Ранобэ:  Очаровательная богиня еды 
Описание: Есть одноименная аниме и дорама 
Кол-во глав: 1-218


Глава 1. Свадебное торжество

Мерцающие красные свечи, мягкий и нежный аромат, а также звуки праздничных барабанов вдалеке… Е Цзяяо медленно открыла глаза, долго смотрела на знак Большого счастья и алые праздничные занавеси. Вдруг она попыталась сесть, волосы на затылке встали дыбом, как будто она испуганно проснулась от ночного кошмара.
Она посмотрела на древнее окружение и нерешительно прикусила свое прекрасное запястье. Ай! Значит, это не сон. Она действительно это сделала... переместилась во времени. Хозяйка этого тела должна была выйти замуж за старшего сына магистрата префектуры Цзи Наня, Вэй Люцзяна. Кто ж знал, что на полпути она будет похищена бандой Хэй Фэн и вынуждена будет войти в бандитское гнездо, чтобы стать женой Третьего.
Она уже видела Первого и Второго главаря. Первый выглядел типичным злодеем с его тусклыми глазами и мрачной улыбкой. Е Цзяяо могла сказать с одного взгляда, что он был предателем. Второй выглядел мускулистым, практически реинкарнацией Ли Лу, поэтому она решила, что Третий, скорее всего, будет того же типа.
«Черт возьми!» - сердито подумала она. Столкнувшись с такой ситуацией сразу после пробуждения, ей снова захотелось умереть. Нет, она должна найти способ сбежать. Она встала с кровати, но, как только ее ноги коснулись земли, она услышала смех, доносящийся снаружи.
- Третий брат! Первый брат велел найти тебе хорошенькую жену, и я сдержал свое слово! Цыпочка там определенно в порядке, и я слышал, что она из богатой семьи. Ты наверняка будешь удовлетворен!
- Спасибо, Второй брат, - ответил слегка пьяный, но мягкий голос, который никак не вязался с толпой грубиянов.
- Первая ночь коротка, и каждое мгновение стоит тысячи золотых. Третьему стоит насладиться ею сполна, - сказал кто-то непристойным тоном.
- Третий, вы должны позаботиться о том, чтобы ваша жена не могла вставать с постели по крайней мере три дня и три ночи! - громко произнес кто-то. Все дружно расхохотались.
Услышав это, Е Цзяяо побледнела. Они все были кучкой похотливых волков! Небеса, должно быть, ослепли, если их еще не поразила молния. Вместо этого они отправили ее - девушку, которая с таким трудом переместилась во времени, в эту волчью яму.
Услышав звук отпираемой двери, Е Цзяяо тут же запрыгнула обратно на кровать и притворилась мертвой. Однако, как только она легла, она поняла, что ее идея никуда не годится. Ей следовало спрятаться под кроватью и заставить их думать, что невеста сбежала. Конечно, они будут искать ее повсюду, и у нее появится шанс сбежать. Теперь было уже слишком поздно для сожалений. Дверь уже открылась и закрылась. Возможность часто появляется на доли секунды - как только вы ее упускаете, она исчезает.
Шаги были тихими, почти неслышными, но она чувствовала, что он приближается, потому что почуяла запах алкоголя. Ее грудь хаотично вздымалась, как у беспокойного кролика, и она крепко прижала к ней руку.
Ся Чунью стоял у кровати, глядя сверху на свою невесту. Его глаза были темны, как чернила, и напоминали два бездонных озера, лишенных эмоций. И все же на сердце у него было не спокойно. Он только что вернулся из гор, когда братья потащили его переодеваться в свадебный наряд. Они вытащили его в зал, чтобы выпить поздравительного вина, и объявили, что похитили для него жену.
Было ли это еще одним испытанием? Может быть, эта женщина - шпионка, подсаженная к нему? Зачем Первому и Второму дарить ему жену, когда они сами еще не женились?
Банда Хэй Фэн собрала более 3000 бандитов, чтобы грабить правительственных чиновников, беспокоить мирных жителей, не гнушаясь любых преступлений. Она стала злокачественной опухолью на земле Ци Лу. Бандиты полагались на свою стратегическую точку в горах. У них также были люди, охраняющие горный перевал, который мог удержать по крайней мере 10 000 врагов. Правительство несколько раз пыталось избавиться от них, но все попытки заканчивались неудачей, а также потерей большого количества людей и лошадей.
Он был послан сюда с секретной миссией, чтобы войти в горы под прикрытием как бандит и найти способ победить их. Он сделал все, что мог, чтобы бандиты поверили ему. Он дал клятву верности и внес выдающийся вклад в укрепление лагеря. Однако, несмотря на все это, недоверчивый Первый по-прежнему настороженно относился к нему, постоянно пытаясь уличить в любом подозрительном действии.
Когда он посмотрел на свою невесту, ее слегка прикрытые глаза, изящно изогнутые брови, нефритовый носик и вишневые губы, он должен был признать, что, несмотря на некоторую бледность, она была настоящей красавицей. За дверью послышался легкий шум, который заставил Ся Чунью слегка усмехнуться. Так как они хотели посмотреть шоу, то он должен был поддержать игру и притворяться. К счастью, эта женщина красива.
Е Цзяяо была в растерянности. Должна ли она продолжать притворяться мертвой или должна сопротивляться? Она считала, что ей с ним не справиться. Возможно, ей даже придется пережить несколько ударов, которые на самом деле только усугубят ситуацию для нее.
Через мгновение раздался шорох, одеяло приподнялось, и к ней склонилось мужское тело. Е Цзяяо больше не могла продолжать притворяться. Она отодвинулась от него и вытащила шпильку из волос, направив ее на свою яремную вену - она скорее умрет, чем подчинится ему.
- Не подходи ближе, или я убью себя! - однако, как только она хорошенько разглядела мужчину, то впала в оцепенение.
Там действительно был такой красивый бандит? Мужчина лежал на боку, являя собой идеальную картину томной грации, положив голову на руку и улыбаясь. Его миндалевидные глаза, сочно блестевшие от воздействия алкоголя, ослепили Е Цзяяо. Четко очерченные губы слегка приподнялись в легкой улыбке, и общий образ был просто прекрасен - он был красивым мужчиной.
Е Цзяяо сглотнула, забыв о своем решении. В прошлой жизни она была ярой поклонницей клуба внешнего вида. Ее друзья должны быть красивыми, актеры в фильмах и драмах, которые она смотрела, должны быть красивыми, и она хотела выйти замуж за красивого мужчину. К сожалению, она умерла прежде, чем ее желание успело сбыться. Ей и в голову не приходило, что небеса благословят ее таким красивым бандитом после путешествия во времени в прошлое.
Она немного утратила свою первоначальную манеру поведения, обдумывая ситуацию. В свете всего происходящего казалось, что не так уж и недопустимо отдаться этому красивому мужчине, если она действительно не в состоянии сбежать.
Тьфу! Е Цзяяо ты в своем уме? Каким бы красивым он не был, он все равно бандит! Е Цзяяо презирала себя за то, что попалась на его красивую внешность, и бессознательно крепче сжала шпильку. Она снова приняла прежнюю позу и уставилась на него широко раскрытыми глазами.
Небольшие эмоциональные изменения в ее глазах не ускользнули от взгляда Ся Чунью. Она металась между решимостью и созерцанием. Ему казалось, что в происходящем есть элемент актерского мастерства. Если бы она действительно была из благородной семьи, то отнеслась бы к своей невинности как к своей жизни и не дрогнула бы. Возможно, она просто неопытная цыпочка из какого-нибудь неизвестного борделя. Подняв брови, мужчина ехидно улыбнулся:
-  Сильный характер, мне нравится.
- Отпустите меня, или мой отец позовет стражников, чтобы они вас всех поймали, - Е Цзяяо блефовала, направляя шпильку ближе к шее, пока она не коснулась ее кожи.
Мужчина усмехнулся:
- Вызовет стражников? Как ты думаешь, в каком месте находится банда Хэй Фэн? Никогда не упоминай о стражниках, даже если речь идет о целой армии. Как только Сломанный Камень Дракона будет опущен, даже десятки тысяч людей и лошадей не смогут напасть на нас. Я предлагаю тебе поберечь силы и просто подчиниться мне - пока я еще заинтересован в тебе. Если ты мне надоешь, я отправлю тебя к братьям. Я уверен, что они будут более чем счастливы забрать тебя из моих рук, - хотя он сказал это легкомысленно, угроза была очень сильной.
Е Цзяяо испугалась его последнего заявления. Она попала в волчье логово и не могла убежать. Если ее действительно бросят на съедение этим тварям, то, после того, как все будет сказано и сделано, от нее не останется даже костей. Она не была похожа на хозяйку этого тела, та обладала сильным характером: колотила в стену или вешалась, чтобы сохранить свою честь. Но Е Цзяяо была современной женщиной, сохранение ее жизни было самым важным для нее. Она должна подумать, как смягчить последствия своей ситуации. Поэтому она отложила шпильку и пробормотала:
- Не то, чтобы я не могла приспособиться к ситуации, но я все еще дочь порядочной семьи. Если вы хотите, чтобы я подчинилась вам, я не смогу легко преодолеть себя. Кроме того, после целого дня шока и страха, плюс удара о колонну, мое тело не в хорошем состоянии, голова все еще кружится. Боюсь, я не смогу служить вам, если вы не позволите мне немного отдохнуть.
Пока она сможет избежать этой ночи, ее отец придумает план, чтобы спасти ее.
Ся Чунью был немного удивлен, неужели она сказала что-то подобное? Была ли это тактика отсрочки, чтобы заставить его немного ослабить хватку?
- Ты ударилась в колонну? Где ты ранена? Дай мне взглянуть.
Е Цзяяо на мгновение заколебалась, но тут же начала действовать, увидев, как он раздраженно поднял брови. Она слегка подвинулась, указывая на левую сторону своей головы:
- Да, вот здесь, есть огромная шишка, - она опустила голову, ее черные как смоль волосы шелковисто рассыпались, неся слабый аромат, когда они пронеслись мимо его рук. Это было похоже на то, как если бы его коснулись кончиком пера, словно легчайшее касание стрекозы, порхающей над поверхности пруда с лотосами.
Ся Чунью насмешливо приподнял кончики губ, как давно он в последний раз прикасался к женщине? Прошло почти полгода с тех пор, как он прибыл в банду Хэй Фэн. Он протянул руку и почувствовал, что там действительно шишка. Она не лгала.
- Ой! - воскликнула Е Цзяяо, преувеличенно вдыхая воздух, чтобы казаться еще более болезненной.
Он схватил ее за плечо и легко притянул к себе, одновременно выхватывая шпильку из ее руки. Шпилька со звоном упала в какой-то неведомый угол, сломанная. Он повернулся и лег на нее, положив руку ей на голову, чтобы удержать ее под собой. Тыльной стороной ладони он погладил ее нежную щеку, глаза его были полны сосредоточенности и преданности, словно он смотрел на драгоценное сокровище. Его голос был низким и немного хриплым, с намеком на искушение, он сказал:
- Сегодня вечером я буду служить тебе.
Е Цзяяо задрожала, чувствуя, как онемел ее затылок. Этот человек был превосходным актером. Он определенно знал, как соблазнить женщину. Если бы он жил в наше время, он определенно стал бы сенсацией Южной Азии, все эти длинноногие парни должны были бы уступить ему дорогу. Жаль, что он родился в это время и закончил только как красивый бандит.
- Как... как я могу ... вы же Третий, как вы можете служить мне, - заикаясь, проговорила Е Цзяяо, - Разве это не одно и то же? - сказала она, опустив голову.
Е Цзяяо увидела, как его красивое лицо приблизилось, его дыхание наполнилось ароматом вина. Его одежда пахла гибискусом, и вместе с пьянящим запахом алкоголя он создавал особый аромат, обостряя ее чувства. Как раз перед тем, как их губы встретились, между ними появилась ледяная рука.
- Подождите, вы можете ... прополоскать рот? Я ... я не выношу запаха алкоголя... меня стошнит, - быстро проговорила Е Цзяяо, зная, что никто не захочет, чтобы другую сторону вырвало в интимный момент.
Зрачки Ся Чунью потемнели от неловкости и гнева. Как она смеет возмущаться запахом алкоголя на нем? Не было ни одной женщины, которая бы его презирала. Он отодвинулся от нее и встал с кровати. Он подошел к столу и занялся чайником.
Е Цзяяо была в недоумении. Как он мог быть таким послушным? В следующий момент она передумала. Ся Чунью поднял чайник и снова поставил его на стол. Он повернулся и принес кувшин с вином, выпив его прямо перед Е Цзяяо. Девушка подавила желание закатить глаза. Что за узколобый человек, напрасная трата такой изящной и представительной внешности! В следующий миг она поняла, что ошиблась. Снова. Поцелуй мужчины застал ее врасплох, когда он властно раздвинул ее губы, передавая крепкую жидкость из своего рта в ее.
- Мммм…

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 2. Почему она не плачет?

Пряная жидкость потекла по ее горлу, прожигая путь вниз к животу. Поскольку весь день она испытывала только шок и страх, ее пустой желудок начал зудеть и сокращаться. Она боролась с болью, но Ся Чунью не собирался отпускать ее, продолжая свои манипуляции. Вскоре после этого она почувствовала головокружение и слабость.
- Прекратите... прекратите это! - воскликнула Е Цзяяо. Почему она столкнулась с таким мелочным человеком? Густой запах алкоголя на губах дезориентировал ее, заставляя робкий взгляд затуманиться.
Горло Ся Чунью сжалось, когда он посмотрел на ее порозовевшие щеки и сочные влажные губы. Вся кровь в его теле, казалось, устремилась ниже пояса от кокетливого выражения ее лица. Он был так возбужден, что почти испытывал боль. Он отбросил кувшин с вином, когда его рука потянулась к ее платью. Изящная пуговица расстегнулась, открывая ее нежный вырез, красивые ключицы и едва заметную ложбинку между грудями. Все это никак не могло успокоить его похоть.
Уголок его рта приподнялся в распутной улыбке. Первый, конечно, хорошо относился к нему, раз нашел для него такую красавицу.
Несмотря на то, что она была достаточно трезва, чтобы осознавать, в какой ситуации оказалась, Е Цзяяо поняла, что вся ее психологическая подготовка оказалась бесполезной. Быть готовым к чему-то и быть способным действительно пройти через это - совершенно разные вещи. Это был первый раз в ее жизни, когда с ней так обращался совершенно незнакомый человек. Разве не все бандиты свирепы и жестоки? У них нет человечности, и прекрасный бандит тоже бандит. В случае, если он будет жестоким, маленькая жизнь, которую она только что подобрала, может не выдержать его кулака.
Ее нежное и неопытное тело не могло справиться с его дерзостью. Два маленьких бугорка на ее груди все еще развивались, и их нельзя было трогать. И все же именно в этот момент он держал их в руках - массируя, посасывая и облизывая. Боль в сочетании с оцепенением как поток электрического тока атаковала ее, толкая к пределу возможностей.
- Больно. Пожалуйста ... не надо! - она всхлипнула, не в силах этого вынести. Действуя в соответствии со своими естественными инстинктами, она схватила его за волосы, не позволяя ему продолжать творить зло с ее грудью.
- Отпусти, - прорычал он, его голос был хриплым и низким, глаза потемнели от гнева. Откуда взялась эта наглая женщина?
Увидев его ярость, Е Цзяяо немедленно опустила руку.
- Ты делаешь мне больно, - она смирилась с тем, что не сможет избежать этого бедствия, но она хотела, чтобы он не был таким грубым. Ей бы очень хотелось выбраться отсюда живой, с целыми и невредимыми частями тела. Увидев, что она дрожит от страха, Ся Чунью немного успокоился.
- Такая хрупкая, как ты собираешься потом с этим справляться?
Он был не из тех, кто не заботится о женском благополучии, но ее происхождение вызывало у него сомнения. Если ее действительно похитили под горой, то почему бы Первому не насладиться такой нежной красотой самому? Почему он уступил ее ради него? В горах он пользовался дурной славой бессердечного, решительного и хладнокровного убийцы - покровительство женщинам противоречило бы его жестокому образу среди бандитов. Кроме того, снаружи были люди, ожидающие представления, которое он должен был предоставить, и он не мог провалиться сейчас.
Он решительно сорвал с нее громоздкое свадебное платье, в то время как она оставалась прикованной к месту от шока. Он раздвинул ее ноги и его горячий сильный солдат начал прорываться в город.
Е Цзяяо закрыла глаза от боли и смирения. Она не могла убежать от него, а долгая боль  не так хороша, как короткая. Поэтому она просто стиснет зубы и дождется конца.
Ся Чунью разозлился, увидев, что она выглядит так, будто вот-вот столкнется со смертью. Неужели так трудно заниматься с ним сексом? Было так много женщин, которые умирали от желания забраться к нему в постель! Конечно, он о них особо не заботился, но все же!
Никакая умственная подготовка не могла подготовить тело Е Цзяяо к его вторжению. Когда он погрузился в нее, она не смогла сдержать стон от разрывающей боли, которую испытывала. Неудержимые слезы потекли из уголков ее глаз, падая на шелковые простыни.
Грязный человек! Однажды она выведет из строя его орудие зла, безжалостно думала она, проклиная его в своей голове, используя все ругательства, которые только могла придумать. Тем не менее, это было действительно слишком больно, так что, несмотря на ее гнев и решимость не показывать слабость, она все еще плакала в агонии. Ее внутренности яростно сопротивлялись, словно пытаясь выдавить его наружу. Кроме того, из-за того, что она была совершенно не готова, сухость причиняла боль при каждом движении.
Ся Чунью хотел показать свою мужественность и заставить ее кричать от удовольствия, но он только застрял посередине, не в состоянии двинуться. Не имея выбора, он опустился, крепко обнял ее и нежно поцеловал, чтобы подавить всхлипы. Его теплые ладони ласкали ее, успокаивая от боли и беспокойства.
- Расслабься, или будет только больнее, - нежно прошептал он ей в губы.
Эта отвратительная свинья сочувствовала ей после того, что он сделал? Грёбаный лицемер!
Он продолжал гладить и ласкать ее, и, хотя ей не хотелось признаваться в этом, ее тело медленно увядало под его опытными и умелыми прикосновениями. Она начала чувствовать странную жажду, которая пугала ее до смерти. Ее живот словно горел, пламя быстро распространялось по всему телу, оставляя ее в оцепенении.
- Открой глаза, посмотри на меня... - уговаривал он.
Его глубокий голос был таким притягательным, что она почувствовала, как у нее екнуло сердце. Она открыла затуманенные глаза и встретилась взглядом с парой темных глубоких глаз, притягивающих ее. Он смотрел на нее горящим от страсти взглядом, пробуждая ее чувства. Он действительно был исключительно хорош собой. Если бы они не были в нынешнем положении, она была бы очарована им. Если бы они могли встречаться нормально и продвигаться медленно, даже если бы он был бандитом, был большой шанс, что она влюбилась бы в него. К сожалению, никаких «если» не было - только сейчас.
Она была неопытна, чувствительна и была девственницей, но ее реакция озадачила Ся Чунью. Она выглядела испуганной, но вела себя сдержанно, как будто приняла свою реальность. Женщина из благородной семьи подняла бы адский шум из-за такого обращения. Откуда именно она родом? Он почувствовал, как ее внутренности медленно уступают ему, и потерял ход мыслей. Это проблема для другого раза.
Он начал двигаться медленно и осторожно, но вскоре уже не мог себя контролировать. Его толчки становились все сильнее по мере того, как он ускорял темп. Он бил ее самое чувствительное место каждый раз, когда погружался глубоко. Е Цзяяо чувствовала себя раздавленной, ее мысли были в полном хаосе, хотя на этот раз это было не от боли. Она чувствовала себя как опавший лист, плывущий по ветру, как маленькая лодка, качающаяся на волнах.
Она хотела отпрянуть и отодвинуться от него, но не смогла, потому что его руки обхватили ее за талию, удерживая на месте. Однако ей удалось спровоцировать серию еще более сильных толчков. Она прикусила губу, не желая позволить смущающим стонам вырваться наружу. Ей не хотелось признаваться, что при таких обстоятельствах она действительно испытывала неописуемое удовольствие. Все это было слишком неловко, потому что она вела себя так, словно была неразборчивой в связях женщиной.
- Не сдерживайся. Я хочу услышать, как ты стонешь из-за меня, - он снова опустился, входя в нее и нежно целуя.
Определенно нет! Она не позволит ему издеваться над ней за ее бесстыдство. Она не позволит ему наслаждаться чувством выполненного долга, завоевав ее. Е Цзяяо отвернулась, чтобы избежать его поцелуев.
Увидев ее упрямое лицо, уголок его рта приподнялся, и его рука потянулась вниз, чтобы нажать на ее чувствительную кнопку.
- Ах... нет... - Е Цзяяо была потрясена, ее защита рушилась. Она и не подозревала, что ее тело обладает такой смертельной слабостью, - Пожалуйста, не делай этого, пожалуйста... - ее крики были похожи на мурлыканье, когда она протянула руку, чтобы остановить его, но ее усилия были тщетны.
Он нажал сильнее, и она поняла, что он просто намеренно хочет сделать из нее посмешище.
- Ты собираешься быть послушной?
- Да, да…
- Тебе нравится вот так?  
- Нет, да ... да…
- Громче, я тебя не слышу.
- Да! Мне... нравится! - Е Цзяяо хотела задушить его.
Он спрятал довольную улыбку. Она действительно была чувствительной женщиной, немного ласк и она стала воском в его руках. За дверью шайка разбойников слушала тихие, покорные стоны невесты, раскрасневшись и с колотящимся сердцем.
- Третий просто удивительный! Подумать только, что он так легко может превратить женщину, горячо борющуюся за свою честь, в покорную, хрупкую девушку, - кто-то тихо вздохнул. Остальные кивнули в знак согласия, неосознанно обнаружив чувство восхищения.
- Тссс, замолчите! - Второй повернул голову, свирепо глядя на этих болтливых парней.
- Ты закончил? Я больше не могу этого выносить, - взмолилась Е Цзяяо. Она действительно больше не могла терпеть жжение снизу. Как ему удалось продержаться так долго? Неужели он не может просто покончить с этим?
- Закончил? - было еще рано, но, увидев, что это ее первый раз, он понял, что для нее это действительно было слишком. Сочувствуя ей, он быстро кончил, выплескивая свою теплую жидкость на ее светлый плоский живот.
Е Цзяяо чувствовала слабость и боль во всем теле, ее усталые веки не могли оставаться открытыми. Она услышала, как он встал с кровати и оделся. Она почувствовала на своем теле теплый платок, стирающий следы их веселья. Она продолжала лежать неподвижно, пока он не лег обратно и не протянул руку, чтобы обнять ее. Именно тогда она начала бороться с ним.
- Похоже, у тебя еще есть энергия, может быть, ты сможешь удовлетворить меня еще раз, - угрожающе сказал он.
Е Цзяяо замерла и больше не смела пошевелиться. Она послушно лежала в его объятиях, прислушиваясь к его сильному и стабильному сердцебиению. События, через которые она прошла, казались ей кошмаром. Она переродилась, путешествовала во времени, и не прошло и двух часов, как превратилась из девушки в женщину. Мало того, это был человек, которого она даже не знала. О, этот человек к тому же был бандитом. Отлично.
Время этой трансмиграции не могло быть более чертовски точным! Она должна была быть в префектуре Цзи Нань через 2 дня и выйти замуж за своего возлюбленного детства Вэй Люцзяна. Думая о культурном и утонченном Вэй Люцзяне, Е Цзяяо искренне чувствовала, что поступила неправильно. Предполагалось, что она станет молодой хозяйкой дома и будет вести мирную жизнь, но теперь она превратилась в бандитскую игрушку. Это было слишком чертовски жалко!
- О чем ты думаешь? - спросил хриплый насытившийся голос. Снаружи банда, которая подслушивала через стены, наконец-то ушла. Он думал, что она заснула, но почувствовал, как ее длинные ресницы трепещут на его коже, поэтому он не мог не спросить.
- Ничего особенного. Я просто устала, и моя шея болит от такого лежания. Можно я перевернусь на спину? - трусливо спросила Е Цзяяо, немного боясь его сейчас. Она боялась, что если она случайно рассердит его, он снова начнет ее мучить. Он убрал руку и подпер ею голову, безмятежно глядя на нее, а его сердце было полно любопытства.
Почему она не плачет?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 3. Урчание

Это не означало, что Е Цзяяо не хотела плакать. Она просто не хотела показывать слабость перед своим мучителем. К тому же она не знала, хватит ли у нее сил заплакать. Она ничего не ела целый день, и она была так голодна. Она чувствовала себя так, словно ее грудь сжалась, прилипла к спине, а все внутренности завязались узлом. При мысли о еде в животе у нее заурчало. В безмолвной комнате, где лишь изредка мерцала свеча, этот звук, казалось, усиливался.
Е Цзяяо инстинктивно схватилась за живот, ее лицо покраснело. Если подумать, то она только что пережила самую неприятную ситуацию, простого урчания в животе бояться было нечего. Тем не менее она не удержалась и высказала свою жалобу.
- Я голодна.  
Ся Чунью несколько секунд молча смотрел на нее, затем перевел взгляд на стол и ответил:
- Здесь нет никакой еды. Ты можешь поесть завтра.
Е Цзяяо удрученно потерла живот:
- Если он будет продолжать рычать, это не повлияет на твой сон?
- Что ты хочешь этим сказать? - Ся Чунью нахмурился.
- Почему бы мне не поспать там? - предложила Е Цзяяо, указывая на кушетку.
Он плотнее завернулся в одеяло и повернулся к ней спиной.
- Спи, - сказал он свирепо.
Это было одобрение или нет? Е Цзяяо оскалила зубы ему в спину, беззвучно проклиная его. Страдая от выговора, все еще голодная, и все еще вынужденная спать в одной постели с ним, Е Цзяяо чувствовала, что ей не повезло. Казалось, что ситуация, в которой она оказалась, была более драматичной, чем любая из мелодрам, которые она смотрела.
Все в ее семье, начиная с ее прадеда, были известными шеф-поварами в кулинарной индустрии. Поэтому в ее доме никогда не было недостатка еды. Она никогда не знала, каково это - быть голодной, даже когда была совсем маленькой. Переживая то, что она испытывала сейчас, Е Цзяяо быстро поняла, что это ужасное чувство. Ночь была такой долгой, и она не знала, сможет ли выдержать ее голод.
Урр... Урр… Сначала Е Цзяяо хотела обернуть одеяло вокруг себя плотнее, чтобы скрыть неловкий звук. Она быстро поняла, что это бесполезно, и вместо этого просто легла на кровать, смирившись со своей судьбой. Урр… Теперь у него есть ритм. Фантастика. Уррр... Урр… Два звука поднимались и опускались в гармоничной последовательности.
Ммм? Это неправильно. Е Цзяяо некоторое время молчала и внимательно слушала. Она чуть не расхохоталась, когда поняла, что у красивого бандита тоже урчит в животе. Значит, он все-таки проголодался! Е Цзяяо чувствовала себя оправданной, зная, что он тоже голодает. Они вместе проголодались. Это было справедливо.
Ся Чунью приподнял одеяло и сел, с досадой обнаружив, что его новая жена на самом деле тайно смеется над ним. Она действительно посмела издеваться над ним! Если бы не ее живот, ворчащий рядом с ним, его желудок был бы в полном порядке. Хотя, если честно, он тоже изрядно проголодался. Всю ночь он только и делал, что пил вино, и его желудок ныл.
Е Цзяяо не ожидала, что он внезапно обернется, поэтому он поймал ее с застывшей на лице улыбкой. Уголок ее рта дернулся, когда она неловко предложила:
- Как насчет того, чтобы пойти поискать что-нибудь поесть?
Ся Чунью фыркнул, наклоняясь, чтобы собрать свою одежду. Е Цзяяо поспешно надела платье и встала, прежде чем он успел надеть рубашку.
- Просто скажите мне, где кухня, и я справлюсь. Если нет еды, я могу просто приготовить ее.
Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, вопросительно подняв брови. Разве она не из богатой семьи? Неужели она действительно умеет готовить? Е Цзяяо посмотрела на Третьего со всей искренностью, на какую была способна, и сказала:
- Оставьте такие мелочи мне, Третий. Подождите здесь немного, и я принесу вам что-нибудь поесть.
Ся Чунью молчал, обдумывая ситуацию. Если ее действительно похитили, она будет думать о том, как сбежать отсюда. Тем не менее, она не плакала и не поднимала шум, похоже, что побег не входил в ее планы. Она даже взяла на себя инициативу приготовить ему еду. Он не мог не задаться вопросом, не пытается ли она просто выслужиться перед ним с такой жадностью и вниманием.
Е Цзяяо восприняла его молчание как согласие и быстро закончила одеваться, прежде чем выбежать из дома. Она боялась, что если задержится слишком долго, то он передумает. Он мог бы сопротивляться своему голоду, но Е Цзяяо не могла.
Ся Чунью смотрел вслед ее бегущей фигуре. Разве она только что не сказала, что не знает, где находится кухня? Ся Чунью колебался некоторое время, прежде чем решил просто лечь обратно. Она все равно не сможет сбежать. Он просто подождет и посмотрит, действительно ли она умеет готовить.
Двое бандитов, охранявших вход во двор, пришли в замешательство, увидев выходящую из дома Е Цзяяо. Они только что услышали интенсивное сражение, которое шло между молодоженами, и удивлялись, как у их новой невестки хватило сил даже встать с постели.
- Старшие братья, не могли бы вы сказать мне, где находится кухня? - робко спросила Е Цзяяо, - Третий голоден и хочет, чтобы я приготовила еду.
Двое охранников посмотрели на Е Цзяяо, и в их глазах отразилось сочувствие. Новой невестке действительно тяжело. После того, как она удовлетворила низ, она теперь должна еще удовлетворить верх. Тот, которого звали Сун Ци, сказал:
- Возвращайся, новая невестка. Я возьму немного свиной лопатки для Третьего.
Услышав титул «новая невестка», Е Цзяяо вздрогнула. Новая невестка, мать твою! Она никогда не признает, что вышла замуж за бандита.
- Если есть жирную пищу в середине ночи, это вызовет расстройство желудка. Почему бы тебе просто не пойти со мной? - великодушно сказала Е Цзяяо, зная, что бандиты не были достаточно уверены, чтобы просто выпустить ее.
Сун Ци и Пэн Ву обменялись взглядами. Поскольку это была еда для Третьего, и новая невестка была согласна, что один из них будет следовать за ней, они решили, что это нормально.
- Я пойду с новой невесткой, - вызвался Сун Ци. Е Цзяяо благодарно улыбнулась и смущенно сказала:
- Тогда я побеспокою тебя, старший брат.
Сун Ци быстро ответил:
- Новая невестка, зови меня Сун Ци. Я бы не осмелился принять честь называться старшим братом, - если он осмелится, и об этом узнает Третий, он с него живьем шкуру спустит.
От боли в пустом желудке Е Цзяяо неизбежно сгорбилась, когда шла на кухню. Хорошо, что кухня находилась всего в 50 метрах от двора. Тем не менее, в глазах Пэн Ву их новая невестка испытывала боль из-за борьбы, которую она вела с Третьим. Ее муж не отличался сочувствием к женщинам, а такой утонченной красавице требовалось бы гораздо больше внимания со стороны любовника. С другой стороны, Третьему было нелегко угодить. В лагере все братья боялись Первого, но еще больше – Третьего, потому что он был определенно безжалостен.
Сун Ци вошел в кухню и проревел:
- Тетя Цзян! Есть еще какая-нибудь еда?
Тетей Цзян звали женщину сорока с лишним лет, широкой в талии и руках, что очень соответствовало образу кухонной леди. В данный момент она держала в руках жареную свиную лопатку, весело грызя ее, ее рот был измазан жиром. Увидев, что вошел только Сун Ци, она не стала прятать свою еду.
- Посмотри, сколько времени! Как ты думаешь, какая еда осталась? - грубо сказала тетушка Цзян.
- Я думаю, что вся еда была съедена тобой, - проворчал Сун Ци.
- Тьфу! Ты полон рыбой и мясом, которые я вам подаю. Пока я тут умираю с голоду, - пожаловалась тетушка Цзян.
- Третий голоден, пойди посмотри, есть ли там что-нибудь из еды,- Сун Ци открыл кастрюлю, но там была только горячая вода.
Тетушка Цзян сразу же потеряла свою враждебность, услышав, что речь идет о Третьем.
- Больше нет еды, но в буфете есть остатки риса.
Е Цзяяо оглядела кухню и увидела, что на шесте висит кусок говядины. В корзине на полу лежало несколько помидоров, огурцов и моркови.
- А яйца есть?
- Да, да, я только сегодня вечером принесла немного из курятника, - со смехом ответила тетушка Цзян. Она оглядела красное подвенечное платье Е Цзяяо и сразу поняла, что она была женой Третьего, которую Второй похитил у подножья горы.
- Огонь в печке погас?
- Пока нет, вода еще кипит.
Е Цзяяо ответила:
- Тогда мне придется побеспокоить тетю Цзян, чтобы она помогла мне развести огонь. О, и еще, принесите несколько яиц, - Е Цзяяо начала закатывать рукава, готовясь приступить к работе.
- Новая невестка, пусть тетя Цзян разберется с этим, - запротестовал Сун Ци.
- Ничего страшного, я сама все сделаю, - Е Цзяяо взяла два помидора, один огурец и одну морковь из корзины и зачерпнула ковш воды, чтобы вымыть ингредиенты. Кулинария была ее самым большим хобби, и это было хорошо, потому что у нее действительно не было других навыков.
Сун Ци и тетя Цзян наблюдали с широко открытыми ртами, как Е Цзяяо умело размахивал ножом. Она быстро нарезала вырезку на равные куски, даже не нарушив ритма. Е Цзяяо не нужно было спрашивать тетушку Цзян, где какая приправа. Она просто открыла крышки, понюхала содержимое и начала приправлять. Она действительно хорошо умела готовить, и это было заметно. Сначала она замариновала говядину с соевым соусом и вином, добавив щепотку соли и сахара, а также два кусочка имбиря. Затем Е Цзяяо начала нарезать огурец и морковь одинаковыми кубиками.
- Госпожа, хотите грибы шиитаке? - предложила тетушка Цзян.
Е Цзяяо оживилась:
- Да, да! Это сделало бы блюдо вкуснее.
Грибы шиитаке могут улучшить вкус, это естественный глутамат натрия. Считается, что в эту эпоху нет никаких усилителей вкуса, возможно, она сможет когда-нибудь приготовить домашнюю куриную эссенцию.
После подготовительной работы Е Цзяяо добавила немного масла в сковороду, подождала, пока оно нагреется, и бросила туда маринованную говядину. Она помешивала ее в течение минуты, прежде чем переложить на тарелку. Говядина с самого начала была  нежной и вкусной, но слишком долгое приготовление заставило бы мясо стать жестким и резиновым. Быстро обжаривая его в горячем масле, можно сохранить нежность мяса.
Затем она взбила яйца, поджарила их и размешала на мелкие кусочки, прежде чем вынуть из вока. Затем она поджарила грибы шиитаке, морковь и огурец. Она жарила их почти до готовности, прежде чем вынуть. Е Цзяяо высыпала две миски оставшегося риса, разминая его, пока зерна риса не разделились, и добавила все ингредиенты обратно в вок для смешивания.
Вскоре вся кухня наполнилась восхитительным ароматом. Сун Ци посмотрел на разноцветное блюдо с яйцом и жареным рисом и его рот наполнился слюной. Запах был таким соблазнительным, что он проголодался. Е Цзяяо была полна радости, закончив свой любимый Жареный рис с яйцом и говядиной. Все, кто его пробовал, бредили им. Этому отвратительному Третьему повезло, что он сможет это съесть.
Покончив с рисом, Е Цзяяо начала готовить простой томатно-яичный суп. Это было основное блюдо, но, как говорил ее отец, самые простые блюда - это база, которой обучают поваров. Помидоры нужно было варить до тех пор, пока не выйдет сок, но он не должен быть слишком мягким. Если он будет слишком мягким, блюдо выглядит некрасиво. Однако если его недоготовить нужное время, то сока не будет, и блюдо окажется невкусным.
- Третья госпожа, ваши кулинарные навыки намного превосходят старую Юй, - похвалила тетя Цзян.
Этой большой кухней руководила старая Юй, а тетя Цзян и некоторые другие тетушки были только помощницами. Старая Юй любила смешивать тушеное мясо, и просто продолжала бросать в него различные вещи, словно в корм для свиней. Она не могла сравниться с красивой молодой госпожой. В другой раз пусть ее старик посмотрит на чужое мастерство, чтобы убедиться, что он не задохнется от удара крышкой.
Е Цзяяо смиренно улыбнулась.
- Я бы не сказала, что это относится к навыкам. Это просто хобби.
Для нее кулинария была не работой, а развлечением. Она, как и вся ее семья, была очень разборчива, когда речь заходила о еде. Все они хорошо разбирались в искусстве приготовления пищи, поэтому, естественно, их стандарты были высокими. После того, как она зачерпнула две большие миски жареного риса с яйцом и еще одну миску томатного яичного супа, в воке еще оставалось немного еды.
- Сун Ци, ты, должно быть, голоден. Если хочешь, можешь взять это, - любезно предложила Е Цзяяо, видя, что глаза Сун Ци не отрываются от вока.
Сун Ци усмехнулся, потирая руки.
- Это было бы идеально, старшая невестка. Я был не очень голоден, но после того, как увидел, что ты готовишь такую вкусную еду, я проголодался.
Тетя Цзян улыбнулась, с завистью глядя на Сун Ци, когда он взял миску, чтобы зачерпнуть оставшийся жареный рис. Она задумалась, не будет ли слишком неловко обменять недоеденную свиную лопатку на рис.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 4. Залезть мне на голову

Как раз когда Ся Чунью уже начал терять терпение, вошла Е Цзяяо, неся тарелки с дымящейся едой.
- Почему ты так долго? – требовательно спросил Ся Чунью.
Е Цзяяо подавила желание закатить глаза. Этот высокомерный человек! Она должна была просто дать ему два огурца, чтобы он их грыз, раз уж он так хотел быстро поесть.
- На кухне закончилась еда, и я сделала это в последнюю минуту, - ответила Е Цзяяо. Соблазнительный запах, который доносился от чашек, заставил Ся Чунью подойти и посмотреть. Это была миска яичного жареного риса, который выглядел очень приятно для глаз. Каждое зернышко риса было желтым, блестящим от масла, но не жирным, рис был смешан с мясом, морковью и огурцами, а также мелкими кусочками яичного омлета и грибами шиитаке. Все эти яркие цвета делали блюдо очень аппетитным. У него потекли слюнки, но он не мог позволить ей узнать об этом, поэтому вместо этого он сказал:
- Это можно есть?
Е Цзяяо мысленно выругалась. Ты неблагодарный мерзавец! Я приготовила тебе поесть, и вот ты уже критикуешь! Если не нравится, то не ешь! Она изобразила фальшивую улыбку и сказала:
- На кухне нет других ингредиентов. Я могла сделать только это, так что, боюсь, вам придется смириться с этим, Третий брат. По крайней мере, это лучше, чем пустой желудок.
 Он уже начал копаться в чашке, прежде чем она успела закончить фразу. Фух, это не так уж плохо на вкус. Мясо было нежным и сливочным, морковь и огурец - свежими и хрустящими, а соленость в самый раз. Это было на самом деле сравнимо с рисом с восемью сокровищами с королевской кухни. Может быть, это было вкусно, потому что он действительно голоден? В конце концов, разве это могло сравниться с королевской кухней? В любом случае, это было неплохо. На самом деле, он считал это самой изысканной едой, которую он ел с тех пор, как поднялся на гору. Последние полгода были тяжелыми для его желудка.
Е Цзяяо украдкой взглянула на его лицо, пока он ел. Он все еще хмурился! Неужели это так отвратительно?
- Ну как? Все в порядке? - тихо спросила Е Цзяяо.
- Так себе, - равнодушно ответил Ся Чунью. Е Цзяяо усмехнулась про себя. Надо же, бандит, который был придирчивым едоком, поди разберись.
- Как тебя зовут? - Ся Чунью набрал полный рот супа. Он был легким, немного кисло-сладким и прекрасно дополнял яичный жареный рис. Лицо Е Цзяяо потемнело от гнева. Неужели он только теперь потрудился спросить ее имя после того, как приставал к ней? Было ли что-нибудь более нелепое, чем это?
- Е... Цзиньсюань, мое прозвище - Яо Яо, - Е Цзяяо запнулась, едва не произнеся неправильное имя. Ся Чунью взглянул на нее и прокомментировал:
- Это свадебное платье довольно изысканно. Они действительно воспринимают это всерьез.
- Что вы имеете в виду? Я сама его вышила.
- Ты сама его вышила? - Ся Чунью был потрясен, - Я слышал, что тебя нашел Второй. Откуда именно ты родом?
- Нашел? Меня похитили! Я ехала в префектуру Цзи Нань, чтобы выйти замуж! Я даже не знаю, как обстоят дела дома с тех пор, как похитили невесту. Я думаю, что там сейчас полный беспорядок прямо сейчас, - возмутилась Е Цзяяо.
Ся Чунью просто тупо уставился на нее. Неужели ее действительно похитили? Это не была тщательно продуманная уловка первого начальника? Е Цзяяо удивилась, почему он выглядел таким потрясенным. Может быть, он не знает? Надежда вспыхнула в ее груди, когда она пробормотала:
- Третий, сделайте что-нибудь хорошее и отпустите меня! Я не дочь обычной семьи. Мой отец - правитель префектуры Ян Чжоу, субпрефект Бин Жун. Первоначально я должна была выйти замуж за старшего сына семьи Вэй в префектуре Цзи Нань. Если они узнают, что меня похитили, то найдут дорогу сюда, и это не пойдет на пользу вашему лагерю. Отпустите меня, и я буду вечно вам благодарна. Я бы даже установила для вас мемориальную доску долголетия.
Памятная табличка мне, да я еще не умер! Ся Чунью холодно рассмеялся:
- Почему же? Ты все еще хочешь выйти замуж за господина Вэя?
Подумать только, что она на самом деле была не просто мелкой сошкой! Дочь субпрефекта префектуры Ян Чжоу и невестка магистрата префектуры Цзи Нань. Первый брат был действительно щедр. Хотя по сравнению со списком преступлений, совершенных бандой Хэй Фэн, похищение невестки магистрата префектуры не было большим делом. Если то, что она сказала, было правдой, то он не сможет просто оставить ее после завершения своей работы. Если она все еще будет послушной, он может подумать о том, чтобы взять ее в наложницы после того, как уйдет. Ее статус был все еще недостаточным для его жены. Однако это была только ее сторона истории; правда все еще должна быть расследована.
- Нет, нет, я - опавший цветок! Как я могу выйти замуж за господина Вэя? Я только хочу вернуться в Ян Чжоу и остаться одинокой до конца своей жизни, - умоляла Е Цзяяо. Древние люди относятся к чести с величайшим уважением. Кому нужна женщина, потерявшая девственность? Конечно же, она знала об этом.
Ся Чунью издевался:
- Ты думаешь, что если ты вернешься в Ян Чжоу, твоя семья все еще будет терпеть тебя? Тебе повезет, если твой отец не задушит тебя до смерти только для того, чтобы защитить репутацию семьи.
Е Цзяяо онемела. Это было невозможно. Несмотря на то, что ее биологическая мать давно умерла, и мачеха не любит ее, она все еще была дочерью своего отца. Тигр никогда не пожирает своих детенышей!
- Не смотри так потрясенно. Я сказал это не для того, чтобы напугать тебя, - Ся Чунью поднял брови, очищая миску от последнего зерна риса.
- Тогда ... Тогда я не пойду домой! Я могу выжить сама, без семьи, - Е Цзяяо вздрогнула, убитая горем, потому что знала, что он говорит правду. Ее заявление вызвало у него усмешку.
- Это ты? Выжить самостоятельно? Как? Продать себя как проститутку или рабыню? Если ты хочешь продать себя в рабство, просто продай себя здесь. Такого доброго клиента, как я, нелегко найти.
Е Цзяяо покраснела от ярости. Ей очень хотелось вылить суп ему на голову и плюнуть рисом в лицо. Как может существовать такой злой человек? За кого он ее принимает? Он был бандитом, и более того, он был главарем бандитов. Как можно вразумить бандита?
- Я все еще не наелся. Ты не можешь закончить? - Ся Чунью схватил ее миску с рисом, не дожидаясь ответа.
- Кто сказал, что я не могу закончить? Разве вы не говорили, что это невкусно? Почему же вы так много едите? Осторожнее, мы же не хотим, чтобы вы объелись до смерти! - Е Цзяяо подскочила, выхватывая свою миску обратно.
Ся Чунью удивленно посмотрел на нее. Он не думал, что она действительно выхватит у него миску. Она была похожа на голодного волка, рвущегося за едой. Дочь префекта  Ян Чжоу, мисс из богатой семьи, и все же такая грубая. Ся Чунью нашел это непостижимым. Она действительно заставляла его сомневаться в ее богатых притязаниях. Ся Чунью уставился на нее, нахмурившись. Увидев его хмурый взгляд, Е Цзяяо вспомнила, что она все еще была в волчьем логове, и ее жизнь была буквально в его руках. Огонь, горевший в ней, тут же погас.
- Я съела верхнюю часть, почему бы мне не поделиться с вами половиной нижней части? - она слабо пошла на компромисс. Она была так занята разговором, что едва откусила несколько кусочков. Она всегда не торопилась жевать, потому что деликатесы нужно смаковать, даже если это был просто рис. Медленное жевание делает вкус пищи слаще. Ся Чунью фыркнул.
- В этом нет необходимости. Принеси мне еще одну миску.
- Я боюсь, что остатки все в желудке Сун Ци, - ответила она.
Лицо Ся Чунью потемнело. Почему она не принесла все? Неужели она забыла, что он мужчина? Неужели она думает, что у него такой же кошачий живот, как у нее? Одна чашка и он будет доволен? Е Цзяяо посмотрела на его мрачное лицо и молча отодвинула чашу. Ся Чунью сердито взял ее и зачерпнул половину в свою миску, оставив другую половину для нее. Е Цзяяо втайне радовалась, видя, что он не настолько безжалостен, чтобы оставить ее ни с чем. На этот раз Е Цзяяо не осмелилась тратить время на то, чтобы насладиться ее едой на случай, если он закончит и снова отнимет у нее еду. Вскоре обе их чаши опустели, но Ся Чунью все еще не был удовлетворен, в то время как Е Цзяяо была только наполовину сыта. Сняв одежду и вернувшись в постель, Ся Чунью сказал:
- Просто будь довольна здесь, в горах. Не думай о нереальных вещах, и пока ты будешь послушной, я не буду плохо обращаться с тобой.
Е Цзяяо не знала, смеяться ей или плакать. Что он имел в виду под «не будет плохо обращаться»? Разве не он чуть не растерзал ее сегодня? Значит, это было хорошее обращение?
Ся Чунью приподнялся на кровати и поднял ногу, выжидающе глядя на нее. Значит ли это, что она должна помочь ему снять сапоги? Е Цзяяо мысленно пожаловалась. Хотя она не родилась богатой в своей прошлой жизни, она все еще была сокровищем своих родителей. Ее мать была почтенной дамой, и ей прислуживали с юных лет. Такой опыт был для нее первым в жизни. Тем не менее, Е Цзяяо знала, что независимо от того, было ли это впервые для нее или нет, она должна это сделать. Она застряла в пресловутом волчьем логове и жила под чужим кровом. Ей приходится опускать голову и втягивать ее в себя. Она неохотно подвинулась, чтобы помочь ему снять сапоги.
Почему этот сапог был таким тугим? Е Цзяяо не смогла снять его, несмотря на несколько попыток. Потом она поняла, что этот вонючий человек нарочно сгибал ногу и мешал ей! Ся Чунью опустил голову на руки и лениво наблюдал, как она изо всех сил пытается снять сапог.
«Будь у меня сейчас нож в руке, я бы отрезала его вонючую ногу», - яростно подумала Е Цзяяо. Она стиснула зубы, напрягая всю свою силу, чтобы потянуть, в то же время Ся Чунью расслабил ногу, заставляя ее упасть назад. Она приземлилась на задницу, обняв его сапог. Ся Чунью громко рассмеялся, внезапно обнаружив, что это было забавно - иметь кого-то, чтобы дразнить. Е Цзяяо кипела от злости, и, прежде чем она успела подумать, она швырнула сапог ему в лицо. Ся Чунью не думал, что она бросит в него сапог, он так весело смеялся, что не заметил этого, пока не стало слишком поздно. Сапог полетел ему в лицо и угодил прямо в открытый рот.
За долю секунды в доме стало жутко тихо, как будто воздух перестал двигаться. Е Цзяяо сердито уставилась на него, в то время как Ся Чунью, казалось, потерял сознание от удара. Через несколько секунд его глаза наполнились негодованием, выражение лица стало суровым. После нескольких секунд зрительного контакта, Е Цзяяо сжалась. Она послушно подползла и сняла второй сапог. Ся Чунью не двинулся с места, позволив ей снять его. Когда сапог был снят, он выпрямился и подхватил ее на руки. Он швырнул ее на кровать и прижал к себе, яростно приговаривая:
- Никто не смеет швырять в меня сапогом.
Видя, что он выглядит так, будто собирается съесть ее живьем, Е Цзяяо испуганно воскликнула:
- Я ошиблась! Я ошиблась, я прошу прощения, хорошо? Я никогда не делала этого раньше дома. Я всегда была той, кому прислуживают. Я не могу приспособиться к такому внезапному изменению статуса. Господин, пожалуйста, сжальтесь и простите меня на этот раз.
- Простить тебя? Если ты посмела бросить сапог мне в лицо, то должна знать о последствиях. Ты думаешь, что можешь залезть мне на голову только потому, что я вежлив с тобой? Если я не накажу тебя за твои ошибки, ты ничему не научишься, - Ся Чунью остался непоколебим от ярости. Если выйдет наружу, что наследник Цзин Ан Хоу получил сапогом по лицу от женщины, его репутация будет запятнана.
- Я уже научилась! Я определенно не буду делать это снова, ааааа ... смилуйтесь…
- Нет смысла молить о пощаде .…
Снаружи Сун Ци, прислонившийся к перилам после сытного ужина, услышал крики новой старшей невестки и сочувственно подумал: «Значит, Третий брат действительно зверь…»
 Жареный рис с яйцом и маринованной говядиной

