Про это быстроходный корабль не хотелось говорить ничего плохого, только хорошее.
В первую очередь — с нами обращались, как с клиентами, не имеющими никаких обязанностей на корабле, а благодаря скорости корабля не было ни одного случай нападения демонических зверей. Несколько дней безделья — и на горизонте появился континент Гилбард.
Видимо, такие корабли не пользуются популярностью из-за очень высокой стоимости. Даже используя современнейший магический гребной винт, каждый день дороги потребляет более десяти магических камней. Более того, этот винт такой большой, что занимает более половины корпуса корабля, отчего вместимость страдает в 5 раз по сравнению с обычным кораблём такого размера.
Так что, похоже, они годились лишь для перевозки высокопоставленных личностей и особо ценных грузов, и никак не мог заменить обычные транспортные суда.
В общем, в пути не было особых прошествий, и в итоге мы вновь вступили на землю Бальборы.
— Были рады вас обслужить.
— Угу. Спасибо.
Похоже, мы очень понравились капитану корабля. Возможно, потому что во время круиза мы поделились со всей командой выловленным из моря демоническим зверем-рыбой.
К тому же, похоже, они сильно завидовали нашей способности использовать Пространственное хранилище. И этот мешочек для предметов тоже до оказался на удивление ценным. Он обладает возможностями пространственного хранилища с огромной вместимостью. Для торговцев это бесценная вещь.
(Ну что же, куда пойдём сначала? Покажемся в гильдии искателей приключений?)
— Угу. Наверное, надо разузнать что-нибудь про Галлуса.
(Верно. Тогда, надо бы заглянуть и в гильдию кузнецов. )
— Угу. А потом — в приют.
Кроме того, у нас в Бальборе есть знакомый, бывший искатель приключений ранга «A», повелитель нитей, а сейчас — владелец «Драконьей забегаловки» и по совместительству повар в ней — Фермус. Было бы неплохо поздороваться с Колбертом и тремя девушками-продавщицами, если они будут в гильдии. Хотя, думаю, что они сейчас выполняют поручения где-то за пределами города.
(Я бы ещё сходил в торговую компанию Люсиль. Надо бы запастить специями. )
— Угу.
(Как насчёт сходить к Фермусу в «Драконью забегаловку»?)
— Конечно, пойдём.
(Знал, что ты не будешь против)
Не бывать такому, чтобы Фран пропустила шанс вкусно поесть.
Но для начала, мы направились в гильдию искателей приключений. Мы не провели в Бальборе достаточно времени, чтобы выработать привязанность к этому городу, и были тут не так давно, чтобы можно было сказать, что мы соскучились. Но всё равно казалось, будто мы возвращаемся в родные края. Может быть, потому что с этим местом связано много воспоминаний?
Мы шагали по жилым кварталам города, где то тут, то там, проскакивали здания, что пока ещё не успели отремонтировать. Но было кое-что, что привлекло моё внимание. Конечно, не было ничего удивительного, что искатели приключений знали Фран, но она и подозрительно сильно притягивала взгляды обычных людей.
Что, настолько похорошела? Или же Уруши со своим новым шрамом на морде теперь производил сильное впечатление?
Но это было ни то, ни другое.
— Хм, ты та самая чернохвостая девочка?
— М?
— Точно! Тот хлеб-карри, который я тогда ел, был потрясающе вкусным! Кажется, будто это сон!
Я конечно слышал, что в Бальборе карри начал пользоваться популярностью, но к этому моменту она, похоже, приняла особо крупные масштабы. Всё началось с того кулинарного конкурса, когда хлеб-карри обрёл свою изначальную славу. С тех пор компания Люсиль, которой мы продали рецепт, сама прославилась, продавая хлеб-карри и карри-пасту.
С тех пор, как рецепт был куплен, появились те, кто пытался воспроизвести оригинальный вкус, так что все местные уже успели испробовать самые разные виды карри. Потом стало известно, что карри изобрёл некий персонаж по имени «Наставник».
(Но ведь… Не я изобрёл карри!)
Похоже, Колберт обрёл значительный успех. Вот и среди людей поползли слухи о чернохвостой девочку-продавщице, ученице «Карри-наставника» — то есть о Фран.
