Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Раздел №434 - Командный состав - Переводы ранобэ
X

Раздел №434 — Командный состав

Элианте сказала, что у неё на примете есть и другие способные воины. Когда Колберт остановился, услышав её слова, Элианте подозвала своего подчинённого и попросила кого-то привести.

Меньше чем за 5 минут тот же работник гильдии пришёл обратно с неким человеком. Это был невысокий джентльмен.

— Так, так, звали меня? Чем же могу быть полезен?

— Фран, Колберт. Этого джентльмена зовут Фейс. (Прим. Переводчика. — Отличный псевдоним, 10/10 :D) Представитель гильдии воров, занимающийся ремеслом искателя приключений.

— Чтоооо?

Колберт, округлив глаза от удивления, глядел на Фейса. Фейс же, недовольным таким скорым раскрытием своей личности, немного встрепенулся.

— … Госпожа Элианте. Вы уверены, что можете позволить себе говорить об этом так легко?

— Заткнись. Дело срочное. Молчать.

— … Х, хорошо.

Настроение Элианте всё ещё было плохим, хотя и немного лучше, чем раньше. Ощутив на себе её кровожадный взгляд, Фейс, вздохнув, замолчал. Похоже, нелегко ему приходится.

Как сказала Элианте, Фейс выполнял роль связующего звена между гильдией искателей приключений и гильдией воров.

Хотя существует негласное правило, что обе гильдии не должны поддерживать никаких отношений, но, живя в столице, полностью отгородиться друг от друга им не представляется возможным.

Есть несколько людей вроде Фейса, которые состоят в обоих гильдиях. И в любой момент времени по крайней мере один из них пребывает в здании гильдии. Разумеется, о их двойной принадлежности знают лишь высшие чины гильдии.

— Дело срочное. Передай руководящему составу, что им необходимо устроить собрание. Если понадобится, скажи, что в городе начались беспорядки. Но, вероятно, они и так понимают в целом, что произошло, так что должны согласиться.

— …Я всё понял. Вы хотели кому-то меня представить?

— Этой девочке. Её зовут «Принцесса Чёрной Молнии» Фран. Вы о ней слышали?

— О? Так это она… Понял. С ней рядом руководящий состав мне не откажет.

Что это всё значит? Что, Фран прославилась и в гильдии воров? Быть может, это как-то связано с её встречей с Калком.

— Тогда давайте попробуем управиться побыстрее.

По настрою Элианте было ясно понятно, что дело было действительно срочным. Поклонившись, Фейс быстрым шагом вышел из комнаты.

— Глава. Вы уверены, что гильдии воров можно верить?

— Наверное, нельзя. Но по крайней мере в этот раз на их сотрудничество можно рассчитывать. Потому что потерять столицу им очень сильно не хочется.

Голос Элианте звучал весьма уверенно. Ну, раз она так говорит, то это должна быть правда.

— Мне не показалось, или в разговоре прозвучало что-то на счёт того, что только Фран отправится в гильдию воров?

— Потому что я должна остаться здесь.

— Эй, я ведь тоже тут нахожусь.

— Колберт, у меня и для тебя есть кое-какое поручение. Если всё пойдёт успешно, то у вас будут ещё люди.

— Какое?

— Слышал про отряд наёмников под названием «Антенны и панцири»? Он целиком состоит из полунасекомых. Пусть он и не отличается численностью, но там находятся исключительно отборные воины.

— Нет, первый раз слышу. Что же, отряд наёмников сейчас в столице? Подозрительно.

Вероятно, обычно наёмники стараются обосноваться поближе к горячим точкам, и такие точки сейчас находятся лишь рядом с границами страны. Ведь больше всего стычек происходит вдоль границы.

Поэтому их нахождение здесь, в столице, что находится в глубине страны, и ничуть не опалена огнём войны, является весьма подозрительным обстоятельством. Обычно наёмники держат в таком месте лишь несколько людей для связи и поддержки тыла, обосновавшись на какой-нибудь опорной точке.

— Их возглавляет мой знакомый, так что с рекомендательным письмом тебя пустят к их командиру без проблем. Остальное зависит от тебя. У них есть одно незыблемое правило — не допускать детей до поля боя. Так что ты, Колберт, должен лучше подойти для этих переговоров.

— Благодарю вас! То есть, моя задача — воспользоваться помощью отряда наёмников, а задача юной леди — попросить помощи у гильдии воров.

— Да.

Так как Элианте и так будет занята наймом искателей приключений, большего от неё требовать невозможно… Значит, Фран будет вести переговоры с гильдией воров? Это же ей совершенно не под силу. Может, мне опять создать своего клона?