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 5. Умирая от гнева

Е Цзяяо не могла вспомнить, упала ли она в обморок или просто заснула от переутомления прошлой ночью. Она крепко спала до того, как выглянуло солнце - пока кто-то грубо не встряхнул ее за плечи. На самом деле ей снилось, что она обсуждает свои творческие идеи и концепции с главным редактором журнала деликатесов. Главный редактор был поглощен ее презентацией и был так впечатлен ее навыками и знаниями, что сказал:
«Е Цзяяо, ты будешь вести колонку деликатесов на следующей неделе».
- Проснись! Умойся и переодень меня! - крикнул кто-то, невежливо потревожив ее сон.
Е Цзяяо глупо рассмеялась во сне, полубессознательно отбросив раздражающую руку, и снова завернулась в одеяло. Она отвернулась и с досадой сказала:
- Перестань меня беспокоить, я хочу спать.
 Ся Чунью выкрикнул ее имя:
- Е Цзиньсюань!
- Ты такой шумный! Неужели нужно быть таким раздражающим? - проворчала Е Цзяяо, накрывая голову одеялом.
Ся Чунью поднял одеяло с нее и завыл:
- Ты что, свинья? Только свиньи так много спят! Вставай!
Е Цзяяо почувствовала холод, поэтому она села в отчаянии, крича с закрытыми глазами:
- Ты с катушек съехал?! - она бросилась за одеялом, крепко обняла его и снова легла спать. У нее все болело! Как будто она только что пробежала 3000 метров, потому что не было ни одной части ее тела, которая не болела. Фу! Е Цзяяо почувствовала дрожь вдоль ее позвоночника и открыла глаза в шоке. Она думала, что все еще находится в своем доме в 21 веке! Она забыла, что путешествовала во времени. Она только что на него накричала? Ну, черт возьми! Она снова разозлила его.
Хотя она сидела к нему спиной, она слышала его тяжелое дыхание и знала, что он вот-вот взорвется. Е Цзяяо сухо кашлянула, усаживаясь поудобнее, все еще укрытая одеялом, и робко посмотрела ему в лицо. Его глаза потемнели от гнева, а лицо было холодным как лед. Е Цзяяо думала только о двух фразах: темные тучи над головой, проливной дождь вот-вот обрушится.
Е Цзяяо тут же начала целовать его, смущенно улыбаясь:
- Это... мне так жаль! Я думала, что я дома.
Ся Чунью несколько секунд смотрел на нее без всякого выражения. Она только что сказала ему, что он съехал с каких-то катушек, и хотя он не знает точно, что это означает, у него были сильные подозрения, что это менее чем респектабельно. В ее поведении не было ничего от дочери богатой семьи. Она просто выглядела избалованной и своенравной.
- Ты действительно дочь префекта? Ты обычно такая избалованная властная дома? - потребовал Ся Чунью.
Е Цзяяо молча выругалась. Это ты тут командуешь! Вы, бандиты, слишком много командуете!
- Нет, нет, нет, я думала, что это Сяо Хэй раздражает меня сейчас.
- Сяо Хей? - Ся Чунью вопросительно поднял брови. Е Цзяяо кивнула.
- Ммм, Сяо Хей - это собака, примерно такого размера, - Е Цзяяо указала на чайник на столе. Чтобы доказать, что собака действительно существовала, Е Цзяяо добавила:
- Сяо Хэй-это отпрыск лабрадора привратника и дикой собаки откуда-то. Сяо Хей милый и дерзкий, поэтому я усыновила его, но он довольно раздражает. Он прыгает на мою кровать рано утром, чтобы лизать и раздражать меня. Ночью он лежит на моей кровати, и я даже не могу его прогнать.
 Вонючая девка! Неужели она пытается назвать его собакой? Собака с ублюдочной породой? Вот оно что! Он умирал от гнева, поговорив с ней всего три минуты. Кроме того, теперь он испытывал искушение обсудить, является ли ублюдочная порода метафорой или нет. Ся Чунью сердито сорвал с себя одеяло.
- Да, джентльмен пользуется ртом, а не кулаком! Если есть какие-то проблемы, мы должны поговорить об этом. Не применяйте насилие... - Е Цзяо подумала, что он снова собирается изнасиловать ее, поэтому она крепко прижала к себе одеяло. Ся Чунью потратил столько усилий, чтобы вытащить свою одежду из под одеяла, и вот она, выхватывая одеяло, снова тянет его рубашку в кучу. Е Цзяяо поняла, что его целью было получить рубашку, и неловко отпустила одеяло.
- О! Итак, это рубашка, которую вы хотите взять? Вы должны были сказать это раньше.
Кровь Ся Чунью вскипела, и он был так зол, что готов был плеваться гвоздями. Он злобно посмотрел на нее, прежде чем схватить свою одежду и уйти.
- Да, я действительно думала, что это Сяо Хей только что! - крикнула ему вслед Е Цзяяо. Ся Чунью чуть не вернулся, чтобы задушить ее. Е Цзяяо вздохнула с облегчением, как только грязный человек наконец ушел. Ей казалось, что без него воздух в комнате стал свежее. Она снова легла, обняла одеяло и заснула. В конце концов, повторяющиеся сны были лучшими.
Ся Чунью вышел, его лицо было мрачным, и его плохое настроение было очевидно - я не в хорошем настроении, не раздражайте меня. Братья в лагере, однако, так не считали. Был ли Третий недоволен своей новой женой? Или его желание не было удовлетворено?
- Не может же быть, чтобы Третий не удовлетворился внешностью невесты, верно? - кто-то обсуждал это, когда они увидели, что он уходит.
- Эта невеста считается уродиной? Такая нежная женщина! От одной мысли о ней все мое тело обмякло. Если я смогу просто обнять ее или поцеловать, даже если мне придется завтра идти в царство теней, все это будет стоить того.
- Как ты смеешь думать о женщине Третьего? Мне кажется, у тебя кости чешутся от побоев.
- Ты должен перестать вести себя как праведник. Разве ты не думаешь о женщинах?
- Все вы! У вас так много времени? Разве вам не нужно сегодня тренироваться? Если я увижу, что еще кто-то бездельничает, мы пойдем по правилам лагеря, - выругался Третий своим глубоким голосом, холодным как лед.
Немногочисленные бандиты разбежались, предупреждая друг друга:
- Третий сегодня не в хорошем настроении. Успокойтесь все вы.
Действительно, тренировка Третьего была сегодня исключительно суровой. Во-первых, нужно было пробежать 2 круга вокруг Туманного пика, главной горы банды Хэй Фэн. Затем проплыть 10 кругов через озеро. После обеда было четыре часа стойки в позе лошади на тренировочных площадках. Вся шайка бандитов оплакивала своих родителей еще до того, как все закончилось.
 - Первый брат, Третий брат, кажется, сегодня не в духе. Я никогда раньше не видел его таким безжалостным, - посочувствовал Второй. У бандитов в позе лошади дрожали ноги, а из глаз текли слезы.
Первый просто сузил глаза и покачал головой, по-видимому, глубоко задумавшись. Он резко отошел, заложив руки за спину. Почему Первый ничего не сказал? Второй задумался, глядя, как он уходит.
Ся Чунью сверлил бандитов взглядом, как будто они вот-вот умрут, так что некому было досадить Е Цзяяо, и она умудрилась проспать все время до полудня. Она проснулась только от голода, поэтому она собрала свое ноющее тело и встала, чтобы поохотиться за едой. Снаружи ярко светило полуденное солнце. Е Цзяяо потянулась, подставляя лицо солнечным лучам, и глубоко вздохнула. Воздух в горах был исключительно свежим, и легкий горный бриз нес с собой аромат травы и полевых цветов. Если что и было хорошего в ее похищении, так это то, что ей больше не приходилось вдыхать смог. Е Цзяяо горько рассмеялась. Поскольку это уже произошло, ей придется просто смириться с этим. Жизнь продолжается, или какая там у нее осталась жизнь. Прямо сейчас она умирала от голода, так что ее проблемы должны были подождать, пока она не наполнит свой желудок.
Е Цзяяо направилась на кухню и, видя, что время обеда давно прошло, все уже собирали вещи. У нее до сих пор не было возможности увидеть старую Юй, а тетушку Цзян нигде не было видно. На кухне было только три тетушки, которые мыли кастрюли и миски. Три тетушки увидели Е Цзяяо, одетую в красное, и сразу поняли, что она была невестой Третьего. Они все отвернулись и проигнорировали ее. Сегодня их мужчины подверглись пыткам со стороны Третьего, и они услышали, что это из-за этой новой женщины. Каким-то образом она досадила Третьему, который в свою очередь наказал мужчин. В их глазах это была вина Е Цзяяо, поэтому они полностью игнорировали ее.
Очевидно, Е Цзяяо не знала, что она стала общим врагом всего лагеря, поэтому она просто мило улыбнулась и спросила, есть ли что-нибудь поесть. После третьего вопроса одна из тетушек холодно ответила:
- Нет, объедки скармливают свиньям.
- Тогда ... можно я приготовлю лапшу?
- Извините, огонь погас, - сказала тетушка, зачерпнув ковшиком воды и вылив ее на плиту, чтобы потушить огонь. Е Цзяяо стало ясно, что эти тетушки невзлюбили ее. Может, они завидуют, потому что она красивая? Е Цзяяо быстро оглядела кухню и взяла из корзины огурец. Лоза была еще свежая, значит, его только что сорвали. Ей пришлось бы просто откусить кусочек огурца, чтобы наполнить свой желудок.
- Эй! Ты не можешь просто брать все, что хочешь! Это к обеду, - заворчала тетушка, потушившая огонь в печке. Е Цзяяо усмехнулась и сказала:
- Это просто огурец. Не будьте таким скупыми!
Прежде чем тетушка взорвалась, Е Цзяяо сбежала. Похоже, власть в качестве женщины Третьего не была полезной. Это должно быть потому, что у Третьего в зарядке не хватает мощности. Вонючий человек был тираном только дома! Жуя огурец, Е Цзяяо лениво ходила вокруг, изучая топографию этого места. Она была с завязанными глазами, когда ее похитили вчера, поэтому она понятия не имела, как выглядит банда Хэй Фэн. Из того, что сказал вонючий человек, это место показалось ей грозным.
 Рельеф гор здесь был стратегическим, со скалами, разбросанными повсюду. Казалось, что вниз по горам ведет только один путь, и через каждые несколько шагов здесь стояла стража. Спастись будет сложнее, чем взобраться на небеса. Атаковать в горах также было сложно, так как это было сравнимо с Шуй По в Лян-Шане. Е Цзяяо была обескуражена после того, как она закончила бродить вокруг. Неужели она навсегда останется женой бандита здесь, в горах? Она повернула за угол, и ее глаза расширились от увиденного. На горизонте у обрыва виднелся клочок пустой земли размером с половину футбольного поля. Там было развевающееся на ветру знамя и несколько сотен бандитов, стоявших в аккуратном строю, все держали стойку лошади. Это был потрясающий вид.
- Не сачковать! Трудности сегодняшнего дня дадут большой шанс на выживание на полях сражений. Держитесь крепче! Эр Ленцзы, не позволяй мне снова увидеть, как ты прыгаешь, или я добавлю еще два часа, - холодно произнес Ся Чунью.
- Эй, сосредоточьтесь! Хватит оглядываться. На что вы смотрите? - Ся Чунью понял, что все глаза были устремлены в одном направлении и повернулся, чтобы посмотреть. Из-за поворота показалась изящная женщина в красном платье, ее шаги были быстрыми и легкими. Лицо Ся Чунью потемнело. Что эта девка здесь делает?
Е Цзяяо увидела Ся Чунью, одетого в белый костюм, стоящего прямо и высоко. Он определенно выделялся среди группы неотесанных бандитов своей аурой и внешностью. Это был первый раз, когда Е Цзяяо имела возможность наблюдать идиому - журавль в стае куриц. Мысль о том, что он самый красивый бандит, а она будет самой красивой женой бандита в банде Хэй Фэн, заставила ее почувствовать себя лучше. Конечно, это было только временно. Она, разумеется, не хотела быть женой бандита всю свою жизнь.
Е Цзяяо видела, как все приветствовали ее своим вниманием, и знала, что она должна быть милой. Было очевидно, что она не сможет сбежать в ближайшее время, так что следует также построить хорошие отношения со всеми, чтобы сделать ее времяпрепровождение здесь немного лучше. Она определенно не хотела повторения того, что произошло сегодня с тетушками. Она надела свою самую милую улыбку и помахала рукой точно так же, как это делают известные люди, чтобы показать свои добрые намерения. Ей просто нужно сначала переложить огурец в другую руку.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 6. Просто игрушка

С милой улыбкой и взмахом руки толпа замученных до полусмерти бандитов оживилась. Каждый из них выпрямил спину и принял стойку лошади. Они же не могут потерять лицо перед красивой женщиной, не так ли? Видя, что бандиты смотрят на Е Цзяяо, как голодные волки, Ся Чунью начал раздражаться.
- На что вы смотрите? Взгляните еще раз, и не сможете поужинать, - прорычал Ся Чунью. Банда молча выругалась. Третий был таким мелочным. Что может сделать взгляд? Не то чтобы они прикасались к ней - он же не потеряет ни кусочка мяса.
Е Цзяяо оставила их тренироваться, так как она уже поприветствовала их. Она не хотела больше никого беспокоить. Она обернулась и увидела пятна дикой земляники, растущей на травянистом пятачке у дороги. Она весело улыбнулась и подпрыгнула. Она слышала от своего отца, что в прошлом земляника была повсюду в горах. В Новое Время природа была сильно урбанизирована, так что стало очень трудно найти ягоды, поэтому она была рада увидеть так много.
Е Цзяяо закатала рукава и задрала юбку, начав собирать клубнику. Бандиты не могли контролировать свои глаза. Такая красивая женщина не часто появлялась в лагере, и они не могли удержаться, чтобы не посмотреть на нее. Даже если они не смогут прикоснуться друг к другу, нескольких взглядов будет достаточно. Красавица, красавица, посмотри сюда, красавица, красавица, посмотри сюда.… Бандиты ликовали в душе. Жаль, что у Е Цзяяо не было телепатии. Все ее внимание было занято красной земляникой.
Заметив их невнимательность, Ся Чунью повернул голову, чтобы взглянуть на то, что их занимало. Он пришел в ярость, когда увидел, как эта девушка наклонилась, собирая бог знает что, с поднятой вверх соблазнительной попкой. Черт возьми! Как бы он ее ни ненавидел, она все равно оставалась его женщиной. Он не мог просто позволить этим похотливым бандитам продолжать пялиться на нее. Их слюни почти капали на рубашки, ради всего святого! Устав от тренировок, Ся Чунью позвал Пэн Ву:
- Оставайся здесь и наблюдай. Контролируй тех, кто ослабевает, - он бросил последний взгляд на бандитов, прежде чем подойти к Е Цзяяо. Бандиты были переполнены радостью. Пэн Ву не шел ни в какое сравнение с Третьим. Они смотрели на новую невестку практически как на богиню сострадания, которая спасла их от боли и мучений. Благодаря новой невестке, Третий наконец-то оставил их в покое. Все уже забыли, как они проклинали ее до этого, обвиняя в том, что им пришлось пережить.
- Что ты делаешь на земле? - прогремел Ся Чунью. Е Цзяяо посмотрела на него в замешательстве, не понимая его гнева.
- Разве вы не видите? Я собираю дикую землянику. Она очень вкусная.
- Я думаю, ты здесь для того, чтобы поставить себя в неловкое положение, - Ся Чунью схватил ее за руку и потащил обратно в дом. Это внезапное притяжение заставило всю дикую землянику, которую Е Цзяяо старательно сорвала, упасть на землю. Она посмотрела на него, ее гнев был очевиден, но она не осмелилась заговорить, только проклиная его в своей голове. Это ты себя позоришь! Почему собирать землянику неловко? Я действительно не знаю, что происходит в твоей большой голове!
 Вернувшись во двор, Ся Чунью отбросил ее руку, его голос был напряжен, когда он читал лекцию:
- С этого момента ты не должна бегать по лагерю. Подумать только, ты из богатой семьи! Ты хоть знаешь, что такое скромность? Ты думаешь, что ты куртизанка из борделя? В тебе нет ни капли достоинства. Если ты хочешь поставить себя в неловкое положение, давай, но не втягивай меня в это. Если это повторится, я исполню твое желание и позволю тебе продавать себя столько, сколько ты захочешь.
 Действительно ли он злился на нее за то, что она поприветствовала бандитов? Неужели он разозлился на нее за то, что она просто махнула рукой? Она погналась за ним в комнату, презрительно усмехаясь:
- Я уже жена бандита. Почему я должна вести себя как респектабельная леди? Это называется, с волками жить – по-волчьи выть! Если вам нравятся респектабельные дамы, какого черта вы приехали в горы, чтобы стать бандитом? Горшок должен всегда совпадать с крышкой. В тот день, когда вы уйдете на покой и начнете творить добро, я превращусь в добродетельную респектабельную леди, как насчет этого?
Ся Чунью остановился, обернувшись, чтобы посмотреть на нее, уголок его рта дернулся. Что это за логика такая?
- Кроме того, что с вами и этим вечно хмурым лицом? Братья в лагере наверняка не любят вас, потому что вы всегда в таком плохом настроении. Если я буду более спокойной, я смогу помочь вам завоевать их. Я всего лишь пыталась помочь, а тут вы ругаете меня за мой добрый поступок, - надулась Е Цзяяо. На самом деле, если быть до конца честной, ей было больше жаль свою испорченную землянику.
Ся Чунью усмехнулся:
- Почему ты считаешь себя женой лидера банды Хэй Фэна? Мы сравнивали наши имена? Заказывали обручальные подарки? Молились небесам и земле или пили брачное вино? В лучшем случае, ты просто игрушка. Если я буду в хорошем настроении, я позволю тебе остаться в этой комнате, а если нет, я всегда могу вознаградить тобой кого-нибудь другого. Ты не должна так стремиться показать себя другим, будет много возможностей.
Е Цзяяо была так зла, но все, что она могла сделать это рассмеяться:
- О, неужели? Я и не знала, что у вас, бандитов, так много правил в получении жены. Если вы забыли, вы не из приличной семьи. Меня не волнует, что вы видите во мне, во всяком случае, братья в лагере называют меня невесткой, когда видят. В глазах всех я ваша жена!
Этот грязный человек продолжал использовать угрозу отдать ее другим, чтобы держать ее в узде. Если она не будет мстить, ее всегда будут водить за нос.
Ся Чунью прищурился, его губы предательски изогнулись. Он медленно наклонился, когда Е Цзяяо отодвинулась. Когда он не пил, от него исходил чистый и свежий запах, как от ветра в этих горах. Однако она знала, что ветры в горах труднее всего уловить с их бурным нравом, который может поглотить любого.
Его губы почти касались кончика ее носа, и Е Цзяяо с тревогой уставилась на него, почти косясь. Почему он должен подходить так близко, когда говорит?
- Может, я и не могу вознаградить тобой кого-то из братьев, но могу продать. Я слышал, что продажа за границу может принести хорошую цену, и тогда ты можешь забыть о возвращении на всю оставшуюся жизнь, - сказал он, его тон был нежным, как будто он шептал слова любви.
Е Цзяяо не смогла удержать равновесие, когда он наклонился так близко, и ее тело упало назад. Как только она подумала, что сейчас упадет на землю, его рука обхватила ее за талию и потянула назад. Нос Е Цзяяо врезался в его твердую грудь, когда она сделала глубокий вдох.
- Не пытайся меня спровоцировать. Вот, что я скажу, - твердо сказал Ся Чунью. Он действительно безжалостен!
Е Цзяяо закрыла рот, несмотря на весь шквал проклятий, которые она хотела бросить в него. Ся Чунью холодно рассмеялся внутри, когда увидел, что борьба оставила ее. Споры с ним никогда не приводили к хорошим результатам его противников.
- Не носи это больше, это бельмо на глазу, - потребовал Ся Чунью, с отвращением разглядывая свадебный наряд.
- А что мне надеть? Почему бы вам не помочь мне спросить Второго, не взял ли он с собой кое-какие вещи, когда похищал меня? Вся моя одежда в приданом.
Ся Чунью знал, что у него здесь нет для нее никакой одежды, да и одежда, которую носят тетушки в лагере, ей тоже не подходит. Ему действительно нужно было спросить Второго брата, не хочет ли он одеть его невесту во что-нибудь менее заметное.
- Не бегай здесь, слышишь? - предупредил он, указывая на нее.
Большие глаза Е Цзяяо моргнули, и она послушно кивнула. Как только Ся Чунью вышел, она начала бить кулаками по его подушке.
- К черту быть твоей игрушкой! Сам ты игрушка! Грязный человек! Просто мне не повезло, что я оказалась с бандитом! Только подожди, я тебя до смерти разыграю, - прорычала она. Выплеснув свой гнев, Е Цзяяо легла на кровать, расслабившись. Она знала, что дорога впереди неясная, предстоит долгий путь с тяжелым грузом, и ей нужно было придумать план. Она отказалась покорить его сердце. Сначала она думала, что он довольно красив, но теперь решила, что у этого грязного мужчины нет никаких достоинств, кроме хорошей внешности. Он не уважает женщин. Кроме того, он был высокомерным, отчужденным, холодным и непостоянным. Независимо от того, под каким углом она смотрела, ей не мог понравиться такой человек. Если бы они жили в современном мире, она бы уже дала ему пощечину. Однако ей все равно приходится подыгрывать. Только завоевав его доверие и доверие братьев в лагере, она могла получить шанс спастись.
Ей придется начать с еды. Она начнет с того, что побалует его желудок и превратит в такого привередливого едока, что он не будет любить ничью еду, кроме ее. Она будет культивировать привычку в его теле, чтобы заставить ее развиться до психологической зависимости от нее. Да, именно так, заключила Е Цзяяо, и ее боевой дух возродился. Ее покорение начнется с деликатесов.
Через некоторое время Ся Чунью вернулся, все еще с пустыми руками.
- Сун Ци говорит, что они не брали никаких других вещей. Просто обойдись этим в течение нескольких дней, если ты не выходишь на улицу, то это нормально, что ты ничего не носишь.
Развратный зверь, выругалась Е Цзяяо внутри.
- Это странно. Когда вы спускаетесь с горы, разве вы все не крадете некоторые вещи? У меня довольно щедрое приданое, - пожаловалась Е Цзяяо. Ее сестра от мачехи выиграет от ее вещей, если они действительно не заберут их.
Это действительно казалось немного странным - оставить такое щедрое приданое и взять с собой только девушку. Это не было похоже на стиль Второго. Каждый раз, когда Второй спускался с горы, это был полный хаос. Он сжигал все бесполезное и забирал все, что считал ценным.
- Почему ты задыхаешься? Принеси мне чашку чая, - Ся Чунью нахмурился, глядя на нее. Е Цзяяо послушно налила ему чашку холодного чая.
- Горячей воды больше нет, это подойдет?
Ся Чунью впился в нее взглядом, полным недовольства.
- Если нет горячей воды, иди на кухню и принеси немного.
Е Цзяяо надулась:
- Разве вы не запретили мне выходить?
- Я не позволяю тебе слоняться в местах, куда ты не должна ходить. Неужели ты не понимаешь, что находишься в бандитском логове? А ты не боишься, что кто-нибудь сдерет с тебя кожу и съест твои кости? - рявкнул он.
«Тогда это будет означать, что ты бесполезен в качестве Третьего. Какой бандит посмеет возжелать твою женщину?» - подумала Е Цзяяо.
- Если я пойду, то очень сомневаюсь, что мне дадут воды. Только сегодня днем мне даже не дали пообедать! Я попросила у них еды, и они сказали, что ее нет. Я предложила приготовить что-нибудь для себя, и одна тетушка дошла до того, что погасила огонь в плите прямо передо мной. Я просто выбежала, схватив огурец, потому что была очень голодна. Если бы я не была быстрой, эта тетушка, вероятно, догнала бы меня и вырвала огурец обратно, - пробормотала Е Цзяяо.
Ся Чунью выплюнул воду, которую пил. Он посмотрел на Е Цзяяо, не в силах понять ее. Она даже крадет еду? Что, она сошла с ума от голода?
- Почему вы так на меня смотрите? Я говорю правду, - сказала Е Цзяяо.
- Ты что, с ума сошла? Разве ты не можешь просто сказать, что ты моя женщина?
 Е Цзяяо невинно ответила:
- Если они не были слепыми или дураками, они должны были знать, кто я, как только увидели меня в этом одеянии! Зачем мне вообще об этом объявлять? Я на самом деле озадачена тоже. Я просто пришла сюда вчера вечером, как я могла обидеть их? Может быть, это просто потому, что вы не завоевали сердца людей, Третий?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 7. Зовите меня Яояо

Цзяяо увидела, как его лицо вспыхнуло от раздражения, и она немедленно отступила:
- Я имею в виду, что вы такой красивый, Третий. Вы как нефритовое дерево, стоящее на ветру, и вы известны как лучший красавчик в банде Хэй Фэн. Даже женщине было бы стыдно, если бы ее сравнили с вами. Кроме того, вы так хорошо разбираетесь в боевых искусствах, что братья в лагере наверняка преисполнены зависти и ревности. Что же касается тетушек, то, хотя они и достигли определенного возраста и не имеют никакой внешности, это не значит, что они не влюблены в вас тайно. Мне кажется, что я просто стала мишенью их ревности!
Лучший красавчик в банде Хэй Фэн? Когда у него было такое прозвище? Тем не менее, это факт, так что Ся Чунью почувствовал себя немного лучше. Е Цзяяо продолжала льстить ему, массируя его плечи, когда она спросила:
- У Первого и Второго брата есть люди, обслуживающие их?
Ся Чунью ответил, защищаясь:
- Почему ты спрашиваешь? Ты хочешь им служить?
- Нет, нет, просто я заметила, что здесь вас никто не ждет. Вы ведь Третий по старшинству, не так ли? Как может никто не служить вам? - спросила Е Цзяяо.
- Разве теперь ты не служишь мне? - Ся Чунью закрыл глаза, когда она разминала его плечи. Она оказывала нужное давление, не слишком мягкое и не слишком сильное, и это творило чудеса с его мышцами. Он уже давно не получал удовольствия от такого обращения.
Е Цзяяо была возмущена, но она не протестовала. Она знала, что протесты никуда ее не приведут. Она просто соглашалась со всем, что он говорил, и молча строила свои планы.
- Конечно, я позабочусь о вас, но вы должны знать, что я новичок в служении людям. Если есть что-то, что я сделала не хорошо, не сердитесь и позвольте мне учиться медленно, - умоляла Е Цзяяо, хотя она ненавидела использовать слово «служить». Ей просто нужно было предупредить его, чтобы он понизил свои ожидания от нее.
Ся Чунью спросил:
- Ты из богатой семьи и после того, как тебя похитили, не сможешь выйти замуж за мужчину своей мечты, не сможешь стать молодой хозяйкой, разве тебе не грустно? Разве ты не ненавидишь меня?
Е Цзяяо сопротивлялась желанию ударить его по голове, когда она с горечью ответила:
- Конечно, я расстроена, но что толку? Я пыталась покончить с собой, но вы остановили меня. Неужели я каждый день должна умываться слезами и искать любую возможность, чтобы повеситься? Кроме того, не вы похитили меня, так почему я должна ненавидеть вас? Если я и должна кого-то винить, так это судьбу. Честно говоря, у меня не было хорошей жизни. Моя мать умерла, родив меня, и мой отец женился на второй жене вскоре после этого. У меня были братья и сестры, и если бы не сила, которой обладает семья моей матери, меня бы точно отбросили в сторону. У каждого свое несчастье, но погрязание в жалости к себе ничего не решит. Было бы лучше просто принять это и двигаться дальше.
Ся Чуньюй был удивлен ее мудростью:
- Это хорошо, что ты так легко приспосабливаешься и можешь все продумать. Если ты хорошо справишься со своей ролью, я буду защищать тебя. Если ты осмелишься разыграть со мной внешнюю преданность, но внутреннее противостояние, что ж, ты уже знаешь последствия.
- Перестаньте мне угрожать. Я слабая женщина, что бы я ни придумала, как я могу это исполнить? - запротестовала Е Цзяяо.
Ся Чунью усмехнулся:
- Ты права. Я сомневаюсь, что ты на что-то способна.
Независимо от того, каким было ее прошлое, было ли то, что она сказала, правдой или ложью, до тех пор, пока она не проверит его пределы и не сорвет его планы, он не будет относиться к ней плохо.
- В будущем, когда меня не будет рядом, ты можешь найти Сун Ци и Пэн Ву. Это мои доверенные люди, - сказал Ся Чунью. Дуань Ву был послан Первым, поэтому он действительно не доверяет ему. Сун Ци, с другой стороны, действительно был его человеком, который появился за два месяца до него.
- О, хорошо, - рассеянно ответила Е Цзяяо, думая о том, как заставить его предоставить ей свободу, так как она была бы не в состоянии сделать много вещей, если бы он продолжал запрещать ей выходить.
- Третий! - Сун Ци закричал снаружи дома.
Ся Чунью откликнулся:
- Что там?
- Первый приглашает вас к себе, чтобы обсудить кое-какие вопросы.
- Хорошо, - Ся Чунью поднялся, снова предупреждая Е Цзяяо, - Оставайся в доме.
 Оставаться в доме? Я что, собака? Е Цзяяо хмуро посмотрела ему в спину. Единственное, что она могла сделать внутри, это поспать, а Е Цзяяо уже достаточно выспалась, поэтому она встала и вышла во двор, чтобы подышать свежим воздухом. Сун Ци сидел во дворе и чистил деревянный шест, когда подошла Е Цзяяо.
- А это зачем? - Сун Ци встал, чтобы позволить Е Цзяяо сесть, но она только махнула рукой в его сторону, - Садись, садись, я постою.
До этого никто не охранял двор, так что Сун Ци, вероятно, просто следовал приказу этого грязного человеку следить за ней.
- Я готовлюсь вырыть ловушку, чтобы поймать дикого кабана в горах, - ответил Сун Ци.
- В горах водятся дикие кабаны? - выросшая в городе, Е Цзяяо всегда интересовалась дикими животными. Конечно, первое, о чем она подумала, был желудок дикого кабана. Это был хороший материал, потому что в наше время брюхо дикого кабана стоит довольно много.
- Не только кабаны, но и дикие кролики, олени, змеи и многое другое.
- Здесь есть змеи? - лицо Е Цзяяо побледнело. Больше всего она ненавидела жутких ползучих тварей, особенно этих безвкусных и скользких змей. Она с тревогой посмотрела на гору за двором, - А змеи сюда приходят?
Сун Ци удрученно сжал деревянный шест:
- Иногда так и бывает. Несколько дней назад я поймал кобру. Я отдал ее на кухню, чтобы приготовить змеиный суп, он был такой свежий.
Е Цзяяо теперь волновалась еще больше. Что, если змея заберется на кровать, когда она будет спать ночью? Она содрогнулась при одной мысли об этом. После очистки деревянного шеста, Сун Ци посмотрел вверх и увидел, как побледнела Е Цзяяо. Он понял, что то, что он сказал, должно быть, напугало ее, женщины все робкие. Он засмеялся и успокоил ее:
- Невестка, если ты боишься змей, я пойду принесу немного красного порошка орпимена, чтобы разбросать его по двору. Это будет держать змей подальше.
Е Цзяяо была настроена скептически:
 - А это сработает?
- Конечно, это сработает. Змеи не выносят запаха красного порошка орпимена, - заверил ее Сун Ци.
Е Цзяяо вздохнула с облегчением, оборачиваясь, чтобы взглянуть на двор. Сун Ци добровольно представил:
- Восточная сторона - это комната моя и Пэн Ву, а западная сторона раньше была маленькой кухней, теперь это кладовка.
- Маленькая кухня? - глаза Е Цзяяо расширились, - Можно мне взглянуть?
- Там немного грязно внутри.
- Все хорошо, все хорошо, - Е Цзяяо с радостью толкнула дверь, и сразу же подняла облако пыли, почти задушившее ее. В комнате была всякая всячина, сваленная в кучу и разбитая. Там было так грязно, что даже негде было ступить ногой.
- Нужны ли эти вещи?
Сун Ци ответил:
- Я так не думаю.
- Тогда ладно! Давай разберемся с этими вещами и нарубим их на дрова. Как только все будет чисто, мы сможем готовить здесь все, что захочет Третий, и нам даже не придется следить за другими, - Е Цзяяо была в восторге. Это будет ее территория, место, где она сможет начать уничтожать этого грязного человека.
Сун Ци колебался, потому что весь лагерь братьев ел в одном и том же месте. Будет ли открытие новой кухни приемлемым? Видя нежелание Сун Ци, Е Цзяяо попыталась соблазнить его дальше.
- В будущем я буду готовить вкусную еду для всех вас.
Глаза Сун Ци заблестели, когда он подумал о вкусном жареном рисе с яйцом, который она дала ему прошлой ночью. Он сразу же засучил рукава и согласился:
- Конечно, я уберу это прямо сейчас.
Ся Чунью вернулся от Первого вместе с Пэн Ву и вошел во двор, заполненный грудами мусора.
- Сун Ци! - сердито позвал Ся Чунью. Сун Ци выбежал из кладовки с лицом, покрытым пылью.
- Третий, ты вернулся!
- Что ты делаешь? - немедленно потребовал Ся Чунью, не в силах выносить грязь и беспорядок. Сун Ци усмехнулся и ответил:
- Невестка сказала, что хочет прибраться на маленькой кухне.
- Где же она? - гнев Ся Чунью уменьшился наполовину, когда он услышал, что они убираются на кухне. Кулинарные навыки девушки были неплохими, хотя он все еще не был уверен, умеет ли она готовить что-нибудь еще.
- Она чистит горшок внутри, потому что он весь проржавел, - ответил Сун Ци. Пэн Ву закатал рукава и предложил:
- Я помогу.
- Помоги мне нарубить эти груды хлама, невестка хочет использовать их как дрова, - сказал Сун Ци.
- Поторопитесь с уборкой, этот беспорядок возмутителен, - сказал Ся Чунью, бросив взгляд на кухню, прежде чем вернуться в свою комнату. На кухне Е Цзяяо была в полном разгаре работы и с дополнительной парой рук помощи, она смогла сделать все в кратчайшие сроки. Она чувствовала себя счастливой, просто глядя на то, как сильно изменилась кухня.
- Сун Ци, иди на кухню и захвати кое-какие ингредиенты. Мы собираемся открыть нашу кухню сегодня вечером, - крикнула Е Цзяяо из кухни.
- Ага! - Сун Ци выбежал счастливый.
- Эй, Сун Ци, не забудь принести вино, соль, маринованную соевую пасту и уксус, возьми немного любых приправ, - Е Цзяяо выбежала, чтобы догнать его, когда она внезапно подумала об этом, однако, Сун Ци уже давно не было.
- Невестка, я схожу, - вызвался Пэн Ву, который рубил дрова.
- Конечно, я побеспокою тебя и сегодня вечером я обязательно вознагражу вас, ребята, - с благодарностью ответила Е Цзяяо. Ся Чунью, который читал в комнате, поднял глаза, услышав, что она сказала. Он нахмурился, удивляясь, почему эта фраза прозвучала так неловко? Ну, у кого-то нечистые мысли.
Е Цзяяо вернулась в комнату, чтобы выпить воды, потому что у нее просто пересохло в горле. Прошло много времени с тех пор, как она делала такую тяжелую работу, плюс мучения прошлой ночи заставили ее спину болеть, и она была измучена. Е Цзяяо бросилась к столу и выпила три чашки воды, даже не задержав дыхание. Затем она легла на стол, не двигаясь и совершенно не обращая внимания на осуждающий взгляд мужа. Ся Чунью с отвращением посмотрел на Е Цзяяо. Из какой собачьей норы выползла эта женщина? Ее волосы были в беспорядке из-за паутины, ее лицо было серым от пыли, а красная одежда на ней была очень грязной.
- Эй, иди приведи себя в порядок. Один взгляд на тебя убивает мой аппетит, - сказал Ся Чунью.
Е Цзяяо пригладила прядь волос, закрывавшую ей обзор, и повернула лицо, чтобы закатить глаза. Разве ты не видишь, что я сейчас умру от истощения? Ты даже не помог, а еще и жалуешься. Если не нравится, то не смотри…
- Эй, ты меня слышишь? - закричал на нее Ся Чунью.
Е Цзяяо лениво ответила:
- У меня нет сил. Кроме того, не называйте меня Эй, у меня есть имя. Меня зовут Е Цзиньсюань, но вы можете звать меня Яояо.
Ся Чунью вздрогнул. Яояо? Он ни за что не назвал бы ее таким ласковым именем.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 8. Найти сокровище

