Warning: Attempt to read property "post_type" on null in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/data/plugin/post.class.php on line 110

Оглавление: Эра магов

Раздел №314 — Неожиданный поворот

Пообедав и насытившись до отвала, Джи Мо по-дружески обменялся магическими талисманами, которые можно было бы использовать в качестве средств связи на расстоянии, с Джи Хао, и пригласил Джи Хао посетить их крепость в этой горной области Чи Бан.

Джи Хао сжал руки Джи Мо, казалось, немного грустно, что он и его люди уходят. Они посмотрели друг другу прямо в глаза, взгляд Джи Мо все еще был холоден, и у Джи Хао были затуманенные глаза, когда он прощался с Джи Мо. Было так приятно, что в этом огромном и опасном мире Центрального Континента он все еще мог встретить кого-то, кто разделяет с ним то же самое происхождение.

Какое прекрасное шоу!

Джи Хао дал ему высшую оценку за его выступление. В принципе, он только что подробно описал себя как бедного ребенка из ‘сельской местности’, который рано ушел из дома и был одинок в течение многих лет, выражая всевозможные эмоции, которые люди должны были иметь, когда они встречали кого-то, у кого была такая же кровь, как у него в странном месте.

Джи Мо держал руки Джи Хао и честно смотрел на него. Из-за пары слегка запотевших глаз Джи Хао Джи Мо не смог удержаться, но слегка наклонил голову и показал слабую улыбку на уголках рта.

С длинным и пронзительным свистом, Джи Мо и другие воины запрыгнули на спины золотых ящериц и приготовились уйти. В этот момент другая группа людей, ехавших на золотых зубах бобров, внезапно появилась на одной из двух перекрещенных рек.

Золото-зубые бобры выглядели точно так же, как обычные бобры, но огромной формы, зрелый золотистый зубастый бобр обычно превышал пять чжан в длину, а его хвост имел длину более трех чжан. Самой особенной частью этих золотых зубов были два золотых и блестящих шлифованных зуба. Пара шлифованных зубов защищала перед собой рот каждого бобра, как дверь, и была острой и особенно твердой.

Во время боев эта пара отшлифованных зубов могла прокусить открытые шкуры врагов или разбить врагов, как пара молотков, или даже служить щитами для блокировки дальних опасностей, таких как стрелы. В воде эта пара шлифованных зубов могла разделить поток воды, который повысил бы скорость плавания бобров по меньшей мере на сто процентов.

В районе горы Чи Бан была несколько рек, а количество крупных рек было более ста тысяч. Поэтому золотые зубастые бобры широко использовались стоящей в этой области армией.

«Цзян Су!» повернувшись на спине золотой ящерицы, Джи Мо махнул рукой на лидера группы в почти сотню воинов, затем сказал Джи Хао: «Это Цзян Су, капитан другого Отряда смертников». Он из Би Фан Клан , но он также потомок рабов, как и я.

Уголки рта Джи Хао дернулись, выпуская несколько фальшивых улыбок.

«Какое совпадение. Через некоторое время два элитных корпуса прибыли на этот маленький остров в глуши … Воины в одном корпусе — люди клана Би Фан, а воины в другом корпусе — все люди клана Золотого Ворона. Какое совпадение!!’ сказал Джи Хао в своей голове.

Цзян Су был высоким и мускулистым человеком, его тело было окутано слабым огненным светом. Он издал громкий крик и выгнал своего бобра на берег реки.

Как только он сошел на берег, бобр быстро потряс свое тело и выплеснул бесчисленные капли воды. Цзян Су закричал в гневе: ‘я ненавижу этих проклятых бобров! Ненавижу патрулировать реки! Мы воины Великого клана Би Фан, мы должны летать высоко в воздухе и сжигать наших врагов в пепел штормом огня, а не передвигаться в проклятых водах!’

Крича и жалуясь, Цзян Су спрыгнул со спины бобра, достал табличку и бросил ее Джи Мо, сказав: ‘братец Джи Мо, это замечательно, что ты тоже здесь. Начальник приказал нам построить временный лагерь в этом районе, чтобы запастись оружием и припасами. Это послужит местом для всех братьев-смертников, чтобы сделать короткие перерывы.’

Джи Хао скрестил руки на груди, ухмыльнулся и сказал Цзян Су дружелюбно: «Не нужно искать дальше. Я думаю, что этот остров довольно велик, он может вмещать как минимум десятки тысяч человек. Кроме того, Вам никогда не придется беспокоиться о водных ресурсах в этой области. В этих реках вы можете найти не только рыб и креветок, но и других животных, которые придут в эту область группами, чтобы пить воду. Вы сможете охотиться на многих животных, как захотите очень легко ».

