«Отступление!»
Джи Хао засмеялся, увидев силуэты этих гигантских военных кораблей.
Он и эти почти тысяча воинов под его руководством были на самом деле приманками, выпущенными человеческой армией. Но неожиданно Цянь Тан и его люди также стали приманками, выпущенными семьей Цянь. Этот гигантский военный корабль, по крайней мере, нес целую армию элитных бронированных воинов, которым Джи Хао и его немногие воины не могли противостоять.
Не говоря уже о том, что каждый из этих огромных военных кораблей мог бы служить небольшим фортом с огромным и твердым металлическим корпусом.
Сотни очень больших стрел молнии промелькнули над ними. Вслед за пронзительным рычанием Джи Хао около тысячи бобров с золотыми зубами выскочили из-под воды, вынесли своих хозяев и сразу же убежали на юг.
Эти стрелы появились слишком быстро. Более десяти бобров с золотыми зубами слегка откатились назад, и, прежде чем их владельцы поднялись на спину, эти огромные стрелы уже упали, легко пробивая толстые слои меха и жира этих боевых зверей. Они проникли в их сильные мускулы, даже сломали их кости, насильно пригвоздив их к земле.
Бобры с золотыми зубами, которые были ранены этими стрелами, выли от боли, их тела напряглись, сильно дрожа.
Джи Хао издал длинный рев, быстро хлопая в ладоши. Вместе с его голосом и движениями десятки огромных грязных рук высунулись из мутной воды, каждая из которых схватила стрелу и с силой вытащила ее. Эти стрелы выпускали потоки теплой крови из тел этих бобров, плескались повсюду. Эти раненые бобры с золотыми зубами поспешно поднялись с земли, подняли своих хозяев и убежали в рассыпную, пронзительно крича от боли.
Сначала эти травмированные бобры с золотыми зубами могли двигаться только шатаясь, так как кровь, в которой были кусочки мышц и жир, постоянно выплескивалась из их тел. Но после первых нескольких шагов их особенно мощная жизненная сила вырвалась наружу. Их раны начали быстро заживать, а скорость бега росла все быстрее и быстрее. Вскоре они полностью исчезли, за ними последовали потоки водянистого тумана.
‘Черт! Идите, возьмите этого мальчика! Цянь Тан встал на носу и закричал, безумно махая руками: «Возьмите эту симпатичную молодую женщину! Я хочу эту симпатичную молодую женщину! Я предлагаю за нее тридцать тысяч нефритовых монет!
Джи Хао сел на спину бобра с золотыми зубами. Он не собирался уделять больше внимания Цянь Тану, но, услышав крик Цянь Тан, Джи Хао обернулся, сузил глаза и быстро нацелился на Цянь Тан пальцами на расстоянии от трех до четырех миль. Затем он слегка щелкнул пальцами, и сразу после этого с неба спустился грохот молнии толщиной с резервуар для воды вместе с бушующими струями пламени прямо на голову Цянь Таня.
Вся территория Залива Злого Дракона, которая имела радиус около пятисот миль, была полностью покрыта магическим планом Ю Ю, предоставленным Джи Хао. В этой области каждое легкое движение каждой нити природной силы находилось под полным контролем Джи Хао. С небольшим количеством силы золотого Дана, которой было слишком мало, чтобы о ней даже можно было упомянуть, Джи Хао мог провести ужасно мощную, смертельно опасную атаку через эту магическую формацию!
В сфере этого волшебного формирования Джи Хао был как бог!
Ревущий удар молнии, который был в пять-шесть раз мощнее, чем атака полной силы, запущенная обычным Старшим Магом пикового уровня, яростно ударил по телу Цянь Тан. Эта серая неприметная броня, которую носил Цянь Тан, сразу же выпустила пронзительную сферу кроваво-красного света. В то же время, по крайней мере, более ста защитных магических экранов вырвались из доспехов, прикрывая Цянь Тан от этого удара молнии.
Удары молнии свирепо ослепляли, а огонь, казалось, даже мог опалить небо. Смертельная, ужасно сильная жара немедленно испарила все в радиусе ста чжан вокруг Цянь Тан.
Три лодки вокруг него сгорели в дыму и рассеялись в воздухе. Около пятидесяти воинов клана Цзя на трех лодках были превращены в пепел. Большие куски мутной воды исчезли в одно мгновение. Заместитель командира Цянь Тан, стоявший рядом с ним, также вырвал из своей брони ярко сияющие защитные магические экраны. Однако это были всего десять слоев тонких защитных магических экранов. Под разрушительной силой молнии и огня эти защитные магические экраны в одно мгновение разбились вдребезги, и заместитель командира, который также был руководителем охраны Цянь Тан, и тот, с кем вырос Цянь Тан, издал отчаянный вопль, когда его сожгли эти ослепительные молнии.
«Нет!» — жалобно закричал Цянь Тан, затем опечаленно опустился на колени в глубокой яме в десять чжан.