Ся Чунью не мог смотреть на такую неряшливую женщину, которая вертелась перед ним, поэтому он отбросил книгу, подошел и поднял ее за воротник.
- Иди умойся у колодца.
Е Цзяяо слишком устала, чтобы высмеивать этого человека и его отвратительное поведение, поэтому она просто тихо вернулась к задней части маленькой кухни и направилась к колодцу. Фу, такая послушная? Ся Чунью думал, что она взорвется. В конце концов, она осмелилась бросить ему в лицо сапог. Хотя она знала, как смириться с невзгодами, знала, как заискивать и льстить, в конце концов ее гордость больше не выдержит ударов. Ся Чунью чувствовал себя очень смущенным, когда вернулся в комнату, чтобы продолжить чтение.
Через некоторое время Сун Ци и Пэн Ву вернулись с четырьмя огромными корзинами, в которых лежали два мешка риса и муки. Е Цзяяо проверила приправы и была рада видеть, что они также захватили вок, миски, ковш и таз, даже полный набор режущих инструментов. Они также принесли с собой огромного карпа, свиные ребрышки, зарезанную курицу, баранью ногу и различные виды овощей. Они притащили достаточно, чтобы накормить целую армию! Ну, она предположила, что такова природа бандитов - брать все, что они могут унести.
Несмотря на усталость, она пообещала приготовить им ужин сегодня вечером. Это будет первая законная трапеза, которую она приготовит с тех пор, как прибыла в лагерь. Дух Е Цзяяо оживился, когда она приготовилась продемонстрировать свои кулинарные навыки. Е Цзяяо схватила карпа и безжалостно швырнула его на стол. После того, как рыба потеряла сознание от удара, она начала снимать чешую и вытаскивать внутренности, спрашивая:
- Сун Ци, Пэн Ву, откуда вы родом?
- Я из провинции Хэбэй, - ответил Пэн Ву, начиная разжигать огонь. Сун Ци, который отвечал за рубку ребер, ответил:
- Я из префектуры Чжэньцзян.
- А как насчет Третьего?
Сун Ци почесал в затылке:
- Я не знаю, откуда взялся Третий. Он никогда не упоминал об этом.
Ну ладно. Судя по его акценту, он должен быть из окрестностей Юэ, поэтому приготовление блюд Хуай Ян должно прекрасно сработать. Кулинарная культура Китая была глубокой и обширной. Она разработала свою собственную особую систему отличий регионального колорита и стиля после длительного периода эволюции. В династиях Тан и Сун кухня была более или менее разделена на Южную и Северную. Во времена династии Цин кухня развилась в четыре основных направления: Чэн-Чуань, Лу, Кантон и Хуай Ян. Затем она была разделена еще более тщательно на восемь основных кухонь. Хотя Е Цзяяо изучила все основные кухни, она была лучшей в кухне Хуай Ян, потому что ее отец был шеф-поваром в пятизвездочном отеле в префектуре Сучжоу. Кухня Хуай Ян была особенной по выбору ингредиентов и скрупулезной в приготовлении. Она требовала точных навыков резки, превосходного вкуса и прекрасного внешнего вида. Тепло также тщательно контролировалось в процессе приготовления, будь то тушение, заваривание, обжарка или простое приготовление на пару.
Видя ее опытные движения, Сун Ци спросил:
- Невестка, где ты набралась кулинарных навыков?
- Дома... я имею в виду, я училась у кухарки дома.
- Вы утонченная леди, но вам еще пришлось этому научиться?
Е Цзяяо слегка подняла голову, глядя на балку крыши, ее взгляд был сложным, как будто она думала о прошлом, которое не хотела вспоминать.
- Да... это долгая история, - ответила она со вздохом. Подавленное притворство всегда срабатывало, тогда вопросы больше не задавали. В самом деле, Сун Ци не стал исследовать дальше.
После разделки рыбы Е Цзяяо обжарила нарезанные ребрышки, добавив кусочки имбиря, несколько грибов шиитаке, плеснув вина, соевый соус и другие приправы. Затем она переложила блюдо в глиняный горшок и принялась медленно тушить. Таким образом, тушеные ребрышки впитывали соус, насыщая кости богатым ароматом и делая мясо мягким и хорошо приготовленным.
Затем она вымыла разделочную доску и принялась нарезать тофу на очень тонкие кусочки. Она выглядела такой умелой, продолжая резать на высокой скорости, ее руки ритмично двигались. Пэн Ву тупо уставился на нее, гадая, не готовит ли она пюре из тофу. Сун Ци был в восторге, когда он наблюдал за ней.
- Невестка, ты готовишь Вэнь Си тофу?
Е Цзяяо усмехнулась:
- Именно! Ты пробовал это раньше?
- Нет, нет, но я видел его когда-то, - ответил Сун Ци, его рот наполнился слюной.
- Тогда сегодня ты попробуешь настоящий Вэнь Си тофу. Жаль, что нет ветчины.
- А сушеное на воздухе мясо подойдет? Я видел его на кухне, - предложил Сун Ци.
Глаза Е Цзяяо заблестели, и она кивнула:
- Конечно! Хотя оно не сравнится с ветчиной по цвету и вкусу, текстуры будет более чем достаточно, чтобы поднять аромат.
- Тогда я схожу за ним, - Сун Ци ушел, энергично суетясь. Е Цзяяо хотела сказать ему, чтобы он взял только маленький кусочек, потому что из того, что она узнала о нем, он наверняка принесет весь кусок мяса. Она не смогла озвучить свое предупреждение, потому что Сун Ци давно ушел. Она только закончила резать сушеную курицу, бамбук и грибы шиитаке на кусочки, когда Сун Ци прибежал обратно на кухню, пыхтя, от того, что тащил огромный кусок вяленого мяса.
- Старая Юй слишком мелочная! Она выгнала меня с разделочным ножом всего лишь за кусок вяленого мяса! - он тяжело дышал.
Е Цзяяо смеялась над его выходками. Добро пожаловать в жизнь бандитов.
Ся Чунью смотрел на поднимающийся из кухни дым и не мог не предвкушать, какие трюки эта девушка прячет в рукаве. Он хотел пойти туда, чтобы посмотреть, но боялся, что это будет неправильно понято как волнение. Он подавил в себе любопытство и продолжал читать свою книгу. Он поднял чайник, чтобы налить немного воды, но ничего не вышло. Он крикнул Сун Ци, чтобы он принес ему еще, но тот не ответил, и Ся Чунью сам принес чайник на кухню. Сильный запах приправы окутал его у входа в кухню, заставляя его жаждать попробовать то, что готовила девушка. Ся Чунью поставил чайник на стол, крича:
- Где все? Куда все делись?
Взволнованный Пэн Ву выскочил из кухни.
- Третий, пожалуйста, подождите немного, скоро подадут ужин.
Ся Чуньюй невозмутимо спросил:
- Кто спрашивал об ужине? Этот чайник пуст, вы знали об этом? Это всего лишь ужин, а не пир, разве нужно так много людей? Вы все хотите быть шеф-поварами? Конечно, с завтрашнего дня можешь идти работать на кухне.
Пэн Ву, удрученный руганью, успокоил его:
- Я пойду вскипячу немного воды прямо сейчас.
Это стало последней каплей. Е Цзяяо уже собиралась выбежать с ковшом в руке, когда Сун Ци остановил ее, покачав головой. Видя, что никто не вышел после вспышки его ярости, Ся Чунью молча вернулся в комнату. Сун Ци проверил вход, прежде чем вернуться внутрь, сказав:
- Третий вернулся в дом.
- Этому человеку так трудно угодить! Все готовят еду для него с добрыми намерениями, а он не только не благодарен, он все еще пришел сюда, чтобы найти ошибку, - возмущалась Е Цзяяо.
Сун Ци усмехнулся в ответ на ее раздражение:
- Невестка, не принимай это близко к сердцу. Третий на самом деле очень хороший человек.
- Хороший, конечно! Он закатывает истерики, как ребенок.
- Ты не можешь винить в этом Третьего. Здесь, в лагере, не с кем ужиться. Третий стал третьим лидером банды Хэй Фэн, пробыв здесь всего два месяца, и многие братья в лагере отказались принять его. Если бы он не был свирепым, как бы ему удалось сохранить контроль над ними? - объяснил Сун Ци.
Е Цзяяо закатила глаза. Он просто хочет подавить и контролировать всех.
- А как насчет Второго и Первого? На что они похожи? - спросила Е Цзяяо.
Сун Ци нахмурился:
- Это трудно сказать. У Первого хороший характер, и я слышал, что он был ученым. Он действительно не знает никаких боевых искусств, но все же все братья в лагере боятся его. У Второго свирепое лицо, но на самом деле он самый покладистый из троих.
Другими словами, плохой парень играл хорошего парня, а хороший парень играл плохого. Е Цзяяо сменила сковородки, наливая тонкий слой масла, прежде чем приступить к обжариванию грибов шиитаке, фаршированных мясной пастой. Запах мяса и грибов был настолько божественным, что Сун Ци и Пэн Ву не могли сдержать слюну. Когда они были почти готовы, Е Цзяяо налила в сковороду приправленный суп, добавив немного кукурузного крахмала и оставив его вариться некоторое время, чтобы грибы могли впитать больше ароматов. Это был метод из современного времени Теппан шиитаке, но Е Цзяяо изменила его немного, чтобы сделать новое блюдо. Используя пару палочек для еды, она положила грибы поверх обжаренных овощей, прежде чем облить их супом.
- Хорошо, вы можете отнести это! - Е Цзяяо хлопнула в ладоши в знак удовлетворения. Сегодня было всего пять блюд: тушеные на медленном огне ребрышки, кисло-сладкий карп, грибы шиитаке с зеленью, Вэнь Си тофу и вяленое мясо с бамбуковым рагу.
Сун Ци почувствовал запах еды и вздохнул:
- Невестка, твое кулинарное мастерство просто великолепно! Только глядя на все эти цвета и вдыхая этот восхитительный запах, я уже пускаю слюни!
Е Цзяяо засмеялась:
- Будь осторожен, не напускай слюни в пищу.
- Невестка, почему бы тебе не принести посуду? Третий наверняка будет рад тебя видеть, - предложил Сун Ци.
- Забудь об этом, я не радую его глаз сегодня, поэтому я не буду мешать его взгляду, - отказалась Е Цзяяо, взяв немного еды для себя, чтобы поесть в одиночестве на кухне. Она не забыла, как ее раньше вышвырнули, как тряпку; никогда в жизни ей не было так стыдно.
В доме Ся Чунью был приятно удивлен, увидев пять блюд. Это выглядело и пахло настолько абсолютно божественно, что если бы не Сун Ци и Пэн Ву, он бы подумал, что сидит в ресторане в Цзинь Лин!
- Третий, скорее! Попробуй немного еды, приготовленной невесткой, это вкусно, - Сун Ци должен был остановить себя от погружения в еду с головой. Пэн Ву кивнул, не отрывая взгляда от тарелок.
- Третий, вы нашли сокровище.
Ся Чунью сурово посмотрел на него:
- Какое сокровище? Быстро принеси мне вина, - обычно он удовольствовался огромным котлом тушеного мяса, так что сегодняшний ужин был настоящим лакомством. Такую изысканную еду было трудно найти, и он хотел выровнять свой обед, сопоставляя еду с прекрасным вином.
- Да, - Пэн Ву принес кувшин с вином и налил бокал для старшего по званию. Ся Чунью поднял свои палочки для еды, готовый приступить, прежде чем он заметил отсутствие Е Цзяяо.
- А где твоя невестка?
- Она кипятит горячую воду и велела начинать есть, - ответил Сун Ци.
- Зачем она кипятит воду, когда пора есть? - пробормотал Ся Чунью, копаясь в еде. Потом он вспомнил ее грязное лицо и решил, что это, наверное, для ванны. Женщины - это сплошное беспокойство, мужчины просто берут ведро воды из колодца и выливают его на себя, или идут к озеру на горе, чтобы проплыть несколько кругов.
Рыба была хрустящей снаружи, мягкой внутри, идеальной смесью сладкого и кислого. Аромат ребрышек был невыносимо прекрасным, и они были такими нежными, что таяли во рту. Грибы шиитаке были покрыты слоем бекона, и хрустящая текстура жареного мяса и шелковистое ощущение гриба отлично сочетались. Однако, больше всего его потряс Вэнь Си тофу. Тофу, бамбук, грибы и курица - все это тонкие полоски, похожие на волосы. Даже шеф-повар знаменитого ресторана Цзинь Лин - Цзы Вэйгуань не смог бы продемонстрировать такую точность!
- Этот тофу нарезала ваша невестка? - спросил Ся Чунью, все еще не убежденный.
Пэн Ву ответил:
- Да. Я был поражен тем, как она нарезала этот тофу так быстро и так гладко.
Ся Чунью кивнул. Похоже, он действительно нашел сокровище, в каком-то смысле.
 Тушеные ребрышки
Кисло-сладкий карп
Грибы шиитаке с зеленью
Вэнь си тофу
 Бамбуковое рагу

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 9. Даже если я умру

Ужин, который приготовила девушка, был настолько обильным, что они почувствовали себя полностью удовлетворенными. От внимания Ся Чунью не ускользнуло, что блюдо на вкус было подлинным, как будто оно действительно было из его родного города. Втроем они легко умяли пять блюд и кувшин первоклассного вина.
Поев и напившись вдоволь, Ся Чунью решил прогуляться. Проходя мимо кухни, он увидел в окно Е Цзяяо, которая изо всех сил пыталась нести ведро с водой, даже пролив немного на юбку. Ся Чунью хотел подойти и помочь ей, но Сун Ци двигалcя быстрее, подбежав, чтобы взять ведро с водой из рук Е Цзяяо. Девушка выпрямила спину, чтобы вытереть пот, когда увидел Ся Чунью за окном. Она закатила глаза и без всякого выражения отвернулась. Ся Чунью был непостижимо раздражен, когда он позвал Сун Ци. Сун Ци примчался как раз в тот момент, когда Ся Чунью сказал:
- Сегодня я не буду патрулировать горы, ты будешь обходить их от моего имени.
Сун Ци тупо уставился на него, прежде чем он ответил:
- Я пойду после того, как помогу невестке принести воду.
Ся Чунью прорычал:
- Сейчас!
Сун Ци так испугался, что чуть не обмочил штаны. Что случилось с Третьим сегодня? Почему он внезапно выходит из себя? Разве ему не понравился ужин? После отправки Сун Ци, Ся Чунью также отправил Пэн Ву прочь. Затем он принес стул во двор и уселся, самодовольно наслаждаясь ветерком, но его глаза постоянно оглядывались на кухню. Посмотрим, кто тебе сейчас поможет. Как ты смеешь игнорировать меня?
Е Цзяяо подозревала, что Третий специально подшутил над ней. Как ей могло так не повезти? Только она могла оказаться с мужчиной, который не уважал других. Сун Ци должно быть хвалил его из страха перед этим грязным человеком, потому что с какой бы точки зрения она ни смотрела на него, она не могла увидеть в нем хорошего человека.
Е Цзяяо продолжала сама носить воду из колодца, проклиная отсталость сооружений в древние времена. Ся Чунью неторопливо обмахивался веером, глядя на Е Цзяяо, которая с огромным трудом несла ведро с водой. Если ты не можешь справиться с этим, то попроси меня! Я сделаю это из-за ужина, который ты приготовила. Уголок губ Ся Чунью незаметно приподнялся, ожидая, пока она откроет рот, чтобы умолять его. Однако Е Цзяяо даже не взглянула в его сторону. Она продолжала пыхтеть и отдуваться, не говоря ни слова.
Вторая ходка, третья ходка.... Ся Чунью начал нервничать. Девка! Неужели мольбы о помощи убьют тебя?
Каждый раз, когда Е Цзяяо смотрела на его самодовольное лицо, ее сердце пылало от ярости. Ничтожный, грязный человек!
- Эй, принеси мне чашку чая, - приказал Ся Чунью, прочищая горло. Е Цзяяо очень хотелось просто опрокинуть ведро с водой ему на голову. Неужели он не видит, что она занята? Разве у него нет рук или ног? Он был всего лишь бандитом, и все же он вел себя как чиновник, приказывая ей, как слуге. И снова Ся Чунью проигнорировали. Он обмахивался сильнее, почти заставляя веер развалиться. Он уже готов был разозлиться, когда Е Цзяяо протянула ему чашку чая, сунув ему в руки, и отвернулась, продолжая носить воду.
- Эй, остановись там, - Ся Чунью хотел спросить, что с ней, но вместо этого он просто встал, сунул чашку обратно ей в руки и взял ведро, направляясь к колодцу. Е Цзяяо была очень удивлена. Этот грязный человек действительно нашел свою совесть? Пока кто-то носил воду, Е Цзяяо бросилась мыть миски и горшки. Она не хотела прикасаться к этим жирным вещам после того, как вымоется сама.
- Там достаточно воды. Не забудь почистить ванну после использования, - холодно приказал Ся Чунью, стоя у двери. Как раз когда Е Цзяяо изменила свое мнение о нем, он снова повел себя как ослиная задница. Е Цзяяо подавила желание закатить глаза и продолжила игнорировать его. Ся Чунью мрачно удалился, недовольный тем, что не смог ее разозлить.
Е Цзяяо вошла в комнату через некоторое время, обыскивая помещение, пока, наконец, не нашла одну из его хлопчатобумажных рубашек, прихватив ее с собой. От ее дерзости у Ся Чунью отвисла челюсть. Эта женщина! Она даже не потрудилась спросить у него разрешения, прежде чем взять его одежду. Неужели она действительно считала себя хозяйкой этого места?
Е Цзяяо закрыла на засов переднюю и заднюю двери кухни, прежде чем спокойно помыться. Она заметила маленький кусочек желтого мыла, лежащий на стуле рядом с ванной, и была удивлена, увидев, что здесь действительно было мыло. Качество изготовления может быть было грубым, но это лучше, чем не иметь его вообще. Она посмотрит, что можно сделать, чтобы улучшить его, когда у нее появится шанс. В конце концов, таково качество ее жизни сейчас. Фу, это должно быть тот грязный человек положил его сюда! Е Цзяяо слегка улыбнулась, подумав, что, может быть, он не так уж безнадежен.
Сделав свой обход, Сун Ци вернулся, чтобы увидеть, как Третий ходит вокруг входа во двор, сложив руки за спиной.
- Третий, я закончил осмотр, все в порядке.
Ся Чуньюй пренебрежительно приказал:
- Сделай еще один круг.
Сун Ци посмотрел на него, ничего не понимая. Сделать еще один круг? Конечно же, он неправильно его расслышал!
- Чего ты на меня уставился? Не возвращайся, пока не пройдет два часа, - Ся Чуньюй нетерпеливо махнул рукой. Может быть, Третий боялся, что это будет неудобно для невестки, так как она купалась?
- Да, я еще раз обойду и тщательно все осмотрю, - Сун Ци повернулся назад, чтобы сделать свой мучительный круг еще раз.
- Даже если красивые пузыри - это всего лишь искра фейерверка, даже если все ваши обещания слишком уязвимы, любовь подобна пузырям, если вы можете видеть сквозь нее, о чем тут печалиться… - Е Цзяяо пела, играя с пузырьками, теплая вода окутывала ее тело, стирая всю усталость и боль. Ее настроение поднялось, когда она представила себе жизнь за пределами этого места. Она найдет ресторан и будет работать там маленьким шеф-поваром, как только ей удастся сбежать. Она постепенно накопит и заработает достаточно капитала, чтобы открыть свой собственный знаменитый ресторан, распространяя и продвигая кулинарную культуру Китая.
Все еще мечтая, Е Цзяяо не заметила движущийся объект в густом паре, пока не протянула руку, чтобы взять мыло. Она вскрикнула от шока и страха.
Резкий крик пронзил безмятежность двора, и Ся Чунью чуть не упал со стула. Не раздумывая, он бросился к западному крылу и обнаружил, что дверь заперта на засов. Визг продолжался, поэтому Ся Чунью сделал два шага назад и могучим ударом ноги распахнул дверь.
Черно-белая кобра, насторожившись и готовая нанести удар, направлялась к ванне. Ся Чунью немедленно двинулся вперед с впечатляющей скоростью, схватив семидюймовую змею и отбросив ее к стене. От удара ее суставы разлетелись вдребезги, и она упал на пол, как мягкая солома, не двигаясь. Удовлетворенный тем, что угроза была устранена, Ся Чунью повернул голову и увидел бледную Е Цзяяо, ее глаза были полны ужаса.
- Ты... ты в порядке?  
Е Цзяяо была не в состоянии говорить, ее неудержимо трясло. Ся Чунью нахмурился. Он потянулся к ванне, чтобы вытащить ее, завернув в свою рубашку, прежде чем вынести. Он чувствовал, как она непрерывно дрожит в его руках, и ускорил шаг. Ся Чунью положил ее на кровать, ворчливо сказав:
- Ты слишком бесполезна, раз тебя напугала какая-то змея.
Е Цзяяо издала жалобный вопль и начала всхлипывать. После пережитого испуга ее сердце было особенно слабым, и все эмоции, которые она подавляла, внезапно вырвались на свободу, обрушившись каскадом, как потоки воды из прорванной плотины. Она не боялась ничего, кроме змей! Она предпочла бы быть разорванной на куски львами или тиграми, чем быть укушенной змеей. Почему такие отвратительные существа должны существовать на земле? Я хочу выбраться из гор! Я больше не собираюсь оставаться в этом богом забытом месте! Е Цзяяо бросилась в его объятия, плача до тех пор, пока ее слезы не намочили его одежду. Это был первый раз, когда Ся Чунью был рядом с плачущей женщиной, и он был в недоумении. Эта чертова женщина! Это просто змея, есть ли необходимость так рыдать? Неужели она не может плакать сдержаннее? Его братья могут подумать, что он что-то с ней сделал.
- Ладно, ладно, перестань плакать. Я уже убил змею.
- Уууууу...
- Ты закончила? Если ты будешь продолжать плакать, я брошу тебя в змеиную яму.
- Уууууу…
- Ладно, ладно, просто перестань плакать.
- Уууууу...
Ся Чунью неуклюже похлопал ее по спине, чтобы успокоить. Плач Е Цзяяо наконец-то утих. Тем не менее, она все еще была травмирована, ее ум составлял сценарии, что, если бы она не обнаружила змею, и та забралась бы в ванну...
- А что, если снова появится змея и вас не будет рядом? - спросила она, вытирая слезы рукавом его рубашки.
Ся Чуньюй с ужасом смотрел на трагический вид своего рукава.
- Здесь не может быть так много змей. Это просто совпадение, - легко ответил он.
- Это неправда! Сун Ци сказал, что поймал одну во дворе всего несколько дней назад, - сказала Е Цзяяо приглушенным голосом.
- Это тоже совпадение.
- Как может быть столько совпадений?
- Тебе просто не повезло, - сказал Ся Чунью.
Ей действительно не повезло. Иначе как бы она попала в логово этого бандита? Не говоря уже о том, что ей воспользовались и теперь она почти до смерти напугана змеей.
- Ладно, ладно, ты быстро убирайся, а я заберу змею. Завтра можно потушить змеиный суп, - Ся Чунью сумел высвободить ее руки, которые крепко сжимали его одежду. Рубашка свободно висела на ее теле, и вид ее изгибов быстро пробудил в нем похоть. Ся Чунью быстро встал, его горло сжалось.
- Змеиный суп? Выбросьте змею! Выбросьте ее! Я не хочу тушить змеиный суп! Выбросьте ее! - истерически завизжала она.
От ее крика у Ся Чунью зазвенело в ушах. Несчастная женщина! Он бы просто заставить старую Юй сделать это, потому что мясо кобры очень вкусное, было бы жаль просто выбросить ее. Ся Чунью уставился на развалины в западном крыле. На полу царил беспорядок, повсюду валялись стружки, пятна воды и одежда. Он не мог дождаться, когда Сун Ци и Пэн Ву вернутся и все уберут. Если эти одинокие парни увидят эту сцену, кто знает, что они подумают. Чертовски надоедливая женщина.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 10. Держись от меня подальше

Ся Чунью закончил уборку, пошел к колодцу, поднял два ведра воды, чтобы принять душ, затем вернулся в дом и позвал Е Цзяяо, чтобы постирать одежду. Е Цзяяо сжалась в клубок и отказалась выходить. Снаружи темно, вдруг там змеи, и что ей тогда делать? Ся Чунью пришлось пойти и взять всю свою одежду в дом:
- Завтра обязательно нужно постирать, иначе будет вонять.
- Что мне надеть завтра? – угрюмо спросила Е Цзяяо, не может же он позволить ей выйти на улицу в его одежде?
Ся Чунью подумал об этом и сказал:
- Завтра я прикажу Сун Ци и Пэн Ву спуститься с горы, во дворе не будет посторонних людей.
- Что, если кто-нибудь придет? - слабо спросила Е Цзяяо.
- Кто может прийти? В любом случае ложись спать, - нетерпеливо сказал Ся Чунью, взял книгу, улегся на диван и открыл окно.
Е Цзяяо посмотрела на открытое окно и снова почувствовала себя неловко. Она специально закрыла его раньше.
- Можете ли вы закрыть окно?
- Заткнись, - прорычал Ся Чунью.
Е Цзяяо в смятении закрыла рот, но не могла заснуть, хотя ее страшно клонило в сон. Стоило ей закрыть глаза, как перед ней появлялся образ кобры, ползущей по земле прямо к ней. Это было ужасно.
Она осторожно поднялась, крадучись подошла к окну и осторожно закрыла его. Теперь я могу чувствовать себя спокойно. Но, прежде чем она вернулась в кровать, Ся Чунью снова открыл окно.
- В такой жаркий день окна закрыты так плотно, ты хочешь задохнуться?
- Но там есть змеи, - сдавленно сказала Е Цзяяо, - Разве вы не можете задуматься о хрупком сердце бедного человека, который был просто напуган? Неважно, насколько  жарко, это лучше, чем быть укушенным змеей!
- Чего тебе бояться со мной? - Ся Чунью презрительно пожал плечами.
- Если вы будете крепко спать, вы не узнаете, что змея заползла внутрь, - голова Е Цзяяо была полна плохих мыслей.
- Заткнись, - Ся Чунью был раздражен этой многословной женщиной.
- Мне все равно, я не могу спать с открытыми окнами, - Е Цзяяо собралась снова закрыть окно.
- Ты ...  - Ся Чунью на мгновение потерял дар речи и угрожающе сказал, - Ты посмеешь? Только попробуй и пойдешь спать на кухню.
- Если вам так душно, можете пойти во двор, чтобы хорошо выспаться, а я не выйду, даже если умру, - Е Цзяяо отказывалась сдаваться. С его угрозами на каждом шагу она  уже окончила университет по страху!
- Не думай, что я тебя не выгоню, - Ся Чунью закатил глаза и отвернулся.
Е Цзяяо обиженно надула губы. Он точно знал, чего она боится, так почему он не может пойти навстречу?
Увидев, что она снова собирается заплакать, Ся Чунью яростно сказал:
- Не плачь.
 В это время снаружи раздались голоса Сун Ци и Пэн Ву.
- Почему дверь сломана? Кто-то попал в беду? Нет, я должен спросить у Третьего, - сказал Сун Ци.
Пэн Ву поспешно схватил его:
- Ты глупый! Кто осмелится прийти сюда, чтобы устроить неприятности? Эта дверь, должно быть, была сломана Третьим.
Сун Ци был озадачен:
- Что сделала третья невестка, что он так выбил дверь?
Снаружи наступила тишина, и прозвучал странный возглас Сун Ци:
- Можно ли сказать…
После этого звук снова прервался.
Е Цзяяо считала себя чистым человеком, но внезапно понятный и неоднозначный тон Сун Ци заставил ее задуматься. Это... что он имел в виду? Мозг заполнило множество вариантов.
Посмотрев на Третьего, она обнаружила, что все его лицо почернело. Е Цзяяо сухо кашлянула, тщательно закрыла окно и тихо поползла обратно в кровать.
Ся Чунью пребывал в депрессии. Неужели у этих двух придурков головы забиты дерьмом? О каких вещах они думают, когда этот господин просто торопился? Разве это не путь героя – спасать кого-то?
Забудь об этом, читать больше не хотелось, и Ся Чунью бросил книгу, погасил масляную лампу и пошел спать.
Е Цзяяо, увидев, что он ложится спать, быстро впустила его. Изначально она планировала найти повод для того, чтобы сегодня спать по отдельности, но теперь она не может выйти из дома и предпочла бы гнездиться с ним, чем со змеей.
В общем-то, тот момент, когда он бросился на кухню, чтобы спасти ее, был довольно красивым и властным. С его защитой у нее появилось чувство полной безопасности, так что Е Цзяяо не могла удержаться и погладила его.
- Держись от меня подальше, - Ся Чунью был в плохом настроении, он привык спать с открытыми окнами, чтобы тело обдувал прохладный ветер. Теперь он чувствовал только духоту.
Е Цзяяо снова двинулась в его в сторону, про себя ругаясь, что этому скупердяю и поглаживания будет много, в другой раз даже если ты заплатишь деньги, эта леди не захочет тебя гладить!
Было очень непривычно, когда рядом с ним лежала женщина: она заняла большую часть и без того небольшой кровати и, как только он вытягивал ноги, они свисали с края.
- Эй, давай спи, - Ся Чунью пнул ее ногой.
Е Цзяяо повернулась, освобождая место, но одеяло свернулось вместе с ней. Ся Чунью почувствовал, что он вот-вот умрет, и схватился за одеяло, резко потянув.
- Почему? - нетерпеливо сказала Е Цзяяо, как у этого грубияна могло быть столько уловок?
- Ты стянула с меня одеяло, чем я должен укрываться? - сердито сказал Ся Чунью.
- Разве вам не слишком жарко? - пробормотала Е Цзяяо и отдала ему половину одеяла. Может он наконец уснуть?
Она устала в течение дня и была очень сонной, так что вскоре заснула.
Ся Чунью услышал ее легкое дыхание.
- Эй, эй!…
Нет ответа. Ся Чунью легко встал, открыл окно и впустил прохладный ветерок, это было освежающе приятно. Ся Чунью гордо улыбнулся, ты, робкая женщина, посмотрим, проснешься ли ты, чтобы снова закрыть его!
Посреди ночи Е Цзяяо приснился кошмар. Она была окружена змеями, и ей некуда было бежать. Змеи были повсюду, большие и маленькие, все ползали под ее ногами. Она испуганно топала ногами. Уходи, уходи прочь, мертвая змея, вонючая змея, уходи прочь…
Во сне Ся Чунью кто-то пнул, и он скатился с кровати. Он сразу проснулся, неловко поднялся и сел на край кровати. Эта глупая женщина выглядела как бешеная овца. Она пинулась вокруг себя и махала руками. Это выглядело ужасно, и от увиденного его брови высоко поднялись.
- Е Цзиньсюань! - Ся Чунью не мог сдержать гнев и яростно взревел.
- Ты что, сошла с ума, ненормальная лунатичка?
От его крика Е Цзяяо наконец проснулась от кошмара, вздохнула и посмотрела на него в недоумении.
- Вы уже встали? Сколько времени?
Ся Чунью отчаянно злился:
- Ты меня столкнула.
Э-э ...
- Да, извините, мне приснился кошмар, - сказала Е Цзяяо. Внезапно она подняла глаза и закричала, - Окно, как оно открылось? Разве змея не заползет?
У Ся Чунью было плохое настроение:
- Я открыл его.
- Что вы за человек? Пока кто-то другой не умрет, вы не примете это? Как вы можете быть таким эгоистичным и вообще не учитывать чувства других людей? Может быть, все бандиты настолько бесчеловечны? -  вся кровь из тела Е Цзяяо просто поднялась вверх и ударила ей в голову от волнения.
Ся Чунью был ошеломлен. Ты, глупая женщина, которая пнула этого господина из кровати, и еще смеешь злиться?
Е Цзяяо подняла одеяло, отбросила его и выпрыгнула из кровати, чтобы закрыть окно.
Ся Чунью схватил ее за спину, потянул назад, перевернул и прижал к себе, опасно говоря:
- Послушай меня, я здесь, змея тебя не укусит, если снова сойдешь с ума, не обвиняй меня.
- Убирайтесь, вы только и знаете, что угрожать женщине? Вы чувствуете себя особенным и настолько сильным перед женщинами? У вас есть возможность убить меня! Ну так убейте! Во всяком случае, я не хочу больше жить, вы издеваетесь надо мной, змеи издеваются, я, золотая мисс из уважаемой семьи, попала в такую ситуацию, действительно лучше умереть ...  - Е Цзяяо была в таком гневе, что ей было все равно.
- Я думаю, ты действительно мне задолжала, - Ся Чунью стиснул зубы. Наполовину от гнева, наполовину от желания в нем разгорелся огонь, делающий его тело невыносимо горячим.
Ее небрежно наброшенный свободный халат соскользнул, обнажив соблазнительные ароматные плечи, а белая кожа сияла жемчужным блеском под серебряным лунным светом, вызывая у него желание укусить.
Он не хотел прикасаться к ней сегодня вечером, вчерашняя ночь уже была слишком жестокой. Она была испугана, но даже в таком состоянии эта женщина была в состоянии легко разжечь его пламя.
Его глубокие темные глаза помрачнели. Раз она так много проклинала его, он мог бы сделать что-то еще. Ся Чунью освободил одну руку, чтобы нащупать пояс вокруг ее талии, и сразу же развязал его.
Е Цзяяо поняла, что он собирается сделать, и отчаянно боролась.
- Ублюдок, не трогай меня...
Ся Чунью поцеловал ее, полностью проглотив ее протест и без усилий взял под свой контроль ее беспорядочно размахивающие руки, и крепко запер их над ее головой.
- Хм… придурок... - Е Цзяяо смутно проклинала, согнув колени, чтобы напасть на него, уничтожив корни его будущих потомков.
Но он отреагировал быстрее: прежде чем она сделала движение, он схватил ее за ногу. Горячая жесткость была против ее мягкости.
Оказалось, что ее смиренное послушание прошлой ночью было полностью притворным, и сегодня вечером маленькая дикая кошка, наконец, показала свои когти. К сожалению, это было бесполезно, даже будь это женщина-леопард, он все еще мог ее победить.
Он встал и почти грубо втиснулся в ее теплое тесное лоно, испустив вздох удовлетворения.
Е Цзяяо не могла плакать из-за того, что он ворвался в нее, старые травмы еще не зажили, а уже добавились новые. Ощущения радости и удовольствия, описанные в  книгах, не наступали, были лишь горячая боль и дискомфорт. Это ее телосложение какое-то особенное или люди, которые пишут книги, обманывают?
Он знал, что ей было неудобно, ее лицо было покрыто слезами, и он замедлился, входя в нее неглубоко. Он слегка прикусил ее ухо и осторожно предупредил:
- Не провоцируй этого господина в будущем. Тогда с тобой ничего плохого не случится.
С прошлой ночи все, что она слышала, были предупреждения и угрозы: не делай этого, не делай того! В его сердце она была не чем иным, как его игрушкой, грелкой для кровати. Е Цзяяо не хотела ничего говорить, она закрыла глаза, только надеясь, что все кончится побыстрее.
Небо уже посветлело, когда Ся Чунью проснулся. В рассветном полумраке он смотрел на спящую женщину с нахмуренными бровями, длинными изогнутыми ресницами, красивым носом и пухлыми розовыми губами. Она действительно была редкой маленькой красавицей. Он протянул руку, желая разгладить складку между ее бровей, но  был поражен этим прикосновением.
Почему так жарко?
Он коснулся своего лба, а затем снова дотронулся ее лба и лица. У нее был жар.
Это от того, что она была напугана или он был слишком груб прошлой ночью?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 11. Бесконечное терпение

Ся Чунью бросился в восточное крыло, пинками разбудив двух своих приспешников, а потом приказал Пэн Ву идти и привести хромого врача гор, господина Лю. Пэн Ву побежал прямо в комнату господина Лю, разбудил его и вытащил парня из-под одеяла. Он притащил его во двор прежде, чем тот успел как следует одеться. Ся Чунью впился взглядом в Пэн Ву, видя жалкое состояние врача.
- Господин Лю, пожалуйста, взгляните на нее. Кажется, ее лихорадит.
Господин Лю коснулся лба Е Цзяяо и измерил ее пульс, прежде чем спросить:
- Она простудилась?
Ся Чунью покачал головой.
- Ранена?
Ся Чунью колебался некоторое время, прежде чем решительно покачать головой. Это место могло быть немного повреждено, но не настолько серьезно, чтобы вызвать лихорадку! Разве не каждая женщина проходит через это? Он не видел, чтобы кто-нибудь из них заболел только из-за этого.
Господин Лю нахмурился. Он не был профессионалом, и, хотя он мог справиться с поверхностными травмами, применить какое-то лекарственное масло и умудриться перевязать, но диагностировать болезни было выше его возможностей.
- Может быть, это от испуга? Прошлой ночью сюда заползла змея, но я уверен, что она не была укушена, - сказал Ся Чунью, надеясь, что эти два идиота услышат, если они начнут выдумывать.
- Итак, Третий выбил дверь, чтобы спасти невестку, - сказала Сун Ци, обменявшись заговорщической улыбкой с Пэн Ву. Ся Чунью проигнорировал дразнящие взгляды двух безнадежных идиотов в углу. Он просто не мог беспокоиться о них в данный момент.
- Ее можно вылечить? - спросил он у господина Лю. Господин Лю пригладил свою козлиную бородку и ответил:
- Я выпишу ей успокаивающий нервы и снижающий лихорадку рецепт. Если это все равно не сработает, тогда нам придется призвать душу.
Ся Чунью был в растерянности. Призвать душу? Как?
Пэн Ву последовал за господином Лю, чтобы получить лекарство, в то время как Сун Ци пошел на кухню, чтобы получить немного еды для своей больной невестки. Лицо Сун Ци было кислым, когда он признался:
- Третий, я не знаю, как приготовить еду!
Ся Чунью резко ответил:
- Кто сказал тебе сделать это? Даже я не осмелюсь есть то, что ты готовишь! Иди и найди старую Юй.
- Я не могу пойти. Вчера я отобрал много вещей у старой Юй, и она обязательно выгонит меня с ножом, если увидит снова, - слабо ответил Сун Ци.
Ся Чунью сильно пнул его:
- Проваливай! Вскипяти немного горячей воды для своей невестки, ты ведь умеешь кипятить воду, не так ли?
Сун Ци смущенно потер колено:
- Да, да, это я умею.
Ся Чунью обошел дом, закрыв окна, прежде чем уйти искать еду. Какой смысл иметь приспешников, если ты даже не можешь заставить их пойти на кухню? Когда все ушли, Е Цзяяо наконец задавалась вопросом, действительно ли врач был профессионалом. Он на самом деле сказал призвать душу?! Она могла только надеяться, что парень не был мистификацией, потому что эти трое мужчин были совершенно бесполезны в уходе за больным человеком. Они просто позволили ей сгорать от  лихорадки, ради всего святого! Они даже не сделали ей холодный компресс или что-то еще, чтобы снизить температуру.
Е Цзяяо попыталась встать, желая заставить Сун Ци принести немного воды, но потом передумала и просто легла обратно. Если этот грязный человек, которому не хватало сострадания и элементарной морали, увидит, как она встает, он подумает, что с ней все в порядке, и, возможно, снова начнет ей командовать. Она просто позволит своей лихорадке гореть еще немного и возложит вину на него, чтобы помучить его некоторое время.
Ся Чунью вернулся во двор с подносом с завтраком в руках, привлекая множество странных взглядов бандитов.
- Ну, вы знаете, брак действительно имеет значение, - пробормотал кто-то.
- Я знаю! С каких это пор Третий приходит за едой лично?
- Должно быть, он очень любит свою женушку!
- Ну конечно! Невестка такая хорошенькая, если бы у меня была такая привлекательная жена, даже я бы ее покормил…
Это не то, на что похоже! Эта чертова женщина больна! Ся Чунью рычал внутри от разочарования. Он мрачно вернулся в свой дом, не обращая внимания на все эти завистливые и сочувственные взгляды, которыми его одаривали. Е Цзяяо слабо застонала, услышав звук открывающейся двери.
- Ты чувствуешь себя лучше? - спросил Ся Чунью, ставя еду на стол, прежде чем подойти к ней.
- Вода... я хочу пить, - прохрипела Е Цзяяо, выглядя как умирающий пациент, когда она издала стон.
Ся Чунью сразу же налил ей воды, поддерживая ее, чтобы помочь напиться.
- Я чувствую себя ужасно, я сейчас умру?
- Что за чушь ты несешь? Это просто небольшой испуг, - возразил Ся Чунью.
- Вы уверены? Так больно, - прошептала Е Цзяяо. Ся Чунью смотрел на нее довольно долго, потеряв дар речи. Внезапно он отпустил ее и подошел к шкафу, взяв маленькую керамическую бутылочку.
- Как насчет того, чтобы я помог тебе применить какое-нибудь лекарство?
Е Цзяяо колебалась, с подозрением глядя на бутылку в его руке.
- Какое лекарство?
Ся Чунью на автомате перечислял его функции, как будто читал сценарий: «высококачественное лекарственное масло, эффективное для заживления ран и свертывания крови». Е Цзяяо чуть не подавилась собственным языком в отчаянии. Ты серьезно? Лекарственное масло для этого!
- Давайте не будем делать ничего опрометчивого и просто позволим господину Лю проконсультировать по этому вопросу, - Е Цзяяо посмотрела на него с опаской, боясь, что он действительно применит лекарство на ней. Ся Чунью посмотрел на лекарство в своей руке. Расспрашивать господина Лю о таких вещах? Это было бы слишком неловко! Однако он не решился применить лекарство так поспешно, чтобы оно не ухудшило ситуацию. Это он будет страдать, если такое случится.
- Я голодна, - пожаловалась Е Цзяо, осторожно касаясь живота.
Ся Чунью ответил, указывая на разложенное на столе:
- Есть каша и булочки, если хочешь.
Е Цзяяо притворилась, что пытается встать, выглядя так, будто ей больно от малейшего движения. Ся Чунью увидел, как ей тяжело, и принес еду, помогая ей подняться и позволяя ей опереться на него, пока он кормит ее. По неуклюжести Ся Чунью было видно, что это был первый раз, когда он заботится о ком-то. Он должен был просто проявить больше контроля прошлой ночью и он смог бы избежать всех этих хлопот. Он находил это странным, ведь большинство женщин хотели, чтобы он был грубым, но эта женщина заболела, едва он к ней прикоснулся.
Е Цзяяо рассмеялась про себя, увидев, как ему неловко и неуютно. А теперь пришел мой черед издеваться!
- Слишком горячо.
Ся Чунью подул на кашу, пока она не остыла, и снова накормил ее.
- В булочке слишком много жирного мяса, я не могу ее есть.
Он терпеливо снял жир с булочки, прежде чем снова скормить ей. Сделав несколько глотков, Е Цзяяо оттолкнула его руку, покачав головой.
- Невкусно. Я больше не могу это есть.
Ся Чунью спокойно ответил:
- Даже если ты не хочешь, ты все равно должна это съесть.
- Это уже ваша вина, что я заболела, а теперь вы заставляете меня есть то, что мне не нравится, - она надулась.
- Тогда что ты хочешь съесть? - беспомощно спросил Ся Чунью.
- Я хочу землянику.
Ся Чунью вышел, чтобы позвать Сун Ци:
- Иди сорви немного земляники и принеси ее в комнату.
- Я все ищу кипячу воду! - запротестовал Сун Ци, указывая на кухню.
Ся Чунью нетерпеливо прорычал:
- Иди сейчас же.
Он ни в коем случае не собирался идти собирать землянику сам. Если братья в лагере увидят, как он сгибает спину и поднимает зад, чтобы сорвать ягоды, его репутация сильно пострадает. Сун Ци, боясь снова получить пинка, поспешил прочь, выкрикивая напоминание:
- Третий, следите за огнем! Мне потребовалось много времени, чтобы разжечь его, так что не позволяйте ему погаснуть.
Ся Чунью был крайне раздражен тем, как идут дела. Появление этой женщины перевернуло его жизнь с ног на голову. В то же время Е Цзяяо радовалась его несчастью, пока доедала оставшуюся половину каши. Она лениво лежала в постели, дожидаясь красных ягод дикой земляники.
Все сегодняшние тренировки были отменены, потому что Третьему пришлось ухаживать за больной женой. Братья в лагере ликовали, восхваляя своевременную болезнь своей невестки и сплетничали об изменениях в поведении Третьего.
- Третий, должно быть, был слишком свиреп и не умеет владеть собой, из-за чего невестка заболела от его мучений.
- Ай, я и не знал, что этот Третий такой нетерпеливый извращенец.
Услышав эти дискуссии, Сун Ци сокрушался о смерти чистой репутации Третьего. Он уже боялся того, что сделает Третий, когда узнает, о чем говорят люди. Тем временем, вернувшись на кухню, Ся Чунью сидел на корточках перед плитой, старательно следя за огнем. Кто знал, что разжечь плиту будет такой трудной задачей? Он был великим наследником семьи Цзинань Хоу, высокопоставленным бандитом, и все же ему приходится выполнять грубый ручной труд и прислуживать женщине. Он определенно чувствовал себя на редкость невезучим.
ПИНГ-ПОНГ! Из дома донесся звон разбитого стекла, и Ся Чунью бросился назад. Он нашел Е Цзяяо лежащую на кровати и разбившуюся миску с кашей на полу.
- Что ты делаешь? - в ярости спросил Ся Чунью. Е Цзяяо посмотрела на его лицо, покрытое пеплом, и чуть не согнулась пополам от смеха.
- Я звала вас много раз, но вы меня не слышали, и я разбила миску.
Ся Чунью в отчаянии пнул разбитые керамические осколки.
- Чего же ты хочешь?
- Я хочу пить.
Ся Чунью нетерпеливо поднес ей целый чайник.
- Достаточно маленькой чашки, - мягко сказала Е Цзяяо.
Гнев Ся Чунью усилился:
- Эй, не проси слишком многого! Мое терпение имеет предел.
Ну, она определенно хотела проверить этот предел. Е Цзяяо притворилась, что съежилась от страха. Она «попыталась» поднять чайник, но, потерпев неудачу во второй раз, просто оттолкнула его и пробормотала:
- Я больше не хочу пить, - она повернулась, двигая плечами вверх и вниз, чтобы казалось, как будто она тихо плачет.
Ся Чунью не мог видеть ее такой. Он чувствовал себя самым большим ублюдком в мире за то, что разозлился на нее, когда все, чего она хотела, это глоток воды. Он налил ей чашку воды и подтолкнул локтем.
- Вот, выпей.
- Не надо, я в порядке, - Е Цзяяо шмыгнула носом и продолжила, - Если я умру, просто сожгите меня! У меня больше нет никого в этом мире, так как моя семья не признает меня. Не трудитесь устраивать могилу, просто развейте мой прах где-нибудь. Я уже была одинока при жизни, я не хочу быть одинокой, когда я умру.
Уголок рта Ся Чунью дернулся, то ли от смеха, то ли от раздражения.
- Ты говоришь чепуху. Это просто небольшая болезнь.
Плечи Е Цзяяо задрожали еще  сильнее. Ся Чунью, потерянный и виноватый, подошел помочь ей подняться.
– Вот, просто выпей и ты почувствуешь себя лучше после этого.
- Я знаю, что причинила вам много неприятностей, но я тоже не хотела, чтобы это случилось, - сказала она слабым голосом.
- Ладно, ладно, я не говорил, что это твоя вина. Просто поторопись и вылечи свое тело, - Ся Чунью очень испугался, но он отказывался вымещать свой страх на ней, если это расстроит ее еще больше. Какая досада!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 12. Нестерпимо

Е Цзяяо уже съела всю землянику, которую принес Сун Ци, и выпила приготовленное для нее лекарство, но ее температура все еще была высокой. Ся Чунью не хотел так проводить свои дни. Сегодня он уже потратил впустую целый день и даже не успел съесть змеиный суп, приготовленный старой Юй. Второй брат съел все.
- Пойди спроси господина Лю, как мы можем призвать душу, - Ся Чунью приказал Сун Ци.
Е Цзяяо услышала его требование и запаниковала. Она понимала, что то, что она собиралась сказать, было ужасной идеей, но она не хотела, чтобы господин Лю «призвал» ее душу, поэтому она поспешно позвала:
- Я знаю, как призвать душу.
Ся Чунью недоверчиво поднял брови.
- Когда я была маленькой, бабушка научила меня, как вызывать душу, - Е Цзяяо помахала ему рукой и сказала, - Подойдите, я расскажу вам, как.
Ся Чунью подошел ближе с сомнением на лице. Она передала ему свои инструкции, и он стал еще более подозрительным.
- Это реально?
Е Цзяяо притворно фыркнула:
- Конечно, реально! Я хорошо помню, что моя няня делала это таким образом, и это было очень эффективно.
Ся Чунью яростно замотал головой:
- Нет-нет. Я не хочу этого делать.
- Вы можете попросить Сун Ци помочь? - Е Цзяяо посмотрела в сторону Сун Ци. Ся Чунью нахмурился и снова покачал головой. Кричать прозвища, чтобы вызвать душу? Сун Ци будет звать ее Яояо, Яояо все время? Ни в коем случае.
- Возвращайся в свою комнату и не выходи без моего разрешения, - Ся Чунью сердито отпустил Сун Ци. Он закрыл все двери и окна, убедившись, что этот идиот не сможет заглянуть внутрь, прежде чем повернуться к ней. Е Цзяяо дала ему листок бумаги с датами рождения и сказала:
- Мы можем начать прямо сейчас, - она сгорбилась на стуле и наблюдала, как он делает то, что она велела. Она рассмеялась про себя, зная, что Третий собирается исполнить магический танец. Жаль, что у нее не было ничего, чтобы записать этот забавный момент. Ся Чунью наполнил миску водой и положил бумагу с датами рождения на плиту. Он зажег три благовония, чтобы поклониться кухонному богу, а затем воткнул их в чашку, наполненную рисом. Он повернул голову и спросил Е Цзяяо:
- Я действительно должен это делать?
Е Цзяяо выглядела взволнованной, когда она кивнула ему:
- Сделайте это, и я приготовлю вам что-нибудь вкусненькое.
Лицо Ся Чунью странно дернулось. Ему казалось, что он потеряет честь сына маркиза Цзин Ань, если исполнит этот колдовской танец. Если об этом станет известно, что станет с его достоинством? Он увидел пару ее ярких и красивых глаз, смотрящих на него с ожиданием, и крикнул:
- Закрой глаза! Обещаю, если ты кому-нибудь расскажешь об этом, я задушу тебя до смерти.
Е Цзяяо выглядела как воплощение невинности, когда она сказала:
- Я обещаю, что не скажу ни слова.
Я бы не сказала ни слова, потому что я бы рассказала всю историю! Она озорно улыбнулась про себя.
- Закрой глаза! - сердито крикнул Ся Чунью. Е Цзяяо тут же закрыла глаза.
- Можете начинать прямо сейчас.
Ся Чунью глубоко вздохнул и пару раз открыл рот, не зная, с чего начать. Он поднял руку и тут же опустил ее. Он не мог этого сделать. Ся Чунью чувствовал, что столкнулся с самой большой трудностью в своей жизни. Он посмотрел на нее на мгновение, прежде чем сказать:
- Закрой уши руками тоже.
- Если я заткну уши, как я услышу, как вы зовете душу? Разве все это не было бы напрасно? - угрюмо сказала Е Цзяяо, - Если вы не можете сделать это, вы должны просто позвать Сун Ци.
Ты же взрослый человек, не расстраивайся. Ся Чунью стиснул зубы и глубоко вздохнул. Он был полон решимости избавиться от этой проблемы любой ценой. Он пританцовывал вокруг и претенциозно декламировал:
- Небо Лин Лин, земля Лин Лин, Лао-Цзы исполни мое желание, злые духи держитесь от меня подальше, призрак Яояо, пожалуйста, слушай внимательно...
Е Цзяяо смотрела между пальцами и чуть не рассмеялась над тем, как нелепо он выглядел.
- Яояо, Яояо, прекрати блуждать. Яояо, Яояо, вернись, твоя душа... - Ся Чуньюй закрыл глаза и высыпал рис, сосредоточившись на чтении вызывающих душу текстов, которые ему сказала Е Цзяяо. Он даже не заметил, что его пациентка чуть не задыхается от беззвучного смеха.
- Это нормально? - спросил Ся Чунью, когда он, наконец, закончил читать. Он обернулся и пришел в ярость, когда увидел, что она смеется над ним.
- Кто тебе сказал, что ты можешь открыть глаза?
Е Цзяяо тут же перестала смеяться и закрыла глаза руками.
- Нет, нет, я ничего не видела.
Ся Чунью понял, что она, возможно, подшутила над ним.
- Если ты посмела одурачить меня, я заставлю тебя страдать, - яростно пригрозил Ся Чунью.
- Вовсе нет! Я просто подумала, что у вас все хорошо получается, даже лучше, чем у моей няни. Я почувствовала себя намного лучше, - сказала Е Цзяяо со всей искренностью, на которую была способна.
Внезапно за дверью послышались шаги, и, хотя они были очень тихими, Ся Чунью все же мог услышать их. Должно быть, Сун Ци пытается подслушать их разговор. Отлично! Теперь он мог выплеснуть свой гнев на кого-нибудь. Он указал на Е Цзяяо и пробормотал:
- Я вернусь, чтобы разобраться с тобой позже, - Ся Чунью подошел к двери и яростно распахнул ее, крича, - Ты хочешь умереть? Разве я просил тебя прийти?
Первый и Второй стояли у двери, моргая.
- Пер... Первый брат, Второй брат, почему вы здесь? Я думал, это Сун Ци, - Ся Чунью неловко рассмеялся, а затем крикнул Сун Ци издалека, - Почему ты не сказал, что Первый и Второй здесь? Почему ты такой рассеянный? А теперь иди и налей чай.
 Глаза Сун Ци были наполнены жалким замешательством, не понимая, почему его обвиняют во всем. Первый пренебрежительно махнул рукой и сказал:
- Мы пришли сюда только посмотреть, потому что слышали, что твоя жена больна. Теперь все в порядке?
- С ней все в порядке. Она просто испугалась, вот и все, - небрежно ответил Ся Чунью.
- Так и есть, Первый брат и Второй брат! Извините, что я не могу встретиться с вами из-за моей болезни, - крикнула Е Цзяяо из дома, ее голос звучал хрипло.
Первый незамедлительно ответил:
- Все в порядке, невестка, ты только береги себя и отдыхай. Третий брат, ты должен отвлечься от дел в нашей деревне. Здоровье невестки является более важным. Кроме того, борьба против Синь нуждается в большем рассмотрении, поэтому не спеши.
- Невестка - прекрасная дама, очень отличающаяся от диких деревенских девушек, -мягко сказал Второй, - Третий брат, тебе нужно больше заботиться о ней.
- Конечно, - неохотно согласился он. Действительно, она очень отличается от деревенских девушек. По крайней мере, те бы не посмели насмехаться над ним.
- Хорошо, тогда мы больше не будем вас беспокоить. Если тебе что-то нужно, просто попроси, хорошо? - они помахали ему на прощание и ушли. Ся Чунью вернулся в дом, и Е Цзяяо вздохнула с благодарностью:
- Похоже, что Первый брат и Второй брат действительно заботятся обо мне.
- Два человека, которые убивают, даже не моргнув глазом, будут заботиться о тебе? Хм, вряд ли, если только ты не принадлежишь им, - ответил он высокомерно.
- Теперь, когда я призвал твою душу обратно, ты можешь ходить сама, верно? - с надеждой спросил Ся Чунью.
Е Цзяяо угрюмо сказала:
- Я не пью здесь волшебное зелье! Результаты наступают не столь быстро. Да, потрясенная душа наконец вернулась, но мне все равно нужно отдохнуть пару дней.
- Сколько еще дней? - нетерпеливо спросил Ся Чунью. Его так и подмывало просто вышвырнуть ее вон и оставить умирать.
- Откуда мне знать? Это зависит от того, смогу ли я сегодня хорошо выспаться. Если я буду хорошо спать, возможно, завтра я буду в порядке, - сказала Е Цзяяо, надувшись.
Ся Чунью чувствовал себя как пороховая бочка без фитиля. Он был полон гнева, но ему некуда было его выразить. Вместо этого он грубо отнес Е Цзяяо в ее комнату, почти бросив ее на кровать. По просьбе пациента Ся Чунью закрыл все окна, прежде чем поставить масляную лампу на тумбочку, чтобы дать ей возможность почитать книгу.
- Не могли бы вы принести сюда чайник? Просто на случай, если я захочу пить ночью, - слабо спросила Е Цзяяо.
Ся Чунью проигнорировал ее и сосредоточился на чтении. Однако после прочтения двух страниц совесть взяла над ним верх, и он все же вышел, чтобы принести ей чайник. Через некоторое время Е Цзяяо сказала:
- Я все еще хочу завтра съесть землянику.
Ся Чунью был вне себя от раздражения, когда сказал:
- Ешь во сне.
Е Цзяяо не испугалась, продолжая обнимать его за руку, как будто она держалась за подушку. Она намеренно прижималась к нему и терлась о него, чтобы заставить его страдать. Как и ожидалось, Ся Чунью выглядел обеспокоенно, когда он попытался отмахнуться от нее.
- Отодвинься от меня, здесь слишком жарко.
- Мне не жарко! Мне немного холодно, - Е Цзяяо положила одну ногу прямо на него, крепко обняв. Ее тело, трущееся о него, заставило его действовать в ответ. Он был всего лишь мужчиной, и его гормоны действовали так же, как и у других мужчин. Ся Чунью выглядел раздраженно, отпихивая её ногу.
- Она тяжелая!
Е Цзяяо упрямо положила её обратно и пробормотала:
- Вы сказали, что я слишком тощая прошлой ночью, и все, что вы чувствовали, были кости. Теперь вы говорите, что я слишком тяжелая?
Он действительно так сказал? Он не помнил, чтобы говорил это прошлой ночью. Ну, что бы он там ни говорил, факт оставался фактом: эта нахальная женщина была бесстыдницей, уже приклеившейся к нему после всего лишь двух дней союза!
- Сун Ци сказал, что вы холодный снаружи, но теплый внутри. Я думаю, что вы хороший человек. Да! Как вас зовут? Я до сих пор не знаю вашего имени! - лепетала Е Цзяяо.
- Тебе и не нужно знать, - холодно ответил Ся Чунью.
Как будто я действительно хочу знать. Е Цзяяо закатила глаза, радуясь, что он не видит ее.
- Как же мне тогда вас называть? Третий? Так же, как Сун Ци называет вас? Нет, так я не буду чувствовать себя особенной. Ох, я могу называть вас Фэй Фэй?
Это могло означать и бандита, и бабуина. Это было идеальное прозвище, и Е Цзяяо была довольна своей находчивостью. Фэй Фэй? Ся Чунью наверняка стошнит, если она когда-нибудь назовет его так перед другими.
- Да, я думаю, что это прекрасно! Отныне я буду называть вас Фэй Фэй. Мне нравится это имя, - легкомысленно объявила Е Цзяяо.
- Не смей меня так называть! - Ся Чунью больше не мог выносить это дерьмо.
- Спокойной ночи Фэй Фэй. Не читайте допоздна, ладно? А теперь я буду спать, - Е Цзяяо проигнорировала его угрожающий взгляд и поцеловала в щеку. Она потерлась о его тело еще немного и нашла удобное положение, прежде чем задремать, чувствуя себя полностью удовлетворенной.
Боже, пожалуйста, забери эту сумасшедшую женщину! Ся Чунью чуть не вырвал себе волосы от досады. Однако, как бы ему ни хотелось, он не смел пошевелиться, боясь, что она проснется. Если она не сможет хорошо выспаться, то завтра все равно заболеет, и вся эта суета начнется снова. Ему придется терпеть ее выходки только в этот последний раз.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 13. Продолжать притворяться или нет?

Е Цзяяо спала до тех пор, пока солнце не поднялось высоко в небо, а когда она проснулась, Ся Чунью уже ушел. Куча женской одежды лежала рядом с подушкой, и вся она казалась новой. Это та одежда, которую сюда принес Пэн Ву? Е Цзяяо порылась в куче одежды, прежде чем остановиться на серебристо-красном топе с коротким вырезом, лунно-белом цветастом Бэйцзы (традиционное китайское платье) и алой рубашке. Она сняла рубашку, которая была на ней, и надела новую одежду. Она встала с кровати и с удивлением увидела восемь пар разноцветных вышитых туфель, аккуратно выстроенных для нее.
Какая женщина не любит красивую одежду и красивую обувь? Настроение Е Цзяяо внезапно поднялось, и у нее закружилась голова, когда она посмотрела на них. Е Цзяяо решила простить ему его злобность и жестокость. В конце концов, он танцевал для нее танец колдуна, и она использовала его как скамеечку для ног прошлой ночью. Кроме того, он приготовил ей сегодня столько красивых новых нарядов. Это определенно выглядело так, будто человек мог измениться!
На круглом столе была разложена еда, и первое, что она увидела, была миска с красной земляникой. Е Цзяяо бессознательно улыбнулась. Этот человек любил говорить жестко, но у него было доброе сердце. Съев две ягоды, девушка открыла ближайшую корзину и обнаружила внутри белую кашу и булочки. Удивительно, но мясо внутри булочек было вынуто. Ух ты! Кто ж знал, что у него есть такая заботливая и вдумчивая сторона? Она была так тронута, что чуть не расплакалась. Она съела кашу и задумалась, продолжать ли притворяться, что она больна или нет. Она не была уверена, было ли это лекарство господина Лю или ее хорошее настроение, которое вылечило ее лихорадку, но это определенно не призыв души. Она получила высшее образование в 21 веке, и не могла просто слепо верить в эту странную теорию.
Было очевидно, что терпение Третьего иссякает и, продолжая бросать ему вызов, Е Цзяяо знала, что это в конечном итоге начнет раздражать и расстраивать его. Она чувствовала, что если будет давить на него слишком сильно, то ничего хорошего из этого не выйдет.
Е Цзяяо закончила есть и вышла из дома. Она заметила открытую кухонную дверь, из которой доносился запах лекарств, и вошла, чтобы взглянуть. Там она нашла Сун Ци, сидевшего на корточках перед плитой и кипятившего для нее лекарство.
- Сун Ци, - позвала она.
- Невестка, ты встала. Это здорово! Теперь ты наконец в порядке, - радостно сказал Сун Ци. Может быть, теперь, когда она выздоровела, Третий перестанет все время злиться. Кроме того, это означало, что скоро для них будет отличная еда.
- А где же Третий? - спросила Е Цзяяо.
- Третий ушел рано утром, но он не сказал, куда направляется. Пэн Ву взял братьев на тренировку и оставил меня здесь варить лекарство для тебя, - сказал он и продолжил, подумав, - О, тебе хватит этой земляники? Я могу пойти и собрать еще, если хочешь. На холме ее еще много, но через несколько дней она исчезнет, так что нам, наверное, стоит запастись.
- Так это ты собрал землянику?
- Да! Я думал, что она тебе нравится, поэтому пошел собирать на рассвете.
- То есть Третий не просил об этом?
- Это была такая мелочь, что не было никакой необходимости в просьбе от Третьего, - Сун Ци рассмеялся.
Настроение Е Цзяяо испортилось. Она чувствовала себя немного разочарованной, думая, что Третий сделал это для нее.
- Спасибо, Сун Ци, - Е Цзяяо неохотно улыбнулась.
- Не беспокойся, ты же моя невестка! Ты можешь попросить все, что хочешь! - весело сказал Сун Ци.
Мысли Е Цзяяо последовали дальше, и она спросила:
- Пэн Ву купил порошок реалгара, о котором ты говорил раньше?
- Да, подожди здесь, и я принесу его, - Сун Ци передал ей веер и побежал за порошком. - Вот, он купил огромную сумку. Я должен рассыпать его сейчас? - спросил Сун Ци, когда он вернулся. Он торопливо вскрыл бумажный пакет, и из него вырвался красный порошок, который веером хлынул ему в лицо и вызвал слезы на глазах.
Е Цзяяо нахмурилась.
- Если ты рассыпешь его вот так, он скоро исчезнет. У нас здесь есть вино?
Сун Ци кивнул, его глаза все еще слезились.
- Принеси сюда кувшин вина и равномерно размешай в нем порошок реалгара. Мы распылим его вокруг двора, дверей и окон, - сказала Е Цзяяо.
Сун Ци поколебался и сказал:
- Остался только один кувшин, и это любимое высококачественное Шаосинское вино Третьего.
- Мы можем купить еще вина потом, - сказала Е Цзяяо, думая, что определенно более важно держать насекомых и змей подальше.
Сун Ци хотел возразить и сказать, что это вино не так просто купить. В прошлый раз, когда они ограбили караван, они получили только 5 кувшинов в общей сложности, и Третий не хотел его тратить. Тем не менее, старшая сестра спросила, и Сун Ци не хотел ослушаться ее. Он просто обвинит ее, когда Третий спросит.
Сун Ци пошел, чтобы распылить смесь порошка реалгар и вина вокруг дома. Тем временем Е Цзяяо открыла кувшин с лекарствами и вылила его. Она не могла вынести запаха этого ужасного варева.
Ся Чунью спустился с холма и отдал корзину, которую держал на плече, дяде Цзяну.
- Дядя Цзян, ты можешь передать это Сун Ци? Скажи ему, чтобы посадил его на заднем дворе.
Дядя Цзян улыбнулся:
- Да, конечно.
- О, и попроси тетю Цзян сделать мне одолжение.
- Понятно, сейчас я ее позову.
Ся Чунью посмотрел в сторону своего двора и задумался, как чувствует себя женщина. Когда он ушел, лихорадка прошла, но он все еще не знал, стало ли ей лучше. После того, как Сун Ци разбрызгал вино по фасаду и заднему двору, Е Цзяяо посчитала, что здесь достаточно безопасно, и принесла тазик к колодцу, чтобы постирать одежду. Как раз когда она вытаскивала ведро с водой из колодца, она услышала, как кто-то окликнул ее сзади:
- Третья госпожа, поставьте его, я сделаю это.
Е Цзяяо обернулась и увидела тетю Цзян.
- Тетя Цзян, что ты здесь делаешь?
- Третий велел мне прийти. Вы все еще больны, и вы не можете делать работу по дому самостоятельно, - тетя Цзян взяла у нее ведро с водой и налила воду в таз, подвернув рукава, чтобы начать стирать. Е Цзяяо подумала о нижнем белье в куче и смутилась. Она не могла позволить другим стирать ее белье!
- Все в порядке, я могу это сделать.
Тетя Цзян подняла руку, чтобы остановить Е Цзяяо.
- Третья госпожа, вам надо отдохнуть. Идите, я скоро с этим закончу.
Е Цзяяо увидела, как тетя Цзян крутит красное белье, и почувствовала себя крайне униженной. Она решила, однако, просто забыть об этом, так как она не могла действительно взять его обратно. Вместо этого она села на маленький табурет и начала болтать с тетей Цзян. Хорошо, что тетя Цзян была общительна и не было никакого неловкого молчания.
- Третья госпожа, я слышала, что вас напугала змея.
- Да, это было действительно страшно. Вы раньше видели змей? - спросила Е Цзяяо.
- О, да. Я часто встречаю змей, потому что живу на горе. Я не боюсь, хотя, мой муж посадил много саргассовой травы на заднем дворе, а змеи боятся запаха саргасса. Третий пошел с моим мужем, чтобы собрать немного сегодня утром. Мой муж придет и посадит траву на вашем заднем дворе позже, - сказала тетя Цзян.
Е Цзяяо была удивлена, что Третий действительно вышел ранним утром, чтобы собрать траву саргасса.
- Саргассовую траву очень трудно получить, потому что она растет на скалах. Похоже, что Третий очень любит вас, - сказала тетя Цзян, тепло улыбнувшись, увидев удивление на лице третьей госпожи. Е Цзяяо смущенно улыбнулась. Она сказала себе, что ей на самом деле наплевать на него и просто душно, когда окна закрыты.
- Тетя Цзян, почему вы и ваш муж захотели подняться на гору?
- Это долгая история, но суть в том, что мы были вынуждены приехать сюда. Я имею в виду, кто захотел бы стать бандитами, верно? Мой старик - плотник и делает луки, стрелы и прочее для горной крепости. По крайней мере, он в безопасности, потому что ему не нужно спускаться с горы, чтобы грабить.
Е Цзяяо кивнула:
- А Третий часто спускается с горы?
Тетя Цзян сказала:
- До того, как пришел Третий, лучшим бойцом в деревне был Второй. Он водил людей на дело. Теперь, когда Третий здесь, Второй едва спускается с горы. Видите ли, говорят, что они будут сражаться с городом Синь, а это действительно трудно. Второй несколько раз пытался атаковать его и не преуспел. Теперь дело за Третьим. Если он сможет взять его, это будет большая заслуга.
Е Цзяяо почувствовала беспокойство. Я думала, бандиты только грабят? Кто знал, что им нужно атаковать города? Тетя Цзян сказала, что город трудно завоевать, и она не могла не волноваться, что, если Фэй Фэй столкнется с опасностью. Она только что прибыла в горную крепость, и ее положение еще не было стабильным. Каким бы плохим ни был Фэй Фэй, он был ее союзником, и если с ним что-то случится, ей не на кого будет положиться. Тетя Цзян увидела встревоженный взгляд Е Цзяяо и поняла, что она думает о безопасности Третьего.
- Третья госпожа, вам не о чем беспокоиться. С тех пор как Третий присоединился к крепости, поражений еще не было. Они даже захватили самые трудные высоты Цзю Сянь, потеряв только несколько человек. Люди в деревне говорят, что Третий  родился не в то время, иначе он стал бы главным генералом.
Е Цзяяо задавалась вопросом, где можно найти этого главного генерала. Пока они разговаривали, Сун Ци подошел со стариком, несущим корзину с травой.
- Почему ты здесь так поздно? - спросила тетя Цзян, увидев старика. Старик улыбнулся и ответил:
- Я здесь с раннего утра. Саргассовая трава уже посажена снаружи и на заднем дворе.
Тетя Цзян улыбнулась и сказала Е Цзяяо:
- Это мой старик.
Е Цзяяо благодарно улыбнулась ему:
- Дядя Цзян, спасибо за тяжелую работу.
- Это вовсе не трудно. Травы собирал Третий, я только сажал их, - дядя Цзян рассмеялся.
- Невестка, где на кухне лекарство? - спросил Сун Ци.
- Я уже выпила его, - ответила Е Цзяяо.
Сун Ци в недоумении почесал затылок. Так быстро?
Два человека начали копать яму, чтобы посадить траву на углу у забора, и Е Цзяяо посмотрела на них, все еще сомневаясь.
- Это действительно сработает?
- Третья госпожа, не смотрите на эту траву свысока. Ни одна змея не осмелится приблизиться к этому месту. Она также имеет удивительный эффект по избавлению от змеиного яда. Если вас укусит змея, положите несколько листьев на укус, и вы тут же вылечитесь, - объяснил дядя Цзян.
Е Цзяяо решила довериться его мнению и расслабилась. Вино с реалгаром плюс эта якобы удивительная трава были двойной защитой для нее, поэтому она должна быть в безопасности. После стирки одежды тетя Цзян пошла убирать комнату, а Е Цзяяо начала планировать, что приготовить на обед. Тетя Цзян принесла кусок свежего мраморного мяса, несколько корней лотоса и немного побегов бамбука. У них все еще есть курица, некоторые остатки баранины, грибы, огурцы и морковь на кухне. Она могла приготовить тушеные свиные шарики в коричневом соусе, тушеные бамбуковые побеги, грибы с курицей, жареный пирог с лотосом и холодные огурцы с чесноком и бараниной. Шести блюд должно хватить, чтобы накормить шесть человек.
Е Цзяяо принялась за работу, взяв кусок мраморного мяса, чтобы измельчить его в фарш. Затем она очистила и вымыла кусочек корня лотоса и разрезала его на мелкие кусочки. Лучший способ приготовить тушеные свиные шарики в коричневом соусе - это использовать хрустящие водяные каштаны, но мягкие корни лотоса тоже хороши. Это сделает блюдо сладковатым и придаст особый вкус.
Затем она тонко нарезала лук и имбирь, прежде чем вымочить их в воде. Она разбила яйцо и смешала его с фаршем и кусочками корня лотоса, добавила много специй и крахмала, а также имбирь и воду, а затем смешала все это вместе. Это сделает фрикадельки более гладкими и нежными. Е Цзяяо почти закончила готовить блюда, когда вошла тетя Цзян.
- Третья госпожа! Почему вы снова заняты работой? Позвольте мне сделать это.
Е Цзяяо улыбнулась и отмахнулась от нее:
- Я полностью восстановилась и планирую хорошо поесть. Вы с дядей Цзяном должны остаться на обед!
 Тушеные свиные шарики в коричневом соусе
Тушеные побеги бамбука
Грибы с курицей
Жареный пирог с лотосом
Холодные огурцы с чесноком и бараниной

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 14. Чунью – тупой осел

- Третий, дневная тренировка завершена, могу я добавить еще что-нибудь? - Пэн Ву, который отвечал за обучение, спросил, увидев прибытие Третьего.
Ся Чунью рассеянно ответил:
- Нет, все в порядке, давайте закончим тренировку сегодня пораньше.
Все утро он был с Первым, обсуждая нападение на Синь И. Предложение Второго состояло в том, чтобы напасть агрессивно, отправив 2000 братьев из лагеря, чтобы уничтожить город. Этот план был выгоден ему, потому что, отправив 2000 человек и лошадей, в лагере останется только 1000 человек. Нехватка рабочей силы, плюс Сун Ци, который будет действовать изнутри, чтобы уничтожить механизм сломанного Драконьего Камня, он сможет атаковать горы. Кроме того, отправленные 2000 человек и лошадей, потеряв свою штаб-квартиру, окажутся в ловушке между Синь И и Хэлян Сюанем и будут легко разбиты.
Однако Первый был более дотошным. Он был против того, чтобы выйти почти в полную силу. Он сказал, что план применения силы приведет к слишком большим потерям, и вместо этого они должны использовать свой ум. Огромная разница в их мнениях означала, что еще предстоит разработать конкретный план. Ся Чунью намеренно сделал вид, что уходит во время встречи, и, когда его спросили о предложении, привел несколько планов, полных лазеек. Первый разочарованно махнул на него рукой, просто сказав:
- Забудь, я знаю, что ты все еще беспокоишься о болезни невестки. Давай обсудим это в другой раз.
Он должен выиграть немного времени, чтобы сделать тщательные приготовления. Пэн Ву пошел вперед, чтобы отпустить братьев, которые умирали от истощения, прежде чем вернуться:
- Третий, насчет обеда…
Ся Чунью нахмурился и пробормотал:
- Иди на кухню и принеси немного еды.
- Третий, Третий! - позвал Сун Ци, подбегая к ним. Ся Чунью выжидательно смотрел на него, гадая, не случилось ли чего с этой проклятой женщиной. Сун Ци задыхался:
- Третий, невестка сказала мне позвать вас на обед. Она приготовила много хорошей еды.
Ся Чунью был потрясен:
- Она уже в порядке?
- Немного лучше, но не совсем. Она вернулась в комнату, чтобы прилечь после готовки.
- Ты действительно настолько глуп? Зачем ты разрешил ей готовить, если она еще не совсем оправилась? - Ся Чунью ругался.
Сун Ци невинно ответил:
- Невестка настаивала, что хочет приготовить обед.
- И ты хочешь сказать, что не смог убедить ее в обратном? Разве я не позвал тетю Цзян на помощь? Где она? - зарычал Ся Чунью, начиная злиться. Сун Ци наблюдал, как нога Третьего немного сдвинулась, как будто он собирался пнуть кого-то, и поспешно сделал три шага назад, слабо говоря:
- Тетя Цзян помогла, - он нарочно не сказал, что тетушка Цзян помогала только нюхать аромат и судить о внешнем виде еды, иначе, он был уверен, что Третий взорвется.
- Проваливай, - рявкнул на него Ся Чунью.
Пэн Ву подошел к Сун Ци и сочувственно похлопал его по плечу:
- Давай просто вернемся и поедим.
Сун Ци закатил глаза, тихо жалуясь:
- Он как бочка с порохом, взрывается от малейшего прикосновения.
Пэн Ву рассмеялся:
- Не принимай это близко к сердцу, Третий просто беспокоится.
- Тогда почему он и тебя не ругает? Почему это всегда я? - возмутился Сун Ци.
Пэн Ву неохотно ответил:
- Разве я вчера тоже не получил нагоняй?
Ся Чунью вернулся во двор и столкнулся с тетушкой Цзян, которая тепло улыбалась ему:
 - Третий, блюда поданы.
Ся Чунью вошел прямо в комнату, не узнавая ее. Е Цзяяо прилегла на кровать, чтобы отдохнуть, измученная приготовлением обеда. Она и не подозревала, что готовить, пока она все еще немного больна, будет таким утомительным. Внезапно она услышала голос тети Цзян снаружи, а затем кто-то вошел в комнату. Она открыла глаза и увидела у двери Третьего.
- Фэй Фэй, вы вернулись!
Ся Чунью забыл все, чем собирался ее отругать, охваченный отвращением к прозвищу, которое она ему дала.
- Я предупреждал тебя, чтобы ты не называла меня так, - прорычал Ся Чунью, стараясь говорить тихо, помня, что снаружи могут быть люди, которые подслушивают. Учитывая его бешеный нрав, это было действительно нелегким подвигом.
Е Цзяяо улыбнулась ему:
- Вам это не нравится? Тогда я поменяю его на другое. Муж? Милорд? Муженек??
Ся Чунью вздрогнул от ее явной глупости, недоброжелательно ответив:
- Чунью.
- Что? Тупой осел? Почему вы меня оскорбляете? Я просто подумала, что прозвище будет звучать более интимно. Вы можете не видеть во мне свою жену, но я уже обращаюсь с вами как с мужем. Я ваша на всю оставшуюся жизнь, и все же ... - Е Цзяяо жалобно замолчала, закрыв лицо руками, словно заплакала.
Это имя преследовало его в течение 21 года, и он никогда не думал, что оно может быть связано с тупым ослом. Ся – Тупой, Чунью - осел, а еще слепой (Ся), тупой, осел. Ся Чунью больше не мог оставаться спокойным, когда он проревел:
- Это мое имя! Ся Чунью! - он тщательно произнес эти два слова, чтобы пронзить ее толстый череп. Е Цзяяо была озадачена на некоторое время, прежде чем рухнуть в приступе смеха. Его имя буквально означает тупой осел! О Боже, я не могу дышать! Она согнулась пополам, безудержно хохоча и истерически колотя по подушкам.
- Над чем ты смеешься? Я запрещаю тебе смеяться! - Ся Чунью смущенно перекрикивал ее хохот.
Е Цзяяо смеялась так сильно, что едва могла отдышаться, слезы текли по ее лицу.
- Нет .... - выдохнула она, - Я не ... не смеюсь...больше.
Ся Чунью хотел броситься на нее и свернуть ее тощую шею.
- Третий, пора ужинать! - позвала снаружи тетя Цзян. Ся Чунью ушел, все еще испытывая смесь раздражения и смущения. Он уже почти вышел за дверь, когда услышал за спиной дикий смех. Он поборол желание швырнуть ей в голову чайник и мрачно продолжил свой путь на кухню.
- Третий, поторопитесь, еда не будет вкусной, если остынет, - сказала тетя Цзян. Ся Чунью подавил мысль о том, чтобы вернуться и разобраться с этой проклятой женщиной, и сосредоточился на еде.
Как бы она ни раздражала его, он не мог отрицать ее способности. Обед, который она приготовила, был роскошным. Свиные фрикадельки, жареная с чесноком баранина, лотосовый пирог с рубленым луком и тушеные в масле побеги бамбука ... их ароматы, смешанные вместе, сразу же усилили его аппетит. Ся Чунью сказал:
- Сун Ци, принеси мое вино Хуадяо и позволь дяде Цзяну попробовать его.
Сун Ци тупо уставился на него.
- Ты что, оглох? Иди и возьми его! - рявкнул на него Ся Чунью.
Сун Ци выглядел встревоженным, когда он слабо ответил:
- Третий, больше нет Хуадяо.
- А разве вчера не осталось кувшина? Ты тайком выпил все?
- Невестка попросила меня смешать красное вино с орпименом сегодня утром, и мы разбросали его повсюду, - осторожно ответил Сун Ци. Конечно, Третий понял, что неразумно обвинять его в этом. Только тогда Ся Чунью понял, как много он выпил. С тех пор как он поднялся в горы, он редко баловался алкоголем. Он обвинял Яояо в приготовлении пищи, потому что как только он видел еду, которую она приготовила, у него возникало желание выпить. Виновата была прекрасная еда.
- Третий, у меня еще есть кувшин Чжуецюна, если хочешь, - предложил дядя Цзян.
- Забудьте, я не пью. У меня все еще есть дела во второй половине дня, и выпивка может помешать, - Ся Чунью махнул рукой, поднимая палочки для еды и втыкая их в свиные фрикадельки, - Давайте поедим.
Фрикадельки лопались с таким букетом вкуса, словно на языке у него расцел райский сад. Они держали форму, но все же были достаточно нежными, практически растворяясь во рту. Идеальная текстура и консистенция. Был также слабый привкус зеленого лука и чеснока, но он едва их ощущал. Лотосовый пирог был безупречно хрустящим снаружи и мягким, сладким и липким внутри. Побеги бамбука, тушенные в масле, были ярко-красными, свежими и содержали только нужное количество укуса. Даже жареная с чесноком баранина не имела запаха, только восхитительный аромат в сочетании с ее нежностью.
Ей удалось приготовить домашнюю еду, которая могла бы конкурировать со стандартами ресторанных блюд. Она действительно знала, как сохранить оригинальный вкус ингредиентов и в то же время смешивать и сочетать дополнительные ароматы, чтобы сделать вкус более насыщенным. Ее навыки, от рубки мяса до управления огнем, требовали длительного периода практики. Интересно, часто ли она готовила дома? Это было неслыханно, чтобы леди из богатой семьи ступала где-нибудь рядом с плитой, не говоря уже о том, чтобы часто готовить.
- Восхитительно, не правда ли? Навыки моей невестки удивительны! Она даже лучше, чем шеф-повар Ван Сянь Лу в городе Цзи Нань! - Сун Ци весело ел.
Ся Чунью хлопнул его по затылку:
- Когда ты был в Ван Сянь Лу? Даже я там не был!
Сун Ци потер голову, бормоча:
- Я слышал это от кого-то другого. Даже если я пойду к Ван Сянь Лу в качестве охранника, мне откажут!
Ся Чунью посмотрел на него с усмешкой:
- Рад, что ты это знаешь.
Пэн Ву и дядя Цзян расхохотались. В середине трапезы Ся Чунью спросил:
- Твоя невестка уже поела?
Тетушка Цзян ответила:
- Третья госпожа еще не ела. У нее не было аппетита, и она просто приготовила немного отвара и сказала, что выпьет его позже.
Ся Чунью немного подумал и сказал:
- Тогда оставь ей немного еды.
Услышав это, Сун Ци убрал свои палочки для еды, которые протянул, чтобы забрать еще немного еды. Тетя Цзян ответила:
- Третья госпожа сказала не оставлять ей еду. Она сказала, что приготовит овощную кашу с нежирным мясом.
Все снова взялись за свои палочки и продолжили поглощать все, что лежало на тарелках. Еда исчезала с такой скоростью, словно они ее вдыхали как воздух. Тетушка Цзян убрала всю посуду после обеда, а остальные разбрелись по своим делам. Ся Чунью обошел двор и вернулся в комнату со спокойной душой, увидев все посаженные саргассы. Он нашел Е Цзяяо в постели, уже крепко спящей. Ся Чунью тихо открыл окно, пристально посмотрел на нее, прежде чем протянуть руку и пощупать ее лоб. Он с облегчением отметил, что ее больше не лихорадит. Он прошел в свой кабинет во второй комнате западного крыла и достал карту, чтобы просмотреть ее.
Синь И был в 80 ли от банды Хэй Фэн. Это была территория Фэн Чаолиня из самого влиятельного клана Синь И. Благодаря преданности и щедрости Фэн Чаолиня к нуждающимся, многие герои ищут там убежища, что делает это место очень могущественным. Это также одна из немногих богатых земель в Шаньдуне из-за его процветающей торговли.
Банда Хэй Фэн наблюдала за Синь И в течение длительного времени, но потерпела неудачу во всех своих попытках. В последнее время Хэ Ляньсюань и Фэн Чаолинь вели переговоры о сотрудничестве, и, поскольку информация просочилась, Первый очень обеспокоился. Если Фэн Чаолинь обратится за помощью к императорскому двору, это будет большой угрозой для банды Хэй Фэн. Поэтому он хотел атаковать Синь И как можно скорее, прежде чем возникнут какие-либо серьезные проблемы. Какой план удовлетворил бы Первого, но все же позволил бы Ся Чунью работать с Хэ Ляньсюанем? Это была сложная проблема.
Е Цзяяо проснулась, потирая сонные глаза и потягиваясь. Вяло она вышла из комнаты, голодная и готовая к еде. Краем глаза она заметила Чунью, который сидел за столом, подперев рукой подбородок и нахмурив брови, и что-то писал на клочке бумаги. Она хотела войти, чтобы поприветствовать его, но, поразмыслив, решила не беспокоить. Она приготовила себе миску овощной каши с постным мясом и с удовольствием принялась за еду. Она вернулась в комнату, готовая снова вздремнуть, когда увидела его все в том же положении, в каком оставила его раньше, погруженного в свои мысли.
Е Цзяяо вернулась на кухню и приготовил ему чай. Чай был высшего сорта Лонг Цзин, и она слышала, что он был украден у группы торговцев с юга. После смешивания с горячей водой нежные, зеленые листья чая медленно раскрывались, как побеги на расцветающей ветке, его глубокий аромат просачивался наружу. Е Цзяяо тихо вошла в комнату, поставив чашку рядом с его правой рукой, и мягко сказала:
- Выпейте чашку чая, чтобы очистить свой разум.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 15. Весь мир это сцена, а на кону актерское мастерство

Ся Чунью услышал шум и поднял голову, его глаза заметно заблестели при виде нее. Она выглядела такой простой, элегантной и кокетливо очаровательной в этом белом халате и малиновом платье со складками. Ее одежда контрастировала с ее раскрасневшимся лицом, глаза были острыми и умными, красивыми и трогательными. Действительно, простой и элегантный стиль определенно подходил ей больше.
- Ты уже поела? - Ся Чунью взял чашку и сделал глоток чая.
- Да, я съела миску каши. Что вы делаете? Придумываете план сражения? - Е Цзяяо взглянула на карту и увидела окруженное место - город Синь И.
Ся Чунью спокойно отвел карту в сторону. Даже если формально она была его женой, он все равно должен быть осторожен и держать себя в руках. Он не мог никому рассказать о своих истинных планах. Е Цзяяо сердито скривила губы, заставляя себя молчать. Я не пойму этого, даже если ты позволишь мне увидеть это!
Ся Чунью неторопливо откинулся на спинку стула, потягивая чай. Он указал на сиденье рядом с собой, жестом приглашая ее сесть.
- Откуда у тебя такие кулинарные способности? - небрежно спросил он.
Он что-то заподозрил? Е Цзяяо немедленно изобразила жалкое и беспомощное выражение лица, печально ответив:
- Я научилась этому у повара моей семьи. Хотя я старшая дочь, мой отец не очень любит меня, и я редко его вижу. Даже во время утренних и вечерних поклонов моя мачеха находила способы помешать мне видеться с ним. Она либо говорила, что отец слишком устал и уже ушел отдыхать, либо что он в плохом настроении и мне не следует его беспокоить. Я - ненужный человек в доме, Чунью. Я решила заняться стряпней, чтобы хоть чем-то напомнить отцу о себе, - Е Цзяяо говорила тихим голосом, изо всех сил пытаясь выдавить слезы, позволяя им подняться в ее глазах. Она изображала жалкое дитя, лишенное родительской любви, жизнь которого осложняла мачеха. Как говорится, весь мир - это сцена, а на кону ее актерское мастерство.
Эта речь была правдой, искусно перемешанной с ложью. Е Цзяяо научилась готовить, чтобы завоевать расположение ее отца. Однако блюда, которые она готовила, никогда не доставлялись ее отцу. Это только показывало, как мало ее ценили в доме. Даже брак с семьей Вэй стал реальным лишь благодаря силе семьи ее матери.
Несмотря на жалость, Ся Чунью все еще сомневалcя в ее честности. Как раз когда он собирался спросить ее, она шмыгнула носом и вытерла слезы, самоуничижительно произнеся:
- Вот почему вы все время говорили, что я веду себя не так, как подобает леди. Я действительно не настоящая леди. Я не изучала четыре искусства, только научилась готовить несколько блюд от шеф-повара. Так что в будущем я могу только готовить вам еду, стирать вашу одежду и подавать чай, - с глазами, все еще красными от непролитых слез, она выглядела такой несчастной, что Ся Чунью не мог не испытывать сочувствия.
- Ну, это лучше, чем ничего, - утешил он.
- Вы будете презирать меня? - спросила Е Цзяяо.
Ся Чунью долго думал об этом. У него не было никаких ожиданий от нее, поэтому он не мог действительно презирать ее. Глядя на ее полный надежды взгляд, он подумал, не будет ли это слишком прямолинейным.
Неужели действительно так чертовски трудно ответить? Для леди из богатой семьи выйти замуж за такого бандита, как ты, считается мезальянсом. Я просто скромничаю, наглый мерзавец!
- Забудьте, что я вообще спрашивала, - Е Цзяяо обиженно махнула рукой, вставая, чтобы уйти. Ся Чунью нахмурился и с несчастным видом ответил:
- Что значит забыть?
Е Цзяяо остановилась как вкопанная.
- Я просто боюсь услышать то, что хочу услышать, а также боюсь того, чего не хочу слышать.
- Что это значит? - спросил Ся Чунью, искренне смутившись.
- Это значит, что это был бессмысленный вопрос, - сказав это, она ушла, оставив Ся Чунью в недоумении смотреть ей вслед. Какого черта? Неужели она имела в виду, что ей действительно все равно, заботится он о ней или нет? Ся Чунью не мог оставаться спокойным и преследовал ее до их комнаты.
- Эй, говори яснее. Почему это был бессмысленный вопрос? - потребовал Ся Чунью.
Е Цзяяо приводила в порядок свою новую одежду и обувь, восхищаясь их красотой. По правде говоря, древний наряд выглядел намного лучше, чем современная одежда. Его было просто немного неудобно носить, да и в жаркий день ей приходилось плотно прикрываться. Было бы удивительно, если у нее не появится сыпь от жары.
- У меня есть имя, вы можете не называть меня Эй? - сказала Е Цзяяо, даже не потрудившись поднять голову.
- Мне нравится называть тебя так, так что смирись, - небрежно сказал Ся Чунью, - Отвечай на мой вопрос.
- Если вы собираетесь называть меня так, как вам нравится, значит ли это, что и я могу делать то же самое? - Е Цзяяо закатила глаза.
- Муж главный в семье, ты это знаешь? Я имею право называть тебя так, как захочу, - напыщенно повысил голос Ся Чунью.
Е Цзяяо потерла уши, думая, что он, должно быть, был богом гнева в своей прошлой жизни. Почему он так любит кричать?
- А, так вы признаете, что действительно мой муж? - Е Цзяяо внезапно улыбнулась, - Я так и думала. Как вы можете презирать меня, когда так хорошо ко мне относитесь?
 Когда это он хорошо с ней обращался?
- Не отрицайте этого. Вы так тщательно вынимали жирное мясо из булочек и даже поднялись в горы, чтобы высадить для меня саргассовую траву. Я слышала, что эти травы растут на краю скал и их очень трудно собирать. Фэй Фэй... то есть, Чунью, я буду хорошо к вам относиться, не волнуйтесь, - сказала Е Цзяяо, открывая шкаф и вынимая его одежду, прежде чем положить свою.
Уголок рта Ся Чунью дернулся от негодования. Она вела себя так, как будто это он человек, который боится быть презираемым. Ся Чунью сердито сказал:
- Это потому, что я не могу терпеть, когда ты слишком подозрительная.
- Как скажете. Я просто хочу, чтобы вы знали, что я ценю ваши намерения, - Е Цзяяо привела в порядок свою одежду, которая заняла весь шкаф. Она не смогла втиснуть обратно ни одной его одежды.
- Эй, ты заняла все пространство! Куда я буду складывать свою одежду? - запротестовал Ся Чунью. Е Цзяяо огляделась и отнесла его одежду на кушетку.
- Сначала мы оставим ее здесь! Мебели, кажется, не хватает для такого количества людей в доме. Чунью, найдите другой шкаф и принесите его сюда.
Почему это прозвучало так, будто он был здесь лишним человеком? Ся Чунью подошел к шкафу, открыл его и выбросил ее одежду. Это недопустимо! Как она посмела занять мое место?
- Эй, эй, что вы делаете? Вы собираетесь драться с женщиной из-за шкафа? Разве вы не боитесь стать посмешищем, когда об этом узнают? Вы можешь быть более джентльменом? - Е Цзяяо схватила свою одежду с пола и положила ее обратно в шкаф.
Ся Чунью онемел, глядя на эту бесстыдную женщину. Он был в ярости и испытывал неописуемое чувство поражения. Она вела себя неразумно, и все же было похоже на то, что это он скупердяй. Правду говорили древние люди, что только женщин и мерзавцев трудно воспитывать. Он наконец-то понял, почему его отец предпочел уехать на границу, чем сидеть дома и встречаться с кучей женщин. Он едва мог справиться только с одной!
Е Цзяяо надулась, ведя себя как настоящая молодая жена, над которой издеваются. Забудьте об этом! Джентльмен не должен ссориться с женщиной. Ся Чунью сердито отбросил рукав и собрался уходить. Е Цзяяо крикнула ему в спину:
- Чунью, возвращайтесь сегодня пораньше. Я приготовлю вам вкусный ужин, - она нарочно закатила язык, произнося «ю», чтобы имя звучало как тупой. Ся Чунью в ярости закрыл глаза, зная, что предстоящие дни будут невыносимыми.
Поскольку Третий был в плохом настроении, все бандиты были наказаны. Изначально было решено, что сегодня тренировки не будет. Поэтому некоторые снова заснули, некоторые играли в кости, а некоторые слонялись без дела, чувствуя себя вполне довольными. Однако торопливый звук горна всколыхнул их всех, нарушив покой. Один за другим бандиты устремились к тренировочной площадке и увидели, что Третий держится за командный флаг. Он был похож на могучую грозовую тучу, готовую взорвать всех и вся на своем пути. Банда знала, что раз Третий держится за командный флаг, это означает, что сегодня будет строевая практика. Это настоящая драка, и все сводится к тому, чтобы либо избить кого-то до полусмерти, либо самому быть избитым до полусмерти.
На мгновение всем показалось, что они вот-вот встретятся лицом к лицу со своей смертью; их зрение расплывалось, колени дрожали. О небеса, они задавались вопросом, что спровоцировало Третьего на этот раз. После дневной тренировки все валялись на площадке с разбитым лицом. Они не осмеливались произнести это вслух, но все кричали от боли внутри. Только к вечеру они увидели свет в конце своего темного, мучительного туннеля. Сун Ци прибежал на тренировочную площадку и позвал:
- Третий, невестка позвала тебя на ужин.
Все были так измучены и опустошены, что готовы были расплакаться. Слава богу, невестка наконец-то собирается забрать своего мужчину! Неожиданно, Третий повел себя так, как будто он не слышал Сун Ци. Он проигнорировал его и крикнул:
- Построиться в одну линию!
Командирский флаг развевался на ветру, а бандиты бежали как сумасшедшие, крича в голове о пощаде. Сун Ци вспомнил наставления невестки, затем собрался с духом и снова закричал:
- Третий, невестка сказала, что если ты не вернешься, она лично спустится, чтобы позвать тебя.
Пустое лицо Ся Чунью, наконец, проявило некоторые эмоции, когда он подумал о том, как она позовет его по имени, целеустремленно вращая языком. Если бы она пришла сюда, крича во всю глотку, все в лагере, вероятно, называли бы его тупым ослом за его спиной. Проклятая женщина! Она становится все храбрее! Как она смеет угрожать ему? Это был первый раз, когда Ся Чунью начал ненавидеть свое имя.
Пэн Ву подошел к нему, улыбаясь, и сказал:
- Третий, небо темнеет, и невестка ждет, когда ты вернешься. Давай продолжим завтра.
Не говоря ни слова, Ся Чунью снял командный флаг и передал его Пэн Ву. Пэн Ву помахал в воздухе командным флагом.
- Вольно!
Все сразу повалились на землю, высунув языки, как собаки, пыхтя и отдуваясь. Если так пойдет и дальше, их всех замучают до смерти. Сун Ци молчал, пока они тащились обратно к дому, послушно следуя за Третьим, тайно смеясь над ним. Он подумал, что метод невестки действительно эффективен, если она может так легко заставить его прийти к ней.
Всю обратную дорогу Ся Чунью молчал, думая о том, как поступить со своей заблудшей женой. Он не мог и дальше потакать ее упрямству и вспыльчивости. Наконец-то он понял, что она была не простым персонажем. Она просто прикидывалась дурочкой, чтобы залезть ему на голову. Он дал ей дюйм, а она схватила ярд. Она нарисовала жалкий портрет самой себя, но, судя по тому, что он видел, ее мачеха была ей не ровня.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 16. Продвигая игру

На ужин была простая каша с мясными котлетами. Кашу варили до тех пор, пока она не стала густой и мягкой, а котлеты запекали со свежей свининой и луком-пореем с добавлением маринованных овощей от тети Цзян. Котлеты, которые запекались на сковороде до золотистого цвета с обеих сторон, испускали прекрасный аромат, который прорывался с каждым укусом. Поначалу Ся Чунью с презрением отнесся к  простому ужину. Тем не менее, котлеты были очень вкусными, а простая каша была ароматной, с легким оттенком сладости. Глядя на нее, он мог сказать, что она долго кипела на ровном огне.
- Берите сколько хотите, в горшке еще есть! - сказала Е Цзяяо, как подобает настоящей хозяйке, от души смеясь и призывая всех есть побольше.
Сун Ци прошептал рядом с ним:
- Сначала невестка велела мне принести немного овощей с кухни, но старая Юй слишком скупа. Она сказала, что курица, которую мы взяли, предназначалась для всех, и отказалась дать мне больше. Невестка могла использовать только остатки свинины из свиных фрикаделек, чтобы сделать котлеты.
Ся Чунью понимающе кивнул:
- Не беспокойся об этом, несколько тысяч братьев в лагере все еще должны есть. Это не легко для старой Юй тоже.
Пэн Ву сказал:
- Мясо, которое мы получили от ограбления деревни Фэн, почти закончилось. Похоже, нам скоро придется спуститься вниз.
Е Цзяяо подала еще одну тарелку котлет:
- После того, как вы закончите, отдайте это тете и дяде Цзян, чтобы они попробовали, - сказала она Сун Ци. Сун Ци радостно согласился:
- Конечно!
Е Цзяяо поинтересовалась мнением Ся Чунью, спросив:
- Может быть, мы отправим немного Первому и Второму брату, чтобы они попробовали?
Ся Чунью безразлично ответил:
- Пэн Ву, отнеси попозже.
После ужина Сун Ци и Пэн Ву понесли котлеты, Е Цзяяо прибралась на кухне, а Ся Чунью вернулся в комнату, чтобы приготовить смену одежды для купания в озере. Войдя в комнату, он получил свой первый сюрприз за день. Все окна были чистыми и блестящими. Вазы, которые стояли на шкафу, теперь содержали несколько стеблей красной азалии и были перемещены к столу. Малиновые атласные простыни сменились простыми серыми, и москитная сетка тоже стала белой. На полукруглом столе, стоявшем у стены, стоял горшок с прекрасными орхидеями. Добавление растений в качестве украшения сделало всю комнату более пышной, и это было приятное изменение.
Будучи рожденным в семье Хоу, Ся Чунью никогда не испытывал недостатка в людях, обслуживающих его. В доме всегда было чисто и опрятно, и не было недостатка ни в каких ценных растениях. С тех пор как он поднялся в горы, не зная, как делать все эти вещи, он поручил Сун Ци и Пэн Ву делать всю уборку. Тем не менее, эти два грубияна просто проходят небрежно метлой, и у него не было выбора, кроме как смириться с этим, несмотря на то, что он был неудовлетворен. Интерьер дома внезапно изменился на тот, который он всегда желал. Это заставило гнев Ся Чунью немного утихнуть.
Хотя у нее было много недостатков и она была чрезвычайно самоуверенна, в ней все же были некоторые хорошие качества. Например, она могла приготовить роскошную еду. Кроме того, в отличие от обычных леди из богатых семей, которые были избалованы и капризны, она могла профессионально справляться с домашними делами. Может быть, то, что она сказала, было правдой? Неужели то, что ее никто не поддерживал, а жизнь была сложной, заставило ее делать все самой?
На диване была разложена чистая одежда, в которую он мог переодеться, а всей остальной одежды нигде не было видно. Ся Чунью открыл шкаф, но её и там не оказалось. Он открыл сундук в ногах кровати и увидел свою одежду, аккуратно сложенную внутри. Чувство тепла наполнило его сердце, чувство, которое сам Ся Чунью отказывался признавать.
Е Цзяяо спряталась за дверью кухни, оглядываясь по сторонам. Она знала, что сегодня разозлила его. Во время еды его лицо было темным, и он даже не взглянул на нее. Она не была настолько глупа, чтобы позволить его временному терпению породить ее безрассудство. Как говорил дедушка Мао, когда враг наступает, нужно отступить, и наступать, когда враг отступает. Эта тактика боя была также применима, чтобы помочь парам хорошо ладить. Конечно, они были фальшивой парой, но все же парой. Надеюсь, он успокоится, увидев ее усилия.
Увидев открытую дверь, Е Цзяяо поспешно притворилась, что занята делами. Когда Ся Чунью проходил мимо кухни со своей одеждой, он увидел ее оживленный силуэт и не мог не остановиться, поколебавшись, прежде чем сказать:
- Я иду купаться.
Е Цзяяо повернулась к нему и сладко улыбнулась:
- Не забудьте разогреться перед тем, как войти в воду, иначе у вас легко начнутся судороги.
Как она вообще узнала об этом?
- Ты умеешь плавать? - спросил Ся Чунью.
Я когда-то была в школьной команде по плаванию, как ты думаешь? Возможно, я даже плаваю быстрее тебя. Однако она не могла сказать правду. В прошлом было немыслимо, чтобы богатые дамы умели плавать.
- Я не умею плавать, но мой младший брат умеет. Каждый раз, прежде чем он входил в воду, я слышала, как охранник напоминал ему об этом, - Е Цзяяо улыбнулась.
Ся Чуньюй отмахнулся от своих сомнений и вышел. Е Цзяяо крикнула ему вслед:
- Чунью... возвращайтесь пораньше, - на этот раз она не стала закатывать язык и назвала его так естественно, словно добродетельная жена, жадно напоминающая своему мужу. На очень короткое мгновение Ся Чунью почувствовал, что ее присутствие рядом кажется не таким уж плохим.
Когда Сун Ци вернулся, он подарил Е Цзяяо полную корзину утиных яиц.
- Невестка, это от тети Цзян. Свежие утиные яйца.
Е Цзяяо с благодарностью приняла корзину.
- Тетя Цзян слишком добра.
Сун Ци ответил:
- Да, но, невестка, Третий не любит есть утиные яцйа. Он думает, что это слишком подозрительно.
Фу! Вообще-то, она тоже не очень любит их есть. Утиные яйца были хорошим материалом, богатые белком, жирами, кальцием, фосфором, железом, натрием и многими другими питательными веществами. Они также имеют много преимуществ для здоровья, поэтому в наше время утиные яйца трудно найти. Несмотря на все это, она по-прежнему не очень заботилась об этом.
- А как насчет того, чтобы превратить их в соленые яйца? - спросила Е Цзяяо
Сун Ци покачал головой:
- Третий тоже не любит это есть.
- А как насчет консервированного яйца?
- Что такое консервированное яйцо? - Сун Ци был в растерянности.
Теперь, когда Е Цзяяо подумала об этом, консервированное яйцо было изобретено в династии Мин. Несмотря на то, что об этой эпохе она не имела представления, с точки зрения одежды и других аспектов, она должна быть похожа на династию Сун. По-видимому, еще не было никаких консервированных яиц. Хорошо, тогда она будет делать консервированные яйца. Если ему это не понравится, она может просто отдать их кому-нибудь другому. Наверняка найдутся люди, которым это понравится.
- Сун Ци, ты можешь достать немного золы и извести для растений?
Сун Ци ответил:
- Конечно, это легко.
- Хорошо, принеси завтра золу и известь,
- Да, - радостно согласился Сун Ци, любопытствуя, какую вкусную еду приготовит для них невестка в следующий раз.
Через некоторое время Пэн Ву вернулся, сказав, что и Первый и Второй похвалили котлеты. Они сказали, чтобы в следующий раз с ними поделились, если вдруг жена Третьего приготовит еще. Е Цзяяо улыбнулась, радуясь, что им понравилась ее еда.
 - Не проблема. Скажи Первому и Второму, что я могу сделать это для них в любое время, когда они захотят.
Находясь в волчьем логове, она не только должна наладить свои отношения с Чунью, она также должна умаслить Первого и Второго. В случае, если она поссорится с Чунью, по крайней мере, найдутся люди, которые заступятся за нее. Это была просто еда, ничего лишнего.
Как только Сун Ци и Пэн Ву узнали, что Третий пошел купаться, они поспешно взяли свою одежду и бросились к озеру, оставив в доме только Е Цзяяо. Хотя передняя и задняя части дома были усыпаны красным вином и засажены саргассовой травой, Е Цзяо все еще боялась. Она тут же спряталась обратно в комнату с плотно закрытыми окнами. В древние времена не было ни телевизора, ни компьютеров, и нельзя было пригласить своих друзей в магазин или выпить кофе. Жизнь была такой однообразной, что могла свести с ума любого. Е Цзяяо было так скучно, что она пошла в кабинет Чунью, чтобы найти несколько листов белой бумаги. Используя небольшой нож, она разрезала бумагу на 108 кусочков размером с покерную карту. Она собиралась сделать свои собственные карты для покера и она научит Чунью, Сун Ци и Пэн Ву, чтобы, когда им нечего будет делать, они вчетвером могли собраться, чтобы поиграть в драку с хозяином или двойниками. В эту эпоху, безусловно, не было никаких забавных игр, как эта. Таким образом, она станет изобретателем. Станет ли она популярна по всей стране? При мысли о том, что вся страна играет в драку с хозяином и двойниками, у нее закружилась голова.
К тому времени, когда Ся Чунью вернулся, Е Цзяяо сидела, скрестив ноги, на диване, облокотившись на короткий стол, и рисовала карты для покера. Увидев диван, заваленный кусками неизвестных рисунков, Ся Чунью нахмурился.
- Что ты делаешь?
- Делаю что-то забавное, - ответила Е Цзяяо, не глядя на него, сосредоточившись на рисовании красивой леди острым углем.
- Ты действительно знаешь много глупостей, - усмехнулся Ся Чунью.
- Вы говорите это сейчас, но когда придет время, не приходите ко мне, когда станете зависимым, - Е Цзяяо гордо улыбнулась.
Ся Чунью фыркнул.
- По-моему, тебе слишком скучно.
Е Цзяяо даже не рассердилась, когда она спросила:
- Чунью, что еще вы делаете, чтобы скоротать время, кроме чтения?
Ся Чунью некоторое время думал об этом. До того как он поднялся в горы, он часто смотрел шоу, пил вино и чай, играл в азартные игры, ездил на лошадях, играл в мяч и охотился. Однако после того, как он поднялся в горы, он мог только читать, а иногда и пить с Первым и Вторым. Что касается азартных игр в кости и всего такого, то он и Первый никогда не участвовали. Думая об этом сейчас, он понял, что его жизнь стала очень скучной.
- Ничего, - беззаботно ответил Ся Чунью.
Е Цзяяо покачала головой и вздохнула.
- Это так прискорбно.
Как это можно считать прискорбным?
- Не беспокойтесь. Скоро будет что-то веселое. Присядьте на некоторое время, подождите, пока я закончу это, и я научу вас играть, - Е Цзяяо говорила, пытаясь утешить его.
Ся Чунью не знал, как ответить. Неужели она обращается с ним так, будто он просто хочет хорошо провести время?
- Прекрати делать эти штуки, тьфу ... погоди, откуда у тебя эти бумаги? - Ся Чунью внезапно осознал серьезную проблему. Он взял один из вырезанных ею кусочков и осмотрел его. Разве это не та самая виноградная бумага Шань Си, которой он так дорожил?
- Кто позволил тебе трогать мои вещи? Ты знаешь, как трудно получить эту бумагу? - сердито проревел Ся Чунью. Было много видов виноградной бумаги, но именно эта из Шань Си была самой упругой и белой, она была высшего сорта, и ее производство было ограничено. Ее было трудно купить даже в шумном Цзинь Лине, не говоря уже о Шань Дуне. У него было только 10 кусочков, и он использовал их экономно, но вот она разрезала их и нарисовала на них глупую ерунду.
Фу! Это всего лишь несколько листков бумаги. Она не могла понять, из-за чего весь этот шум. Е Цзяяо уже собиралась закатить глаза, когда в ее сознании всплыл термин «Шань Си вайн». На мгновение она почувствовала себя ужасно, так как предыдущая хозяйка тела знала, что бумага действительно очень ценная. Е Цзяяо смущенно улыбнулась:
 - Прошу прощения, но после долгих поисков эта бумага показалась мне самой подходящей. Если хотите, я постараюсь вернуть немного. Не сердитесь.
- Это легче сказать, чем сделать. Ты хоть знаешь, где ее взять? - Ся Чунью кипел от злости.
- Эй! Почему ваши волосы все еще мокрые? Почему вы их не высушили? Мокрые волосы легко выпадают, разве вы не знали? Если вы облысеете в молодом возрасте,  ваш учтивый образ будет разрушен, - Е Цзяяо встала с дивана и взяла чистый носовой платок и, усадив его на стул, начала осторожно сушить его волосы. Это называлось тактикой отвлечения внимания.
Действительно, это вмешательство заставило гнев Ся Чунью остыть, он просто сказал ей строго:
- В следующий раз не трогай вещи в кабинете.
- Мм, мм, я знаю, я не буду трогать их в следующий раз, - Е Цзяяо несколько раз кивнула, сдаваясь. Так она начала приспосабливаться к обстоятельствам.
 Котлеты

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 17. Сделать что-нибудь еще

Помогая ему высушить волосы, Е Цзяяо снова заварила ему чашку чая:
- Чунью, вам еще нужен черный чай из той чайной банки?
Ся Чунью сказал:
- Это большой Дахонгпао с горы Ухун, который дал Первый.
Е Цзяяо сказала:
- Я знаю, что это Дахонгпао, но вы, кажется, пьете зеленый чай. Если вы не собираетесь его пить, может, отдадите его мне?
Ся Чунью поднял бровь:
- Тебе нравится пить черный чай?
- Нет, он мне нужен для кое-чего другого, вы узнаете в свое время, - загадочно сказала Е Цзяяо.
- Забудь об этом, можешь взять! - равнодушно сказал Ся Чунью, он все равно не пил этот чай, и он просто занимал место на полке.
Видя, что он в хорошем настроении, Е Цзяяо улеглась и продолжила рисовать карты. Ся Чунью увидел, как она серьезна и ему стало любопытно. Он оглянулся и спросил:
- Какого черта ты делаешь?
- Это пасьянс, очень веселая игра, я научу вас позже.
Подумав об этом, Е Цзяо взяла самодельную ручку с углем и протянула ему:
- У вас красивый почерк, а картина должна быть очень хорошей. Не могли бы вы помочь мне нарисовать ее?
 Ся Чунью нахмурился:
- Что нарисовать?
- Я уже нарисовала пики. Вы можете нарисовать для меня цветы сливы, от одного до десяти, начинать рисовать цветок сливы нужно посередине, ну, вот так.
Ся Чунью был в недоумении, он действительно занимался с ней такой ерундой, но ему не было скучно. Он стал ненормальным или ему было настолько скучно?
С помощью Ся Чунью карты были изготовлены довольно быстро, и Е Цзяяо взволнованно позвала Сун Ци и Пэн Ву.
- Давайте поиграем в очень веселую игру, правила такие ...
Она начала учить их, как играть в «двойников». Мужчины оказались более талантливыми в этом плане, чем женщины. Е Цзяяо показала, как играть, только один раз, а Сун Ци и Пэн Ву уже схватывали на лету и очень хотели попробовать. Лицо Ся Чунью ничего не выражало, непонятно было, интересно ему или нет, но он не возражал.
Четыре человека сели играть в «двойников».
- Сразу договоримся, за столом нет братьев, нет чинов. Кто выиграет, тот герой, кто проиграет, тот раскошеливается, - торжественно напомнила Е Цзяяо, потому, что Чунью – хозяин дома, и они могли побояться бить его карту. Тогда это будет не игра, а фуфло.
Ся Чунью услышал ее и его глаза стали еще глубже: это были слова старого опытного игрока, и он все больше и больше не мог понять эту женщину.
- Так как мы сегодня играем впервые, давайте потренируемся без ставок, чтобы вы потом не говорили, что я запугиваю вас, - Е Цзяоо изображала из себя мастера и свысока посмотрела на трех новобранцев.
Ся Чунью усмехнулся:
- Чтобы сделать ставку, нужно иметь капитал.
Е Цзяяо резко улыбнулась:
- Что мое - твое, что твое – мое. Должны ли мы отделяться друг от друга?
Сун Ци и Пэн Ву ухмыльнулись, когда Третий столкнулся с невесткой. Сун Ци сказал:
- Попробуем два раза, потом начнем делать ставки!
Пэн Ву кивнул:
- Согласен, не имеет значения, если я проиграю.
Е Цзяяо была очень счастлива в своем сердце, хорошо, раз вы хотите отдать мне свои деньги, как я могу отказаться?
Е Цзяяо собрала Семь Бессмертных с первой колоды. По правилам, если она выбросит Семь Бессмертных, каждый человек должен будет наградить ее двадцатью медяками. Если бы она словила двойников, то сумма бы удвоилась, к сожалению, первая игра была тренировочной.
Напарником Е Цзяяо был Пэн Ву. Парень на самом деле поймал Четыре бомбы. Эти двое сотрудничали друг с другом в молчаливой борьбе и выиграли первый раунд.
Во второй паре Е Цзяяо захватила пару из трех бомб подряд и это было больше, чем Семь Бессмертных. На этот раз именно Сун Ци успешно выиграл второй раунд.
Ся Чунью две игры подряд приходили гнилые карты. Е Цзяяо улыбнулась и утешила его:
- Все в порядке, это просто пробная игра, как только вы перейдете к настоящей игре, карта пойдет.
Неожиданно ее слова оказались пророческими, Ся Чунью, казалось, был одержим Богом игроков, не только Шесть или Семь Бессмертных, даже такие редкие карты, как Восемь Бессмертных и Четыре Короля, были пойманы им. Наоборот у Е Цзяяо, которая смеялась над ним, удача начала постепенно снижаться. Независимо от того, насколько хороши были ее навыки, карты приходили гнилые. Еще более печальным было то, что она не играла в паре с Ся Чунью ни разу.
Сун Ци выбросил Семь Бессмертных и любезно сказал:
- Невестка, ты не должна поддаваться нам.
У Е Цзяяо дернулся глаз, кровь отхлынула от ее лица. Разве эта леди хочет этого? Эта леди не хочет! Эта леди нарисовала эти карты, но они совсем ей не помогают.
Е Цзяяо криво улыбнулась, хотя ей хотелось плакать:
- Я перетасую.
Она не верила, что не сможет поймать хорошую карту.
Одна шестерка, две шестерки, три шестерки... Черт, шесть шестерок и, наконец, она поймала Шесть Бессмертных. Е Цзяяо тайно воодушевилась, но продолжала молча работать. Затем один за другим перед ее ошеломленным взглядом выпали тройка, четверка, пятерка, семерка, джокер, пара валетов, карты были даже разных мастей, какая польза от пары шестерок? Е Цзяяо хотелось плакать, что происходит?
Итак, Е Цзяяо снова была на дне.
Ся Чунью смотрел на ее потерянное почерневшее лицо и не мог удержаться от смеха, ты думала, что ты мастер, но результат был на удивление плохим.
- Я больше не играю, я хочу спать, - у Е Цзяяо уже был большой долг. Игра сегодня шла очень плохо. Играть дальше – только усугублять ситуацию, и она решительно отступила.
Проигравший собрался уйти, и победителям нечего было сказать, поэтому Ся Чунью, выигравший больше всех, должен был выплатить безнадежные долги Е Цзяяо. Он выложил перед Сун Ци и Пэн Ву две монеты по пять серебрянных.
- Невестка, можно ли мне забрать карты? - спросил Сун Ци.
- Возьми, - Е Цзяяо недовольно махнула рукой, она уже пожалела, что ей пришла в голову такая плохая идея. Азартные игры действительно не для нее. То же самое было и в прошлой жизни. Она выигрывала, играя на интерес. Но игра на деньги никогда не ладилась. Неудача прилипла к ней сквозь время и пространство.
Сун Ци и Пэн Ву взяли игральные карты, намереваясь сыграть с братьями в лагере и планируя поднять еще немного денег. Ся Чунью лениво вытянулся и без выражения сказал расстроенной Е Цзяяо:
- Ты должна мне 10 серебряных.
Е Цзяяо удрученно сказала:
- Вы действительно собираетесь сводить со мной счеты?
Ся Чунью слегка улыбнулся, приподняв уголки губ:
- Разве ты сама не сказала? За игральным столом нет братьев и чинов, кто выигрывает, кто герой, кто проигрывает, тот раскошеливается.
Думая о своих красноречивых словах, она упрямо надулась, и Ся Чунью не мог удержаться от смеха. Е Цзяяо застонала:
- Так что же мне делать? Нашла родственника, так он оказался скупым, у меня нет навыков зарабатывания денег! Эй! Кажется, я могу готовить еду и продавать ее, еда, конечно, дешевле, один или два серебряных...  – она принялась загибать пальцы, считая выгоду.
Ся Чунью замахал рукой:
- Забудь об этом, я шучу.
Е Цзяяо гордо вздернула подбородок. Собрался считаться со мной? Даже не думай, ты – тот, кто проиграет.
Тут же она яростно заскрежетала зубами:
- Десять серебряных... когда Сун Ци ухмылялся, у него все зубы были видны, действительно отвратительно.
Ся Чунью: «……»
- И Пэн Ву, на словах такой скромный, а в карты играть совсем не стесняется, он просто изображает свинью, чтобы съесть тигра.
Ся Чунью фыркнул:
- Я думаю, что ты - та, кто хотел сыграть роль свиньи и съесть тигра. У тебя нет даже шерсти тигра, и у тебя нет костей, которые мог бы съесть тигр. Просто честно готовь, мой и стирай одежду. Ты также можешь вышивать. Женщины должны выглядеть как женщины и знать свое место.
Е Цзяяо надулась:
- В следующий раз не буду играть на деньги.
Ся Чунью холодно рассмеялся:
- Так ты только сэкономишь, да и кто с тобой будет играть без денег?
- Я хочу еще повеселиться, давайте играть на двоих, - Е Цзяяо снова начала использовать свой мозг.
Ся Чунью помрачнел:
- Отстань от меня, у меня нет времени, - сказав это, он снял обувь и улегся спать.
Е Цзяяо также залезла в кровать и легла рядом с ним:
- Чунью, давайте сыграем в камень-ножницы-бумага!
Ся Чунью фыркнул с закрытыми глазами:
- Спи.
- Давайте сыграем три игры, две победы.
- Спи.
- Я потеряла деньги и не могу спать.
Ся Чунью открыл глаза и посмотрел на ее надутые маленькие губки, его сердце бессознательно шевельнулось, темные глаза стали глубже, и он интригующе сказал:
- Если ты действительно не можешь спать, давай займемся чем-нибудь еще.
Е Цзяяо моргнула своими большими глазами:
- Чем займемся?
Ся Чунью вытянул руку и притянул ее к себе. Он смотрел прямо на нее, и пламя страсти разгоралось в его глазах. Е Цзяяо уже не первый раз видела его таким, она внезапно занервничала и сказала:
- Я ... я снова хочу спать, хм, спи.
С первого взгляда увидев, что она лжет и боится, Ся Чунью склонил голову и поцеловал ее, нежно посасывая пухлые губы, его рука легкомысленно распахнула ее халат, прикрывающий соблазнительную полноту груди.
Его поцелуй был нежным, а руки казались волшебными, их легкое прикосновение заставило ее невольно вздрогнуть, неизвестно, от страха или чего-то еще.
Он поднял ее одежду: при тускло-желтом свете свечей ее кожа была белее снега, и на ее фоне пылающие маленькие бутоны на вершинах были очень привлекательными и соблазнительными, так что он не хотел ничего другого.
- Чунью... давай спать.
- Спи, - кончик языка пронесся по алой вершинке, обводя ее по кругу.
Казалось, что электрический ток взорвался и распространился как пламя, и это было невозможно контролировать. Черт, он таким способом заставляет ее спать? Е Цзяяо неловко толкнула его, но он схватил ее за руку и стал дразнить более терпеливо.
- Я не могу спать, когда ты такой, - слабо воскликнула Е Цзяяо.
Ее голос был похож на кошачье мяуканье, что привело к дополнительному эмоциональному накалу. Ся Чунью затвердел как железо.
- Тогда не спи, - раздался его глубокий низкий голос с очаровательной хрипотцой, большие руки пробирались вдоль ее гладкого живота.
Е Цзяяо беспокойно извивалась, пытаясь сжать ноги, но безрезультатно, она чувствовала, как его пальцы медленно вторгаются в ее тело, входя и выходя на разную глубину. Ожидаемой боли не наступило, но ее нижняя часть живота, казалось, загорелась. Там было томительное жжение, словно эта часть тела была пустой и ей хотелось, что ее наполнили.
Это чувство сделало ее еще более беспомощной:
- Чунью... мне неудобно ...
- Как неудобно? - он вытащил пальцы и поцеловал ее в губы, плотно прижимаясь к ней, его горячая жесткость упиралась в ее уже влажный проход.
Она открыла затуманенные глаза и увидела свое отражение в его глубоких как озера глазах, и в следующий миг он решительно и нежно ворвался в нее одним касанием до самого упора.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 18. Камень, ножницы, бумага

На этот раз у Ся Чунью было достаточно терпения и самообладания, чтобы возбудить ее и сделать этот опыт более приятным. Он не хотел, чтобы ей было больно, и уж точно не хотел, чтобы она выглядела так, будто вот-вот столкнется с отрядом смерти. Это было бы просто ударом по его самолюбию. Занятие любовью было чудесным телесным переживанием, и ему хотелось, чтобы она смогла насладиться им. Он двигался, наблюдая за ее реакцией, запоминая ее тело и пытаясь найти все ее чувствительные места. Странное чувство затопило Е Цзяяо, как прилив. Каждый раз, когда ей казалось, что она вот-вот сорвется с насыпи и разобьется, он останавливался, а она оставалась в подвешенном состоянии, не в силах достичь своей кульминации. Она чувствовала, что вот-вот выпрыгнет из своей кожи, ее тело напряглось в предвкушении. Она была уверена, что сойдет с ума, и у нее было ощущение, что он делает это с ней нарочно.
Ся Чунью намеренно удерживал ее от пика, ему нравилось то, как мило она выглядела, когда не получала то, что хотела. Он не мог не поддразнить ее.
- Ты хочешь этого? Умоляй меня, - игриво сказал Ся Чунью. И снова подтолкнул ее к краю взрыва, остановившись как раз перед тем, как она свалилась с края. Е Цзяяо хотела убить его. Как он смеет так с ней играть? У него действительно не было морали.
- Если вы не можете этого сделать, значит, у вас нет на это сил, - простонала Е Цзяяо, зная, что не может остановиться. Ся Чунью поднял брови, его глаза зловеще потемнели. Хотя он и понимал, что она всего лишь настроила его против себя, он не мог позволить ей оставаться безнаказанной за сомнения в его доблести.
- Пока ты сможешь это вытерпеть, - холодно ответил Ся Чунью. Он перевернул ее тело и проник сзади. Он не испытывал ни малейших угрызений совести, мучительно сильно толкаясь и прижимаясь к ней.
Возбуждение от интенсивного проникновения заставило Е Цзяяо почти потерять дыхание. Злой человек! Почему он пытается убить ее? Е Цзяяо не могла больше терпеть и хотела отодвинуться, но он крепко держал ее за талию своей железной хваткой.
- Стойте, стойте, простите, я ошиблась, стойте! - она задыхалась, ее голос срывался и был полон слез.
- В чем была твоя ошибка?
- Я сомневалась в вашей силе, пожалуйста, это я слабая, - умоляла Е Цзяяо, переполненная таким количеством эмоций. Ся Чунью самодовольно улыбнулся ее уступке, его глаза сияли. Он изменил угол наклона, стараясь попадать в ее чувствительное место с каждым толчком, держась до тех пор, пока не почувствовал, как ее стенки сжимаются вокруг него. Он почувствовал, как она достигла кульминации, и тут же вышел, разбрызгивая свое освобождение по ее гладкой спине.
Е Цзяяо чувствовала себя парализованной, каждая часть ее тела покалывала от того, что они только что сделали. Ее разум был пуст, а глаза затуманены, все еще не оправившись от высшего наслаждения, которое он только что подарил ей. Ся Чунью принес полотенце и вытер с нее пот, прежде чем очистить ее от следов занятий любовью. Они легли на кровать, бок о бок.
Ся Чунью посмотрел на нее и увидел, что ее глаза были тусклыми и немного обеспокоенными.
- Тебе неудобно?
Е Цзяяо покачала головой и кивнула.
Ся Чунью засмеялся:
- И что же это?
Е Цзяяо подавила желание закатить глаза. Она слишком устала и не хотела ни двигаться, ни разговаривать.
- Все еще не удовлетворена? - он наклонил голову и поцеловал ее. Это было странно. Не то чтобы у него не было женщин. Если бы он захотел, было бы много женщин, которые заботились бы о нем. Просто ему не очень нравились подобные вещи. Большую часть времени он принимал в этом участие только для того, чтобы удовлетворить свои физические потребности. Однако всякий раз, когда он был с ней, он желал большего. Может это из-за его долгого воздержания? Или это ее красота? Или потому, что она была особенной? Она была непохожа на других женщин, которые изо всех сил старались угодить ему, были покорными перед ним и льстили ему даже против своей воли.
Е Цзяяо также знала, как доставить ему удовольствие. Каждый раз, когда она выводила его из себя, она вела себя как милая кошка, мяукая на него с широко раскрытыми глазами. После того как его гнев улетучивался, она возвращалась к своей прежней манере и пыталась воспользоваться им, в прямом и переносном смысле. Возможно, именно поэтому он чувствовал, что она так необычна.
Е Цзяяо попыталась оттолкнуть его, но не смогла, поэтому просто приняла его поцелуй. Однако он продолжал бесконечно целовать ее, его руки блуждали по ее особенно чувствительному телу. Еще несколько секунд и такого рода поддразнивания наверняка возбудят их. Как бы ей ни понравилось то, что произошло раньше, она слишком устала. Если они сделают это еще раз, она была уверена, что не сможет встать завтра.
- Я очень устала, - сказала Е Цзяяо, стараясь, чтобы ее голос звучал бодро и пронзительно.
Ся Чунью дразнил:
- Тебе грустно из-за денег, которые ты потеряла?
Е Цзяяо угрюмо сказала:
- Нет сил грустить.
- Спи, - Ся Чунью улыбнулся, снова находя ее очень очаровательной. Они погасили свечи и устроились рядом. Через некоторое время Ся Чунью услышал ее тихое дыхание и понял, что она уже заснула. Ему, однако, никак не удавалось задремать. И не потому, что он был недоволен. Он беспокоился, как вести себя с ней после того, как закончатся дела в банде Хэй Фэн. Не похоже, что ее подослал Первый, так что, возможно, она захотела бы быть его наложницей? С семьей не должно быть никаких проблем, возможно, это даже превысит их ожидания.
А что, если она не захочет? Неужели она действительно не захочет? Она уже принадлежит ему. Даже если бы она не хотела, у нее не было другого выбора.
Е Цзяяо снова проснулась одна. Ей было любопытно, как она могла спать так крепко, что каждый раз, когда он просыпался, она даже не замечала этого. Она пошла на кухню и поняла, что Сун Ци уже сделал то, что она сказала ему прошлой ночью. Он принес известь и золу, а также другие продукты и ингредиенты. Сода и чай уже у них были, но им не хватало кипарисовых веток, пшеничной соломы и желтой глины. Е Цзяяо попросила Сун Ци принести их. Пока его не было, она выкатила банку для маринада на задний двор и почистила ее. Одной банки должно хватить, так как утиных яиц было немного.
Е Цзяяо начала готовить ингредиенты, как только вернулся Сун Ци. Она смешала соль, чай и кипарисовые ветки в одном котелке, прежде чем положить известь, золу и желтый порошок в другой небольшой резервуар для воды. Затем она налила приготовленную смесь, приказав:
- Сун Ци, подойди и равномерно помешивай. Будь осторожен, чтобы не коснуться извести.
Сун Ци радостно взял палку и принялся размешивать.
- Невестка, а консервированные яйца вкусные?
Е Цзяяо положила пшеничную солому в банку с маринадом, улыбаясь.
- Увидишь.
Положив пшеничную солому, она аккуратно, одно за другим, положила туда утиные яйца. Она использовала оставшиеся ветки кипариса и придавила сверху утиные яйца, чтобы они не всплыли после заливки маринада.
- Сун Ци, осторожно наливай смесь. Медленно выливай ее по бокам кувшина, - сказала Е Цзяяо. Сун Ци стал ее хорошим помощником в эти дни. Похоже, ему нравилось готовить вместе с ней, а больше он ничем не занимался. Е Цзяяо плотно закрыла горлышко кувшина тканью, обмазала желтой глиной, и, наконец, закончила. Сун Ци отнес банку в темное место, потом прибежал обратно, чтобы спросить:
- Невестка, у тебя есть другие просьбы?
Е Цзяяо покосилась на него:
- Если тебе есть чем заняться, можешь идти.
- Я вчера всю ночь не спал и хотел вздремнуть, - Сун Ци смущенно почесал в затылке.
 - Ты выиграл или проиграл? - Е Цзяяо усмехнулась. Сун Ци выглядел веселым.
- Выиграл много, они подсели, и мы продолжим сегодня вечером.
- Сколько это - много? - Е Цзяяо спросила с дурным намерением.
- Я выиграл 10 и Пэн Ву заработал больше, чем я! - он действительно сколотил состояние! Плюс деньги, которые он выиграл у нее, он сделал 10 серебряных. Между тем, у нее даже не было ни одной монеты при себе! Если она сбежит, в будущем ей понадобятся деньги. Без денег она ничего не добьется.
- Сун Ци, как насчет того, чтобы поиграть в «Камень, ножницы и бумагу»? - Е Цзяяо улыбнулась еще более великолепно, - Если я выиграю, ты вернешь деньги, которые выиграл у меня вчера. Если ты выиграешь, я приготовлю тебе грудинку и курицу.
Сун Ци был потрясен, поняв, что невестка все еще грустит о пяти серебряных, которые она вчера потеряла.
- Грудинка и курица очень вкусные. Если ты проиграешь, я все равно сделаю их для тебя, - Е Цзяяо знала, что Сун Ци любит поесть, и она продолжала использовать еду, чтобы заманить его.
Сун Ци подумал об этом и решил, что пари будет честным и справедливым. Если он проиграет, то просто вернет два с половиной серебряных. Если он выиграет, у него все равно останется десять серебряных, и он сможет съесть грудинку и курицу.
- Камень, Ножницы, Бумага? Разве это не молоток, ножницы и бумага?
Е Цзяяо кивнула:
- Совершенно верно. Давай сыграем один раунд, хорошо?
- Давай.
- Камень, ножницы, бумага… Ха! Я победила! Верни мои деньги! - Е Цзяяо подпрыгнула от радости. Тот психолог действительно знал свое дело. Он сказал ей, что когда люди играют в камень, ножницы, бумагу, первым выбрасывают всегда камень. Раньше она играла с отцом и все время терпела неудачу. Однако это сработало, когда она играла с Сун Ци.
Сун Ци был расстроен. Почему он все время выбрасывал молоток? Один молоток, и его два с поовиной серебряных пропали. Его так и подмывало отказаться выдавать эту сумму, но она была его невесткой, и он не мог сознательно отрицать этого. Он протянул ей серебряные монеты с сожалением и грустью. Е Цзяяо радостно взяла деньги и утешила его:
- Когда ты будешь охотиться на кабанов, я приготовлю для тебя грудинку и курицу, - сказав это, Е Цзяяо ушла, с надеждой думая о том, чтобы найти шанс вернуть свои деньги у Пэн Ву. Это было первое состояние, которое она сделала в этом мире. Это может быть немного, но каждый маленький шаг важен. В конце концов, комары были маленькими, но они все еще были мясом.
Сун Ци опустил голову и мрачно вздремнул. Позже в тот же день, Сун Ци увидел, что Пэн Ву попросил о помощи невестку и понял, что тот обречен. Он хотел предупредить Пэн Ву не играть в молоток, но быстро передумал. Он уже проиграл ей, почему Пэн Ву должен избегать этой дилеммы? Он молчал и с нетерпением ждал Пэн Ву. Вскоре после этого Пэн Ву вышел с подавленным выражением лица. Сун Ци был счастлив, когда он тихо спросил его:
- Деньги, которые ты выиграл прошлой ночью, были потеряны, не так ли?
- Откуда ты знаешь, ты подслушал? - удивленно спросил Пэн Ву.
- Невестка играет в Молоток, ножницы и бумагу. Одна игра, победа или поражение. Я предполагаю, что ты выбросил молоток.
- Откуда ты знаешь?  
Сун Ци похлопал его по плечу и покачал головой:
- Потому что я тоже играл в это. Знаешь, почему мы всегда выбрасываем молоток?
Пэн Ву задумался. В самом деле, почему?
- «Это все пузырь, один шлепок, чтобы разбиться», - зазвучала веселая песня из кухни.
Сун Ци и Пэн Ву закрыли уши и вернулись в свои комнаты.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 19. Вы должны проиграть

Ся Чунью отдыхал, ссутулившись, на диване, когда услышал, как Е Цзяяо напевает, возвращаясь в дом.
- Так шумно.
Е Цзяяо закрыла рот и украдкой подошла к шкафу, чтобы спрятать свои серебряные монеты. Это были ее личные деньги, и их нужно было хорошо спрятать. Ся Чунью открыл один глаз и увидел, что она двигается, как вор. Что за добро она прятала?
- Пойди принеси мне чашку чая.
- А зачем вам чай? Вы что, не спите? - пробормотала Е Цзяяо, идя за водой для него.
- Я хочу чай из колодца дракона.
Е Цзяяо сузила глаза, ее язык чесался задать ему словесную трепку. Он действительно был таким трудным. Поскольку он был господином, Е Цзяяо не оставалось ничего другого, как пойти на кухню и принести ему горячей воды. Как только она вышла из комнаты, Ся Чунью встал и открыл ее шкаф. Он нащупал несколько монет, около пяти серебряных. Разве не это она проиграла прошлой ночью? Где она их взяла? Она попросила Сун Ци и Пэн Ву вернуть их? Ся Чунью думал, что у нее болит голова и она не могла заснуть прошлой ночью. Как она смогла это сделать? Ей не хватало навыков игры в покер и удачи в азартных играх. Ся Чунью посмотрел на серебряные монеты в своей руке и тут же положил их в карман, тихо усмехнувшись. Как ни в чем не бывало, он вернулся к дивану и снова лег.
- Чунью, вот чай.
Ся Чунью встал и отнес чай в кабинет. Е Цзяяо стояла за раздвижными решетками и смотрела на него. Она увидела, что он достал карту, чтобы изучить ее, и на цыпочках подошла к шкафу, чтобы перепрятать серебро. Она подумала, что лучше спрятать его под кровать. Где же серебро? Е Цзяяо не могла его найти! Она точно знала, что спрятала монеты именно здесь. Он, должно быть, узнал! Должна ли я попросить его обратно? Почему бы и нет? Несмотря на то, что он заплатил ее карточный долг, именно она выиграла деньги обратно. Они принадлежат ей. После некоторого раздумья Е Цзяяо уверенно направилась кабинет.
- Чунью, вы взяли ту вещь, которую я положила в шкаф? - тихо спросила Е Цзяяо, стараясь сохранять спокойствие. Ся Чунью даже не подал виду, что понимает. Он просто ответил:
- Какую вещь?
- Серебро.
- Откуда у тебя серебро?
- Я ... я отыграла его обратно, - вновь обретенная уверенность Е Цзяяо слегка увяла. Ся Чунью наконец поднял глаза и посмотрел на нее.
- Ты все равно должна мне пять серебряных монет.
Как он может быть таким скупым?!
- Я использовала свою мудрость и так старалась вернуть эти серебряные монеты. Вы должна хотя бы разделить со мной половину! - пожаловалась Е Цзяяо.
- А? С твоей мудростью? Не могла бы ты сказать мне, насколько ты была умна? Просвети меня, - в выражении лица Ся Чунью была явная насмешка по отношению к ней.
- Это были Камень, Ножницы, Бумага. Не смотрите свысока на эту легкую игру, в ней много мудрости. Если вы мне не верите, то давайте сыграем один раунд. Если проиграете, вернете мне серебро. Если вы выиграете, вы можете сохранить его, - Е Цзяяо была зла, что ей пришлось прибегнуть к этому максимальному компромиссу, чтобы вернуть свои деньги.
- Оно изначально было моим. Зачем мне с тобой спорить? - Ся Чунью проигнорировал ее и продолжал смотреть на свою карту. Е Цзяяо грустно села и пожаловалась:
- Когда я жила дома, мне должны были давать по три серебряных в месяц, но мачеха всегда находила повод удержать их. Иногда она говорила, что у них меньше доходов и они не могут позволить себе тратить больше. Иногда она говорила, что я слишком легкомысленная, что слуги могут попытаться выманить их у меня. В другой раз она сказала, что забыла и отдаст все вместе в следующем месяце. Тем не менее, я никогда не получала никакого возмещения через месяц. Мне было неловко бороться за пару серебряных монет, поэтому я прощала. Я ничего не получала, пока мои младшие сестры шили новую одежду и покупали новые украшения. Моя бабушка посылала мне много вещей, но они никогда не попадали в мои руки.
Когда мне было 12 лет, у меня была серьезная болезнь. Мой отец занимал должность в Совете Учжоу и был более чем способен вызвать мне врача, но мачеха даже не удосужилась это сделать. Была зима, и от лихорадки я потеряла сознание. Няня хотела приложить лед к моему лбу, но боялась, что влага может проникнуть внутрь моего тела и сделать мне хуже. Поэтому вместо этого она вышла на улицу, чтобы охладиться, и обняла меня, чтобы избавиться от лихорадки. Она приходила и уходила всю ночь, чтобы сделать это для меня. Возможно, Бог пожалел нас, потому что на рассвете я наконец избавилась от лихорадки. Однако это оставило моей няне постоянную болезнь. Всякий раз, когда погода менялась, все ее тело начинало болеть в суставах.
Я слышала, что наколенники из тигровой кожи лучше всего использовать для поддержания тепла. Я всегда хотела купить пару для нее, но это стоило так много, и моих сбережений было недостаточно. Это продолжалось до тех пор, пока она не вышла на пенсию в прошлом году. Я хотела дать ей побольше серебряных монет, чтобы она могла счастливо прожить свою старость, но у меня их не было. Когда мне сказали, что я должна выйти замуж за кого-то в Шан-Дуне, я подумала, что мои мучительные дни прошли. Наконец-то я смогу отплатить своей няне, единственной, кто заботился обо мне за всю мою жизнь, -  Е Цзяяо редко искала воспоминания первоначального владельца ее тела, потому что они были несчастными. Она была оптимисткой и никогда не любила вспоминать печальное прошлое. Теперь ей хотелось тронуть его, и она изо всех сил старалась вспомнить. Чем больше она говорила об этом, тем сильнее терзалось ее сердце. Сначала она пыталась накопить денег, чтобы подготовиться к побегу, но, когда она заговорила о своей няне, она почувствовала, что если у нее когда-нибудь будет возможность, она должна отплатить ей.
Ся Чунью был обеспокоен. Он уже не в первый раз слышал о злой мачехе и о том, какая она жалкая. Один взгляд на ее расстроенное лицо, и он понял, что она не лжет. Е Цзяяо погрузилась в свои ужасные воспоминания, ее сердце упало в темную пропасть.
Внезапно ее осенила мысль. Ее мачеха всегда была скупой и никогда не относилась к ней хорошо, так почему же она приготовила ей такое большое приданое? Она не только отдала ей приданое от бабушки Цзиньсюань, но и свои собственные деньги. В этом не было никакого смысла! Было ли это просто, чтобы угодить семье Вэй? Этого не может быть! Почему она была единственной похищенной во всей свите невесты? Она не могла не думать, не было ли здесь какой-нибудь тайной деятельности.
Е Цзяяо забыла о серебряных монетах, которые забрал у нее Ся Чунью, когда думала об этом вопросе. Она тихо вернулась в спальню и села на диван, все еще пребывая в глубокой задумчивости. Если бы она только могла пойти к семье Вэй, все секреты были бы раскрыты.
Ся Чунью увидел, как она тихо уходит, и сразу почувствовал себя ужасно. Он забрал деньги не потому, что был скуп. Ему просто не нравилось, как она зарабатывала серебряные монеты. Если ей нужны были деньги, она могла бы просто попросить их у него. Ся Чунью убрал карту и запер ее в шкафу. Он проследовал за ней в спальню и положил серебряные монеты на столик.
- Я возвращаю тебе серебро. В будущем, если тебе нужны деньги, ты можешь спросить меня напрямую. Хватит придумывать уличные хитрости.
Е Цзяяо нашла это смешным, она честно выиграла деньги, но он относился к этому как к уличному мошеннику. Бандит читал ей лекцию о воровстве. Ха! Е Цзяяо ссутулилась и сказала в отчаянии:
- Неважно! Я никогда больше не увижу свою няню в этой жизни. Что я буду делать с серебром?
Ся Чунью чувствовал себя еще более виноватым.
- Ты не знаешь будущего. Просто возьми его! А что, если у тебя появится шанс, а денег нет, разве не будет жаль?
Е Цзяяо намеренно колебалась какое-то время, прежде чем забрать серебро.
- Больше не играй в Камень, ножницы, бумагу с другими людьми, - предупредил он.
- Хорошо, - Е Цзяяо послушно кивнула и спросила, - Можно я поиграю с вами?
Ся Чунью фыркнул:
 - Мне не так уж и скучно.
- Боитесь проиграть?
- Я проиграю? - неужели она думает, что он такой же идиот, как Сун Ци и Пэн Ву?
- Я уверяю вас, что вы проиграете, - заявила Е Цзяяо, нахально улыбаясь.
Ся Чунью был задет за живое.
- Что, если я выиграю?
- Если вы выиграете, я буду делать вам массаж в течение 15 минут. Договорились?
Ся Чунью представил себе, как он лежит на диване и неторопливо читает книги, а она стоит на коленях рядом с ним, массируя его ноги и спину своими мягкими ручками. Она будет улыбаться ему, желая сделать все, чтобы угодить ему. Хм. Эта ставка интересна.
- Полчаса.
Е Цзяяо колебалась секунду, прежде чем согласиться.
- Ладно, полчаса. А если вы проиграете?
- Если я проиграю, я дам тебе еще пять серебряных монет, - великодушно пообещал Ся Чунью. Глаза Е Цзяяо засияли, увидев еще один шаг к свободе.
- Договорились! Давайте играть! Один раунд.
Губы Ся Чунью почти скривились в рычании. Его женщина была золотоискательницей. Мгновение спустя Е Цзяяо стала богаче на 10 серебряных монет и смеялась на диване, в то время как Ся Чунью вышел, свирепо хмурясь. Пэн Ву осторожно последовал за Третьим.
- Пэн Ву.
- Да?
-Ты и Сун Ци оба проиграли своей невестке?
Пэн Ву честно сказал:
- Она забрала то, что мы выиграли прошлой ночью.
- Что ты выбросил?
- Молоток, - угрюмо ответил Пэн Ву. Ся Чунью был озадачен, потому что он также выбросил молоток. Как это случилось? Совпадение? Или она сыграла с ними злую шутку? Как еще она могла победить? Она не могла знать, что он выбросит молоток. Пэн Ву задумался. Неужели Третий тоже проиграл невестке?
- Третий брат, Третий брат! - позвал Второй, быстро шагая к Ся Чунью. Ся Чунью приветствовал:
- Второй брат.
- Третий брат, я ищу тебя. Шпион, которого мы послали в Синь И, вернулся, но он был тяжело ранен и не смог подняться на гору. Первый брат попросил нас немедленно спуститься с горы, - сказал Второй.
Ся Чунью повернулся к Пэн Ву.
- Возвращайся в дом и скажи своей невестке.
Е Цзяяо, услышав сообщение Пэн Ву, спросила:
- Он сказал, когда вернется?
- Нет. Хотя, скорее всего, если они спустятся с горы сейчас, самое раннее, они смогут вернуться завтра.
Е Цзяяо втайне радовалась. Сегодня вечером она наконец-то будет свободна! После ужина Сун Ци и Пэн Ву пошли играть в двойную игру с другими бандитами. Двор был пуст, и Е Цзяяо это не понравилось. Ей стало не по себе, и она спряталась в комнате с закрытыми окнами. Несмотря на радость, что она наконец осталась одна, Е Цзяяо не могла заснуть. После того, как она, казалось, в сотый раз повернуласьсь с боку на бок, она отказалась от сна. Она пошла в кабинет Чунью, надеясь найти книгу, чтобы почитать, может, это поможет ей задремать. Вчера он велел ей не входить в его кабинет без разрешения. Однако сегодня вечером его не было дома. Она была здесь только для того, чтобы найти книгу, и она не будет создавать беспорядок. Он никогда не узнает.
Книг на полке было немного, и все они представляли собой непостижимое Искусство войны. Е Цзяяо не могла понять ни одну из них, поэтому она оставила их в покое. Внезапно ей в голову пришла одна мысль. Ей нужно было достать карту! Если она хочет убежать, ей нужно знать, куда она может пойти. Е Цзяяо начала искать карту, но нигде не могла ее найти. Она впилась взглядом в шкаф с замком. Должно быть, она была заперта там. Чунью, конечно, не хотел рисковать.
Е Цзяяо тяжело опустилась на стул, усталая и расстроенная. Почему этот осел должен быть таким раздражающим и запирать ее шанс на побег? Она лениво играла с горшочком для кистей на его столе. Судя по его вещам и манере вести себя, ее муж определенно питал слабость к более утонченным вещам. Один только горшок с бамбуковой кистью, на котором были вырезаны 12 символов зодиака, был произведением искусства и, должно быть, стоил целое состояние. Е Цзяяо небрежно развернула его, и он зацепился за край стола. Дно и горшок отделились друг от друга, открывая бумагу, сложенную в небольшой квадрат.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 20. Секрет

Ситуация заставила Е Цзяяо нервничать. Она не хотела знать чужую тайну. Секреты такого типа иногда могут стоить жизни. Она должна была восстановить горшок с кистью, иначе она станет мертвым мясом. Как это сделать? Е Цзяяо попыталась собрать кусочки вместе и потерпела неудачу. Черт! На этот раз я обречена! Е Цзяяо была так взволнована, что продолжала дергать себя за волосы. Если бы она знала, что это произойдет, то не пошла бы в кабинет. Люди правы - любопытство действительно сгубило кошку. Поскольку ее все равно собирались убить, Е Цзяяо решила рискнуть и развернула маленький листок бумаги, который был спрятан в горшке с кистями. Какого черта! Если Чунью собирается меня задушить, я должна знать, из-за чего меня убивают.
Разве это не карта хребта Черного ветра? Она ясно видела очертания горы Паньлун и озера Янься. Были также отметки, которые указывали на тайных офицеров. Был даже ориентир, который был специально помечен знаком «Ми». Е Цзяяо также отметила смелые, толстые линии в изгибах и поворотах, проведенные от Зала Цзюйи до задней части хребта Черного ветра. Это был секретный туннель? Казалось, что есть альтернативный путь к хребту Черного ветра. Это, должно быть, главный секрет хребта Черного ветра! Сердце Е Цзяяо забилось быстрее, и она тут же схватила кисть и бумагу, чтобы переписать карту. Ее побег из гор может зависеть от этой карты. Однако Е Цзяяо пока не могла радоваться, потому что было более неотложное дело. Ей еще предстояло придумать, как восстановить горшок с кистью. Она была уверена, что если не сможет починить его, то не сможет воспользоваться картой, которую только что нарисовала.
Е Цзяяо сложила карту и положила ее обратно в углубление на дне горшка. Она принесла горшок с кистью и взяла подсвечник, прежде чем вернуться в спальню. Она не хотела, чтобы Сун Ци знал, что она была в кабинете Чунью. Ей нужно было найти способ восстановить горшок, даже если для этого придется пожертвовать сном.
Пэн Ву неожиданно вернулся рано и крикнул снаружи:
- Невестка, почему ты еще не спишь?
Е Цзяяо была так поражена, что уронила горшок на кровать.
- Мне не хочется спать. Я просто читаю книги, - быстро ответила она.
- Хорошо, - сказал Пэн Ву.
Услышав, что он вернулся в Восточное крыло, она продолжила изучать горшок. Древние люди оказались на удивление умнее и продвинутее, чем она думала. Конструкция механизма была настолько тонкой, что она не могла понять ее, а ведь она занималась этим больше двух часов! Е Цзяяо уже чувствовала головокружение от недостатка сна, и все еще не починила проклятый горшок. Она хотела просто разбить его, но она знала, что не может. Ее жизнь буквально зависела от этой глупой вещи, поэтому она должна была заставить себя понять, как он закрывается.
- Невестка, ты еще не спишь? - позвал снаружи Пэн Ву.
- Сплю, - прохрипела она, солгав, потому что не хотела, чтобы Пэн Ву заподозрил ее. Через некоторое время Пэн Ву сказал:
- Будь осторожна с огнем свечи.
- Я знаю. Я просто боюсь оставаться одна в темноте, поэтому я зажгла ее.
Пэн Ву не ответил, но она услышала, как он снова ушел в свою комнату.
Я больше так не могу! У меня мозги поджарились! Е Цзяяо была расстроена и так хотела спать, что решила просто вздремнуть. Может быть, после сна ее разум прояснится настолько, что она сможет найти приемлемое решение своей проблемы. Однако вместо того, чтобы проснуться от яркой идеи, Е Цзяяо проснулась от того, что кто-то стучал в дверь.
- Открой дверь! Е Цзинсюань, открой дверь!
О, Боже! Это Чунью! Чунью уже вернулся. Е Цзяяо в панике открыла глаза и тут же села. Был рассвет. Е Цзяяо увидела все еще разделенный горшок с кистями, который она держала в руках, и чуть не разрыдалась. Черт возьми! На этот раз я действительно мертва! Она крикнула:
- Секундочку, позвольте мне одеться.
Е Цзяяо поспешно прошла в кабинет и поставил горшок на место. Она положила туда кисть, точно так же, как нашла ее раньше, и переставила ее так, чтобы не было похоже, что ее вообще двигали. Убедившись, что Чунью не сможет сразу сказать, что с ним что-то не так, она побежала открывать дверь.
- Почему я так долго ждал? - Ся Чунью недовольно нахмурился.
- Одевание требует времени, - слабо сказала Е Цзяяо, прежде чем отвлечь его, - Ого, это кровь на вас? Чунью, вы не пострадали? Где рана?
Е Цзяяо увидела ужасающую кровь на одежде Ся Чунью и сразу же забеспокоилась. Ся Чунью вошел в комнату и сказал безучастно:
- Это не моя кровь, это кровь других людей.
Она выглядела взволнованной. Ся Чунью привык к людям, которые его боятся, особенно когда узнают, что он кого-то убил. Не было ни одного человека, который подошел бы и заботился о нем в том состоянии, в котором он сейчас находился. Видя, что она обеспокоена его благополучием, у него потеплело на сердце.
- Вы ... вы убили кого-то? - Е Цзяяо знала, что он бандит и что его работа - грабить и убивать. Это был просто шок для ее глаз, видеть так много крови.
Ся Чунью открыл шкаф и достал оттуда чистую одежду.
- Если я не убью их, они убьют меня. Ты хочешь стать вдовой?
Е Цзяяо тут же покачала головой. Она не знала, что быть бандитом - такая опасная работа.
- Иди и принеси кастрюлю с водой для меня, - Ся Чунью увидел, что она стоит посреди комнаты, похожая на рыбу, вытащенную из воды, и не мог не рассердиться.
Он вымыл лицо и тело, прежде чем переодеться в чистую одежду.
- Я пойду к Первому, ты можешь еще немного поспать, - после этого прощального замечания он ушел. Е Цзяяо посмотрела ему вслед и увидела, что дверь восточной комнаты открыта. Пэн Ву вышел и немного поговорил с Чунью, следуя за ним через двор.
Е Цзяяо закрыла дверь и побежала обратно в кабинет. Это может занять некоторое время, прежде чем Чунью сможет покинуть дом Первого. Она могла только молиться, чтобы успеть починить горшок до возвращения Чунью. Прошлой ночью она не могла ясно видеть, потому что свет свечей был тусклым. Сегодня, когда она смотрела на него в дневном свете, она заметила, что один глаз на голове зодиакального дракона был немного другим. Е Цзяяо использовала иглу, чтобы проткнуть глаз, и тут же выскочило три небольших части на дне цилиндра. Они точно подходят в вырезы дна!  Е Цзяяо обрадовалась, скручивая горшок, чтобы соединить их. Она чуть не потеряла сознание от облегчения, когда услышала, что они надежно сцепились. Да!
Е Цзяяо вытерла пот и глубоко вздохнула. Боже! Это было ужасно! Она поклялась больше не трогать его вещи в будущем. Она вернула горшок с кистью на место. Проблема была в том, что она не могла точно вспомнить, как он стоял. Чунью спрятал здесь очень важный предмет, его размещение, несомненно, было точно продумано. Должно быть, он знал наизусть все подробности того, как он это устроил. Е Цзяяо намеренно принесла тряпку, чтобы протереть пыль в кабинете. Таким образом, даже если Чунью узнает, что горшок с кистью был перемещен, она сможет найти законный предлог, чтобы ответить ему.
Каждый день Сун Ци было поручено собрать ингредиенты для их еды. Е Цзяяо готовила только то, что он мог найти на кухне. Сегодня ей почти нечего было готовить, кроме карпа. Он смог найти только овощи. Хорошо, что у них еще осталось немного маринованного мяса и баранины. Е Цзяяо решила приготовить тушеную баранину, тушеного карпа, жареный картофель, зеленый перец и баклажаны, а также кисло-сладкий корень лотоса.
Сун Ци, как и в любое другое время, когда она готовила в прошлом, был ее помощником.
- Я слышал из деревни, что Второй и Третий попали в засаду, когда спускались с горы. Второй был ранен в бою, - сказал Сун Ци, собирая горох.
- Рана серьезная? - спросила Е Цзяяо, не особо заботясь о том, пострадали другие или нет. Ей было все равно, лишь бы Чунью не пострадал. Она уже успокоилась, потому что она видела, как он переодевался. Его тело было невредимым. Она не могла найти даже комариного укуса.
- Они сказали, что это было очень серьезно, но я пока не уверен. Мы не будем знать наверняка, пока не вернется Третий, - ответил Сун Ци.
Однако Чунью не вернулся. Только через Пэн Ву им сообщили, что Третий возьмет людей, чтобы спуститься с горы за Вторым, включая Пэн Ву. Услышав это, Е Цзяяо положила рыбу, которую она собиралась разрезать, обратно в таз.
- Уже почти обеденное время! Ты не хочешь немного поесть перед спуском с горы? - спросила Е Цзяяо.
Пэн Ву ответил:
- Я не могу, невестка. Второй все еще внизу, а Первый волнуется. Мы должны вернуть его.
- Пэн Ву, что произошло? Как они попали в засаду? Кто это сделал? Офицеры и солдаты? - сросил Сун Ци.
- Кто еще может ранить Второго, кроме Стрелы-без-Тени Фэн Чуна из Синь И? Это был он. Если мы проиграем здесь, как мы выживем в обществе? - Пэн Ву был полон праведного негодования, когда произносил свою речь.
- Я закончил, мне нужно идти, - Пэн Ву махнул рукой и раздраженно ушел.
- Разве Синь И не город? Это не бандитское гнездо, так зачем нам иметь с ними дело? - спросила Е Цзяяо, пытаясь получить больше информации.
Сун Ци объяснил:
- Невестка, понятно, что ты не знаешь, потому что ты из другого места. Синь И - это город, да, но он похож на бандитское гнездо. У большинства людей там фамилия Фэн. Их возглавляет Небесный Тигр Фэн Чао Линь. Есть много мастеров боевых искусств, которые работают на него, таких как Стрела-без-Тени Фэн Чун и Кулак-Бога-Грома Ду Хэн. Они бандиты и сделали больше плохих вещей, чем весь хребет Черного ветра.
- Почему правительство не уничтожает их?
- Синь И строит мемориальную арку целомудрия, чтобы опровергнуть правду о том, что она сука. Они также поддерживают тесные отношения с местным советом, - усмехнулся Сун Ци. После его тирады Сун Ци вспомнил, что он разговаривает со своей невесткой. Он почесал в затылке, внезапно смутившись от своих необдуманных ругательств.
Е Цзяяо думала, что люди в Синь И были умны. Они зарабатывали на жизнь грабежом и получали за это признание от правительства. Они были, по сути, лицензированной бандитской группировкой, которая может действовать против закона и разума.
- У кого больше власти? У Синь И или хребта Черного ветра?
- Конечно, у хребта Черного ветра! Мы сильнее их, особенно после того, как к нам присоединился Третий. Наш хребет Черного ветра уже выиграл пару стычек против Синь И. На этот раз, должно быть, это был несчастный случай, что Второй пострадал.
Независимо от того, насколько сильным был хребет Черного ветра, они не могли победить кого-то с лицензией. Е Цзяяо задавалась вопросом, будет ли Первый учиться на опыте древней истории Сун Цзяна в Шуйбо Ляншане, чтобы взять кучу братьев и объявить амнистию с правительством.
- Невестка, горох я перебрал. Нужно ли чистить картошку? - спросил Сун Ци.
Е Цзяяо рассеянно ответила:
- Все в порядке. Мы ведь только вдвоем пообедаем. Мы можем обойтись жареным горохом.
Сун Ци разочарованно сморщил нос. Всякий раз, когда Третий отсутствовал, качество еды снижалось прямо пропорционально. Пэн Ву не сказал, когда они вернутся, поэтому он взял на себя обязанность выяснить время их возвращения. После ужина Сун Ци отправился к разбитому Драконьему камню, чтобы дождаться новостей. Е Цзяяо осталась на кухне, делая приготовления, пока она ждала. Небо было почти темным, когда она увидела Сун Ци, бегущего обратно к дому.
- Третий и остальные братья вернулись, - пропыхтел он.
Е Цзяяо спросила:
- Был ли ранен Третий?
Сун Ци покачал головой:
- Даже не знаю.
Е Цзяяо уставилась на него, раздраженная тем, что он не уделил ему достаточно внимания.
- Поторопись и разведи огонь.
Горячая вода только закипела, когда Чунью и Пэн Ву вошли в дом. Е Цзяяо тут же подошла к Чунью и сказал:
- Не хочешь сначала искупаться? Горячая вода готова, и ужин скоро будет готов.
Ся Чунью кивнул, выглядя измученным. Как только он закончил мыться, на столе была накрыта и приготовлена вкусная еда.
- Вы обедали? - спросила Е Цзяяо, зачерпывая для него рис.
- Я по дороге съел булочку, - ответил Ся Чунью.
- Вы, должно быть, проголодались. Давайте, ешьте. И ты тоже, Пэн Ву, - сказала Е Цзяяо.
Ся Чунью ел горячую и вкусную еду, его усталость медленно исчезала. Впервые с тех пор, как он поднялся в горы, он чувствовал себя в этом маленьком дворе как дома.
Тушеная баранина
 Тушеный карп
Жареный картофель
Кисло-сладкий корень лотоса

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 21. Подвергнуться сомнениям

Сун Ци засыпал Пэн Ву вопросами, пока они ели. Е Цзяяо просто молча слушала, наконец-то получив общее представление о происходящем. Шпион, посланный хребтом Черного ветра, подслушал секретный разговор между правительственным чиновником и Фэн Чаолинем. И правительство, и Синь И готовились атаковать хребет Черного ветра. Шпион также узнал, что враги уже заслали кого-то внутрь хребта Черного ветра, кто поможет им уничтожить банду в нужное время. К сожалению, кто-то обнаружил шпиона прежде, чем он смог получить дополнительную информацию. Он бежал так быстро, как только мог от Синь И, но получил серьезное ранение и был вынужден спрятаться на базе под хребтом Черного ветра. Второй и Чунью были посланы, чтобы забрать его, но пересеклись с агентами из Синь И. Второй был застрелен Стрелой-без-Тени, и Чунью пришлось использовать летающие ножи, чтобы победить своих противников. Затем он взял раненого Второго и совершил кровавый поход обратно в горы.
- Здесь работает кто-то из правительства? Да ну! - удивился Сун Ци.
Пэн Ву взглянул на Третьего, который спокойно ел, и сказал:
- Первый сказал, что люди, которые пришли на гору недавно, под подозрением.
Е Цзяяо с тревогой посмотрела на Чунью, зная, что он пришел на гору только полгода назад. Был ли Чунью шпионом, посланным правительством?
- Но ведь так много людей поднялось на гору совсем недавно! Есть бесчисленное множество братьев, которые приехали в горную деревню только во второй половине этого года. Как мы это узнаем?
- Откуда мне знать? - пробормотал Пэн Ву, набив рот рисом.
Ся Чунью положил палочки и вернулся в комнату. Е Цзяяо немедленно последовала за ним, пораженная. Она нашла его в кабинете, сидевшим перед столом и сосредоточившимся на чтение. Е Цзяяо вошла и тихо сказала:
- Чунью, хотите чаю?
Ся Чунью перевел на нее взгляд и некоторое время молча смотрел на нее. Е Цзяяо сопротивлялась желанию поежиться. У нее была нечистая совесть, поэтому она была очень милой.
- Первый брат сомневается во мне, - наконец сказал он.
- Нет, ни в коем случае! Если бы не вы, Второй погиб бы! Если вы шпион, посланный правительством, зачем вам его спасать?
Несмотря на то, что она только что сказала, Е Цзяяо втайне надеялась, что он действительно шпион. Он был человеком поразительной внешности, и его военные навыки не имели себе равных. Было бы напрасно, если он действительно застрянет на том, чтобы быть бандитом.
- Может быть, Первый думает, что я сделал это только для того, чтобы завоевать его доверие, - губы Ся Чунью приподнялись в оскале, а глаза похолодели.
- Первый что-нибудь сказал? - Е Цзяяо беспокоилась. Не имеет значения, был он шпионом или нет, если он потеряет доверие Первого, его положение в хребте Черного ветра будет скомпрометировано. Она принадлежала ему, так что если он попал в беду, то и она тоже. Они были в одной лодке. Ся Чунью молчал, но было видно, что он встревожен.
- Не думай слишком много. После того, что случилось, разумно, что Первый сомневается в людях. Невинные люди просто должны доказать свою невиновность и факты говорят сами за себя.
- Первый знает, зачем я поднялся на гору. Он может сомневаться во всех моих боевых способностях, но не в моей преданности. Я ненавидел правительство всю свою жизнь. Моя семья вместе с сотней других людей были убиты правительством по необоснованному обвинению. Мне повезло, что я сбежал, но меня все еще преследовали по пути из Цзян Нана в Ци Лу. Чтобы остаться в живых и отомстить за смерть моей семьи, я должен был подняться на гору и стать бандитом. Я мог бы принять любые обвинения Первого, кроме этого, - глаза Ся Чунью были полны ненависти и боли, когда он рассказывал свою историю.
Она не знала, что он происходит из такой несчастной семьи. Казалось, что у каждого бандита есть печальная история, которая заставляет рыдать. Е Цзяяо не знала, что сказать, поэтому она просто тихо принесла ему чашку чая.
- Как бы то ни было, я просто надеюсь, что со Вторым братом все в порядке. Всегда будет время, когда мы сможем докопаться до сути вещей, - Ся Чунью вздохнул.
Е Цзяяо кивнула, заметив мешки под его глазами. Он бегал и яростно дрался последние дни, должно быть, он очень устал.
- Ложитесь отдыхать сегодня пораньше, - мягко сказала она, прежде чем оставить его одного. Ся Чунью задумчиво наблюдал за ней, пока она выходила из комнаты. Он оценил, что она была очень внимательна в этот вечер. Он уже собирался вернуться к чтению, когда его взгляд упал на горшок с кистями на столе, а также на сдвинутую книгу на полках. Тепло, которое он ощущал раньше, сменилось холодным предчувствием в сердце. Места для всего в этой комнате не были случайными. Он мог заметить даже малейшую перемену и сдвиг в своих вещах. Ся Чунью открыл горшок для кистей и отделил дно. Он увидел маленький клочок бумаги, все еще лежащий на дне, и с облегчением сложил горшочек обратно. Возможно, он просто слишком много думал об этом. Кабинет был безупречно чистым, так что она, вероятно, просто переместила его, когда убирала комнату. Я становлюсь параноиком! Теперь он начал подозревать даже самую малость! Он просто должен быть очень осторожным. Он не мог связаться с Хэ Ляньсюанем или другими своими людьми в правительстве. Он должен найти способ завоевать доверие Первого. У Второго были серьезные раны, и ему предстояло довольно долго оставаться без дела, так что это был шанс получить больше власти среди братьев.
Позже той ночью Е Цзяяо ворочалась в постели, не в силах заснуть.
- Чунью, вы спите?
- Гм ... да.
Рот Е Цзяяо дернулся в усмешке. Конечно, каждый может вести беседу во сне.
- Чунью, может, мне приготовить завтра что-нибудь для Второго? - спросила Е Цзяяо. Ся Чунью подполз, чтобы найти кремень, и зажег масляную лампу.
- Но зачем?
- Разве он не был ранен? Мы должны обратить внимание на его диету, - слабо ответила она.
- Как будто у тебя такое доброе сердце? - Ся Чунью усмехнулся, сомневаясь в ее намерениях.
- Да что с вами такое? Я делаю это для вас! - пожаловалась Е Цзяяо.
- Для меня?
- Да, для вас! И знаете, почему? Потому что теперь мы связаны друг с другом. Если я хорошо выгляжу, то и вы хорошо выглядите. Независимо от того, сомневается ли в вас Первый, мы должны использовать любую возможность, чтобы выразить нашу добрую волю, - объяснила Е Цзяо.
- Все равно, - сказал Ся Чунью, соглашаясь с достоинствами ее логики, но не желая показывать этого. Он повернулся и погасил свет. Е Цзяяо закатила глаза в темноте и начала думать о том, что приготовить для Второго. Она хотела угодить Второму брату, чтобы получить больше информации о своем похищении.
С тех пор как она поднялась на гору, это был первый раз, когда она и Чунью встали вместе.
- Чунью, почему вы встаете так рано каждый день? - спросила Е Цзяяо между зевками, прищурившись и глядя на него приоткрытыми глазами. Как человек, который мог буквально оставаться в постели весь день, она действительно не могла понять, как другие люди могут вставать на рассвете.
- Я собираюсь прогуляться вокруг горы, - Ся Чунью, уже полностью одетый, взял лук и стрелы, прежде чем выйти.
Он собирается на охоту? Она прибралась в комнате и застелила постель, прежде чем выйти на кухню. Е Цзяяо уже замочила рис прошлой ночью, так что ей оставалось только добавить воды и пищевой соды, прежде чем поставить его тушиться на слабом огне. Таким образом, каша будет особенно густой, легко перевариваемой и восхитительно ароматной. Это была лучшая еда для больного. К сожалению, не было никаких трав, иначе это помогло бы в улучшении и обогащении крови. Затем Сун Ци вошел в кухню, и Е Цзяяо немедленно дала ему задание приготовить лапшу, которую она сделала вчера вечером. Сегодня ей самой нужно было найти материалы для приготовления пищи.
- Невестка, ты должна попросить Пэн Ву сопровождать тебя. Старая Юй очень скупа, - возразил Сун Ци. Каждый раз, когда он отправлялся на кухню, он брал ингредиенты силой, так что старая Юй ничего не могла с этим поделать. Тем не менее, невестка была застенчивой и добросердечной, она не могла действительно делать такие вещи. Пэн Ву услышал, что сказал Сун Ци, и вызвался:
- Невестка, я пойду с тобой.
Старая Юй была зла на Сун Ци больше всего, так как каждый раз, когда он приходил, он брал лучшую еду. Она понятия не имела, что кто-то может быть более раздражающим, чем Сун Ци. Е Цзяяо прошлась по кухне, совершенно не обращая внимания на старую Юй. Она указала на свиную печень, и Пэн Ву просто положил ее в корзину.
- Это для Второго, - поспешно сказала старая Юй.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Я готовлю для Второго брата.
- Я всегда готовила для Второго, - с несчастным видом сказала старая Юй, - С каких пор это стало твоей работой?
 - С этого момента. Он болен, и очень важно, чтобы он лучше питался. Как ты можешь приготовить ему хорошую еду в таком большом котле? - Е Цзяяо не согласилась.
- Третья госпожа, не льсти себе только потому, что умеешь готовить несколько блюд. Старая Юй раньше была знаменитым поваром, разве можно с ней сравниться? - усмехнулась тетушка. Это была тетка, которая намеренно потушила огонь в печи водой.
- Блюда третьей госпожи можно сравнить с блюдами из ресторанов, - вставила тетушка Цзян, вставая на защиту Е Цзяяо.
- Тетя Цзян, я знаю, что твоя семья пытается сблизиться с Третьим и что их пердеж для тебя не воняет. Сравнимы с ресторанными блюдами? Ты когда-нибудь была в ресторане? О, я и не знала, что у тебя такая богатая жизнь! - насмехалась тетушка.
- Тетя Ву, следи за своим языком. Я не колеблясь буду драться с тобой, - сказала тетя Цзян, задрав подбородок, ее лицо покраснело от ярости.
- Ну конечно, давай. Если у тебя действительно есть кишки, иди ко мне. Я тебя не боюсь, - самоуверенно ответила тетя Ву. Две женщины подошли вплотную друг к другу, в их взглядах сквозила враждебность. Е Цзяяо не хотела начинать ссору, и она определенно не хотела, чтобы тетя Цзян дралась за нее.
- Стойте! Хватит ссориться! Мы все пытаемся сделать лучше для Второго. Мы все братья и сестры. В чем смысл борьбы?
Тетя Цзян и тетя Ву бросили друг на друга последний взгляд, прежде чем неохотно разойтись. Старая Юй рассуждала:
- Третья госпожа, дело не в том, что я скупая. Еда в горной деревне ограничена, и тысячи братьев должны есть. Если вы получаете больше, другие получают меньше. Раньше ты брала столько, сколько хотела, а я не говорила ни слова. Однако теперь Первый потребовал сдать разбитый Драконий Камень, и без его приказа никто не сможет спуститься с горы.
- Если мы не спустимся с горы, то не получим припасов. Каждый должен затянуть пояс на все следующие дни. Отныне вы можете брать только то, что соответствует вашей квоте, и ничего больше. Теперь, что касается питания для Второго, без просьбы Первого, я не передам эту задачу кому-то другому. Третья госпожа, если вы получите разрешение Первого, то можете вернуться.
Е Цзяяо почти чувствовала себя наказанной после того, что сказала старая Юй. Она не могла спорить с тем, кто был так рассудителен. Она посмотрела на Пэн Ву, который кивнул и сказал:
- Лучше спросить разрешения у Первого.
Черт! Она просто хотела угодить Второму. Она понятия не имела, что это будет так сложно. Е Цзяяо прислушалась к тому, что сказала старая Юй, и поэтому взяла только несколько картофелин, свежий корень лотоса, два помидора, два пучка фасоли и 500 г мраморного мяса. Е Цзяяо мрачно посмотрела на еду в корзине. Этого достаточно, чтобы они могли поесть? Она кормила три больших живота дома!
- Теперь, когда они отказались от разбитого Драконьего Камня, никто не знает, когда мы сможем его вернуть. Возможно, придется испытать некоторые затруднения, но это не имеет большого значения. Сун Ци и я можем отправиться на охоту в горы, там так много птиц и животных, которые могли бы пополнить запасы, - утешил ее Пэн Ву. Е Цзяяо слабо вздохнула. Похоже, сейчас это единственный выход.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 22. Я родилась в год Кролика

Вернувшись во двор, Сун Ци увидел результаты, а невестка пожаловалась ему.
- Эта Старая Юй запугивает слабых и подчиняется сильным. Я пойду сам.
Е Цзяяо отказалась:
- Забудь об этом. Не имеет значения, если еды немного меньше, в будущем может быть еще меньше. Возможно, мы будем пить жидкую кашу, не говоря уже о гарнирах.
- Просто перестань причинять неудобства. С тех пор, как мы упустили Камень  Дракона, будет период, когда мы не сможем спуститься с гор, - сказал Пэн Ву Сун Ци.
 - Неужели? - Сун Ци был потрясен. Пэн Ву вздохнул, относя корзину с овощами на кухню. Мяса было слишком мало. Первоначально Е Цзяяо хотела сделать булочки со свининой, но теперь она может сделать начинку только наполовину из мяса и наполовину из капусты.
Сун Ци помогал Е Цзяяо в приготовлении, тщательно и равномерно замешивая тесто. Е Цзяяо разделила тесто на равные части, раскатывая их в равномерно толстые кружочки и, добавив начинку, залепила, умело сделав 18 ровных складок.
- Невестка, есть ли что-нибудь, чего ты не можешь сделать? - воскликнул Сун Ци в изумлении. Еда, которую готовила невестка, всегда была такой изысканной, как на вид, так и на вкус.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Я не такая способная, как ты думаешь. Все это домашняя еда, для этого нужна только практика.
- Трудно сделать домашнюю еду настолько хорошей, - возразил Сун Ци.
Вдруг вошел Ся Чунью, бросив на пол двух кроликов.
- Сун Ци, убей их.
- Третий, эти кролики очень своевременны, потому что нам не хватает мяса сегодня, - весело сказал Сун Ци, поднимая кролика за ухо, чтобы взглянуть, - Этот кролик очень жирный.
Ся Чунью повернулся, чтобы уйти без всякого выражения. Сун Ци собирался вынести кроликов, чтобы убить их, когда Е Цзяяо остановила его.
- Не убивай их.
Оба кролика были застрелены Чунью в ногу, и они были серьезно ранены. Е Цзяяо родилась в год Кролика и питала особую слабость к кроликам. Кому не нравятся такие милые и послушные животные? Она заводила кролика в прошлом, но он в конечном итоге умер. Она скорбела о его смерти, даже достала ему маленькую коробочку в качестве гроба, чтобы похоронить его.
- А почему бы и нет? - спросил он.
- Я родилась в год Кролика, поэтому не ем кроликов, - убежденно ответила Е Цзяяо.
 Сун Ци был ошеломлен. Это действительно реально?
- Я родился в год Петуха, но я все еще ем курицу, - рассуждал Сун Ци.
- Это не одно и то же. Во всяком случае, это запрещено, - руки Е Цзяяо были в муке, и она не могла позаботиться о пушистых существах сама. Вместо этого она приказала Сун Ци:
- Вытащи стрелы, нанеси на них немного лекарства и заверни их. Не убивай их, или я приду за тобой.
Сун Ци потерял дар речи и мог только следовать приказу, ухаживая за ранеными кроликами. Во время завтрака, Ся Чунью не увидел Е Цзяяо, поэтому он спросил Сун Ци о ее местонахождении. Он ответил, что их невестка кормит кроликов на заднем дворе. Ся Чунью нахмурился.
- Кормит кроликов? Разве я не говорил тебе убить их?
- Невестка этого не допустила. Она сказала, что родилась в год Кролика, поэтому нам нельзя есть мясо кролика, - недовольно ответил Сун Ци.
Уголок рта Ся Чунью дернулся. Глядя на начинку из свинины в булочке, он благодарил свою счастливую звезду за то, что она не родилась в год Свиньи, иначе он не смог бы есть свинину.
- Позже я поднимусь в горы, чтобы посмотреть. Я сделал ловушку несколько дней назад, не уверен, будет ли какая-нибудь добыча, но было бы хорошо, если бы там был дикий кабан, - сказал Сун Ци.
- Мм, если ты поймаешь дикого кабана, я приготовлю тебе свиные рубцы с курицей, - сказала Е Цзяяо, уловив конец разговора, когда она вошла в кухню. Вспомнив о сделке, которую они заключили, Сун Ци опустил голову. Пэн Ву не удержался и спросил ее:
- Невестка, как ты узнала, что мы выбросим камень?
Е Цзяяо подняла руки вверх в жесте капитуляции.
- Откуда мне было знать, что ты выберешь камень? Либо мне просто повезло, либо ты специально позволил мне выиграть.
Ся Чунью взглянул на нее с недоверием. Тогда она была так уверена в себе, словно знала, что ей гарантирована победа. Он знал, что где-то здесь кроется подвох.
Е Цзяяо не собиралась говорить им, что она победила, используя результаты психологического исследования. Она не собиралась снова играть с ними. Она определенно не даст им шанса взять реванш.
- Пэн Ву, отнеси завтрак Второму попозже, - попросила Е Цзяяо.
Пэн Ву посмотрел на Третьего, ожидая его подтверждения. Ся Чунью не высказал никаких возражений, что все они восприняли как молчаливое согласие. Ся Чунью думал об этом прошлой ночью и решил, что никакого вреда не будет. Так что Пэн Ву с радостью отнес коробку с завтраком в дом Второго.
Е Цзяяо села за стол как раз в тот момент, когда Сун Ци спросил:
- Невестка, ты собираешься ухаживать за этими двумя кроликами?
- Нет. Я отпущу их обратно в горы, когда они поправятся, - ответила Е Цзяяо, боясь, что она ненароком убьет кроликов.
- В ближайшие дни в горах будет охотиться больше людей, - напомнил ей Ся Чунью.
Точно! В лагере не хватало еды. Люди наверняка будут охотиться в горах за большим количеством мяса. Эти два кролика были толстыми и милыми, они не смогут избежать этих злых лап.
- Тогда я могу оставить их как домашних животных! Чунью, можно мне их оставить? - Е Цзяяо не была уверена, любит ли Чунью маленьких животных. В конце концов, это место было его территорией. Лучше всего было бы спросить его разрешения. Если ему это не понравится, ей придется отправить кроликов к тете Цзян и попросить ее позаботиться о них. Ся Чунью пожал плечами, равнодушно ответив:
- На твое усмотрение.
Ему действительно было все равно. Как бы то ни было, не он будет заботиться о них.
- Чунью, вы такой милый, - застенчиво сказала Е Цзяяо, улыбаясь ему.
Ся Чунью и Сун Ци вздрогнули вместе, стряхивая мурашки. Ся Чунью не любил, когда его называли милым, и Сун Ци, конечно же, никогда бы не подумал бы о Третьем и милом в одном предложении. Пока они беседовали, Пэн Ву вернулся, сказав, что Второй выпил кашу и отказался даже притронуться к супу из свиной печени, который принесла старая Юй. Е Цзяяо радовалась и чувствовала себя немного гордой.
- Кто бы смог переварить суп из свиной печени рано утром?
Старая Юй, конечно, не заботилась о людях, которые будут есть ее еду. Какой тогда смысл в том, чтобы уметь готовить? При приготовлении пищи необходимо учитывать предпочтения едока, состояние организма человека, а также смену времен года. Какой бы вкусной ни была еда, если она не удовлетворяет аппетит, она бесполезна.
Пэн Ву рассмеялся:
- Я сказал Второму, что невестка хочет приготовить для него еду, а он сказал, что хочет съесть котлеты, которые готовит невестка.
- Конечно, я приготовлю ему что-нибудь на ужин, - радостно ответила Е Цзяяо. Она бросила несколько кокетливых взглядов на Ся Чунью с гордостью.
Ся Чунью опустил взгляд, делая вид, что не видит. Эта женщина слишком недостойна! Однако он был озадачен. Второй был типичным шаньдуном, но он наслаждался едой Южной кухни?
Их мирный завтрак был скоро нарушен серией операций по зачистке. Первый приказал расследовать тех, кто поднялся в горы в течение года. Сун Ци был в одной из первых волн людей, которых отправили на допрос. Ся Чунью ничего не сказал, глядя на тех, кто пришел за Сун Ци, хотя его лицо стало немного неприглядным. Сун Ци был спрятан очень глубоко, и поэтому его не должны были заподозрить. Скорее всего, целью был он.
Пэн Ву похлопал Сун Ци по плечу, чтобы успокоить его:
- Сун Ци, все будет хорошо. Первый просто должен понять ситуацию. Просто будь честен, и все будет хорошо.
Сун Ци выпятил грудь, подняв подбородок вверх:
- Мне нечего бояться. Я не шпион, - он ушел вместе с людьми, которые пришли за ним, изображая уверенность.
Ся Чунью отодвинул свою миску в сторону, сказав:
- Пэн Ву, пойдем на тренировочную площадку.
Е Цзяяо подумала о том, что Ся Чунью сказал ей прошлой ночью и вздрогнула. Сун Ци был человеком Чунью. Выделив Сун Ци, означает ли это, что они нацелились на Чунью? Через два с небольшим часа Сун Ци вернулся с мрачным лицом.
- Как это было? Первый подозревал тебя? - спросила Е Цзяяо с беспокойством.
Сун Ци сердито ответил:
- Я был в бешенстве, я почти подрался с ними!
Сун Ци, которого знала Е Цзяяо, был беззаботным парнем, всегда улыбался и был доволен. Видеть его таким злым было для нее впервые.
- Не сердись на них, они просто выполняли приказ, - сказала Е Цзяяо, пытаясь успокоить его.
- Я просто не могу вынести, что они допрашивают меня, как будто я обычный вор, - тихо сказал Сун Ци.
- Если они позволили тебе вернуться, значит, они тебе доверяют. Не сердись больше, - утешила его Е Цзяяо. Может ли Первый к действительно найти шпиона, допрашивая таким образом? Какой шпион будет настолько глуп, чтобы признать себя шпионом? Если не будет конкретных доказательств, это только разочарует людей и заставит всех волноваться. Все выглядело так, как будто Первый действительно не продумал все до конца.
Е Цзяяо была права. Последовательные дни допросов привели к тому, что более 200 человек в лагере были допрошены, но не было видно даже тени шпиона. Вместо этого это вызвало крики недовольства, некоторые выражали желание спуститься с гор и найти другое место, куда можно было бы пойти. Ся Чунью показал свою мощь и запер этих людей. После этого никто не осмелился ничего сказать. Только, таким образом, Ся Чунью стал целью всеобщего разочарования. Е Цзяяо могла лишь смутно догадываться о намерениях Чунью. Выделяясь в это время и помогая Первому, приняв на себя основную тяжесть народного раздражения, он завоевал благосклонность Первого.
После того, как Пэн Ву относил еду Второму в течение двух дней, Е Цзяяо решила сделать это сама.
- Второй брат, вам сегодня лучше? Ваш цвет лица выглядит хорошо, - Е Цзяяо улыбнулась, неся чашку с голубиным супом в дом Второго. Она была поражена выносливостью и способностью Второго противостоять боли. После того, как он был ранен стрелой и получил удар ножом в грудь, говорили, что он был почти на грани смерти. Всего за несколько дней он смог постепенно восстановиться и показал невозможный прогресс. Если бы это был кто-то другой, он бы лежал в кровати почти полмесяца, полумертвый. Второй откровенно рассмеялся и вдруг поперхнулся, держась за рану и тяжело дыша.
Е Цзяяо спросила с беспокойством:
- Второй брат, вы в порядке? Может, мне позвать господина Лю?
Второй пренебрежительно взмахнул руками и сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
- Ничего страшного. Просто это чертова боль.
- Я могу только представить, какую боль вы испытываете. Небольшая рана на моем пальце уже чрезвычайно болезненна, я не знаю, как справиться с выстрелом из лука. Я специально для вас потушила этот голубиный суп, он чрезвычайно полезен для заживления ран.
Второй благодарно улыбнулся:
- Я причинил тебе беспокойство.
- Без проблем, это действительно не требовало больших усилий. Хотя Первый и Чунью этого не говорят, я знаю, что они очень беспокоятся с тех пор, как вы пострадали. Чунью не мог спать спокойно. Вчера я вскользь упомянула, что голубиный суп поможет заживлению ран, и он встал еще до рассвета, отправившись в горы охотиться на диких голубей. Через полдня он поймал двоих, - сказала ему Е Цзяяо, - У него все время строгое лицо, и он даже не знает, как сказать что-нибудь приятное. К счастью, я смогла немного понять его характер, иначе я бы умерла от страха.
- Третий брат такой, с холодным лицом и теплым сердцем. Невестка, тебе придется немного потерпеть, - посоветовал ей Второй, слегка посмеиваясь.
- У меня нет другого выбора. Мне просто повезло выйти за него замуж. Это все план судьбы, тут уж ничего не поделаешь... Ай! Второй брат, не торопитесь есть, я ухожу, - Е Цзяяо не торопилась подружиться со Вторым. Построение отношений требует времени. Сразу же, как только Е Цзяяо вышла, она увидела Первого, идущего в ее направлении, его руки были сцеплены за спиной, а голова опущена.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 23. Бесстыжая

- Первый брат, - с улыбкой поприветствовала Е Цзяяо.
Первый удивленно поднял глаза и воскликнул:
- Невестка! Ты пришла, чтобы доставить хорошую еду для Второго брата?
- Да. Я видела, что цвет лица Второго брата выглядит лучше.
Улыбка Первого не была искренней, она была немного отчужденной и зловещей. Невозможно было догадаться, о чем он думает. Его пристальный взгляд всегда заставлял чувствовать, что он видит человека насквозь. Тем не менее, он был Первым, королем гор. Даже Чунью должен быть осторожен с ним, ей стоит попытаться выслужиться перед ним еще больше.
- Первый, откуда у вас эти болячки? Вам нужно съесть что-нибудь охлаждающее. Я приготовила суп из зимней дыни и свиных ребрышек, Первый брат, идемте к нам! - страстно пригласила Е Цзяяо.
У Первого была крупная рана над губой, возможно из-за его беспокойства от все более разочаровывающих вопросов, с которыми ему приходилось иметь дело. Он был похож на жителя некоей островной страны и казался еще более коварным.
Первый коснулся сочащейся раны под носом и рассмеялся:
- Нет необходимости. У меня еще есть кое-какие дела. Я попробую твои навыки в другой раз.
Е Цзяяо сказала:
- Тогда я попрошу Пэн Ву доставить его вам. Я также рекомендую чай из жимолости, он отлично подойдет к супу, - Е Цзяяо откланялась, не дожидаясь, пока Первый к откажется.
Первый прищурился, задумчиво наблюдая за Е Цзяяо, пока ее силуэт становился все меньше с расстоянием. Эта женщина не была простой. Она пробыла здесь всего несколько дней и уже так быстро освоилась.
Увидев входящего в дом Первого, Второй, жевавший голубиную ножку и сжимая в руках миску супа, остановился и поставил миску на стол. Первый махнул рукой:
- Ешь.
- Первый брат, хочешь немного? Суп, который приготовила невестка, очень вкусный, он такой ароматный, - сказал Второй, словно отрывая от сердца сокровище.
- Все в порядке, он для тебя, - Первый никогда не был одержим деликатесами, - Что ты думаешь о характере невестки?
- Я думаю, что она не плохая. Она веселая и к тому же хорошо готовит. Самое главное, она красивая. Если бы я знал, то не отдал бы ее Третьему брату. Я бы взял ее для себя, - ответил Второй, его голос был полон явного сожаления.
- Вот именно, - пробормотал Первый, - Она слишком хороша, чтобы быть правдой, поэтому я думаю, что что-то не так. Она была крайне истерична, когда впервые приехала сюда, а сейчас...
- Возможно, это потому, что она думала, что ей придется выйти замуж за нас. С внешностью Третьего брата, почему бы ей не захотеть? Все женщины в горах падают в обморок при виде Третьего брата. Черт, даже куры кудахчут веселее, когда видят его.
 Первый нахмурился, понимая, что Второй брат прав.
- Пэн Ву был с ней так долго и до сих пор не обнаружил ничего странного, - Первый был крайне озадачен. Он должен был признать, что Третий брат сделал большой вклад в развитие лагеря. Если бы он действительно был надежным, он сделал бы банду Хэй Фэн невероятно сильной. Однако Первый не мог успокоиться, и он не мог сказать, почему. Это была интуиция. В лагере он доверял только самой первой группе людей, которые поднялись в горы вместе с ним.
Второй спросил тихим шепотом:
- Шпион уже послан проверить, как там Третий брат?
Первый покачал головой:
- Я думаю, это будет скоро ясно.
- Что меня сейчас больше всего беспокоит, так это то, действительно ли Третий брат - шпион, посланный императорским двором.
Первый был перед дилеммой. С одной стороны, он ценил талант Третьего брата, а с другой - сомневался и волновался. У Третьего брата много сторонников. Если его накажут без конкретных убедительных доказательств, братья будут разочарованы.
- Я думаю, что вероятность этого невелика. На этот раз Третий брат рисковал своей жизнью, чтобы спасти меня. Даже я тогда был безнадежен в этой ситуации. Я велел Третьему брату бежать, но он настоял на том, чтобы тащить меня за собой. Если он действительно шпион, не лучше ли было, если бы он оставил меня умирать при таких обстоятельствах? Даже если я умру, ты не смог бы обвинить его, не так ли? - Второй посмотрел на голубиную ножку в своей руке, думая о том, что только что сказала невестка. Он вспомнил кровавую битву, и его сердце смягчилось по отношению к Третьему брату.
Первый кивнул:
- Я очень благодарен ему за это.
- А как насчет остальных? Неужели никого подозрительного не нашли? - спросил Второй.
Первый вздохнул:
- Это очень трудно! Без каких-либо конкретных доказательств трудно прийти к какому-либо выводу. Теперь по всему лагерю ходят жалобы.
- Черт возьми! Если бы тогда мы могли услышать немного больше, нам не пришлось бы тратить столько усилий сейчас, - проворчал Второй.
- Однако у меня есть последнее средство. Ты просто сосредоточься на отдыхе и восстановлении сил, - сказал Первый, оставляя Второго брата отдыхать.
Е Цзяяо вернулась во двор, по совпадению, одновременно с Ся Чунью и Пэн Ву.
- Подождите немного, я приготовлю еще две тарелки, и мы сможем поесть.
Е Цзяяо поставила коробку с завтраком и закатала рукава, когда вошла в кухню. Как только она добавила еще два полена в печь, она услышала сердитый вой Ся Чунью:
- Е ЦЗИНЬСЮАНЬ!
Е Цзяяо подскочила, внезапно вспомнив, что днем она принесла двух кроликов в дом поиграть и оставила их там.
- Сун Ци, следи за огнем, - Е Цзяяо бросилась к дому. Лицо Ся Чунью было красным от гнева, когда он стоял перед кроватью, глядя на кроликов на кровати, как будто они были его заклятыми врагами.
- Простите, простите, я заберу их прямо сейчас.
Ся Чунью яростно сказал:
- Кто позволил тебе принести их в дом? Взгляни на это! Можно ли еще спать на этой кровати?
Е Цзяяо взглянула на кровать и тут же почувствовала желание заплакать. Послушные крольчата, как вы могли нагадить на кровать?
- Не сердитесь, не сердитесь! Да Бао и Эр Бао не знают, как нужно. Я воспитаю их должным образом, - Е Цзяяо подняла кроликов и положила их на пол.
- Я же сказала вам не подниматься на кровать! Почему вы ослушались меня? Хотите, чтобы я вас побила?
Ся Чунью был в недоумении. Да Бао и Эр Бао? Это шутка?
- Почему ты пытаешься вразумить их? Они тебя не понимают! Если я найду их здесь снова, я брошу их старой Юй.
- Вы слышали слова папочки Кролика? Если вы сделаете это снова, я не смогу защитить вас, - сказала Е Цзяяо, вынося кроликов. Ся Чунью был ошеломлен. Когда он стал отцом кроликов?
- Е Цзиньсюань, если ты хочешь стать матерью-кроликом, не тащи меня с собой! - Ся Чунью почти ревел от разочарования и раздражения. Такое обращение, как папочка Кролик, было для него невыносимо, даже более неприемлемо, чем если бы его называли тупым ослом.
- Ладно, ладно. Да Бао, не бойся. Папочка Кролик не любит тебя, но я люблю. Ты просто должен быть хорошим, слышишь? - Е Цзяяо тихо ворковала, поглаживая уши кроликов. Ся Чунью был почти уверен, что у него вот-вот случится инфаркт. Эта женщина всегда должна была придумать какую-нибудь ерунду, которая выводила его из себя до бесконечности.
Е Цзяяо быстро сменила постельное белье. Она взглянула на Ся Чунью, лежащего на диване и читающего книгу, его лицо все еще было явно раздраженным.
– Чунью, могу я послать чай из жимолости, который тетя Цзян дала нам, Первому брату? Когда я только что принесла голубиный суп Второму брату, я увидела его. У него огромная язва над губой, жимолость может очистить и подсушить ее, - Е Цзяяо была лучшей в смене тем.
Ся Чунью легкомысленно фыркнул:
- Как заботливо.
- Ай! Что вы хотите, чтобы я сделала? Живя под чьим-то кровом, вам ничего не остается, как опустить голову, - Е Цзяяо скривила губы в негодовании.
Ся Чунью посмотрел на нее краем глаза.
- И это ты тоже знаешь? Твоя голова настолько полна знаний, что у тебя крышу снесет.
Е Цзяяо озорно рассмеялась:
- Вы преувеличиваете! Вы просто злитесь из-за того, что крольчата забрались на кровать. Почему вы злитесь на меня? Не похоже, что это сделала я!
Этой женщине действительно не хватало элементарных манер леди.
- Я имею в виду, что я не заставляла их гадить, - смущенно объяснила Е Цзяяо, осознав, что она только что сказала, - Кроме того, хотя они Первый брат и Второй брат, мы не кровные родственники. Если мы поссоримся с ними, это будет конец. С вами все по-другому, потому что пары часто ссорятся. Это создает интерес, знаете ли, - счастливо сказала Е Цзяяо. Она уже нашла способ справиться с гневом Чунью. Она просто бессвязно бормотала с улыбкой, и это сбивало его с толку, вытесняя гнев.
- Я пойду приготовлю ужин! - Е Цзяяо надула губы и послала ему воздушный поцелуй, оставив чай с жимолостью на столе. Ся Чунью с отвращением закатил глаза ей в спину. С кожей толще городской стены, легкомысленная в манерах, она действительно не походила ни на одну порядочную женщину. Он опустил голову, чтобы продолжить чтение, но все, о чем он мог думать, это ее надутые губы. То, как мило сморщился ее маленький ротик, выглядело так неотразимо, и ему ужасно захотелось поцеловать ее. Ся Чунью в отчаянии закрыл книгу. После того, как он прожил с этой женщиной слишком долго, даже его представления о добре и зле пришли в беспорядок.
Е Цзяяо закончила мыть посуду в рекордные сроки. Она отложила суп из зимней дыни и ребрышек в сторону, зачерпнула полную миску и положила в коробку для завтрака.
- Пэн Ву, Пэн Ву!
В комнату вбежал Пэн Ву:
- Что тебе нужно, невестка?
- Передай это Первому, я уже обещала ему, - Е Цзяяо передала коробку с обедом и чай из жимолости Пэн Ву, - Поторопись, мы подождем тебя перед едой.
Пэн Ву с радостью принял миссию доставки. Сун Ци ревниво спросил:
- Невестка, почему ты всегда поручаешь Пэн Ву выполнять доставку еды Первому и Второму? Почему бы тебе не отправить меня?
Е Цзяяо подумала об этом. Это было странно? Почему? Может быть, она чувствовала, что Пэн Ву был более надежным. А еще потому, что она чувствовала, что он больше знаком с ними.
- Ты слишком много думаешь. Почему бы тебе не подумать о том, что я всегда разрешаю тебе быть моим помощником, а не Пэн Ву? Я даже не знаю, почему! Скажи мне, когда ты об этом подумаешь, - ответила Е Цзяяо.
Сун Ци был в замешательстве. Откуда мне знать, о чем ты думаешь?
Накрыв на стол, Е Цзяяо подошла к двери и ласково позвала мужа:
- Чунью, пора ужинать.
Ся Чунью тут же отложил книгу и направился на кухню. Те, кто не знает, подумали бы, что он так голоден, что торопится поесть. На самом деле, если бы он стал ждать, когда она позовет его во второй раз, то язык у нее начал бы ворочаться, и она стала бы звать громче, искажая его имя. Ся Чунью был раздражен тем, что его фактически довели до состояния, когда он был в полном распоряжении женщины. Она должна была повиноваться ему, но сейчас все было наоборот. Какие бы предупреждения или угрозы он ни обрушивал, для нее они были бесполезны. Она будет послушно реагировать в его присутствии, а в следующий момент вернется к своим старым привычкам, притворяясь милой или давя на жалость, и любые другие театральные действия. Он никогда не видел женщины, с которой было бы так трудно иметь дело. Она действительно была бесстыжей. А что еще ему оставалось делать?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 24. Последствия изобретательности

После ужина Е Цзяяо грустно сидела у колодца, чтобы выстирать простыни, а два кролика играли рядом. Эр Бао вскочил и оперся на ее ногу. Е Цзяяо обрызгала его водой:
- Вы, двое бессердечных парней, эта старая леди так добра к вам, а вы чем мне отплатили? Заставляете меня отстирывать ваши делишки? Эта старая леди говорит вам, что мне впервые так противно.
Эр Бао посмотрел на нее невинными красными глазками.
- Смеешь притворяться милашкой? В следующий раз эта старая леди сделает из тебя жаркое, - сказала Е Цзяяо.
Эр Бао стыдливо склонил голову. Да Бао прыгал вокруг.
Е Цзяяо отругала его тоже:
- Не прыгай от радости, ты тоже помочился на простыни, вы оба виноваты.
Ся Чунью вернулся с озера и принес свою одежду для стирки, когда услышал, как она разговаривает с кроликами. Выражение ее лица и тон голоса были такими, словно она поучает несмышленых детей, строго, но при этом ласково.
Ся Чунью подошел, бросил одежду в таз и усмехнулся:
- Если они смогут понять твои слова, они станут Духом кролика.
Е Цзяяо не согласилась:
- Не стоит недооценивать маленьких животных, они все умные. Если вы будете относиться к ним с большим вниманием, общаться с ними, они поймут ваши мысли. Видите, они убежали, как только вы пришли. Они вас все еще боятся. Если бы вас не было, они бы от меня не отходили.
Ся Чунью с сарказмом сказал:
- Даже если они очень умные, чему ты, с твоей короткой памятью, все еще надеешься их научить?
Е Цзяяо закатила на него глаза:
- Я думаю, что они получше, чем вы. Я кормила их всего несколько раз, но они помнят добро и хорошо ко мне относятся. Для вас я готовлю каждый день, стираю вашу одежду, но вы никогда не говорили мне ни единого доброго слова.
Ся Чунью с недоумением сказал:
- Это твоя обязанность. За что тут хвалить?
Да ты просто нарываешься! Е Цзяяо глубоко вздохнула, пытаясь успокоить свои эмоции, и выдавила улыбку:
- Дядя Ан*, зачем вы бросили сюда одежду? Разве вы не видели, что я стираю простыни?
Ся Чунью посмотрел на простыню с зелено-желтыми разводами, которую она держала в руках. Его лицо внезапно изменилось, и он мрачно сказал:
- Эта одежда больше не нужна.
Е Цзяяо надулась:
- Раз вы сами это сказали, тогда я возьму и выброшу ее.
Вонючий человек, ты доставляешь мне неудобства, я также устрою тебе головную боль.
Когда Е Цзяяо освободилась и вернулась в дом, Ся Чунью уже лежал в постели. Девушка подошла и протянула руки к его носу.
- Чувствуете запах? Пахнет? Я отмывала их много раз, но все еще чувствую, что они пахнут.
Ся Чунью с отвращением отбросил ее руки:
- Ты делаешь это специально? Держись от меня подальше.
При одной мысли о зеленовато-желтых пятнах на простынях на него накатывала тошнота. Она фактически попросила его понюхать руку, которой отстирывала кроличье дерьмо.
Е Цзяяо надулась, раздеваясь и ложась спать. В глубине души она была довольна. Он каждую ночь энергично занимался с ней «упражнениями», бросая ее в полумертвом состоянии. Вчера вечером она избежала катастрофы под предлогом боли в животе, и, кажется, что сегодня вечером она сможет избежать еще одной катастрофы.
Конечно же, как только свет погас, Е Цзяяо намеренно обняла его, и он оттолкнул ее, повернувшись спиной, чтобы полностью игнорировать.
В сердце Е Цзяяо был триумф, иногда неплохо иметь пунктик по поводу чистоты. Чем больше он прячется, тем больше ей хотелось его донимать.
- Чунью, Чунью, не игнорируйте меня, вы не можете отмахнуться от меня только потому, что моя рука коснулась дерьма кролика, давайте пожмем друг другу руки...
Ся Чунью раздраженно обернулся и недовольно произнес:
- Е Цзиньсюань, я предупреждаю тебя, не провоцируй меня, иначе столкнешься с последствиями.
Е Цзяяо радостно надулась и пробормотала:
- Скучно, я спать.
Она наконец-то замолчала, а растревоженный Ся Чунью начал думать. Она этого хочет?
Он дотронулся до ее ноги:
- Эй, ты спишь?
Е Цзяяо сжалась внутри и проигнорировала его.
Э-э! Она злится?Ся Чунью повернулся, чтобы обнять ее за талию, поглаживая плоский живот.
У Е Цзяяо напряглись нервы:
- Что вы делаете? Спите.
Рука Ся Чунью поднялась вверх и накрыла ее грудь, мягко массируя. Его голос звучал двусмысленно:
- Разве ты можешь спать?
- Почему я не могу спать, я буду спать, не беспокойте меня, и я сразу же усну, - Е Цзяяо отбросила его руку.
- Если ты хочешь меня, скажи это прямо, что тебя смущает? - Ся Чунью был все еще очень рад удовлетворить ее.
Е Цзяяо была ошеломлена, как он пришел к такому выводу? Черт возьми, это самое смешное недоразумение в истории!
- Я думаю, вы неправильно поняли, я ничего не хочу, я просто хочу спать, -  Е Цзяяо беспокойно извивалась, если бы этот дьявол не удерживал ее, она бы действительно упала с кровати.
Ся Чунью подтолкнул ее своим затвердевшим желанием, и сказал со злобным очарованием:
- Но я так подумал.
В таких вещах женщины довольно стеснительны и, хотя она не обычная женщина, она все-таки женщина, поэтому он готов был сделать первый шаг.
Е Цзяяо хотелось заплакать. Почему не сработала его одержимость чистотой?
Почти без усилий он вошел в нее сзади, продолжая при этом дразнить:
- Не смей отрицать, твое тело намного честнее тебя.
Е Цзяяо уткнулась лицом в подушку, ей было так стыдно, что она хотела убиться от стену. Почему ее тело так быстро отреагировало? Словно в ней переключили кран.
Видя, как она смущается, Ся Чунью находил все больше удовольствия, медленно выходя и яростно вбиваясь в нее, заставляя ее невольно стонать. Ее голос был приятным, тонким и слабым, как пение иволги, из-за некоторой застенчивости она не смела быть слишком громкой, но была уже не в состоянии сдерживаться. Такие стоны самые сладкие для уха любого мужчины.
- Давай, поднимись, -  Ся Чунью поддержал ее за талию и поднял, усаживая на себя.
- Не надо... – сжалась Е Цзяяо, она не хотела сидеть на нем, чтобы он видел ее позор. Однако он был очень силен и сразу сменил позицию.
- Не надо, это слишком глубоко, я умру... ууу... - Е Цзяяо, задыхаясь, пыталась уползти от него.
- Разве ты не контролируешь это сама? Сейчас твоя очередь двигаться, - рассмеялся Ся Чунью.
Но эта старая леди не хочет двигаться, хорошо? Старая леди все еще очень стеснительная, ясно? Е Цзяяо хотелось плакать без слез, черт возьми, она еще не была готова для такого рода вещей.
Е Цзяяо неохотно двинулась несколько раз и легла на него, притворяясь мертвой, чем только вызвала раздражение Ся Чунью, который чувствовал себя неловко.
- Это действительно бесполезно, - презрительно сказал он, садясь и поднимая ее с постели.
- Но почему же? Что вы опять хотите сделать? - Е Цзяяо запаниковала и повисла на нем, как коала, крепко держа его за шею и боясь упасть.
Он все еще был внутри нее. Когда он начал насаживать ее на себя, головка члена била по ее самому чувствительному месту, так сильно возбуждая ее чувства, что Е Цзяяо впилась зубами в его плечо.
Ух... эта вредная женщина думает, что это не больно? Ся Чунью нахмурился, но позволил ей укусить себя.
Подойдя к столу, Ся Чунью освободил одну руку, чтобы переместить чайник, стоявший там, в сторону.
- Женщина, отпусти меня.
- Вуу-вуу... - так раздражает!
Как только Е Цзяяо разжала зубы, ее положили на стол, и холод столешницы, коснувшийся ее кожи, заставил ее содрогнуться.
Серебряный свет от полной луны растекался по подоконнику, покрывая ее белоснежную кожу слоем туманного перламутрового блеска. Ее грудки ритмично подпрыгивали вверх и вниз, создавая заманчивое зрелище, полное искушения.
Это сильное визуальное воздействие почти сводило его с ума. Ему все больше нравилось это стройное, соблазнительное тело, а ее влажная теснота - просто рай на земле, чистый экстаз, которого всегда было недостаточно. Оказывается, что она вызывает у него привыкание, интересно, можно ли избавиться от этой зависимости?
- Не смотри… - Е Цзяяо беспомощно протянула руку, чтобы закрыть ему глаза, ей было слишком стыдно.
Он пристально посмотрел на нее, и в глубине его глаз, казалось, бил фейерверк. Он поймал ее руку, наклонился и поцеловал ее в губы. Его глубокий и хриплый голос был полон мужского обаяния:
- Тебе хорошо?
- По... поторопитесь... - неловко попросила Е Цзяяо, она была всего в одном шаге от достижения вершины удовольствия.
- Ты сама это сказала, - Ся Чунью улыбнулся злобно и очаровательно.
В этот самый момент они услышали треск, и оба ошеломленно переглянулись. Ся Чунью отреагировал первым и взял Е Цзяяо на руки. Ножка стола подломилась, от чего весь стол рухнул и чайник, стоявший на нем, разбился вдребезги.
Е Цзяяо хотелось умереть, даже стол сломался во время их занятий ночным спортом. Раздавшийся посреди ночи грохот, должно быть разбудил Пэн Ву и Сун Ци.
Ся Чунью был также подавлен: что это за ненадежна рухлядь, стоит ли ему заменить его на стол из красного дерева?
- Это все ваша вина, просто гениально! Как вы объясните это Сун Ци? - Е Цзяяо закатила глаза и стиснула зубы от злости.
Ся Чунью было все равно:
- Какая разница, думаешь, они не знают?
- Я не такая нахальная, как вы. Мне не все равно. Если они завтра будут коситься на меня, я перестану готовить, - Е Цзяяо решила идти с козырей.
Для Ся Чунью это время должно было быть самым расслабляющим после того, как он насытился, но ему нужно было навести порядок. Он прочистил горло и громко закричал:
- Неужели тебе так трудно налить мне чай? Чего ты еще ждешь?
Е Цзяяо ошеломленно застыла, это он ее ругает? Но тут же она поняла, что этот парень притворяется. Она немедленно подыграла ему и начала рыдать:
- Я была не осторожна, я не зажгла свет и рука соскользнула, вы не можете быть таким жестоким, почему вы пнули стол? Вы хотите просто запинать меня до смерти...
- Не думай, что я не пну тебя в следующий раз, вот увидишь, - Ся Чунью был полон ярости, раскаты его голоса болезненно сотрясали барабанные перепонки.
- Вуу-вууу... - она воспользовалась возможностью, чтобы надавить на жалость. Ему редко приходилось изображать злого человека, так что ей нужно было поддержать его игру.
У Ся Чунью онемела голова от этих воплей и он прошептал:
- Хватит, хватит.
- У-у-у-у ... – не унималась Е Цзяяо, строя ему гримасы, ее глаза хитро блестели.
Ся Чунью пригрозил тихим голосом:
- Ты все еще хочешь попробовать другое место?
Е Цзяяо прекратила фальшивый плач и обняла его за шею:
- Чунью, мне холодно.
Ся Чунью неуверенно посмотрел на нее и обнял в ответ.
 *Когда-то в китайских соцсетях был аккаунт «Антонио», он утверждал, что не-девственницы не могут вступать в брак. Позже это стало повсеместынм мемом и под каждой драмой вздыхали, что дядя Ан умер рано

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 25. Ты меня любишь?

На второй день Сун Ци пришел в дом после завтрака, чтобы починить сломанную ножку стола. После того, как он увидел, как сильно был поврежден стол, Сун Ци почувствовал сочувствие к своей невестке.
- Третий в плохом настроении в последнее время, пожалуйста, не принимай это на свой счет, невестка. Просто относись ко всему, что он говорит, как к попутному ветру.
- Ты все слышал? - смущенно спросила Е Цзяяо.
Сун Ци пожал плечами:
- С таким громким криком? В середине ночи? Я ведь не глухой.
Е Цзяяо пробормотала:
- Я просто не могу ответить ему.
Слава богу, вчера вечером она устроила такое представление, что никто ничего не заподозрил! Тетя Цзян пришла отдать сегодняшнюю порцию продуктов. Она выделялась на каждого в лагере, но Е Цзяяо была слишком ленива, чтобы получать её. К счастью, тетя Цзян не возражала приходить к ней домой каждый день только для того, чтобы отдать паек.
- Ты сказала, что будешь делать пельмени для Второго, поэтому старая Юй дала дополнительно 500 граммов свинины и полтора килограмма муки. Еды становится все меньше и меньше, даже последнюю свинью убили, - вздохнув, сказала тетушка Цзян.
Е Цзяяо сочувствовала, но, честно говоря, ей не нужно было беспокоиться об этих проблемах. Чунью каждый день охотился за добычей, а Сун Ци иногда ловил несколько рыб и креветок в озере Янься. Кроме того, в горах была вырыта огромная площадка для выращивания всех видов овощей. Их снабжение продовольствием по-прежнему гарантировало его количество и качество.
- Это здорово! Там еще осталось немного муки с прошлого раза, так что, если хочешь, ты и дядя Цзян можете поесть с нами, - предложила Е Цзяяо с улыбкой.
Тетушка Цзян широко улыбнулась:
- Конечно, это было бы здорово. Хотя, во время обеда кухня нуждается в некоторой помощи, в противном случае, я бы помогла тебе с приготовлением.
- В этом нет необходимости, тетя Цзян. Я справлюсь сама, - заверила ее Е Цзяяо.
Это было время, в котором нуждалась Е Цзяяо, и единственное, чего ей не хватало с тех пор, как ее привезли в горы, было время. Отослав тетушку Цзян, Е Цзяяо занялась приготовлением пельменей. Она должна была кормить четырех человек в своем собственном доме, Второго, Первого и стариков Цзян. Произведя расчеты, Е Цзяяо добавила еще три столовые ложки муки и еще два яйца в смесь, чтобы сделать тесто более упругим. Затем она продолжила выравнивать мягкость теста, добавляя воду. Она решила подождать, пока Сун Ци вымесит тесто, и начала нарезать начинку. В соответствии с предпочтениями двух братьев и самой себя, Е Цзяяо приготовила три вида начинок.
Второй хотел начинку из свинины с китайским луком, а Чунью любил начинку из грибов, капусты и свинины. Е Цзяяо была неравнодушна к свинине с диким рисом. Остальные были не так придирчивы и были готовы съесть любую начинку. Вкус пельменей зависел от вкуса начинки. В наше время, из-за присутствия всяких антибиотиков, люди варят мясо, чтобы избавиться от любой пены. Однако в эти древние времена свинина была вся натуральная и незагрязненная, и при длительной варке она просто теряла свой естественый вкус. Е Цзяяо нужно было только измельчить мясо и замариновать его во всех видах приправ.
Затем Е Цзяяо принялась рубить капусту, добавляя в нее немного соли и отжимая лишнюю воду, чтобы сделать ее особенно нежной. Лук, с другой стороны, не нужно было обезвоживать, поскольку он готовился так быстро, что сушка только испортила бы вкус. Рисовый стебель нужно было нарезать кубиками и обжарить, пока он не будет готов примерно на семьдесят процентов, а грибы нужно было обжарить в масле, чтобы пробудить их аромат. После того, как она закончила все это, Е Цзяяо пошла звать Сун Ци.
- Сун Ци, ты уже закончил чинить ножку стола?
- Дело сделано! - Сун Ци вышел со своими инструментами и улыбнулся.
- Сейчас он исправлен, но он не сможет выдержать еще один удар Третьего. Невестка, тебе нужно поговорить с ним.
- Как будто он действительно меня слушает. Если он снова сломает его, я просто возьму камень и позволю ему пнуть его вместо стола.
- Это хорошая идея! - со смехом согласился Сун Ци.
- Это хорошая идея? - голос Ся Чунью, казалось, зазвенел от холода.
Сун Ци вздрогнул и тут же опустил глаза. Он не хотел видеть, как устрашающе выглядит Третий. Е Цзяо чуть не рассмеялась, но она не хотела усугублять страдания Сун Ци.
- Нет, ты прав, Сун Ци. Я считаю, что камень на горе вполне подходит для удара, сходи за ним и принеси, - небрежно сказал Ся Чунью.
- Н-но... Третий, этот камень весит несколько тысяч килограммов. Как его можно принести? - Сун Ци заикался.
Ся Чунью сильно хлопнул Сун Ци по плечу, почти заставив колени Сун Ци подогнуться:
- Я верю, что ты справишься.
Сун Ци отчаянно кричал в душе. Могу ли я разбить его, прежде чем нести? Я только согласился с тем, что сказала невестка! Почему ты наказываешь меня? Е Цзяяо не могла видеть, как над Сун Ци издеваются. Она бросила на Чунью убийственный взгляд и сказала:
- Сун Ци иди и вымеси тесто. Нет смысла таскать этот камень. Поторопись.
Сун Ци в отчаянии повернулся к Третьему:
- Третья невестка зовет меня месить тесто!
- Идти. Ты можешь принести камень после того, как закончишь месить, - безучастно сказал Ся Чунью. Сун Ци нужно было немного наказать. В настоящее время он, казалось, был постоянно приклеен к Яояо, он даже не воспринимал своего хозяина всерьез. Сун Ци трусливо проскользнул на кухню.
- Невестка, ты должна спасти меня, - закричал Сун Ци.
Е Цзяяо улыбнулась.
- Разве ты не понимаешь, что он намеренно тебя троллит? Ты действительно думаешь, что он убьет тебя или сбросит с горы, если ты его не принесешь?
Она действительно не знала, может ли кто-то еще уйти от неповиновения Чунью, но в ее случае это всегда срабатывало. Сун Ци понял, что его невестка права. Просто, учитывая темперамент Третьего, даже если он не заставит его нести камень, он все равно придумает другие способы наказать его.
- Все в порядке, не волнуйся. Я поговорю с ним позже, - утешила его Е Цзяяо. Самым срочным делом было приготовить пельмени. Сун Ци начал беспокойно месить тесто, а Е Цзяяо пошла жарить омлет из нескольких яиц. После того, как омлет был готов, она нарезала его и смешала с овощными и мясными начинками равномерно.
- Используй свои мускулы! Тесто должно быть немного крутым, если оно будет мягким, пельмени не будут вкусными, - Е Цзяяо сказала Сун Ци. Он чувствовал себя настолько подавленным, что у него даже не было сил работать.
- О, хорошо, - Сун Ци набрал скорость.
- Ты просто работай над тестом, а я пойду и проверю, что он делает, - сказала Е Цзяяо, выходя из кухни.
Ся Чунью сидел в кабинете, небрежно вертя в руках горшочек для кистей. Казалось, он о чем-то глубоко задумался.
- Чунью, почему вы сегодня так рано вернулись? Где Пэн Ву?
Ся Чунью слегка взглянул в ее сторону и бесстрастно сказал:
- В эти несколько дней так мало еды, что все ведут себя как больные курицы. Ни у кого нет настроения тренироваться.
Е Цзяяо нахмурилась:
- Если шпиона не нашли, значит, Разрушающий Драконий камень останется закрытым навсегда?
- Кто знает, что имел в виду Первый? Фэн Чаолинь был в сговоре с правительством, поэтому нападение на наш лагерь является обязательным. Прямо сейчас мы вынуждены экономить ресурсы, и это просто заставляет всех голодать. Как можно поймать шпиона, если то, как они это делают, подвергает опасности всех и разделяет сердца людей?
- Неужели он действительно думает, что Разрушающий Драконий камень сможет сдержать атаки правительственных войск? Неужели он действительно думает, что их пушки нельзя перевезти сюда? - Ся Чунью холодно улыбнулся.
Может ли правительство действительно прорвать оборону? Е Цзяяо не знала, хочет ли она, чтобы на горную деревню напали или нет. Несмотря на то, что это было укрытие для бандитов и преступников, среди них все еще были хорошие люди. Некоторые люди были вынуждены подняться на гору, даже если они не сделали ничего плохого, как старики Цзян и Сун Ци. Кроме того, были люди, подобные ей, которые были похищены в горах. Все эти люди были невиновны. Если правительственные войска нападут на деревню, пощадят ли они этих людей? Пощадят ли они ее? Она была женой Третьего!
- Тогда вам следует поговорить с Первым! - огрызнулась Е Цзяяо.
- А что я скажу? Он всех считает шпионами! Я не собираюсь навлекать на себя подозрение.
Он был прав. Если Первый уже подозревает Чунью, что бы он ни сказал, это будет выглядеть так, будто у него другие намерения.
- А если бы в лагерь вломились, что бы вы сделали? Что мне делать? Вы бы заботились обо мне? - спросила Е Цзяяо, все еще взволнованная.
- Когда сюда поднимутся правительственные войска, разве ты не будешь спасена? Может быть, они захотят обезглавить меня, и ты сможешь добавить удар, - голос и взгляд Ся Чунью были совершенно бесстрастными, это было немного страшно.
Е Цзяяо внезапно почувствовала ярость:
- Как вы могли такое сказать?
Хотя она была вынуждена стать его женщиной и ненавидела его высокомерие и упрямство, она никогда не хотела его смерти. Она просто хотела уйти.
- А? О чем ты говоришь? Ты влюблена в меня? - Ся Чунью насмешливо улыбнулся.
Конечно, нет! Я просто не такая, как вы, ребята, без какой-либо человечности! Я не рассматриваю убийство людей как стрижку травы!
Е Цзяяо повернулась и пошла прочь, не желая отвечать на его вопрос. Если она скажет «да», то это будет ложь, а он будет издеваться над ней. Если она скажет «нет», то обидит его. Это была проигрышная ситуация.
Он знает, где находится секретный туннель, так что, даже если войска нападут, он сможет уйти. Да, он обращался с ней, как с игрушкой, но, конечно, будет какая-то благодарность от того, что она служит ему с полной самоотдачей. Возьмет ли он ее с собой, когда сбежит?
Ся Чунью просто дразнил ее. Как он мог оставить ее здесь? В лагере были невинные люди, и он также подумает о том, как защитить их. Она могла раздражать его, но все равно делила с ним одну подушку.
Он не ожидал, что она уйдет. Она что, сошла с ума? Или она совсем в него не влюблена? Ся Чунью почувствовал беспокойство, когда подумал обо всех возможностях. Он не мог дождаться, когда все закончится, и она сможет пойти туда, куда захочет. Тогда это избавит его от некоторых забот.
Е Цзяяо сердито вернулась на кухню. Сун Ци увидел, что его невестка вернулась в ярости. Ему хотелось утешить ее, но он боялся, что Третий снова увидит и накажет его. Он старательно вернулся к своему занятию, спокойно продолжая месить тесто.
Е Цзяяо оттолкнула Сун Ци, взяв тесто, и начала давить его изо всех сил. Ты вонючий осел! Мертвый осел! Ты первоклассный ублюдок! Сун Ци наблюдал, как Е Цзяяо месила тесто, словно нанося удары своему заклятому врагу. Он не мог не представить себе, что это Третий в ее руках. Если бы этот день действительно настал, это, несомненно, было бы могучим падением.
Пельмени

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 26. Без стыда

Е Цзяяо сделала пельмени со свининой и начинкой из лука. Она упаковала их, добавила немного соуса и попросила Пэн Ву отнести Второму и Первому. После этого она приступила к работе над пельменями для Чунью. Тем не менее, она все еще злилась, поэтому после того, как все было приготовлено, она попросила Сун Ци позвать его. Сун Ци, увидев возможность подлизаться к своему боссу, радостно подчинился.
Ся Чунью привык к тому, что Е Цзяяо громко звала его поесть, так что было неправильно, когда Сун Ци позвал его сегодня. Е Цзяяо положила пельмени на тарелку и оставила ее на плите. Сун Ци, не заметив ничего особенного, просто забрал их.
 - Третий, это пельмени, которые приготовила невестка. Разве они не выглядят хорошо? В них есть капуста и мясная начинка, они очень вкусные. Ты должен съесть их, пока они теплые, - хвастался Сун Ци.
Ся Чунью бросил на него тяжелый взгляд. Этот парень всегда с таким энтузиазмом относится к еде, что это раздражает. Он взглянул на свою женщину и увидел, что она занята у плиты. Ся Чунью знал, что она игнорирует его, потому что даже когда она оборачивалась, она намеренно избегала смотреть на него.
Я даже ничего не сказал! Почему она злится?
Пельмени в тарелке были аккуратно разложены. Они были одинакового размера и имели по шесть складок. Тесто было похоже на хрустальные паровые клецки, и выглядело они очень аппетитно. Когда он откусил один пельмень, вкусный бульон вытек из начинки и наполнил его рот невероятными ароматами. Капуста была вкусной и освежающей, а свинина - нежной и свежей. Пельмени были восхитительны на вкус и очень близки к подлинному стилю Цзян Нань. Ся Чунью очень ценил, что она могла взять обычные, даже скучные ингредиенты, и превратить их в превосходную еду для гурманов.
- Пошли поедим, - сказал Ся Чунью Е Цзяяо.
Е Цзяяо притворилась, что не слышит его, и продолжала заниматься своими делами. Ся Чунью нахмурился. Эта женщина такая эмоциональная.
- Дядя Цзян и тетя Цзян скоро придут есть пельмени. Невестка все еще делает их порцию, - объяснил Сун Ци.
Ся Чунью просто продолжал есть пельмени в одиночку.
- Третий, Третий, кое-что случилось! - крикнул Пэн Ву, торопливо вбегая внутрь.
- Выкладывай, - потребовал Ся Чунью.
- Да, - Пэн Ву был родом из Шань Си, и, когда он говорил, то всегда глотал слова. Когда он волновался, люди едва понимали, что он говорит.
- Третий, шпион схвачен. Первый допрашивает его прямо сейчас! Он просил вас немедленно прийти туда, - сказал Пэн Ву.
Ся Чунью выглядел почти комично, когда он замер с пельменем во рту:
- Неужели? Кто?
- Брат по имени Тун Хэсян из седьмого лагеря.
Ся Чунью отложил палочки, закончив жевать пельмень.
- Ну что ж, пойдем посмотрим.
- Я тоже пойду! - нетерпеливо сказал Сун Ци.
Увидев, как Сун Ци подорвался, Е Цзяяо задалась вопросом, есть ли там что-нибудь интересное. Когда все ушли, Е Цзяяо почувствовала гнев. Пельмени остынут, когда они вернутся, и не будут такими вкусными, как свежие. Она просто потратила свою энергию, готовя еду для них! Еще одна мысль пришла ей в голову. Если они действительно поймали шпиона, это означает, что Чунью больше не подозреваемый, и Разбитый Камень Дракона снова будет открыт. Она решила, что тарелка холодных пельменей простительна по большому счету.
Через некоторое время пришли дядя Цзян и тетя Цзян.
- А где же Третий? - спросил дядя Цзян.
Е Цзяо подавила свое раздражение и ответила:
- Он смог съесть только половину своей порции, прежде чем Первый вызвал его. Они сказали, что уже нашли шпиона.
- Они нашли его? - удивление дяди Цзяна было очевидным, но было также что-то странное в его выражении лица.
- Так сказал Пэн Ву. Кто знает, скольких они нашли за эти дни? Этот может быть ошибочным, как и другие, - Е Цзяяо была пессимисткой в этом вопросе.
Дядя Цзян слегка рассмеялся:
- Совершенно верно.
- Не беспокойтесь о них, давайте просто поедим. Дядя Цзян и тетя Цзян, вы любите рисовые стебли с мясом в начинке? - спросила Е Цзяяо.
Пельмени с начинкой из мяса и лука уже были зарезервированы Пэн Ву, поэтому она не могла предложить их. Сун Ци и Чунью оба хотели съесть те, что с капустой и мясом, и единственными оставшимися были пельмени с рисовым стеблем и мясом.
- Мне все равно, с чем. Все, что вы делаете, третья госпожа, вкусно, - сказал дядя Цзян.
 Тетушка Цзян улыбнулась:
- Ну конечно! Я уверена, что это вкусно, а не как корм для свиней, который делает старая Юй.
В прошлый раз тетя Цзян пыталась заступиться за Третью госпожу и оскорбила старую Юй и некоторых тетушек на кухне. Не говоря уже о том, что после этого фиаско Третья госпожа взяла на себя работу по приготовлению пищи для Второго. Старая Юй была в бешенстве и вымещала свою злость на тетушке Цзян.
- Тушеная в горшочке дичь, приготовленная старой Юй, не так уж плоха, - попробовала защитить Е Цзяо.
- Это все равно не может сравниться с вашей стряпней, - возразила тетушка Цзян.
 Чунью не возвращался больше двух часов. Е Цзяяо сидела, ссутулившись, на диване, закрыв глаза, когда услышала, что они вернулись. Она неохотно встала, чтобы принести им еду. Это была ее работа, и как бы ей ни хотелось, она все равно должна была делать ее правильно. Особенно теперь, когда она поняла, что у нее такой ненадежный осел. Порция Пэн Ву еще не была отварена, поэтому она продолжила готовить ее для него. Порции Чунью и Сун Ци уже остыли, поэтому она просто поджарила их пельмени.
Трое мужчин сидели вокруг стола и продолжали говорить о шпионе.
- Я не могу поверить, что Тун Хэсян действительно признался в этом! - воскликнул Сун Ци, - Я выиграл у него много денег, сыграв в двойников.
- Нельзя отрицать, что он тайно спустился с горы. Первому даже не пришлось его пытать.
- Это потому, что Первый сказал, что если он признается, то он пощадит его жизнь и поступит с ним снисходительно. В конце концов, он был убит на глазах у всех, - сказал Сун Ци. Все, что говорил Первый, было просто приманкой, чтобы заставить его признаться. Спуск с горы в одиночку принес бы ему 100 ударов палкой, что технически равносильно смертному приговору.
- Третий, что вы думаете? - спросил Пэн Ву.
- Надеюсь, это он. Я хочу, чтобы кризис в лагере уже решился, - ответил Ся Чунью.
 Когда он понял, что Первый собирается убить его, в глазах Тун Хэсяна появилось невероятный страх. Испуганное и преданное выражение его лица заставляло думать, что он винил Первого за то, что тот нарушил свое слово. Неужели он настолько глуп, чтобы поверить, что шпион может выжить? Что же такое обсуждал с ним Первый, что он так удивился, столкнувшись лицом к лицу со смертью? Было ли все это просто ловушкой, которую установил Первый? Было ли это только для того, чтобы настоящий шпион подумал, что кризис миновал и начал действовать без опаски? Если подумать, то это было вполне возможно. Почему же тогда Первый не последовал его примеру и не допросил еще раз? Он мог бы узнать, есть ли у него еще сообщники в лагере, и как он связывался с правительством. Это было подозрительно, что Первый просто убил его, не выкачивая из него дополнительную информацию.
- Первый уже оповестил всю деревню. Как это может быть подделкой? - спросил Пэн Ву.
Ся Чунью вздохнул:
- Я просто беспокоюсь, что Фэн Чаолинь уже связался с правительством, и они уже принимают меры, пока мы говорим.
Е Цзяяо молча слушала, оставаясь тихоней, пока вода в котле не закипела. Она открыла крышку кастрюли и достала пельмени.
- Пэн Ву, твои пельмени готовы.
Пэн Ву посмотрел на Третьего. Третий еще не ел, а Пэн Ву не мог есть раньше своего босса.
- Невестка, я не голоден. Вы можете приготовить для Третьего в первую очередь.
Е Цзяяо было все равно, ест он или нет. Она положила маленькую ложечку воды на сковородку, затем накрыла ее крышкой. Когда она вынула пельмени из сковороды, они выглядели восхитительно блестящими и золотистыми от жарки.
- Еда готова, ребята, идите и возьмите её сами, - Е Цзяяо сняла фартук, радуясь, что она уже закончила работу, - Уберите на кухне после еды.
Мне нужно преподать этим людям несколько уроков прямо сейчас! Если они хотят есть мою еду, то должны вести себя прилично. Трое мужчин посмотрели друг на друга. Пэн Ву был растерян, потому что он не знал, что произошло, он только заметил, что их невестка выглядела немного странно сегодня. Сун Ци знал лишь малую толику причины, но именно Чунью точно знал причину.
- Я пойду принесу еду, - Сун Ци поспешно вскочил со своего места, боясь, что Третий взорвется от гнева. У него и так было мрачное выражение лица. Они все умирали с голоду, так как не могли съесть свой обед до такого позднего вечера, так что пельмени казались еще вкуснее, чем обычно. Жареные пельмени были особенно вкусными с их хрустящим тестом и удивительной текстурой. Все трое жадно поглощали пищу, как волки, пока не наполнились до краев.
Сун Ци и Пэн Ву немедленно прибрались на кухне, а Ся Чунью вернулся в свою комнату. Он задавался вопросом, должен ли он сделать что-нибудь, чтобы успокоить ее - даже если он не сделал ничего плохого. Он просто дразнил ее! Женщины - это тяжелая работа!
Он все еще не знал, что делать, когда увидел Е Цзяяо, играющую с Да Бао и Эр Бао на диване.
- Разве мы не договорились не приводить их в дом?
Е Цзяяо была зла и проигнорировала его. Она намеренно принесла кроликов внутрь, чтобы посмотреть, что он будет делать. Она решила, что раз уж она была в плохом настроении, ей сойдет с рук то, что ему не нравится. Ся Чунью нервно смотрел на извивающиеся задниц кроликов. Он боялся, что кролики нагадят на диван.
- Ты можешь просто вывести их на улицу? - Ся Чунью увидел, что она не двинулась, и нетерпеливо крикнул. Два маленьких кролика вздрогнули и прижались к ноге Е Цзяяо, с тревогой глядя на Ся Чунью.
Е Цзяяо дотронулась до крольчат и тихо сказала:
- Ведите себя хорошо, не бойтесь. Он просто громкий, но он ничего вам не сделает.
- Е Цзиньсюань! - Ся Чунью было достаточно того, что она игнорирует его. Она становилась все храбрее, игнорируя его команды, и он не был этому рад.
- Почему вы так громко кричите? Я не глухая! - Е Цзяяо бросила на него тяжелый взгляд.
- О! Я просто думал, что ты не слышишь, что я говорю. Какая еще может быть причина, почему ты не делаешь то, что я тебе сказал?
- О, я прекрасно вас слышала. Вопрос в том, почему я должна вас слушать? Вы хорошо ко мне относитесь? В ваших глазах я всего лишь повар и женщина, которая стирает белье. Я всего лишь та, кто согревает вашу постель и игрушка, которую вы можете выбросить в любое время. Ну, раз вы не воспринимаете меня всерьез, перестаньте просить меня о таком, - страстно проговорила Е Цзяяо.
Ся Чунью был в ярости:
- Я обращаюсь с тобой с большей вежливостью и снисходительностью, чем ты заслуживаешь!
ДА ПОШЕЛ ТЫ! Это чушь собачья! Его слова только добавляли соли к ране, она не могла не рассердиться. Она вздернула подбородок и холодно улыбнулась:
- Вежливость и снисходительность? Ха! Мне не нужно это, Чунью! Вы могли бы засунуть свою «вежливость и снисходительность» туда, где солнце не светит!
- Е Цзиньсюань, мое терпение имеет предел, - прорычал Ся Чунью, его челюсть дергалась от гнева. Эта женщина донимала его бесконечно.
- Знаете что, Чунью? Мое терпение тоже имеет предел. Я больше не потерплю, чтобы вы обращались со мной как со своим слугой, - Е Цзяяо видела, как он крепко сжал кулак, явно охваченный гневом.
- Что? Хотите задушить меня? Ну же! Чего вы ждете?
Считалось, что в первый раз, когда пара дерется, победителя не будет. Она отказалась отступать. Она должна продолжать этот спор, пока он не уступит ее требованиям.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 27. Слишком большой укус

