Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Раздел №17 - Переводы ранобэ
X

Раздел №17

Тем же днем, в три часа из библиотеки показались три чумазые фигуры.

«Кхе, кхе, кхе.» Сэй Сэй после кашля выплюнула кусок пыли, и начала обижено жаловаться Лю Мэну: «Лю, есть грязь не вкусно!»

Хотя Ган ничего не сказала, но так же выглядела усталой и неловкой. Она очень чистоплотная девочка, а теперь похожа на «дикого ребенка».

Лю Мэн так же очень устал, но и был очень доволен, потому что задача скоро будет завершена. Лю Мэн знает, что две девочки очень ему помогли и естественно не хочет, что бы они обиделись.

«Ган и Сэй, разве вы не видите какая теперь чистая у нас библиотека?» Лю Мэн провел рукой указывая на все в библиотеке, а затем нежным и вкрадчивым голосом продолжил: «Посмотрите как все чисто и ярко. Сколько книг на полках, которые вы можете брать и читать каждый год после школы. Рядом с окном есть стол, только представьте какая будет прекрасная сцена когда вы будете читать тут книги на закате.»

Женщины не испытывают недостатка в воображении и стремлении к красоте, даже очень молодые девочки.

Итак, услышав мягкие глаза Лю Мэна, две девочки успокоились и в их глазах появилось мечтательное выражение.

«Это так?» — спросила Сэй, с широко открытыми глазами, и не дожидаясь ответа продолжила: «Ага, это просто потрясающе! Учитель Лю, как с маленьким красным цветком!»

Маленький красный цветок?

Лю Мэн слегка удивленно спросил Ган: «Что за маленький красный цветок?»

Ган объяснила: «Сяо Минг, наша соседка, ходила в школу в городе, и однажды учитель дал ей маленький красный цветок. Сэй очень завидовала.» (П.П. тут используется просто сосед, так что непонятно девочка или мальчик. Но в следующий раз, вроде как, указывается что это соседка, но я все равно пока не уверен. Если это будет важно исправлю.)

Лю Мэн, наконец понял и сразу сказал: «Сэй, не волнуйся, учитель в будущем даст вам маленький красный цветок конечно гораздо красивей чем у Минг.»

«О, я хочу маленький красный цветок!» Сэй сразу же запрыгала, будто и не было усталости.

(П.П. я сам не понимаю как библиотека связана с цветами, видимо это все непостижимая женская логика. На счет самого маленького красного цветка – это подвид цветов шалфея растущий в Китае, на китайском он так и называется маленький красный цветок. Видимо довольно популярный, учитывая что про него написано несколько песен. В одной из них с помощью красных цветов награждались заслуги школьников младших классов. Видимо как использовать звездочки, вместо оценок, для первоклашек у нас.)

В это время Ган спросила: «Учитель Лю, мы действительно можем читать книги здесь?»

У Ган не было впечатления от библиотеки, так как она была давно закрыта. Она и другие ученики никогда не брали книги в школьной библиотеке и она не знала какие проверки или правила та должна пройти, перед открытием.

Услышав это Лю Мэн поднял брови: «Конечно! Я директор школы или кто?»

Ган рассмеялась. Лю Мэн обнаружил, что даже обилие пыли на лице, не могло скрыть красоту её улыбки.

«Кхе!» Приступ кашля отвлек внимание Лю Мэна и он сразу сказал: «Ган, Сэй, идите быстро примите душ, а затем учитель отвезёт вас в город.»

«В город?» у девушек были яркие глаза.

«Увидеть дедушку и бабушку, учитель Лю?» — возбужденно спросила Сэй.

Лю Мэн не мог не почувствовать: в таком молодом возрасте переживать о дедушке и бабушке, действительно хороший ребенок.

Лю просто хотел отвезти их в город, что бы поесть и купить вещи, но увидев ожидание двух детей, он почувствовал что действительно должен взять их к старикам. Два дня разлуки могут быть ничем для взрослых, но для детей это довольно долго.

Лю Мэн наклонился к Сэй и сказал: «Конечно, сегодня вы с сестрой хорошо поработали и заслужили награду. Идите быстро помойтесь, а потом не забудьте красиво одеться.»

«Да.» Ган кивнула головой, ее глаза были полны благодарности Лю Мэну, а затем спросила: «А как насчет Лю?»

«Учитель Лю немного занят, поэтому, когда вы закончите, вернитесь в свою комнату и дождитесь учителя».

Библиотека была очищена, и следующий шаг — установить правила использования, чтения и взятия книг. Это последний шаг к выполнению системной миссии.

Вернувшись в офис, Лю нашел лист А4, а затем используя свой лучший почерк, написал список правил, позаимствовав их из книги правил. Потом с помощью клея прилепил лист к стене в библиотеке.

После этого системное уведомление о завершении миссии так и не появилось.

«Ничего?» Лю Мэн осмотрелся.

Вскоре Лю Мэн посмотрел в коридор в куче мусора лежала табличка на которой ещё смутно можно было разглядеть красными буквами надпись библиотека.

Лю быстро достал табличку и повесил её на место над дверью, в следующий момент появилось системное уведомление.

«Поздравляем хозяина с выполнением задания «Открыть библиотеку»! Хотя это самая простая библиотека, которую когда-либо видела система, она может по крайней мере позволить студентам брать книги и учиться по ним. Награда тридцать тысяч юаней.».

После прочтения системной информации у Лю Мэна раздулся карман, вытащив оттуда пачку денег Лю не мог не рассмеяться: «Ха-ха. Легкие годги!».

Лю Мэн очень доволен вознаграждением категории финансовой помощи.

После трех наград у него есть восемьдесят тысяч. От такого количества у него может порваться карман, поэтому он должен поехать в город и немного потратить.

Спустившись вниз на кухню общежития, Лю Мэн вымылся и, переодевшись, пошёл в комнату девочек.

В комнате Ган и Сэй спали. Взглянув на сморщившуюся Ган кажется ей снился не очень мирный сон. А вот Сэй пускала слюни и причмокивала видимо видела что то вкусное.

Смотря на двух девочек, которые уснули от усталости, Лю вспомнил как трудолюбиво они чистили библиотеку. Он не мог не вздохнуть: я боюсь, что это, вероятно, лучшие лоли в мире.

Когда Лю Мэн был готов разбудить их, Ган внезапно открыла глаза, взглянув на него, она сказала: «Лю, ты пришел?»

«Да, только что пришел. Разбудите сестру, мы поедем в город.»

«Да».

Ган, разбудила Сэй и они встали перед Лю Мэном. Он осмотрел их, поскольку он попросил их одеться покрасивей, для встречи с бабушкой и дедушкой они нарядились довольно аккуратно. Однако Лю Мэн скрытно покачал головой. Две девочки действительно красивы, но одежда купленная им стариками слишком старомодная и деревенская. Одежда в деревенском стиле и простая прическа не соответствовали вкусам Лю Мэна.

Когда он задумался об этом внезапно раздался звук появления нового системного задания.

White WebMaster: