Толстый слой облаков медленно вращался . Все облака в воздухе, в радиусе десятков тысяч миль, вращались.
В центре этих вращающихся облаков была слабо видна дыра в радиусе мили. Бесчисленные кроваво-красные молнии ослепляли и вспыхивали в этой облачной дыре, и приглушенный гром гремел. Огромная, злая и абсолютно отрицательная энергетическая вибрация непрерывно распространялась из этой облачной дыры, освещая окружающие облака слабым кроваво-красным цветом.
Прямо под этой облачной дырой была высокая кроваво-красная башня. Вершина башни доходила прямо до облаков, и вся башня сияла густым кроваво-красным светом. Над вершиной башни кроваво-красный, вертикальный глаз испускал пронзительный свет. Время от времени кроваво-красные молнии падали из облачной дыры и сильно ударяли в этот кроваво-красный вертикальный глаз, каждый раз, когда это происходило, вся башня излучала еще более яркий кроваво-красный свет вместе с громким гудящим шумом.
«Хо! Ха! Хo! Ха!»
Большие группы человеческих рабов с обнаженными верхними частями тела несли тяжелые железные палки на своих плечах, на этих железных палках висели гигантские металлические ящики. Эти человеческие рабы были сгруппированы сотнями, они несли эти гигантские металлические ящики и поднимались с земли по ступенькам, свернувшимся вокруг этой высокой башни, шаг за шагом, медленно достигая вершины башни.
Многочисленные воины клана Цзя стояли на лестнице, держа в руках длинные и толстые кнуты. Если бы они увидели какого-нибудь человека-раба, который двигался немного медленнее, на тело этого человека-раба немедленно приземлилась бы свирепая плетка.
Когда кнуты, которые были густо покрыты шипами, хлестали по телам этих человеческих рабов, огромные кусочки кожи и мышц легко отрывались, много раз, их кости были даже выставлены. После долгого и глубокого вдоха раны на телах этих человеческих рабов начнут быстро заживать, края этих ран извивались, и вскоре эти потерянные кожа и мышцы отрастали.
Воины клана Цзя смеялись, бросая те большие куски человеческой плоти своим боевым животным или птицам, которые сидели на корточках рядом со своими хозяевами. Поглотив определенное количество свежей человеческой плоти, глаза этих зверей становились чисто кроваво-красными.
Эти человеческие рабы двигались в ритме пения, шаг за шагом поднимаясь по башне по спиральной лестнице. Пот стекал с их тел ручьями. Эти тяжелые железные ящики даже согнули шипы. К настоящему времени их глаза были полны вялости и растерянности, не было обнаружено ни малейшей жизненной силы.
Они поднимались шаг за шагом, и железные палки на их плечах и цепях, которые использовались, чтобы связать эти железные коробки, сталкивались друг с другом и время от времени издавали пронзительный шум.
На вершине этой башни и под этим огромным кроваво-красным вертикальным глазом много огромных железных коробок, размером примерно в сотню чжан в квадрате, были аккуратно сложены, как огромная гора.
Когда количество железных коробок достигло целой тысячи, эти человеческие рабы соединили цепи, связанные вокруг этих коробок, и превратили тысячу железных коробок в единое целое.
Пожилой мужчина из клана Ю поднял голову, схватил длинную трость, державшуюся в руке, и произнес заклинание глубоким голосом.
Кроваво-красные молнии, ослепляющие в этой облачной дыре, становились все больше и больше, толще и толще, вместе с сотрясением земли, металлическими звуками. Вскоре из облачной ямы медленно спустилась гигантская цепь толщиной около ста килограмм. Человеческие рабы бросились вместе, зацепив этот гигантский крюк, висящий на вершине этой огромной цепи, на этих связанных цепях, привязанных к тысяче железных ящиков. После этого они спрыгнули на вершину башни и постарались держаться как можно дальше от этого крючка.
Бузз! Все кроваво-красные молнии взорвались одновременно, по-видимому, окрашивая половину неба кроваво-красным.
Несравненно гигантская цепь медленно натянулась и начала подниматься в воздух. Целая тысяча металлических коробок была поднята, медленно поднимаясь в облачную яму.
Грохот, лязг, лязг… Вслед за громким рядом металлических лязгов эта огромная горная куча металлических ящиков постепенно втягивалась в эту облачную дыру и вскоре проглатывалась кроваво-красными молниями, полностью исчезая, не оставляя следов.
Рядом с высокой башней в воздухе витал полностью кроваво-красный дворец.
