ему делала, и с радостью их ел. Она слышала о войне, но не участвовала в ней.

Не то чтобы она не умела сражаться, просто упрямо отстаивала свою позицию не участвовать.

Он стала горничной, так как желала видеть людей счастливыми. Она не собиралась использовать свои силы во вред после такого-то времени.

Поэтому она почувствовала истинное облегчение, услышав, что Арнольд не шел на войну. Он был не лучшим, но все еще являлся дорогим членом семьи. Она не хотела, чтобы война забрала его себе.

Арнольд: Ты знаешь что, Раив…

Раив: Что?

Арнольд: Война закончилась.

Сигарета выпал у нее изо рта на пол. Она судорожно ее подобрала, положив в поднос, наподобие пепельницы. Глаза все еще были широко раскрыты.

Раив: Что ты такое говоришь?

Арнольд: Понимаю твою реакцию. Но информация от учителя.

Раив: В самом деле?

Она все еще пребывала в сомнениях, но информация от Рарашика достаточно достоверна.

Арнольд: Да, похоже, обе стороны не понесли значительных потерь. И вскоре вернутся к себе.

В этот самый момент где-то поблизости послышался грохот. Все устремили свое внимание на источник шума.

???: Это правда?

Их глазам предстала первая принцесса, которая не была допущена в битву, принцесса Куклира.

White WebMaster: