Оглавление: О моем перерождении в меч

Раздел №141. Въезд в Улмут

Мы добрались в Улмут через 4 дня после выезда с Баруборы.

По дороге не произошло ничего такого, что бы заслуживало внимания. Если уже вспоминать о чём-то, то группу из 20 гоблинов. Но это не заняло у нас и 30 минут.

Когда, за 4 дня, мы добрались к Улмуту, он оказался меньше, чем я ожидал. С Баруборой даже сравнивать нельзя, по сравнению с Алесой, он был где-то в два раза меньше.

Но даже издалека, Улмут впечатлял больше, чем можно было подумать. Рассмотрев город со спины прыгающего по воздуху Уруши, я понял, что не так.

Сразу же бросалась в глаза огромная стена, закрывающая собой весь город и возвышающиеся башнеподобные здания на востоке и западе города.

В первую очередь, стена эта странная. Разве нужна оборона такого уровня городу таких размеров? Высотой она такая же, как и в Баруборы, и мне кажется, что даже толще.

Ну и эти башни. Если бы они стояли снаружи, можно было бы подумать, что это крепость. Я тоже, увидев их впервые, подумал, что это какое-то убежище. Что же за учреждение такое?

« Ну, поймём, когда пойдём и посмотрим.»

Мм.

Оуу.

Но похоже в город так просто не попадёшь.

Перед входом в Улмут стояла очередь размером с 1000 человек. Как и следовало ожидать, на турнир прибывает множество искателей, торговцев и туристов.

Ничего странного, ведь это одно из главных событий в королевстве Кранзер.

Мы приземлились неподалёку от города и стали в конец очереди.

Но мы вообще не продвигались вперёд.

Подслушав разговор торговцев впереди, я кое-что узнал. Из-за того, что в Улмуте целых 2 подземелья, попасть в город в первый раз не искателю, сложновато. Около главных ворот спрашиваю цель визита всех по очереди.

Раз зарегистрировавшись, можно спокойно заходить и выходить через другие ворота пол года, но только раз в год, во время турнира туристы и торговцы должны выстраиваться в такую очередь.

Для людей, что приезжают на турнир каждый год, эта очередь как часть праздника, создаёт атмосферу этого времени года. В очереди есть торговцы, что продают в ней еду. Выпивку здесь также продают, так что некоторые веселятся, рассевшись на земле.

Если сравнивать с Землёй, это напоминает очередь перед открытием Комикета, когда очередь это уже начало события.

Но здесь есть и такие, кто ждать не может. Искатели и обычные жители, что пришли впервые.

Особенно злые искатели, что раздражаются и устраивают перепалки то тут, то там. Но до ссор не доходит. Такое и в драку перерасти может.

Блин, он не понимают, что из-за них очередь задерживается ещё больше? Мы, спокойно наблюдая за такими типами, стояли в очереди.

« Гоблин.»

( Огр.)

« О, дракон.»

( Кобольд.)

« Подожди немножко. Эмм, демон.»

( Химера.)

« Хмм.»

Мы, играя наученную мной игру всех времён и народов, убивали время. Сейчас мы сосредоточились на монстрах.

Но вскоре наше свободное время резко оборвалось. И не из-за того, что очередь закончилась, и мы начали регистрацию.

Эй, малявка, подойди-ка сюда.

К нам обратился небритый искатель с высокомерным выражением лица. По статусу слабак, не больше ранга E.

Эй! Малявка!

Ах ты! Не красиво игнорировать, когда к тебе обращаются.

Фран, раздумывая над следующим словом, полностью его игнорировала. Искатель покраснел от злости.

( Ммм.)

« Эй, Фран.»

( Мм? Наставник сдаётся?)

Нет, не в этом дело, у нас гость.

Мм?

Фран наконец-то подняла голову, и искатель прорычал устрашающим голосом.

Я думал заставить тебя сбегать мне за выпивкой, но теперь не прощу!

Заткнись.

Ах ты! Эй! Ты меня за дурака держишь?!

Фран, прижав уши, недовольно забурчала. Злость парня приближалась к пределу. Сам пришёл и сам же недоволен.

Я заставлю тебя показать наполненные болью глаза!

Он поспешно поднял кулак. Делать такое среди всех этих людей, реально дурак. Или же он собирается заткнуть потом Фран и свидетелей угрозами? А может он сын какого-то чиновника в городе.

Мм.

Как бы там ни было, на действия Фран это не повлияет.

Легко увернувшись от его кулака, Фран врезала своим ему в живот. Если смотреть со стороны, это не выгладило сильным ударом. Я уверен, что все засомневались, получил ли он вообще урон. Но зрителям придётся засомневаться в своих глазах, да и заорал он знатно.

Гуааааа!

Парень отлетел на 5 метров и покатился по земле.

« О, а ты его пожалела.»

( Он не достоин того, чтобы доставать Наставника.)

Гуааааа…

Парень содрогался в конвульсиях, выплёвывая что-то похожее на кровь. Сам заслужил. Бить такую молодую девушку, ему ещё повезло, что остался жив.

Но кое-кто так не считал.

Эй, Брурас! Ты в порядке?!

Что ты сделала с Брурасом, малявка!

Эй, ты не перестаралась?

Судя по всему, это дружки до сих пор валяющегося на земле парня по имени Брурас. Они, делая вид, что их друг ни в чём не виноват, зло кричали на Фран.

Все выглядят пьяными, лица абсолютно красные. Тогда понятно, почему Брурас так быстро потерял контроль над собой. Но это его не оправдывает.

Достав оружие они кинулись на Фран, но были сдуты в тот же момент и покатились по земле как Брурас.

Угааа!

Оууаа!

Хоть это и наших рук дело, 4 отрыгивающих парня выглядели крайне неприятно. Люди с очереди тоже отошли от них на пристойную дистанцию и смотрели с отвращением.

Извините, в результате мы устроили первую стычку.

Хмм, наверное лучше убрать. Пока мы думали над этим, подошёл незнакомец.

Ой-ой, а ты сильная.

Старик с белыми волосами зачёсанными назад, белой бородой и изысканными манерами. Ему уже перевалило за 60, но его тело было на удивление сбалансировано развито и чувствовалась сила воина. Его одежда была легко украшена, сохраняя гармонию между пышностью и элегантностью.

Да ещё и обратился с улыбкой в такой вот ситуации. Либо он довольно смел, либо не понимает обстановки.

Меня зовут Диас, а тебя?

Фран.

Ты искатель?

Мм.

Ясненько. Такая красивая и сильная, у тебя большие перспективы.

Хмм, что это за старик? В нём не чувствуется враждебность, и не похоже, что он оценивает Фран. Он похож на дворянина, но не назвал имени своей семьи. Либо он не дворянин, либо его семья настолько знаменита, что он не делает это специально.

Я собрался его оценить, но в тот момент со стороны ворот прибежали солдаты.

Эй, вон та девочка.

Выглядят угрожающе. Похоже мы не отделаемся если просто скажем, что это была самооборона. Хорошо, если люди вокруг подтвердят наши слова…

Парни похожие на торговцев возле Фран отвернули взгляд. Похоже они не хотят влазить в разборки.

Блин, порождаешь нам проблемы.

Хоть мы и так заняты.

Для начала, пошли поговорим в караулке.

Эй, иди за нами.

Мы же уже час стоим. Если после этого придётся опять вставать в конец очереди, это хуже всего.

К тому же, поведение у этих солдат оставлять желать лучшего. И они оставили тех четырёх в покое и тащат только Фран с собой. Почему?

Но убежать нельзя. Так как ничего не поделаешь, Фран собралась идти со стражей, но Диас остановил.

Подождите минутку. Девушка ни в чём не виновата.

Хмм? А ты кто?

Солдаты высокомерно посмотрели на Диаса.

« Они и ему хотят проблем создать?»

Подумал я но…

Э-это же господин Диас!

Почему Вы в таком месте?

Да так, просто мимо проходил.

Этот старик похоже достаточно влиятелен. И в правду дворянин какой-то.

Вот оно как.

Я повторюсь. Девушка ни в чём не виновата. Вина полностью лежит на вон тех валяющихся там парнях. Если забрать кого-то, то их. Они немного грязные, тут ничего не поделаешь. Арестуйте их, хорошо?

Так точно!

Ого. А, теперь понятно. Те четверо такие грязные, что солдаты не захотели тащить их, и поэтому прицепились только к Фран. Хотели повесить всё на неё. Я благодарен Диасу.

Солдаты в большой спешке подняли парней и поволокли за собой.

Спасибо.

Не за что. Не давать таким многообещающим искателям как ты влазить в такие грязные дела, это меры предосторожности.

Почему?

Фу-фу-фу. Я уже иду. Что-ж, увидимся позже.

Оставив слова с глубоким смыслом, Диас энергично нас покинул. Что вообще это было? Ну, он сказал, что увидимся позже, так что наверное узнаем о нём, когда зайдём в Улмут.

Скучно.

И в правду.

Похоже мы не скоро доберёмся до входа в город.

« А, я забыл оценить Диаса.»

Перевод: Ната

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 49 queries in 0,325 seconds.