Неожиданно много людей запомнили лицо Фран на кулинарном соревновании. Так что очевидно, почему «чернохвостая девочка» настолько привлекала внимание людей.
Не то, чтобы ей это не нравилось, Фран относилась к этому нейтрально, зная, что никто не собирался наносить ей вред. Время от времени мы встречали неких карри-фанатиков, произносящих речи в духе «Карри Наставника — лучшее карри в мире… «.
(А имя «Наставник», однако, прославилось)
*(Я имею в виду, это же карри. Всем, похоже, крышу снесло на этой почве. )*
В конце концов перед нами начали возникать заведения со сделанными наспех вывесками, гласящими «Карри». Похоже, все заведения на этой улице специализировались на карри. То тут, то там красовалось одно и то же слово.
(И как им удаётся выдерживать такую сильную конкуренцию… )
*(Это невероятно! Я как во сне!)*
*(Уон!)*
(Ну, может для вас это и сон)
Мы такими темпами в гильдию совсем опоздаем.
(Это что, карри-шашлычная?)
*(Запах то какой!)*
*(Ряв-ряв!)*
Фран тут же купила пять штук. Это блюдо было похоже на куриный шашлык, обсыпанный жёлтым порошком карри.
— Хрум-хрум-хрум…
— Хрум-хрум-хрум…
(Ну, как вкус?)
— … так себе.
— … Уон.
То есть, не назвать потрясающе вкусным. Вероятно, это было похоже на обычный шашлык под рыбным соусом, сдобренный подходящими специями. Они особо не экспериментировали, и готовили так, как нравилось большинству.
Кроме того, из-за чрезвычайной популярности карри цена специй взлетела вверх, так что на них скупились.
— Прошу, три чашки.
— Хорошо!
(Следующим будет суп?)
— … угу.
— … Уон.
И это тоже, видимо, было не так насыщенно. Я сразу почувствовал, как интерес Фран и Уруши угасает. Пусть запах и был хорошим, вкус не оправдывал ожиданий.
Но, несмотря на это, запах их все ещё привлекал, и Фран упорно продолжала заказывать новые блюда. Ну, хоть стала ограничивать порции до одной.
— Одну.
— Прошу!
— …
— … уууф.
Всё, теперь вообще впечатлений нет! Глаза Фран были как у мёртвой рыбы, первый раз её такой вижу. А ведь свет в глазах Фран не гас даже когда она была в рабстве! И Уруши, очевидно, тоже не получил то, на что рассчитывал.
— Один.
— Вот, пожалуйста.
— … !
Последним заведением был открытый киоск, продающий пирожки с мясом. Что-то мне подсказывает, что опять со вкусом карри. Но, к удивлению Фран, это не были пирожки с карри.
Обычно в мандзю, что продают у меня на Земле, кладут нечто вроде кима-карри, но тут это были обычные мандзю с мясом. Похоже, само мясо было пожарено с порошком карри. Пусть это и не были карри-мандзю, это всё ещё было блюдо из той же категории.
Пусть первоначально Фран было удивлена несоответствию ожиданиям, после первого же укуса её выражение лица изменилось. Вкусно было ей или нет — было сразу понятно по тому, как она принялась его есть. Три раза укусил мандзю со спокойным видом, будто бы расстроившись, она внезапно заказала целую кучу таким мандзю.
— 30 штук пожалуйста.
— Хм? 30 штук?
— Угу!
Девушка-продавщица неслабо удивилась, но как только Фран протянула ей деньги тут же принялась за готовку.
(Что, неужели вкусно?)
*(Да! Наставник, приготовьте так же в следующий раз!)*
*(Уон-Уон-Уон!)*
Похоже, им очень понравилось. В этот раз повара постарались развить рецепт. Ну, Фран хоть в гильдию придёт в хорошем настроении.
Кто знает, может, приди она в плохом настроении — то пролился бы кровавый дождь. В этот раз, похоже, обойдётся без этого. Хотя было близко.
Хотя в последнее время имя Фран стало известно большему количеству людей и уменьшилось количество дураков, бросающих ей вызов, гильдия, несомненно, лишь укрепила её имидж. Наверное, потому что с первых же её дней в гильдии конфликты возникали постоянно.
(Давайте скорее направимся в гильдию)
В ответ на мои слова раздалось лишь довольное чавканье.