Диши Янлуо стоял на веранде во внешнем круге дворца, держа обе руки за своим телом. Он смотрел на те железные коробки, которые исчезали в облачной яме с ледяным взглядом. Внезапно он мрачно рассмеялся и сказал: «Жадные ублюдки! Великая Кровавая Луна, пожалуйста, благослови их, позволь им всем умереть на женских животах! »
По сравнению с обычными благородными людьми клана Ю, Диши Янлуо был выше и крепче, он выглядел так же сильным, как могущественные воины клана Цзя. Чувство власти, которое он излучал, было особенно холодным и жестоким. Его кроваво-красные длинные волосы развевались в воздухе, не будучи унесенными ветром, непрерывно высвобождая сильное, холодное чувство силы, которое могло даже заморозить души людей.
В конце этой веранды, на расстоянии довольно большого расстояния от Диши Янлуо, стояли около ста знатных людей Ю Клана. Каждый из них смотрел прямо на свои собственные цыпочки с послушным лицом. Никто из них не осмелился поднять голову и взглянуть на Диши Янлуо. За эти пару дней он по каким-то случайным причинам разорвал на куски семь-восемь бедных, несчастных людей, и они вовсе не хотели быть следующими.
Что касается проклятия Диши Янлуо, ну … они могли просто слушать его.
Кроме того, как и сам Диши Янлуо, эти люди из клана Ю также крайне ненавидели этих жадных существ. Они надеялись, что все эти жадные существа тоже могут умереть на животах женщин! Для этих жадных существ «умирать на женских животах» было худшим проклятием, которое могли придумать люди из клана Ю, потому что для них было невозможно умереть каким-либо другим способом.
Человеческие рабы все еще очень усердно работали, чтобы нести эти гигантские металлические ящики на башню один за другим. На площади, где находилась башня, бесчисленные металлические ящики, подобные этой, ждали, чтобы их поднесли на вершину башни человеческие рабы.
Большая группа людей из клана Сю шагала по круглой плоской летающей тарелке и подсчитывала количество товаров, содержащихся в этих железных коробках. Крышки многих железных коробок были открыты, обнажая огромное количество волшебных кристаллов, нефрита и золота высшего сорта, а также всевозможных очищенных металлических блоков, содержащихся в них.
В некоторых железных ящиках были сложены многочисленные гробы из ледяного нефрита.
Бесчисленные человеческие молодые девушки, которые были прекрасны, как лепестки, спокойно лежали в этих гробах. Все они погрузились в глубокий сон из-за ледяной энергии, выпущенной этими гробами. Одним быстрым взглядом можно найти как минимум десять тысяч таких железных коробок, в которых были гробы из нефритового льда.
«Рано или поздно они умрут на женских животах!» Диши Янлуо злобно рассмеялся и обернулся, идя по веранде в холл за ней.
Около ста человек из клана Ю поспешно последовали за Диси Янлуо, и все тоже вошли в этот зал, не издавая ни малейшего шума.
В этом широком зале, который составлял десятки миль в квадрате, вдоль всех четырех сторон стен была выкопана река шириной почти в тысячу чжан. В этой кроваво-красной речной воде было посажено много лотосов. Листья этих лотосов были кроваво-красного цвета, а лепестки и даже стебли кроваво-красного цвета.
Эти чисто кроваво-красные лотосы покачивались без единого ветра. Воздух был наполнен кровавым запахом этих лотосов.
Диши Янлуо стоял на длинном мосту за парадными воротами этого зала и холодно смотрел на трон, расположенный в центре зала.
Это был сломанный трон. Он был неожиданно взломан пополам безымянным человеком во время битвы между Императором Шуном и им самим, что произошло пару дней назад в пустоте. Своей почти высшей силой Диши Янлуо не заметил, откуда взялся этот острый поток меча, и при этом он не увидел человека, который его запустил.
«Куча душ!» Диши Янлуо посмотрел на трон, который был теперь в двух частях, внезапно разразившись яростным ревом по отношению к людям клана Ю, стоящим за ним: «Вы даже не можете покорить маленькую область горы Чи Бань! Вы хотите, чтобы я сам сражался в битвах ?! Вы хотите, чтобы я сам напал на гору Чи Бань ?!
Люди из клана Ю опустили головы, никто не смел говорить.
Некоторые из них тихо шептали в своих головах: вы действительно начали атаки, но посмотрите, как они закончились? Разве тебя не отпугнул свет меча?
Диши Янлуо просто не мог остановить безумное рычание и ругаться на этих людей из клана Ю, под его командованием, но внезапно он перестал кричать.
Из кроваво-красного лотоса, который был недалеко от его тела, поднялся луч белого света, и на этом луче белого света расцвел светящийся белый лотос.