Оглавление: Эра магов

Раздел №391 — Свести старые счеты

Тридцать золотых зубастых бобров держали в своих руках длинное сухожилие боа и пытались изо всех сил тянуть сухожилие боа назад, их длинный и блестящий мех даже стоял прямо.

Перед ними и на другом конце этого сухожилия была Мэн Мэн, держащая его с гордой улыбкой на лице, стоящая совершенно неподвижно на земле без каких-либо затруднений. Тем временем она ухмыльнулась, крича этим золотым бобрам: «Давай! Тяни сильнее! Сильнее! Эй, разве ты не ел достаточно сейчас?

Группа людей-воинов стояла в стороне, глядя на Мэн Мэн, на эту крошечную девочку с глубоко растерянными, ошеломленными лицами.

Даже коготь любого из бобров с золотыми зубами был таким же большим, как тело Мэн Мэн, и все эти бобры с золотыми зубами были жестокими животными Старшего уровня. Более того, физическая сила животных всегда была намного сильнее, чем у людей-воинов на одном с ними уровне. Тридцать бобров с золотыми зубами, объединивших свою физическую силу, почти сравнялись с физической силой недавно назначенного Короля Магов!

Однако общая сила этих тридцати золотых бобров была не больше, чем сила Мэн Мэн!

Мэн Мэн, такая крошечная, очаровательная маленькая девочка, победила целых тридцать бобров с золотыми зубами по физической силе, используя только одну руку!

«О, души моих добрых предков, я, должно быть, слишком много выпил прошлой ночью и до сих пор не проснулся!» Высокий и крепкий человек-воин довольно сильно потер глаза и сказал. Он посмотрел на этих дрожащих золотистых бобров с бодрым лицом, затем повернулся кМэн Мэн, которая стояла совершенно неподвижно, даже слегка не двигая своим телом, и не мог не захотеть схватить камень и постучать себя по голове, узнать, спит он ли он или нет.

Откуда взялся этот маленький монстр? Как она могла быть такой ужасно мощной?

Джи Хао вышел из маленького городка, расположенного на холме. Он вскочил, расставив ноги и усевшись на бобра с золотыми зубами, затем сказал Мэн Мэн: «Мэн Мэн, хватит играть. Я нашел старого друга, пойдем приветствовать его!

«Да!» — воскликнула Мэн Мэн. Мэн Мэн от волнения отшвырнула сухожилие удавов, подпрыгнула к Джи Хао и прыгнула на спину бобра, села и обняла Джи Хао за талию. Эта пара лотосоподобных молотов плавала около тела Мэн Мэн, казалась легкой, как облака, следуя за Мэн Мэн и летая в воздухе, как пара покорных щенков.

Джи Хао поднял правую руку. Яркий луч света мелькнул на табличке в руке Джи Хао, и в то же время Джи Хао зарычал резким голосом: «Воины под моим командованием, следуйте за мной!»

Сильный, резонансный и короткий грохот вышел в городе в унисон в ответ на приказ Джи Хао. После этого более тысячи воинов, которые были одеты в кожаные доспехи наводненного дракона, несли большое количество копий на спинах и сидели на бобрах с золотыми зубами, выбежали из города, как приливная вода. Эти воины внимательно следили за Джи Хао, устремившегося в болото.

Перед этими воинами Ю Му сидел на спине бобра с золотыми зубами. Гигантский кусок жареного мяса был схвачен в его левой руке, а чан с вином — в правой. В этот момент он радостно наслаждался своим личным банкетом, почти все лицо было покрыто жирными масляными пятнами.

На задней стороне отряда Фен Син не использовал верхового животного. Вместо этого его тело почти превратилось в голубой порыв ветра, оставаясь очень близко к поверхности болота и быстро скользя вперед. Вскоре силуэт его тела полностью исчез среди этих густых, процветающих водных растений, не оставив никаких следов.

Благодаря тому вкладу, который Джи Хао сделал подряд, в то же время, когда его пригласили присоединиться к внутреннему дворцу в качестве Мага, он также заслужил военное руководство тысячи воинов. Согласно разделу воинских званий человеческой армии, он теперь был командиром полка.

Мэн Мэн, Ю Му, Фэн Син и Шаоси и Таиси, которые в настоящее время все еще получали секретные уроки Огненного Дракона Гуй, были пятью заместителями командующего под командованием Джи Хао, каждый из которых имел под своим руководством двести воинов.

В этом районе Залива Злого Дракона верховой зверь, которого чаще всего использовали люди-воины, был бобром с золотыми зубами, поэтому около тысячи бобров с золотыми зубами старшего уровня также были включены в команду Джи Хао.

Этот большой отряд быстро двинулся вперед. Будучи направленными Джи Хао, за ним следуют тысячи воинов. Разделившись на три части хорошо обученным способом, они держались на расстоянии около пятисот метров друг от друга, двигаясь вперед. Триста воинов как команда резерва также плотно следовали за основным отрядом в пяти милях позади.

