Стражник, охраняющий врата, раньше служил под началом Цзюнь Вуя: как он мог не понять его намерений?
Он, выпрямив спину, ответил:
Так и есть, Господин. Семь молодых Господ из семьи Дугу действительно заходили в поисках Третьего Молодого Господина. Что до других их дел, то этого слуга не знает.
Выслушав ответ стража, Цзюнь Вуй безразлично взглянул на Дугу Вуди и ответил:
Так вот оно что Звучит так, словно это детишки просто бегают и разыгрывают друг друга так зачем нам вмешиваться?.. Братец Дугу, я поистине смущён тем, что такая личность, как ты, вынуждена прийти сюда из-за каких-то дел между младшими Ха-ха, я думал, ты уже вполне наигрался с детьми.
Вытянутое лицо Дугу Вуди внезапно покраснело, и он сказал:
В действительности, лично мне нет никакого дела до этих детей, но мой Старик заволновался, и вынудил меня прийти и взглянуть. Было бы очень некрасиво, если бы семеро проказников из моей семьи принесли какие-то неудобства семье Цзюнь.
На это Цзюнь Вуй слегка улыбнулся и ответил:
Ха, да, это было бы некрасиво Но мы, Старшие из семьи Цзюнь, никогда не вмешиваемся в дела младшего поколения. Если Братцу Дугу нужно найти своих сыновей и племянников, то он должен спрашивать не меня, а Цзюнь Мосе. Моё тело постоянно болит и ноет, мне уже тяжело с тобой разговаривать Это даже слегка смущает!
Лицо Дугу Вуди уже стало сиреневым от гнева, он хмыкал и охал долгое время, но молчал.
[Мне нужно говорить с Цзюнь Мосе? Ты что, издеваешься?! Да кто он такой, чтобы Я с НИМ говорил?.. Да и к тому же, я старше. Хотя все знают, что у это идиота вечно что-то не так с головой, а сейчас и с телом Пф, слишком много уважения ему, чтобы я с ним разговаривал Не могу же я ПРОСИТЬ его что-то для меня сделать!]
Цзюнь Вуй же улыбнулся и, хлопнув в ладоши, крикнул:
Ты! Живо отведи Великого Генерала Дугу к покоям Молодого Господина! Братец Дугу, пожалуйста, чувствуй себя как дома. Мне кажется, ты ещё должен помнить, что и где в резиденции Цзюнь. Твой младший немного утомился, так что я, пожалуй, пойду.
Дугу Вуди выжал из себя улыбку и, с чувством лёгкого дискомфорта, ответил:
Третий Братец не должен беспокоиться обо мне, лучше отдохни как следует.
Хотя семья Дугу все эти годы и выполняла приказ Императора, но они всё же, выступила против семьи Цзюнь в крайне неподходящее время, когда семья Цзюнь потеряла в бою двух своих великих сыновей. Вот почему Цзюнь Вуй был таким предвзятым в отношении Дугу.
Все эти годы Дугу Вуди желал разрешить это непонимание между семьями. Хоть его совесть и была чиста, он всегда склонял голову, когда рядом был Цзюнь Вуй.
Из-за своей гордой и честной натуры, он всегда жалел, что когда-то не встал рядом с Цзюнь Вуем, когда был нужен больше всего. Ведь потом
Хоть семья Дугу всегда старалась помогать семье Цзюнь, но этот Цзюнь Мосе Избить этого засранца восемь или десять раз всё равно недостаточно!
Дугу Вуди думал, что это его долг стать для Мосе заменой Цзюнь Ву Хи, его отца, и преподать мальцу урок
С глубоким вздохом Дугу Вуди вошёл в резиденцию Цзюнь, его подавляющая аура уже сильно уменьшилась.
Он так же понимал, что Цзюнь Вуй между строк посоветовал ему оставить детишек в их песочнице, ведь ему, как Старшему, не подобало влезать в их дела.
В душе Дугу Вуди кричал: [Я не хочу в это влезать!], но
Но необъяснимое чувство одолело его, когда он увидел спокойное лицо Цзюнь Вуя.
Его зацепило то поразительное сходство, что было между Цзюнь Вуем и Цзюнь Ву Хи, погибшим много лет назад — любой гнев быстро рассеивался в сердце.
Увидев Цзюнь Мосе, стоящего вдалеке, аура Великого Генерала снова проснулась в Дугу Вуди.
[Может, я и виноват перед твоим Третьим Дядей, но почему это я не могу злиться на мелкого поганца, который заигрывает с моей дочкой?! Ох, погоди у меня, ублюдок!..
Ээ? А где у дворика Цзюнь Мосе ворота?..]
Ворота же снесли Дугу Йинг и его шесть братьев!
Цзюнь Мосе, увидев приближающегося Дугу Вуди, оставался спокоен. Поклонившись и взмахнув руками, он заговорил первым:
Выходит, что Дядюшка Дугу почтил меня своим визитом. Увидеть Вас самое значительное, что сегодня со мной произошло. Прошу, скорее заходите!
Великий Генерал Дугу не сдержался, увидев внутренний дворик за спиной Мосе.
Он глубоко вдохнул: [Когда всё успело настолько развалиться?..]
С яростью в голосе, Дугу Вуди спросил:
Это сделали эти семеро сволочей? Вот же, глупцы…
Для него сразу же стало ясно, что семь его сыновей и племянников ослушались его приказа вытащить Цзюнь Мосе без каких-либо разрушений собственности семьи Цзюнь.
[Как это вообще произошло?! Не к добру это Это всё вина этих семерых!]
Цзюнь Мосе улыбнулся, но на лице было проступало недовольство:
Семь старших братьев увидели, что семейное вино очень хорошее, и слегка напились, ха-ха И они все уснули.
Лицо Дугу Вуди стало мрачнее тучи:
Хорошее вино? Напились и уснули? Они что, никогда раньше не пили?! Тьфу! Неужели я вырастил таких слабаков Покажи мне, где они!
Уже пройдя мимо Мосе, Дугу Вуди развернулся и, злясь, ткнул в него пальцем:
Парень, предупреждаю: держись подальше от моей дочери! Лишь из уважения к твоим Дяде и отцу я на этот раз не стану тебя наказывать, но Но, если будет следующий раз, то я лично порву тебя на кусочки и скормлю их собакам!
Цзюнь Мосе взглянул на него долгим, глубоким взглядом, и улыбнулся. В глазах Мосе сверкнула искра, когда он так же ткнул пальцем в сторону Дугу Вуди:
Старик! Меня не волнует, что ты известная заноза в заднице Имперского Суда, поэтому не будь так дерзок в резиденции Цзюнь. Такого неуважения я не потерплю! Ещё хочу предупредить не позволяй своей дочке снова меня доставать! Я не хочу ничего дальше объяснять из уважения к нашим семьям, но Но, если будет следующий раз, я прослежу, чтобы Вы стали родным дедушкой моего сына!
Дугу Вуди почти потерял сознание от гнева. Не то, чтобы он не знал, что у него есть кличка заноза в заднице, просто никто не осмеливался сказать ему это прямо в лицо, этот парень был первым. Как он мог не злиться?
Он уже занёс руку, чтобы дать пощёчину мелкому нахалу
Цзюнь Мосе не стал отходить назад: выпрямившись, он поднял голову, подставляя лицо.
…Хмпф!
Дугу Вуди так и не ударил – Мосе, не смотря ни на что, всё же был сыном его товарища Цзюнь Ву Хи. Хватит с него того, что ему досталось от семи сыновей и братьев Да и удар его вышел бы тяжёлым.
Проглотив злобу, он прошёл за Цзюнь Мосе к двери в боковую комнату и, вдруг, услышал с той стороны храп. Услышав посапывание и храп, Дугу Вуди не смог сдержаться и, разозлившись, выбил ногой дверь с криком:
А ну, тащите сюда свои тупые задницы, немедленно!
Храп всё продолжался.
Из комнаты донёсся крепкий запах алкоголя.
Нос Вуди не мог не задёргаться:
Что это? Это вино? Почему оно пахнет так прекрасно?
Помотав головой, он увидел, что никто из его семи сыновей и племянников так и не проснулся!
Ярость Великого Генерала подскочила к горлу, и он, войдя в комнату, стал пинать и бить храпящих, будто они были простыми грушами!
Но храп не прекращался!
Великий Генерал Дугу Вуди был в шоке.
Цзюнь Мосе за его спиной лишь хмыкнул:
[Неужели ты думаешь, что вино, которое я приготовил простой компот? Они не проснутся, даже избей ты их до смерти!.. Выпить столько, сколько выпили они… не удивлюсь, если один из них напился до смерти! Лучшее ещё впереди!]
Кто-нибудь, возьмите и вынесите этих идиотов!
Великий Генерал хотел сейчас заползти в какую-нибудь дыру и там умереть! Сегодняшний день стал для него самым унизительным из всех, но он не мог знать, что всё худшее впереди
Цзюнь Мосе холодно рассмеялся:
Погодите-ка! Неужели Великий Генерал думает, что может так просто приходить и уходить, когда пожелает? Каким же местом он считает резиденцию Цзюнь?
[Я пропустил мимо ушей те грязные слова про мою дочь, а ты ещё смеешь возникать? Тебе надоело жить?!]
Дугу Вуди, услышав это, с диким лицом развернулся и, почти не контролируя себя, спросил:
Что тебе нужно?
Всё просто. Ворота из красного сандалового дерева, которые снесли семеро Молодых Господ из семьи Дугу, прибыв ко мне в дом, их починка обойдётся Вам в тысячу таэлей серебра Лечение травм, причинённых трём нашим слугам, обойдётся Вам в пять сотен таэлей загибал пальцы Цзюнь Мосе. …А так же эти семеро пытались силой увести меня и, выпив, украли моё необычайно вкусное вино Лишь благодаря отношениям между нашими семьями, я смогу простить такое их поведение за двадцать пять миллионов таэлей серебра. Как только Великий Генерал заплатит, то тут же сможет забрать семь Молодых Господ!
Дугу Вуди от злости схватил охранника, стоящего за ним, и затряс его так, что тот стал шататься, словно пьяный:
ЧТО?! Двадцать пять миллионов?!
Не поведя и глазом, Цзюнь Мосе великодушно ответил:
Верно! Я уже сделал Вам одолжение и округлил до двадцати пяти миллионов!
Да плевать я хотел! Двадцать пять миллионов за вино! Хотел бы я знать, как эти семеро смогли выпить вина на такую сумму! Если ты хорошенько мне не объяснишь, то я пойду и найду Старого Господина Цзюнь, от которого ты и научился этой хитрой схеме, поганец!
Цзюнь Мосе не сдвинулся ни на сантиметр и холодно улыбнулся:
Если бы это было обыкновенное вино, то цена не была бы столь высока, упейся даже все семь Молодых Господ до смерти. Я могу гарантировать, что моё вино единственное и неповторимое! Не стоит упоминать даже тот факт, что эти семеро выпили предварительную, самую первую партию этого вина! В такой бочке вмещается пятьдесят цзиней вина, в каждом цзине пятьдесят чашек вина, и каждую чашку этой первой партии вина можно превратить в целую бутылку прекрасного вина стоимостью в десять тысяч таэлей серебра! В общем, это и есть те самые двадцать пять миллионов Я даже готов простить весь остальной ущерб, и то, лишь благодаря отношениям между нашими семьями!
На лице Цзюнь Мосе не дрогнул ни один мускул, ведь он не шутил:
Вот почему каждый стакан это десять тысяч таэлей серебра: я никого не обманываю. Это лучшая цена за моё вино!
В задницу твоего Третьего Дядю! выпалил Дугу Вуди. Твоё вино что, отправляет прямиком на Седьмое Небо?
Великий Генерал почти взрывался от гнева и злости: [Ежегодные военные расходы всего Королевства Тянсян составляют тридцать миллионов таэлей серебра. Мои три сына и четыре племянника что, выпили вина на ТАКУЮ сумму?!]
Разве это не вопиющее вымогательство? Как это я никого не обманываю?! Это что, обмен?!
Прошу, следите за тем, что говорите, Великий Генерал Дугу. Не следует Вам так оскорблять моего Третьего Дядю! Как говориться чем реже что-то, тем оно дороже! Я и только я обладаю таким вином во всём белом свете! Если я сказал, что цена десять тысяч за стакан, то такова цена. Будь это не Вы, а любой другой, я бы даже не стал продавать такое вино по такой цене!