Оглавление: Эра магов

Раздел №1185. Свеча Дракона Цзюинь — Эра магов

‘Кун Пэн … Ты снова!’ Цзи Хао поднял меч и зарычал, затем бросил в рот несколько волшебных таблеток, чтобы пополнить свою энергию.

Только что Цзи Хао провел короткую борьбу против Драконьего Шлема и Взрыва Тигра, которые почти поглотили всю его энергию. Столкнувшись с Кун Пэном и его потомками, он не осмелился быть небрежным. Приняв несколько волшебных таблеток, приготовленных самим священником Дачи, он почувствовал, как тепло проникает в каждый уголок его тела, возвращая его в его пиковое состояние, а на самом деле даже улучшая его.

‘Маркиз Яо Цзи Хао, ты должен умереть сегодня!’ Кун Пэн покрыл небо своим огромным телом, уставившись на Цзи Хао и взревев. Холодный свет сиял в небе, его пара глаз освещала всю область, как два маленьких солнца.

«Я не могу позволить вам никому рассказать о вещах в глазах воды!» Кун Пэн пронзительно закричал, затем закричал на своих отпрысков и десятки монстров Хаоса: «Чего вы ждете? Идите! Разбейте этого человечка!»

Слегка остановившись, он злобно рассмеялся и продолжил: «Спаси свое сердце для меня. Мне больше всего нравятся теплые сердца человеческих героев».

Десятки монстров Хаоса заревели вместе, особенно те, кто когда-то сражался с Цзи Хао под Горой Пера, они выглядели почти счастливыми, когда набрасывались на Цзи Хао. Десятки птиц Кун Пэн пронзительно закричали, затем их тела быстро сжались и превратились в людей с мрачными лицами. Они были одеты во все виды доспехов и держали все виды оружия, неторопливо приближаясь к Цзи Хао за этими монстрами Хаоса.

Цзи Хао холодно фыркнул и послал колокол Пань Гу, который высвободил силу Хаоса и покрыл весь золотой мост.

Слышен пышущий шум. Пока эти монстры Хаоса были еще в десяти милях от золотого моста, Фэн Син уже открыл свой длинный лук и выпустил бурю стрел.

Пошел сильный дождь, когда с неба стекали сотни струй воды разных размеров. В тот момент, когда Фэн Син выпустил свои стрелы, эти струи воды внезапно взорвались и превратились в миллионы капель воды размером с большой палец, которые метались повсюду. Все капли дождя взорвались в густой водянистый туман, распространяющийся в воздухе.

Вскоре густой водянистый туман наполнил воздух. Стрелы Фэн Сина летали по воздуху, вызывая пронзительный шум, но никто не мог их видеть. В следующий момент, из тумана вырвались громовые вопли с сильным запахом крови.

Стрелки, использованные Фэн Син, были специально изготовленными стрелами «Зуб волка», изготовленными Цзи Хао. Эти стрелы были кошмаром, дополненным длинным луком Фэн Сина, который был величайшим сокровищем Страны Десяти Солнц, луком древнего божественного бога И. Этим длинным луком, И убил бесчисленных могущественных злых духовных существ. Стрелы метались, как металлический дождь, мгновенно нанося серьезный урон этим монстрам Хаоса.

Мисс Зеленая Жаба опередила остальных, и она больше всех пострадала. Десятки стрел проникли в ее тело подряд, и каждая стрела оставляла дыру размером с кулак на ее теле, позволяя изливаться крови. Хуже того, одна из этих стрел пробила ей горло, открыв гигантскую дыру на шее.

«Он … Помогите!» Мисс Зеленая Жаба попросила хриплым, слабым голосом остальных монстров Хаоса позади нее.

У других монстров Хаоса также были дыры на их телах. В то время, они все в шоке смотрели на поклон Фэн Сина. Их увядающие воспоминания внезапно вернулись. Лук Фэн Сина напомнил им об этом могущественном, знаменитом древнем боге, о том, кто путешествовал по миру и охотился на могущественных злых монстров Хаоса и духовных существ.

‘Это … И лук!’ Клык Короля Москитов с трепетом закричал.

В древние времена бесчисленные сильные духовные существа и монстры Хаоса однажды неистовствовали, нанося непоправимый урон человечеству. Древний бог И путешествовал по миру со своим луком и убивал неисчислимых монстров Хаоса и злых духовных существ. Лук И был запятнан кровью и слезами бесчисленных монстров Хаоса. Для Короля Клыка и всех остальных выживших монстрам Хаоса в мире Пань Гу, слава И была более чем достаточной, чтобы сделать их пораженными ужасом.

‘Ун-ха!’ Фэн Син раскрыл свой лук, что напугало десятки монстров Хаоса и не позволило им приблизиться. Однако, десятки потомков Кун Пена хрипло ревели и продолжали набрасываться на Цзи Хао и остальных.

Ю Му глубоко фыркнул. Когда он похлопал себя по своему круглому пухленькому животу и сильно сжал жир, Коса Бога Болезней медленно поднялась над его головой, выпустив густой серый туман.

Бузз! Волны саранчи вырвались из Косы, устремляясь к потомкам Кун Пэна, как будто гнезда сотен миллионов шершней возбуждались одновременно.

Кун Пэн плыл в небе. Увидев Косу Бога Болезней, он широко открыл свою гигантскую пару глаз и пронзительно завыл: «Это Коса Бога Болезней! Самая злая вещь в мире… Дети, отступайте!»

Как только он произнес слово «отступление», мир внезапно потемнел.

Все огни внезапно потускнели, и даже золотое излучение золотого моста исчезло в этот момент никто больше ничего не мог видеть, даже Цзи Хао с его вертикальным глазом.

Ужасающее, доисторическое чувство мощи пришло с неба, когда появилось древнее существо. Никто не мог видеть его, но каждый мог чувствовать это.

В следующий момент, свет вернулся. В радиусе миллиона миль, мир был освещен странным сиянием, которое было ясным и ярким, способным даже светить прямо в души людей. Этот волшебный свет позволил Цзи Хао и его друзьям увидеть каждую крошечную каплю воды в воздухе, каждую пыль и каждую легкую нечистоту в их собственных душах.

Из темной дыры в воздухе медленно вытянулась голова дракона длиной в десятки тысяч миль. На середине тощей морщинистой головы дракона тусклая свеча горела огромным фонарем. Свеча горела до конца. Старый дракон-свеча медленно открыл глаза, глубоко вздохнул и сказал: «Эх, так шумно, всегда так шумно… Разве вы не можете просто позволить мне хорошо выспаться? Я спал только восемь тысяч лет, но сейчас вы снова меня разбудили … Дети, вам просто наплевать на стариков. Вы должны быть наказаны! ‘

‘Свеча Цзюинь!’ Кун Пэн посмотрел на старого свечного дракона и закричал: «Тебе следует спать… Почему ты проснулся?»

‘Убить!’ Свеча Цзюинь ответил прямо, затем медленно открыл рот. Потоки пламени были выпущены из ослепительного существа огня в его рту, и спустились с неба вместе со странным шумом. Затем, он мягко и ловко наматывался на тела тех монстров Хаоса и потомков Кун Пэна, как живые существа.

Пронзительные вопли пришли от тех монстров Хаоса и потомков Кун Пэна. Мгновенно, эти тонкие потоки пламени подожгли их тела и сожгли их в гигантские факелы, проносясь по всему небу.

Кун Пэн взревел от ярости. Он свернулся калачиком и бросился на Свечу Дракона Цзюинь, словно собираясь вступить в отчаянную борьбу с этим старым драконом свечой. Но Кун Пэн не заметил человека ростом шесть футов, стоящего на голове Свечи Дракона Цзюинь. Увидев, как Кун Пэн подбегает, этот человек ловко бросил каменный кинжал.

Этот голубой, крапчатый и просто обработанный каменный кинжал тяжело ударил Кун Пэна по голове, издавая пыхтящий шум. Кровь брызнула повсюду, когда половина головы Кун Пэна была отрублена.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,333 seconds.