Длинный мех этих стремительно движущихся золотистых бобров начал светиться тусклым синим светом, в то время как водяные цветы обвились вокруг их когтей. Неважно, на поверхности грязи или воды, только легкая рябь покажется, когда тяжелые тела этих бобров пересекают пространство, и их огромные и тяжелые тела не утонут даже немного.

По сравнению с теми металлическими лодками, которыми пользовались люди из клана Ю, эти бобры с золотыми зубами могли бы гораздо лучше приспособиться к сложной водной местности в этом районе Залива Злого Дракона. Поэтому в сражениях, которые происходили в таких местах, бобры с золотыми зубами были более гибкими и надежными, чем металлические лодки.

Они бросились полностью. Вскоре Джи Хао достиг менее полумили от Цянь Тан. Джи Хао громко рассмеялся, увидев Цянь Тан, и сказал: «Ха-ха, ты! Человек, который пытался воспользоваться властью своей семьи, чтобы запугивать других людей, но, в конце концов, оказался в таком ужасном месте, верно? »

Во время разговора Джи Хао протянул правую руку. Вслед за его движением один человек-воин вытащил тяжелое и длинное копье и вложил его в руку Джи Хао.

Джи Хао измерил это копье в руке, затем передал его Мэн Мэн и продолжил: «Это мое место, Цянь Тан! Поскольку ты уже пришел, не думай о том, чтобы уйти живым!

Мэн Мэн счастливо улыбнулась, неся это копье и вставая. Она держала Джи Хао за плечо одной рукой, чтобы успокоить свое тело, а другой с силой отбросила копье прочь. Мгновенно раздался пронзительный шум, после чего копье взревело к Цянь Тану, который все еще был в шоке от удара по носу лодки. Копье подняло сильный поток воздуха, похожий на жестокого змея, взревевшего в воздухе вместе с самим копьем.

Цянь Тан был действительно ошеломлен от шока, а также удивлен от того, что увидел Джи Хао.

Джи Хао тоже был здесь ?! Цянь Тан узнал этого мальчика, который заставил жестоко наказать его семью. Его жестоко избили, а затем отправили сюда на фронт, все из-за Джи Хао!

«Ты кровавый ублюдок! Вы! Я просто искал тебя, но ты… »Глядя на Джи Хао, из сердца Цянь Тан вырвался бесконечный гнев. В этот момент больше всего в этом мире он хотел отдать приказ и позволить своим воинам выскочить и взорвать Джи Хао на тысячи кусочков.

Заместитель командира Цянь Таня немедленно закричал, быстро опуская голову вниз лицом к лодке.

После того, как пронзительный символ заклинания ослепил, копье, выброшенное Мэн Мэн, обрушилось на него, чуть не коснувшись скальпа Цянь Тан, прежде чем оно ударилось о грудь заместителя командира, воина клана Цзя. Раздался громовой звук, когда копье взорвалось, и прикрепленные к нему символы заклинаний взорвались один за другим. Нагрудный доспех воина клана Цзя был полностью разрушен, и копье оставило дыру размером с резервуар для воды. Он взвыл, и его отправили лететь назад.

Твердое и огромное тело этого воина Цзя Клана было оттолкнуто вверх и назад той ужасно великой силой, которую ему принесло копье. Он потерял контроль над собственным телом, сбив десять воинов Цзя Клана подряд в лодке. Затем эти воины Цзя Клана выпали из лодки, сильно разбившись о те плоты, которые тащили лодки.

Десятки рабов-лягушек на плотах были разбиты воинами клана Цзя в тяжелой броне , их кости были сломаны, и мышцы были раздроблены, тяжело воя, прежде чем они скоро умерли. Воин клана Цзя, у которого была дыра в груди, пошатнулся от плота, с дрожью поднял руку, указывая на Мэн Мэн, которая была позади Джи Хао. Затем он начал рвать кровью большими потоками и упал прямо в мутную воду.

Бесчисленные плотоядные рыбы размером с кулак безумно бросились на него, окружая воина клана Цзя, который только что упал в воду, безумно рвя его тело своими острыми зубами.

Вода брызнула во все стороны. По крайней мере десять тысяч плотоядных рыб теперь безумно переворачивали свои тела и стремились к мясу. Некоторые рыбы даже прыгнули в лодку Цянь Тан, открыли свои большие рты и показали острые зубы, безудержно кусая лодку и постоянно зажигая огоньки.

Цянь Тан лежал на лодке животом вниз, глядя на Мэн Мэн в страхе, шоке и отчаянии.

Джи Хао вытащил кинжал, с силой врезался в воздух по направлению к Цянь Тану и сказал: «Идиот, ты пришел сюда, чтобы умереть? Это мое место, хе-хе, я буду кормить твою кожу и мышцы этим рыбам, а затем превращу твои кости в лучшие произведения искусства, чтобы украсить алтарь, который я использую для поклонения своим предкам в моем храме предков! »

Цянь Тан уставился на Джи Хао ошеломленный ненадолго, затем отчаянно закричал.

‘Убейте его! Убейте его! Того, кто отрубит ему голову, я вознагражу усадьбой в городе Лян Чжу! »

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 49 queries in 0,376 seconds.