После этого, мы переместились на первый этаж гильдии. В это время Элианте писала Колберту рекомендательное письмо.

(Фран, как твой настрой, не волнуешься? Всё-таки придётся говорить с гильдией воров)

*(Конечно волнуюсь)*

Однако, добудем мы там людей или нет, гильдия воров наверняка имеет своих людей во многих местах, и у неё много информации на руках, так что есть шанс, что у них найдётся какая-нибудь интересная для нас информация. И, учитывая неразбериху в городе, есть по крайней мере шанс, что гильдия воров знает что-то и про графа, и про маркиза.

(Уруши, спрячься пока)

*(Уон!)*

Через пять минут вернулся Фейс.

— Благодарю за ожидание. Идите за мной.

— Угу.

Пока он показывал Фран дорогу, показалось знакомое мне строение. Это был тот самый кабак, в котором я давал Калку получение. Однако мы не стали заходить через парадный вход, а зашли в незаметный со стороны улицы чёрный ход.

— Проходите внутрь.

— Да.

Мужчина, что, видимо, стоял на страже, взглянул на Фран, но особо ничего не сказал. Наверное, потому что она была гостьей Фейса. Фейс, тихонько переговорив с мужчиной, прошёл ещё дальше вглубь здания, проведя нас наконец до одной тесной комнаты. Но там никого не было.

— Здесь?

— Одну секунду.

Не успел я задуматься, как он потянул за какой-то шнурок рядом со входом. После этого стена разъехалась в разные стороны, и показалась скрытая ранее лестница.

— Оооо…

Тут даже у Фран глаза засверкали. Неудивительно, это же скрытый проход, как в книгах.

Спустившись вместе с Фейсом по этой лестнице, мы попали в довольно просторную подвальную комнату. В центре комнаты стоял шикарный круглый стол, где-то на 10 человек.

За ним уже сидели двое мужчин и женщина. Так как они могут и не стать нашими союзниками, я на всякий случай применил на них оценку. Пусть их индивидуальная сила была невелика, структура навыков была весьма интересной.

Посередине сидел покрытый шрамами лысый мужчина, и на первый взгляд его навыки выдавали в нём типичного вора. Они были схожи с навыками искателей приключений, специализирующихся на разведке. Обладая всеми признаками вора, он так же обладал харизмой и лидерскими способностями. В момент, когда он увидел Фран, мышцы его лица заметно дёрнулись.

Справа от него сидел красавец лет тридцати, точь-в-точь какой-то Дон Жуан-аферист. Вместе с навыком актёрской игры, он имел множество навыков, которые оказались бы кстати для введения людей в заблуждение и запугивания. Он также обладал навыком «Обольщение противоположного пола» и среди его титулов виднелся «Губитель женщин». Немного похож на того ублюдка, Серудио. Кроме того, он немного владел магией.

Слева сидела кокетливая красавица, напоминающая хозяйку борделя. Помимо навыков для соблазнения мужчин, она обладала и многочисленными навыками, связанными с ядами. Куртизанка, разбирающаяся в ядах, значит. Какая пугающая женщина, однако!

— Что ж, на этом моя работа закончена.

— Да, благодарю за помощь.

Поклонившись этим троим людям, Фейс вышел из комнаты.

— Хай, я — Фист.

— Меня зовут Онест.

— Очень приятно, Пинк.

Все представились псевдонимами. Впрочем, это естественно для преступников вроде них. Мужчину в середине звали Фист. Обольстителя — Онест. Куртизанку — Пинк.

Приветствуя Фран, Фист покрылся потом, а его голос задрожал. Вероятно, его охватил страх, когда он осознал реальную силу Фран. Я заметил, что он старался смотреть на пол или стены.

Хотя на первый взгляд никакой охраны тут не было, но на деле я ощущал присутствие ещё более чем 10 человек в комнате. Повсюду находились скрытые двери, в которых поджидали своего часа телохранители.

Похоже, Фист не знал, что ожидать от Фран, так что решил обезопаситься. Но, похоже, в следующий же момент он понял, что это было лишним. Он тут же успокоился и вернул себе присутствие духа. Вероятно, вспомнил о своём суровом имидже.

— Искательница приключений, Фран.

— Д, да. На самом деле, и у нас есть к вам есть небольшая просьба, юная леди. Н, на самом деле это даже никак не зависит от нашей сегодняшней встречи, я и так планировал связаться с вами. Ну, прошу, присаживайтесь.

Перевод – VsAl1en

White WebMaster: