«Человек, умри!»
Их зажившие раны все еще были залиты кровью, когда два воина Чи Ю, размахивая своими длинными копьями, бесстрашно начали наступление на Цзи Хао. Они были четырехметрового роста, но лицом к огромной колеснице из девяти драконов были крошечными, как муравьи. Из тел девяти драконов, которые тянули колесницу, а также самой колесницы, поднимался слабый черный огонь. Окрашенные всепоглощающей силой, черные волосы двух воинов Чи Ю трепетали, как водяные волны, а их глаза сверкали яростным, диким, твердым как камень, светом.
Бросив косой взгляд на двух воинов, Цзи Хао посмотрел на Павильон Божественной черепахи и зарычал: «Император Сюн, ты не собираешься выйти?»
Прекрасную мелодию снова можно было услышать из Павильона Божественной черепахи вместе со звуком волн. Со дна здания вырвался поток прекрасной голубой воды толщиной в тысячи метров, окутавший здание, как огромный удав.
Внутри голубой воды, были видны едва различимые силуэты бесчисленных семицветных черепах-ястребов. Они открывали рты и выпускали красивые жемчужины размером с кулак вместе с пронзительными и болезненными криками. Сразу же, сила воды в этом районе была увеличена до крайности, и с приглушенным громом, из голубой воды появились темно-синие громовые бомбы размером с резервуар для воды.
Миллионы громовых бомб медленно вращались вокруг здания. Каждая громовая бомба была тесно связана с голубой водой, окружающей здание. Сильные нити воды были посланы в водяные громовые бомбы через воду, постепенно превращая синие громовые бомбы в черные.
Шипящий шум можно было услышать без конца. Когда сильно сжатая огромная громовая сила в черных громовых бомбах немного просочилась, из громовых бомб вырвались тонкие молнии и сплелись в толстую паутину молний, которая покрывала все здание.
Высокомерный, распутный смех вышел из здания. Несколько симпатичных мальчиков обнажили свои груди и несли винные горшки и винные чашки, медленно выходя из великолепного зала на вершине Павильона Божественной черепахи. Они стояли на живописной террасе возле зала, хихикали, болтали и смеялись друг с другом, указывая пальцем на Цзи Хао, который парил в воздухе.
Те горничные, которые раньше были напуганы Цзи Хао и уронили свои золотые и нефритовые подносы, теперь тоже очаровательно улыбались. Они не знали, кто такой Цзи Хао, и не понимали текущей ситуации. Они просто посмеивались, глядя на нескольких молодых людей. По приказу нескольких женщин-руководителей среднего возраста они, подобно бабочкам, бегали по скалистой лестнице здания.
Вскоре, эти горничные быстро прошли в зал на вершине Павильона Божественной черепахи, где проходила отличная вечеринка. На них были яркие улыбки, они время от времени поднимали головы, чтобы взглянуть на Цзи Хао, и моргали глазами на него, преувеличенно скручивая свои талии и бедра, исполняя нежную, счастливую народную песню.
Два воина Чи Ю уже бросились на колесницу. Они хрипло взревели и выпрямили свои длинные копья, яростно бросившись на Цзи Хао, который стоял на вершине колесницы. Их пестрые длинные копья выпускали метровые ледяные световые лучи, которые пронзительно гудели при столкновении с защитным экраном колесницы.
Волны темного огня поднялись в небо. Огонь нейтрализовал ледяной свет копий и намотался на копья. Бронзовые копья были немедленно сожжены докрасна, обжигая руки их владельцев, производя шипящий шум.
Два воина разразились бушующим ревом. Они боролись изо всех сил, не делая ни шага назад. Они безумно взмахивали своими бронзовыми длинными копьями, которые были почти расплавлены, бросаясь и атакуя колесницу изо всех сил. Из их тел вырвалось дикое, подобное зверю, ощущение силы, которое сгрудилось в два живых изображения зверей позади них, громоподобно ревя.
«Человек, умри!» Глаза двух воинов были наполнены кровавыми прожилками. Их глазные яблоки почти выскочили из глазниц, а кровавые вены вздулись под кожей один за другим, набухая до толщины кулаков, обвиваясь на их телах, сильно скручиваясь и извиваясь. Белый поток вырвался из их пор, когда они сожгли свою духовную кровь, чтобы безумно напасть на Цзи Хао.
Длинные бронзовые копья рисовали ослепительные линии в воздухе и вызывали оглушительный пронзительный шум, когда они снова гремели на защитном экране колесницы девяти драконов. Черный огонь поднялся в облаках и нейтрализовал дикую силу копий. Медленно, копья начали таять, и расплавленная бронза расплескалась повсюду.
«Император Сюн», Цзи Хао посмотрел на Павильон Божественной черепахи и крикнул: «Ты думаешь, что я ничего не могу с тобой поделать, пока ты остаешься внутри?»
Мистер Ворон поднялся в небо и принял форму человека, но его руки остались в форме острых когтей. Он дотянулся своей парой когтей по направлению к головам двух воинов Чи Ю, оставив в воздухе острые лучи света. Его когти горели ослепительным черным огнем. Огонь был черным, но он был еще более ослепительным, чем солнце Пань Гу, как тысячи иголок, проникающих прямо в глаза каждого живого существа.
Из-за силы разрушения, содержащейся в огне, мистер Ворон оставил четко видимые следы темного пространства, когда его когти пронеслись по воздуху. Тонкие пространственные трещины были такими же острыми, как лезвия, и излучали страшный свет. Мистер Ворон мелькнул в воздухе, но пространственные трещины, которые он оставил, долго не исчезали.
Двое воинов не смогли поднять свои копья, чтобы защитить себя, прежде, чем мистер Ворон коснулся их тел с молниеносной скоростью. Их головы тихо испарились, затем их мускулистые тела упали на землю.
Сила разрушения задержалась на их телах и разрушила их, мгновенно превратив эти сильные тела в пучки черной пыли. В конце концов, черная пыль превратилась в невидимый туман, исчезнув без следа.
Стоя на террасе, несколько симпатичных парней посмотрели на Цзи Хао, а затем сделали жесты в сторону трупов двух воинов, как будто они увидели что-то смешное. Один из этих мальчиков яростно разбил свой горшок с вином о землю, затем сунул палец в рот и издал пронзительный свист.
«Ого-ха!» С громовым ревом, свирепый поток энергии превратился в густую прядь дыма и поднялся прямо в небо. Сотни воинов Чи Ю, у которых были обернуты вокруг талии куски шкуры, с телами, покрытыми густыми темными волосами, с небольшими рогами на голове, вышли из Павильона Божественной черепахи и выстроились в линию, составляя странное боевое формирование в форме пары соединенных ножниц, когда они приблизились к колеснице с девятью драконами.
Глядя на этих воинов Чи Ю, которые появились так внезапно, Цзи Хао сердито вскрикнул: «Император Сюн, ты вообще не собираешься приводить факты и причины? Ты вообще не готов вести переговоры?»
«Веди переговоры с моей задницей! Убейте ублюдка снаружи!» Из павильона Божественной черепахи донесся маслянистый, пьяный голос императора Сюна.
Оглавление: Эра магов