Притоптывая ногой о землю, Джи Хао затем честно улыбнулся Цзян Су, и продолжил: «Я думаю, это будет ваш идеальный временный лагерь».

Цзян Су остановился на секунду, а также Джи Мо, который держал брошенную Цзян Су табличку.

Некоторое время спустя Цзян Су ответил холодным тоном: ‘действительно, я уже выбрал этот остров, чтобы построить наш лагерь. Джи Мо, Не уходи отсюда.. Останься и помоги нам построить сторожевые башни. А ты, что бы ты здесь ни делал, теперь ты под моим командованием.’сказал Цзян Су, указывая пальцем на Джи Хао.

Лязг! Цзян Су вытащил длинный меч, привязанный к талии, с угрожающим взглядом, и слегка взмахнул им в сторону Джи Хао. Морозный свет хлынул из края меча и знак заклинания, который был сформирован из более чем трехсот символов заклинаний, загорелся на краю меча. По сравнению с длинным копьем Джи Мо, меч Цзян Су был гораздо более высокого класса.

Взглянув на меч Цзян Су, Джи Хао загадочно улыбнулся, затем проворно вскочил в воздух, поднимая клочки остаточных изображений, а затем нанес тяжелый удар прямо по лицу Цзян Су.

Бац! Цзян Су этого не ожидал и не смог отреагировать своевременно, лишь издав длинный вой. Его носовая кость была полностью разбита Джи Хао. Ю Ю особо культивировал Джи Хао в течение нескольких дней, что, не говоря уже о любой другой магии, которую он узнал, осыпал фиолетово-золотым светом, специально

выпущенным Ю Ю ,физическая сила Джи Хао была увеличена более чем на сто процентов, что сделало Джи Хао таким же сильным, как старший маг пикового уровня.

Ужасно большой поток энергии взорвался на лице Цзян Су, что почти разрушило все лицо Цзян Су. Кровь брызнула повсюду, и осколки плоти упали на землю.

Волны воплей и воя поднялись из сломанного горла Цзян Су, в то время как он был отправлен в полет назад, сбив десятки его воинов, которые стояли позади него. Наряду с его воплями, кровь духа Цзян Су хлынула в его теле и быстро исцелила его почти разрушенное лицо. После этого Цзян Су закричал Джи Мо: ‘Джи Мо! Убей этого парня ради меня!’

Взгляд Джи Мо слегка изменился. Затем он нахмурил брови и резко сказал: — Цзян Су, Джи Хао — наш брат, он служит в специальной армии. Мы члены семьи, просто не поняли друг друга! Джи Хао! Не атакуй! ‘

Вскочив, Джи Мо схватил Джи Хао за плечи обеими руками и кричал: «Мы все семья, не атакуем! Не атакуй!»

Увидев это, Фэн Син мгновенно подтянул свое тело, оставив несколько остаточных следов, и приготовился стрелять. Это была его старая привычка, как только начиналась драка, он должен был бежать, по крайней мере, за десять миль. Только так он мог успокоить свой разум и сконцентрироваться на борьбе с врагами с помощью лука и выпуская стрелы одну за другой.

Однако, как только он переместился, несколько воинов Джи Мо остановили его и сказали: «Мы все семьи, не атакуем! Не атакуйте!»

Перед тем, как Фэн Син сделал еще один шаг, несколько мускулистых воинов окружили его, схватив его за руки своими толстыми змеевидными руками.

Ю Му попытался дотянуться до своего котла, но два воина Джи Мо уже прижали свои руки по обе стороны котла, ухмыляясь и качая головами Ю Му, говоря:, Мы все братья, не нападайте и никогда не берите в руки оружие.’

Цзян Су внезапно поднялся в воздух и бросился к Джи Хао, высунув руки, пытаясь сжать горло Джи Хао.

‘Семья? Джи Мо, ты видел, что он только что напал на меня, что это за семья?’

Явное и яростное намерение убийства появилось на лице Цзян Су, когда он изогнул пальцы в форме крючка, достигнув горла Джи Хао.

К этому времени, Джи Мо проявил убийственное намерение. Он крепко сжал руки, согнул пальцы и крепко сжал плечи Джи Хао.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 19 queries in 0,368 seconds.