Этот сумасшедший удар молнии, запущенный Джи Хао, был несравненно мощным, и после того, как в течение секунды убил десятки воинов клана Цзя, он сразу же испарил всю воду в этом районе, глубина которого составляла почти сто чжан, оставив глубину десять чжан и сотню чжан в радиусе круглой ямы на земле.
Внутренняя поверхность этой глубокой ямы была совершенно гладкой. Липкая грязь сгорела до кристаллов и теперь имела текстуру цветного стекла. Цянь Тан встал на колени в яме, его подняло с огромной импульсивной силой и вытолкнуло, как только вода и грязь хлынули вместе с ревущим громким шумом из окружающих районов после того, как пролетело время около одного вдоха.
‘Торопитесь! Убейте этого мальчика! »Заместитель командира служил Цянь Тану, с тех пор, как они оба были маленькими, они выросли вместе. Заместитель командира был абсолютно доверенным подчиненным Цянь Тана, тем, кто никогда не предавал его. Теперь его убили, и он мог даже чувствовать сильную боль в своем сердце из-за его смерти. В истерике Цянь Тан отдал свой приказ гигантскому военному кораблю, который двигался позади него.
На полнотелом носу этого военного корабля, который находился перед этим отрядом военных кораблей, командир клана Ю, одетый в тяжелую броню, слегка опустив голову, взглянул на Цянь Тан, затем изогнул губы, показывая слабую, мрачную улыбку. Он сказал: «Цянь Тан, помни о своем положении! Хотя ты мой двоюродный брат … ты все еще грешник, которого наказывает семья и отправляют на фронт! Здесь у вас нет ничего, чтобы отдавать приказы! »
Командир клана Ю надувал грудь, по-видимому, получая удовольствие от несчастья Цянь Тан, и продолжал гордо:« Я, Цянь По, самый высокий командующий этой семейной армии! Ты ничто иное, как крошечный командир отделения под моим командованием!
Цянь Тан уставился на Цянь По в гневе и стыде. Вертикальный глаз между его бровями искрился короткое время, и его тело покачивалось, покачиваясь, приземляясь в другой лодке, которая была довольно далеко от ямы, в неловкой форме.
Цянь По прищурился, холодно посмотрел на Цянь Таня, затем указал пальцем вперед и крикнул ледяным тоном: «Вы даже не можете выполнять свою собственную работу — стоять на страже и исследовать этот район! Вы действительно унижение нашей благородной фамилии! Бери своих воинов и догоняй врагов! Следуйте за ними, найдите их базовый лагерь!
Географическое состояние района Залива Драконов было сложным. Бесчисленные ответвления реки случайным образом пересекали друг друга, превращая это место в полный беспорядок. Эти гигантские военные корабли под предводительством Цянь По были отличным оружием для водных сражений на великих реках или океанах, но в этом Заливе Злого Дракона, который был покрыт болотами, мелкими водоемами и небольшими речками, эти огромные вещи не могли даже свободно двигаться здесь без особых магических формаций, поднимающих уровень воды.
Несмотря на то, что эти гигантские военные корабли уже были втянуты в Залив Злого Дракона, их скорость была странно медленной. Поэтому, если они хотели преследовать Джи Хао и его воинов, им все равно приходилось полагаться на лодки Цянь Тан.
Цянь Тан стиснул зубы, отвечая на приказ Цянь По. Затем он собрал всех оставшихся воинов и лодки под своим командованием, активировал магические формирования, установленные на хвостах каждой лодки, и направился туда, куда Джи Хао шел на полной скорости. Хвосты этих лодок начали сиять пронзительным светом, разбудив тем временем волны около десяти чжан высотой. Эти лодки быстро двигались вперед по поверхности воды, так же быстро, как лихие лошади.
хвосты лодок — видимо, это корма лодки — п.п.
«Великая высшая Кровавая Луна, пожалуйста, позволь этому мусору умереть здесь!», — тихо молился Цянь По, — «Если он умрет, мое число в порядке наследования престола возрастет на единицу. О, многие из наших братьев желают, чтобы он умер здесь!
Несколько других командиров Ю Клана, которые стояли за Цянь По, моргали глазами и смотрели на спину Цянь Тан, все, казалось, были погружены в глубокую мысль.
Джи Хао и его воины вернулись в город, расположенный на холме. На том холме, который простирался на десятки миль в длину, символы заклинаний, прикрепленные к поверхностям всех камней, начали ярко искриться. Магическое формирование, которое было установлено в окрестностях холма, было активировано. Бассейны и болота, окружающие холм, начали сильно трястись, и в то же время огромные каменные столбы поднимались из болот один за другим. Потоки разноцветных ядовитых миазмов немедленно вырвались из этих болот и полностью закрыли территорию в радиусе пятидесяти миль.
Вскоре после того, как волшебное формирование было активировано, пришли лодки Цянь Таня.
Через час гигантские военные корабли медленно раскрыли барьер из ядовитых миазмов и постепенно приблизились к городу. По приказу Цянь По эти военные корабли разделились на небольшие группы и окружили город, в котором находился Джи Хао.