- Е Цзиньсюань, перестань быть неразумной! - сердито сказал Ся Чунью.
- Я не веду себя неразумно! Это ты! Ты бессердечный. Я так хорошо к тебе относилась, и я всегда стараюсь изо всех сил заботиться о тебе, но что я получаю? Почему ты всегда кричишь и ругаешься на меня? Каждый раз, когда тебе не нравится то, что я делаю, ты просто угрожаешь мне. Неужели ты настолько бессердечен? Что еще я могу сделать, чтобы растопить твое замерзшее сердце? Может ... - Е Цзяяо замолчала, не в силах продолжать говорить сквозь слезы.
Это был первый раз, когда она не притворялась, что плачет перед ним. Все мысли о том, что она пережила в своем трагическом путешествии во времени, покрыли ее лицо слезами. Женские слезы - это мужское проклятие. Гнев Ся Чунью испарился, как только он увидел, что она плачет. Он подавил желание обнять ее и утешить. Он не был уверен, как такая мелочь привела к этой суматохе. Она практически обвинила его в том, что он - воплощение дьявола!
Сун Ци и Пэн Ву спрятались за дверью, подслушивая. Им обоим было интересно, как началась ссора между супругами.
- Может, мне зайти внутрь и попросить их помириться? - тихо предложил Пэн Ву.
- Давай просто подождем немного, - ответил Сун Ци.
Прямо сейчас, их невестка слетела с катушек, и Сун Ци хотел посмотреть, как отреагирует Третий. Это был редкий случай посмотреть шоу. Зачем им мешать? Они подождут, пока невестка не справится с этим сама, прежде чем броситься на помощь.
- Почему ты такой чувствительная? Другие братья подумают, что я ужасно с тобой обращаюсь. Я просто говорю тебе не приводить сюда кроликов! Ты забыла, что в прошлый раз они нагадили на кровать? - Чунью уклонился от главного вопроса.
- Перестань нести чушь. Будь честен со мной. Кто я для тебя? - воскликнула Е Цзяяо.
 Ся Чунью был очень близок к тому, чтобы потерять самообладание. Эта женщина сошла с ума. Должен ли я уступить ей? Она уже сейчас такая самоуверенная, что будет, если я уступлю ее требованиям? Я ухожу от этой херни.
- У меня нет времени играть в твои игры, Е Цзиньсюань. В деревне есть куча вещей, с которыми нужно разобраться, - Ся Чунью развернулся и пошел прочь.
Он убегает? Этот маленький трус! Е Цзяяо была так зла, что чувствовала, как у нее в животе образовалась яма. Если он уйдет, не решив проблему, она просто потеряет время и силы. Е Цзяяо спрыгнула с дивана и побежала за ним.
- Нет, тебе не нужно уходить. Это твой дом, так что уйду я!
Сун Ци и Пэн Ву посмотрели друг на друга за дверью, оба знали, что они не могут выпустить пару из комнаты, пока они не решат свои проблемы. Сун Ци тут же вытащил из кармана короткий нож и вставил его в пазы для засова, запирая дверь снаружи.
Из-за прилива адреналина и гнева, который она чувствовала, Е Цзяяо смогла оттолкнуть Чунью, заставив его пошатнуться. Она бросилась к двери, прежде чем он успел опомниться. Почему, черт возьми, я не могу открыть эту дверь?
- Ты с ума сошла? - Ся Чунью не хотел, чтобы она выходила в таком виде, как сейчас. Он схватил ее за талию и потащил обратно на середину комнаты. Она была в таком состоянии, кто знает, что она сделает? Теперь он знал, что должен разобраться во всей этой путанице, иначе потеряет ее.
- Отпусти меня! Выпусти меня! Я не хочу здесь оставаться! Я больше не могу этого выносить. Я больше не хочу тебя видеть! Ты просто придурок, которому на меня наплевать! - Е Цзяяо кричала, брыкаясь ногами в его сторону. Она сражалась в полную силу и могла нанести ему реальный ущерб. Бедные Да Бао и Эр Бао были так напуганы, что, дрожа, спрятались под кровать. Сун Ци и Пэн Ву также были обеспокоены, поскольку ситуация, казалось, становилась все хуже и хуже с каждой секундой.
Ся Чунью позволил ей пару ударов, когда он понял свою дилемму. Впервые в жизни он имел дело с истерящей женщиной. Он внес ее в комнату и бросил на кровать. Он также набросился на нее сверху, поймал ее сопротивляющиеся руки и крепко прижал к себе.
- Хватит, женщина! Прекрати это безумие!
Е Цзяяо уже вошла в раж и не могла остановиться. Поскольку ее руки и ноги были обездвижены, она использовала зубы, чтобы доказать свою точку зрения. Ей было все равно, куда она его укусила, она просто целилась туда, куда могла добраться. В конце концов, ей удалось укусить Ся Чунью за нос.
- А-а! Ты сумасшедшая женщина! Отпусти, немедленно! - Ся Чунью почувствовал боль и закричал. Честно говоря, ему было наплевать на боль. Его больше волновало, как он будет выглядеть, если она сломает ему нос.
- Умфур, - пробормотала она.
- Глупая женщина! Когда я сказал, что ты мне безразлична? Почему бы тебе не дать мне закончить мое предложение, прежде чем сердиться? - Ся Чунью должен был решить ситуацию, чтобы заставить ее остановиться. Она сильнее укусила его за нос.
- Я тебе не верю! – ее голос звучал приглушенно и искаженно, но, к счастью, Ся Чунью смог понять ее.
- Зачем мне лгать тебе? Ослабь зубы, пожалуйста.
- Ты клянешься?
Ся Чунью был в ярости, но его нос все еще был зажат в ее зубах, так что он должен был подчиниться ей, иначе она могла снова сойти с ума.
- Хорошо. Отпусти меня, и я поклянусь.
Е Цзяяо не была глупой. Пока она не получит то, что хочет, она не отпустит его нос.
- Сначала поклянись мне.
- Ладно! Клянусь, я не оставлю тебя одну, - небрежно сказал Ся Чунью.
- Ты неискренен.
Черт возьми! Ся Чунью глубоко вздохнул и постарался контролировать свои эмоции.
- Клянусь, что не оставлю тебя одну.
- Ты должен сказать, что если нарушишь свою клятву, то не возьмешь другую жену  всю жизнь, - Е Цзяяо замахнулась на ярд после того, как получила дюйм. Это ее жизнь сейчас на кону, так что она должна быть серьезной.
Ся Чунью потребовал сквозь стиснутые зубы:
- Е Цзиньсюань, это зашло слишком далеко!
- Поклянись!
- Ладно, ладно! Если я нарушу свою клятву, я никогда больше не возьму жену в этой жизни, - Ся Чунью не оставалось ничего другого, как подчиниться ее требованиям. Меньше всего ему хотелось соглашаться на это нелепое условие, но он не мог открыто оскорбить ее. У него уже было столько проблем, что он не хотел создавать новые.
Сун Ци и Пэн Ву захихикали за дверью. Третий наконец-то скомпрометирован! Кто бы мог подумать, что его слабостью будет жена? Сун Ци вытащил нож, который он вставил в дверные кольца, и они тихо вышли.
Е Цзяяо, наконец, перестала кусаться. Ся Чунью тут же прикрыл нос и подбежал к зеркалу, чтобы проверить рану. Он чуть не взорвался, когда увидел заметный след от зубов на носу.
- Е Цзиньсюань! Посмотри, что ты наделала!
Е Цзяяо взглянула на него и тихо всхлипнула. Она почувствовала тревогу. Она признает, что ее действия были слишком экстремальными, и след укуса не исчезнет за короткий промежуток времени. Он всегда очень гордился своей внешностью. Даже когда Второй был ранен в засаде, он все равно вернулся и сменил окровавленную одежду. Он всегда опрятно одевался, прежде чем выйти. Увидев, что она сделала сейчас, он, должно быть, пришел в ярость.
- Джентльмен пользуется ртом, а не кулаками, - напомнила ему Е Цзяяо - Кроме того, это ты так близко подошел ко мне!
Ся Чунью засмеялся. Он учился в течение десяти лет, но только сегодня он наконец понял смысл этой надоедливой цитаты.
- Значит, джентльмен пользуется ртом, а не кулаками, верно? Ладно, тогда позволь мне быть джентльменом, - Ся Чунью притворился, что идет на нее. Е Цзяяо поспешно спряталась под одеяло и протянула руку:
- Ты можешь укусить сюда.
Ся Чунью уже собирался укусить ее, когда Е Цзяяо перекатилась на кровати, накрыв живот:
- Оу! У меня живот болит!
- Перестань притворяться, что у тебя болит живот. А теперь вытяни руку, - Ся Чунью остался равнодушным.
- Нет! Мне действительно больно! - Е Цзяяо не притворялась, ей действительно было больно. Ей казалось, что ее внутренности скручиваются в узел, сведенные мучительной судорогой. Она никогда раньше не испытывала такой боли. Ся Чунью остановился и уставился на нее. Ее лицо стало смертельно бледным, а на лбу выступили капельки пота.
- Что происходит? Почему тебе внезапно больно? Ты съела плохую еду? - Ся Чунью волновался. Е Цзяяо было слишком больно, чтобы говорить, поэтому она просто слабо кивнула. Она не могла есть плохую пищу. Пельмени, которые она ела за обедом, были хорошо приготовлены, и ее стряпня в целом не могла стать причиной.
- Подожди здесь, я схожу за господином Лю, - Ся Чунью немедленно отправился за доктором. Он бросился вон, совершенно забыв о явном следе укуса на носу.
Тело Е Цзяяо покрылось холодным потом. Черт возьми! Что это за болезнь? Энтерит? Это не может быть аппендицит, потому что болело не в том месте. Если у нее и был энтерит, то вылечить его здесь было нелегко. Господин Лю, скорее всего, даже не знает, что это такое, не говоря уже о том, чтобы вылечить его. Вот почему люди в древние времена имели такую короткую жизнь. Это потому, что их медицинские навыки, оборудование и методы были недостаточно развиты.
Внезапно Е Цзяяо почувствовала теплый поток жидкости в нижней части своего тела. Знакомое чувство заставило ее остановиться. Может, у нее месячные? Хотя ее месячные никогда не были такими болезненными, как сейчас. Ее живот почти болел, а конечности ослабли. Е Цзяяо заставила себя пойти в ванную, чтобы проверить. Она вышла несколькими минутами позже, повесив голову. Она вышла и позвала Сун Ци.
 Сун Ци выбежал из своей комнаты и быстро испугался, когда увидел, в каком состоянии была его невестка. Он подумал, что драка, должно быть, дорого ей обошлась, потому что это выглядело так, словно она лишилась жизненных сил.
- Невестка, что случилось? - Сун Ци волновался.
- Сун Ци, позови тетю Цзян для меня. Быстрее! - попросила Е Цзяяо, прежде чем закрыть дверь, чтобы избежать дальнейших вопросов. Трудно объяснить такие вещи парню. Сун Ци бросился к тете Цзян. Е Цзяо уже переоделась и лежала на кровати, когда Ся Чунью привел господина Лю обратно. Ее живот все еще сводило судорогой, но уже не так больно, как раньше.
- Господин Лю, не могли бы вы проверить? У моей жены только что болел живот, - поспешно сказал Ся Чунью. Е Цзяяо посмотрела на господина Лю и мрачно сказала:
- Чунью, мне нужно вам кое-что сказать.
- Ты можешь сказать мне после того, как господин Лю проверит тебя.
- Нет, я должна сказать сейчас, - Е Цзяяо сделала жест рукой в сторону Ся Чунью, надеясь передать свое сообщение, не произнося на самом деле смущающих слов.
Господин Лю кашлянул и извинился:
- Я вернусь после того, как вы двое закончите свой разговор.
Ся Чунью смутился и просто сделал поспешный жест благодарности господину Лю. Когда он ушел, Ся Чунью понизил голос и спросил:
- Чего ты хочешь? Разве тебе не больно? Ты не можешь подождать, пока он осмотрит тебя?
Е Цзяяо помахала ему рукой:
- Подойдите.
Ся Чунью сердито уставился на нее, прежде чем, наконец, придвинулся. Е Цзяяо потянула его за рукав, чтобы попросить опустить голову. Ся Чунью терпеливо опустил голову.
- Я не больна, - тихо призналась Е Цзяяо.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 28. Неловкая вещь

- Что? Ты меня разыгрываешь? - возмутился Ся Чунью.
- Тссс! Дайте мне закончить, - Е Цзяяо прикрыла рот рукой.
Она увидела его красный нос и тут же вспомнила, как он бросился к господину Лю на другой конец деревни. Должно быть, он проделал долгий путь, позволив всем увидеть свой нос. Ей вдруг стало стыдно. Все должно быть догадались, что это она укусила его, потому что никто другой не осмелился бы сделать это. Даже свирепая черная собака, которую воспитывал Второй брат, боялась Чунью!
- Я... У меня месячные, - Е Цзяяо говорила так тихо, что она даже не была уверена, слышит ли себя.
- А? Что? - Ся Чунью нахмурился, не совсем понимая, о чем она говорит.
- Это, знаете ли, та штука, котора происходит у женщины каждый месяц.
 Менструация! Вот почему она не хотела объяснять это парню! Если бы они были в современном мире, она легко могла бы попросить у классного руководителя отгул без этой психологической нагрузки.
Ся Чунью тупо уставился на нее. Через несколько минут он, казалось, понял, что она имеет в виду, потому что его щеки стали ярко-красными, и он быстро ушел. Е Цзяяо слышала, как он разговаривал с господином Лю, но она не знала точно, что он сказал. Она поняла это только тогда, когда господин Лю начал смеяться.
- Третий, вы только что поженились, это понятно. Так как Третья госпожа в порядке, я просто пойду.
Е Цзяяо могла только представить, как он был смущен, когда объяснял ситуацию господину Лю. Он вытащил врача в панике, только чтобы узнать, что у его жены просто начались месячные. Это была такая неловкая ситуация. Он вернулся вскоре после того, как она услышала, что господин Лю уходит, с очаровательно застенчивым выражением лица. Он сердито посмотрел на нее, как ребенок, которому стыдно за свою мать.
- Как ты можешь не знать, в чем твои проблемы? У тебя же это каждый месяц!
Конечно, Е Цзяяо не знала! У нее никогда не было такого болезненного опыта, как у первоначального владельца этого тела. Она не знала, почему ей так больно. Она была взволнована и расстроена, думая, что ей придется страдать так каждый месяц.
- Я хотела сказать, но в то время было слишком больно. Вы тоже поспешно выскочили! - защищалась Е Цзяяо.
Ся Чунью застонал, сидя возле кровати и подозрительно глядя на нее.
- Почему вы так на меня смотрите? Вы думаете, я притворяюсь?
Ся Чунью знал, что было очень маловероятно, что она просто притворялась. Было сомнительно, что она может так хорошо себя вести. Теперь он задавался вопросом, было ли ее сумасшедшее, неожиданное поведение раньше притворством. Слово «стерва» было самым подходящим описанием. Всего несколько минут назад она вела себя как типичная жена бандита.
- Невестка, тетушка Цзян здесь! - позвал Сун Ци из-за двери.
Е Цзяяо покраснела:
- Я сказала Сун Ци позвать тетю Цзян, потому что у меня нет необходимого... материала.
Ся Чунью понятия не имел, о чем она говорит. Должно быть, это одна из тех вещей, которые могут понять только женщины. Он оставил их наедине, удалившись в свой кабинет. Тетя Цзян вошла в комнату, и Е Цзяяо потащила ее поговорить. Тетя Цзян призналась:
- У меня они перестали приходить с прошлого года. Я уже все выбросила!
- Вы должны помочь мне найти выход, пожалуйста! - воскликнула Е Цзяяо.
- Ладно, ладно, успокойся. Я вернусь и сделаю их для вас, просто подождите здесь немного.
- Как долго? - Е Цзяяо была обеспокоена. В данный момент она просто наблюдала за ними, но пройдет совсем немного времени, и кровотечение будет слишком сильным. Она не сможет двигаться, если не получит то, что ей нужно! Если бы только она могла заполучить современные фирменные прокладки, все было бы проще.
- Как можно скорее. Я успею закончить до ужина, - утешила ее тетушка Цзян.
- Спасибо, тетя Цзян, и мне очень жаль, что я вас побеспокоила, - у Е Цзяяо не было выбора, кроме как ждать. Тетя Цзян пошла на кухню и приготовила ей имбирный чай с коричневым сахаром:
- Выпейте это, чтобы согреть желудок. Не пейте пока никакой холодной воды. Я пока постираю вашу одежду, но вы должны позаботиться о себе. На этой горе вы не можете получить то же лечение как у вас дома, - эти слова могли бы показаться немного резкими, но тетя Цзян сказала это так тепло, что она почти обняла ее.
Ужин для всех готовила тетушка Цзян. Все вещи стирала тетушка Цзян. Между тем, Е Цзяяо лежала на кровати, как больная, осторожно перекатываясь, так как боялась, что потечет кровь. Она не чувствовала себя в безопасности с древней прокладкой, которую сделала тетя Цзян.
- Сколько дней это будет продолжаться? - небрежно спросил Ся Чунью, сгорбившись на диване, чтобы почитать книгу.
- Не знаю, - равнодушно ответила Е Цзяяо.
- Как ты можешь не знать свои собственные... дела? - Ся Чунью нахмурился.
- Эти дела меняются в зависимости от окружающей среды и настроения. Даже луна и приливы могут повлиять на наш период, - блефовала Е Цзяяо.
Ся Чунью был заинтригован. Он и понятия не имел, что все так сложно.
- Ты и дальше будешь так лежать в последующие дни? - Ся Чунью был обеспокоен тем, что будет происходить с их питанием в течение следующих дней. Стряпня тети Цзян была слишком плохой, чтобы есть.
Е Цзяяо небрежно сказала:
- На самом деле, просто предупреждаю, на это время мой характер ухудшится. Меня очень легко разозлить, и все негативные эмоции будут усиливаться. Так что в будущем, когда у меня будут месячные, вы должны просто терпеть меня и стараться не драться со мной на каждом шагу. У меня очень мало самоконтроля, когда у меня месячные.
Неужели она имеет в виду, что каждый месяц ему придется оставаться сдержанным и позволять ей делать все, что она захочет? И без того плохое настроение Ся Чунью ухудшилось.
- Хорошо. Я буду относиться к тебе так, будто у тебя периодическое психическое расстройство. Я не буду спорить с тобой, когда ты заболеешь, - Ся Чуню понравилось слово психическое расстройство. Он обнаружил, что оно было довольно точным, когда имеешь дело с его женщиной.
Е Цзяяо взглянула на него:
- Вы нарочно пытаетесь меня разозлить?
Ся Чунью продолжал неодобрительно читать. Ему придется смириться с этим в этом месяце, в следующем... он даже не знал, как долго они еще будут вместе. Первый отдал приказ открыть завтра Сломанный Драконий камень. Он попросил Ся Чунью связаться с горным спуском и выслать карту, полагая, что сможет сделать это в кратчайшие сроки.
Предыдущие атаки на хребет Черного ветра потерпели неудачу, потому что у них был Сломанный Драконий камень в качестве препятствия. На этот раз Хелянь Сюань привез две пушки, которые могли легко разбить его. Единственное, что им нужно было сделать, - это выяснить, где находится секретный туннель хребта Черного ветра, и уничтожить его. Никто не смог бы выжить в банде Хэй Фэн.
- Чунью, вы ведь завтра собираетесь открыть Сломанный Драконий камень? Вы собираетесь спуститься с горы?
- Скорее всего, да.
- Тогда, может быть, вы возьмете меня с собой? Мне нужно кое-что купить, - взмолилась Е Цзяяо.
- Ты можешь заказать Сун Ци или Пэн Ву.
- Нет! Я хочу купить кое-что женское. Как я могу попросить их купить это для меня? Кроме того, даже если я им закажу, я сомневаюсь, что у них хватит смелости пойти.
На горе не хватало очень многих товаров и материалов. Она столько всего хотела, чего нет в деревне. Кроме того, она хотела купить некоторые ингредиенты для готовки, которую планировала. Спуститься с горы было необходимо.
Ся Чунью нахмурился:
- Посмотрим!  
Взять слуг, чтобы купить кое-что необходимое, может быть хорошим предлогом, чтобы спуститься с горы.
- Что значит - посмотрим? Если вы заняты, я могу просто попросить Сун Ци пойти со мной, - Е Цзяяо не понравился его бесцеремонный тон.
Ся Чунью спокойно взглянул на нее:
- Ты сейчас даже пошевелиться не можешь, чего торопишься? Кроме того, что подумают остальные, если мы спустимся с горы в ту же минуту, как откроется Драконий Камень?
Что ж, это было разумно. У Первого была параноидальная личность. Даже если они поймали Тун Хэсяна, это не означает, что он не заподозрит никого другого.
- Прекрасно! В любом случае, однажды вам придется сводить меня вниз, - мрачно сказала Е Цзяяо.
- Я знаю, - Ся Чунью нетерпеливо коснулся своего носа, вдыхая в него холодный воздух. Его нос все еще был распухшим. Он вспомнил, как странно смотрели на него братья в деревне, когда он вышел за господином Лю. Он также видел Сун Ци и Пэн Ву, и он мог сказать, что они сильно хотели посмеяться над ним. Он чувствовал злость, но не мог выместить ее на ней из-за страха спровоцировать еще один срыв. Во всем виновата эта сумасшедшая женщина! Теперь он ведет себя как послушный кролик. Ему хотелось выругаться, но, прежде чем он успевал открыть рот, она начинала плакать. Она будет выглядеть такой невинной и жалкой, что он не сможет пройти через это.
Через некоторое время Е Цзяяо спросила:
- Вы можете сегодня спать на диване?
Ся Чунью покосился на нее:
- Зачем мне спать на диване?
- У меня есть одна маленькая проблема, помните? А что, если кровь попадет на вас? - Е Цзяяо беспокоилась о той слабой защите, которая у нее была.
- А ты не можешь просто держаться от меня подальше? - спокойно спросил Ся Чунью.
 Е Цзяяо подумала, что она уже предупредила его об этом. Если Чунью не прислушается к ее предупреждению, то он не должен винить ее, когда она снова взбесится.
Ночью у Е Цзяяо были такие сильные судороги, что она не могла заснуть. Ей было очень неудобно. Она вспомнила тот раз, когда увидела, что ее одноклассница выглядит как смерть во время ее периода. Е Цзяяо было трудно понять, что она действительно была такой нежной и мягкой, так что она привыкла думать, что ее одноклассница просто притворяется. Сейчас она переживала тот же болезненный период, и ей было жаль всех тех дурных мыслей, которые она думала о своей однокласснице.
- Почему ты не спишь? - сонно спросил Ся Чунью. Она много ворочалась, и ему было трудно заснуть.
- Просто спите. Оставьте меня в покое, - отрезала Е Цзяяо.
Мужчины никогда не поймут женской боли. Услышав его храп, она недоверчиво посмотрела на него. Какая наглость у этого человека! Е Цзяяо мрачно потерла живот, надеясь, что боль пройдет. Она уже довольно долго терла его и у нее начали болеть руки. Внезапно Ся Чунью подвинулся к ней, его огромная рука скользнула под ее рубашку. Он положил руку ей на живот и начал нежно поглаживать его. Е Цзяяо застыла от удивления. Он проигнорировал ее и продолжил растирать ее живот. Постепенно неприятное ощущение исчезло. Она почувствовала себя вялой и расслабленной.
- Так лучше? - его голос был хриплым и ленивым, когда он шептал ей на ухо.
- Да, - Е Цзяяо кивнула и устроилась поудобнее на его широкой груди. Ей было очень тепло и уютно в его объятиях, и вскоре она заснула.
Ся Чунью увидел, что она наконец заснула, и задумался о том, чтобы убрать руки. Он поколебался мгновение, прежде чем решил просто продолжать обнимать ее. Если он пошевелится и она проснется, он тоже не сможет заснуть. Кроме того, обнимать ее мягкое тело было не так уж и тяжело. И пахла она потрясающе. На самом деле, она выглядела как абсолютный ангел, пока спала. Ся Чунью вдруг забеспокоился. Если она узнает о его настоящей личности в будущем, будет ли она вести себя хорошо? В конце концов, именно ее поведение будет решающим фактором, возьмет он ее с собой или нет.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 29. Затянуть пояса

После того, как Сломанный Драконий камень был открыт, банда Хэй Фэн начала обширные грабежи. В первый же день две команды были отправлены вниз по горам и вернулись с минимальной добычей, потому что это был не сезон для сбора урожая. На второй день семь конных повозок отправились в дальнюю деревню грабить провизию и имущество. Однако, когда наступила ночь, только четыре из семи команд вернулись. Мало того, они вернулись с пустыми руками, избитые и измученные, и, как выяснилось, обменялись ударами с армией и людьми из Синь И. О трех других командах по-прежнему не было никаких известий. Руководство лагеря провело экстренное совещание. Даже Второй, который все еще восстанавливал силы, присутствовал.
Тетя Цзян пришла, чтобы помочь постирать одежду, с серьезным выражением лица.
- Муж тети Ву погиб. Она плакала так печально. Если бы мы не оттащили ее назад, она бы ударилась головой о стену и умерла, - тетя Цзян вздохнула. Хотя она не была в хороших отношениях с тетей Ву, ее недовольство отошло на сторой план, когда она увидела, как ее соседка страдает от такого большого горя.
- Разве муж тети Ву не входит в состав пропавших команд? Откуда вы знаете наверняка, что он умер? - Е Цзяяо знала, что многие умерли, но подробный список умерших еще не был объявлен.
- Братья из горных хребтов Пан Лонг только что отправили 20 трупов назад, сказав, что люди из Синь И бросили их там и ушли. Тело мужа тети Ву было почти разделено пополам ... - тетю Цзян затошнило при мысли об ужасной сцене.
Е Цзяяо вздрогнула. С тех пор как она поднялась в горы, хотя бывали и угрюмые времена, жизнь была довольно хороша. Бежать было некуда, и она чувствовала, что впереди еще много времени для планирования и поиска возможностей. Однако эта внезапная перемена вызвала у нее сильное чувство тревоги.
Она не была уверена, что армия прислушается к ее объяснениям после нападения на горы. Даже если бы она объяснилась, она боялась, что ей никто не поверит. Ся Чунью был прав. Если новость о том, что ее похитила банда Хэй Фэн, выйдет наружу, репутация семьи Е и Вэй будет подорвана. Поэтому обе семьи определенно попытаются скрыть эту новость, чтобы спасти ситуацию. Поэтому, если она скажет, что она дочь семьи Е и невестка семьи Вэй, никто ей не поверит. Ее единственной личностью будет жена Третьего по старшинству в банде Хэй Фэн.
- Судя по тому, что я вижу, на этот раз наш лагерь в опасности, - тетя Цзян покачала головой.
- Тетя Цзян, если на лагерь нападут, как вы думаете, мы сможем выжить? - обеспокоенно спросила Е Цзяяо.
Тетушка Цзян горько улыбнулась:
- Если нападет армия, мы, женщины, сможем выжить. Если это будут люди Синь И, трудно сказать. Их народ куда более жесток, чем мы! Однако по отношению к такой молодой и красивой женщине, как вы, Третья госпожа, они могут отпустить вас. Такая никчемная старуха, как я, наверняка будет изрублена, как дыня, не моргнув глазом.
Е Цзяяо даже не потрудилась издать горький смешок. Даже если ей удастся выжить, она, скорее всего, превратится в очередную бандитскую подстилку! Ей было бы лучше остаться с Чунью. По крайней мере, он радовал глаз! Кроме того, Чунью временами был нежным и внимательным. Как и в прошлые две ночи, он целыми ночами упорно растирал ей живот, как бы она ни вертелась во сне. Признаемся честно, если бы она была на его месте, то не смогла бы этого сделать.
- Забудьте об этом, давайте не будем говорить о таких вещах. Я считаю, что у Первого есть план, и если это окажется бесполезным, есть еще Третий. Он защитит нас, - сказала Е Цзяяо без особой уверенности.
Тем временем Чунью и остальные братья вернулись.
- Третий, я сделаю кое-какие приготовления перед отъездом, - почтительно сказал Пэн Ву, сжимая кулак в знак повиновения.
Ся Чунью с серьезным выражением лица кивнул:
- Береги себя.
Е Цзяяо последовала за Чунью в дом.
- Куда идет Пэн Ву?
- Вниз с горы, - лаконично ответил Ся Чунью, направляясь прямо в кабинет и открывая карту, чтобы изучить ее.
- Он спускается с горы так поздно ночью? Разве в горах нет засады? - с беспокойством спросила Е Цзяяо.
Ся Чунью с раздражением посмотрел на нее:
- Ты можешь перестать меня беспокоить?
Е Цзяяо обиженно фыркнула, выходя из комнаты, чтобы поискать Сун Ци. Сун Ци провожал Пэн Ву, передавая ему свой кинжал:
- Этот кинжал передается по наследству в моей семье. Он чрезвычайно острый, видит кровь и запечатывает горло. Возьми его с собой и отдай мне, когда вернешься.
Пэн Ву заткнул кинжал за пояс, похлопав Сун Ци по плечу:
- Спасибо, брат.
Е Цзяяо тоже подошла к ним бочком:
- Пэн Ву, будь осторожен. Если ты не можешь бороться с ними, беги.
Пэн Ву улыбнулся:
- Невестка, ничего страшного. Я просто приведу несколько братьев с гор, чтобы лучше оценить ситуацию. Я постараюсь ни с кем не обмениваться ударами.
Проводив Пэн Ву, Е Цзяяо спросила Сун Ци:
- Неужели ситуация настолько ужасна?
Сун Ци почесал в затылке:
- Есть небольшая проблема. Армия и народ Синь И, кажется, расположились у подножия гор. Жители деревни поблизости также немедленно предупреждают их, когда видят нас. Если мы не сможем украсть провизию, то окажемся здесь в ловушке до самой смерти.
Сердце Е Цзяяо упало. Это было действительно тревожно. В ту ночь Чунью и Сун Ци отправились патрулировать и укреплять оборону до самого утра. Когда кризис приблизился, Е Цзяяо почувствовала, что весь дискомфорт в ее теле исчез.
На следующий день она проснулась рано, отправившись на кухню собирать ингредиенты. Сегодняшний рацион был гораздо скуднее вчерашнего: всего две порции риса, одна порция муки, одна порция корней лотоса, две люфы и три яйца. Е Цзяяо знала, что сейчас запасы были в дефиците, но она не знала, что все дошло до такой степени! Неужели старая Юй ошиблась? В ее доме было довольно много людей! Старая Юй сказала:
- Два яйца - это только для Второго. Первый распорядился, что, кроме Второго, который восстанавливает силы, все должны сократить свой паек наполовину. Каждый должен затянуть свой пояс, чтобы выжить.
Однако этот пояс вдруг затянулся слишком сильно. Е Цзяяо не оставалось ничего другого, как принести пайки обратно во двор и начать варить кашу. С таким небольшим количеством риса они могли есть только жидкую кашу. Добавив недавно распределенную муку к каким-то старым остаткам, она приготовила булочки на пару, так как они не могли позволить себе булочки с начинкой. К счастью, дядя Цзян прислал немного тофу, который сделала тетя Цзян.
Сун Ци и Чунью могли бы съесть по миске каши и две паровые булочки. Сначала она подумала, что Чунью будет жаловаться на качество и количество еды, но он никак не отреагировал. Видя, что Е Цзяяо пьет только кашу и не ест приготовленных на пару булочек, Ся Чунью спросил:
- Сколько булочек ты сделала в общей сложности? Почему ты не ешь?
Е Цзяяо улыбнулась:
- Мне пока не хочется есть. Вы, ребята, ешьте, в кастрюле еще осталось немного. Я съем их позже.
Только тогда Ся Чунью начал есть свою вторую булочку на пару.
- Сун Ци, пойдем, - Ся Чунью вынес свой меч после того, как насытился.
Сун Ци поспешно доел свою кашу и попрощался с Е Цзяяо, догнав Ся Чунью. Е Цзяяо медленно доела свой завтрак и пересчитала булочки в кастрюле. Их осталось восемь. Она сделала в общей сложности двенадцать, и если она не съест их, Сун Ци и Чунью достанется по шесть каждому. Если Пэн Ву вернется вовремя, у каждого человека будет только четыре. Они мужчины, и им нужна их сила. Даже если они не могут хорошо питаться, они должны быть сытыми как можно дольше.
Очистив столовые приборы, Е Цзяо сорвала стебель перца лолот и положила его в карман, и захватила корзину, чтобы найти тетю Цзян. Она хотела быть полезной, а не становиться обузой для других. Она не могла заниматься другими делами, но поиск пищи должен быть ей по силам.
- Тетя Цзян, я хочу подняться в горы, чтобы выкопать немного диких овощей, - она не осмеливалась подняться одна и хотела потащить тетю Цзян с собой. Тетя Цзян ответила:
- Как раз вовремя! Тетя Чжао и остальные тоже хотели пойти копать дикие овощи. Давайте просто пойдем все вместе!
Так Е Цзяяо и тетя Цзян оказались вместе с другими тетушками в горах.
- На этой горе много ловушек, вам, ребята, лучше быть осторожными, - с ее большим опытом, тетя Чжао была гидом для всех. Она повела группу кружным путем, чтобы избежать ловушек и металлических капканов.
- Вообще-то они все помечены, надо только запомнить, - сказала тетушка Чжао, указывая на клочок земли, покрытый сухой травой, а потом на веточку рядом с ним.
- Кроме того, ловушки помечены тем, кто их сделал. Таким образом, не будет случая, чтобы люди сражались за чужую добычу, - прошептала тетушка Цзян Е Цзяо.
Е Цзяяо испытывала затяжной страх, едва не попав в ловушку. Поначалу она думала, что самое страшное, что она встретит в горах, - это змеи. Она понятия не имела, что ей придется остерегаться еще и ловушек. К счастью, она присоединилась к тетушке Цзян, в противном случае, она бы умерла в горах, и никто бы не узнал. Что касается диких овощей, Е Цзяяо могла узнать только дикий лук, пастушью сумку, одуванчики, портулак и папоротник. Под руководством тети Цзян ей удалось узнать мягкие побеги декурении, которые очень вкусны, когда используются для жарки яиц, и корень аира, который можно использовать для тушения в супе. Она также научилась распознавать сныть, которая обладает охлаждающими и детоксицирующими свойствами, и «куриный желудок», ирезину, которая имела исключительно свежий вкус при использовании в салате.
- Не выкапывай их все за один раз. Оставь несколько корней, чтобы они снова выросли через несколько дней, - объяснила ей тетя Цзян.
- Ммм! - Е Цзяяо возбужденно копала. Эта гора была заполнена дикими овощами и мелкими животными. Банда Хэй Фэн была практически огромной сокровищницей! Е Цзяяо все еще беспокоилась о том, что у нее закончатся припасы и она умрет с голоду, но теперь она чувствовала себя немного лучше, видя всю имеющуюся провизию. Вскоре после этого все счастливо вернулись из плодотворного путешествия.
Е Цзяяо специально выбрала некоторые травы и овощи. Одни она использовала для жарки яиц, другие - для приготовления салата, а аир - для тушения супа с добавлением вяленого мяса. С этими овощами у нее будет три дополнительных блюда для домашнего хозяйства. Е Цзяяо была в восторге и решила в будущем собирать дикие овощи каждый день.
После приготовления обеда Е Цзяяо ждала довольно долго, прежде чем Чунью и Сун Ци наконец вернулись.
- Почему вы сегодня так поздно? Еда уже остыла. Хотите, я разогрею? - спросила Е Цзяяо.
Ся Чуньюй махнул рукой:
- Нет нужды, мы просто съедим что есть. Позже нам придется снова уйти.
Они сели, а Е Цзяяо пошла подавать кашу и горячие булочки. Увидев тарелки на столе, Ся Чунью не мог не нахмуриться. Разве это не дикие овощи? Вчера Первый приказал урезать пайки, чтобы растянуть провизию, а сегодня на столе дикие овощи?
- Кто прислал эти дикие овощи? - спросил Ся Чунью.
Е Цзяяо ответила довольно гордо:
- Я пошла в горы, чтобы сорвать их.
Лицо Ся Чунью внезапно потемнело от гнева:
- Кто позволил тебе подняться в горы? Ты знаешь, насколько там опасно? - он взвыл.
Ух ты! Так много забот о маленькой мне! Это был первый раз, когда Е Цзяяо почувствовала его беспокойство во всех этих криках. Она легкомысленно рассмеялась и ответила:
- Я пошла с тетей Цзян и тетей Чжао, никакой опасности не было.
Сердитая поза Ся Чунью немного расслабилась:
- А для группы женщин опасности нет? Что делать, если вы встретите дикого кабана или дикого волка? Ты не можешь бежать или драться! Тебе больше не разрешается ходить на такие экскурсии.
Сун Ци согласился:
- Правильно! В следующий раз я буду выделять время каждый день, чтобы подняться в горы и поискать что-нибудь поесть. Тебе не нужно идти снова.
 - Что такое? Мы не уходим далеко, к тому же лагерь рядом. Какая тут может быть опасность? Вы, мужчины, просто заботьтесь о своих делах, не вмешивайтесь в женские проблемы, - Е Цзяяо обиженно надула губы. Она не хотела быть бесполезной подсадной уткой.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 30. Волнения

Прошло три дня с тех пор, как Пэн Ву спустился с гор, а новостей все не было. Тем временем с горного хребта Пан-Лонг периодически перевозили трупы, и все они принадлежали членам пропавших несколько дней назад команд. С каждым днем атмосфера в горах становилась все тяжелее.
Е Цзяяо стояла на возвышенности и смотрела вдаль, пока собирала дикие овощи. Она встревожилась, увидев, что на ступеньках стоят еще часовые.
- Тетя Цзян, как ты думаешь, армия нападет с озера? - спросила Е Цзяяо, указывая на бесконечное Туманное озеро.
Она изучала маленький кусочек карты под подставкой для кистей в кабинете Чунью. Добавляя свои наблюдения с горы в эти несколько дней, она имела хорошее представление о расположении банды Хэй Фэн и позиции часовых. Однако она была обеспокоена. Существовал огромный шанс, что армия также может атаковать с озера. Огромные лодки могли величественно войти и все равно уничтожить банду Хэй Фэн.
Тетушка Цзян рассмеялась:
- Разве вы не видели скалу, возвышающуюся над озером? Только небольшая тропинка ведет к озеру, и там есть люди, наблюдающие за ней. За год до этого армия пришла с озера и в итоге вернулась без каких-либо успехов. Бесчисленное множество людей погибло в этом озере, кормя рыб и креветок.
Е Цзяяо вздрогнула. Рыбы и креветки в озере такие мясистые! Может быть, это потому, что они съели много трупов, чтобы стать такими толстыми? Е Цзяяо никогда не была на берегу озера. Выглядывая из-за горы, она не могла точно разглядеть рельеф берега. Неудивительно, что деревня была уверена в банде Хэй Фэн. Они знали, что у них есть преимущество в местности.
- Кроме того, по бокам стоят часовые. Как только корабли армии приблизятся, мы сможем легко обнаружить их и подготовиться к битве, - объяснила тетушка Цзян.
- А что, если они подплывут, чтобы напасть незаметно?
- Это было бы возможно, если бы было всего несколько людей, но это невозможно, когда есть большое количество народа. И я почти уверена, что они не возьмут небольшую горстку людей, чтобы напасть. У них не было бы ни единого шанса, если только они все не так высококвалифицированны, как Третий.
Е Цзяяо смотрела, как поверхность озера мерцает и отражает свет вокруг него. Если было так трудно атаковать в горах, как насчет побега оттуда? Основываясь на ее навыках плавания, она должна быть в состоянии улизнуть незамеченной. Однако она не была уверена в размерах озера. Ее нынешнее маленькое тело было явно не таким сильным, как в прошлой жизни. Возможно, она не успеет проплыть и половины озера, прежде чем утонет.
Сорвав дикие овощи, Е Цзяяо срезала немного травы кроликам, так как аппетит Да Бао и Эр Бао значительно возрос. Спускаясь вниз, она услышала настойчивый звук горна. Она бросилась вниз только для того, чтобы увидеть много людей, бегущих к центру лагеря.
- Что случилось? - Е Цзяяо была сбита с толку.
Лицо тети Цзян изменилось:
- Это сигнал, что враг вторгся.
- Что? Они начали атаковать лагерь? - Е Цзяяо начала беспокоиться. Значит ли это, что Чунью должен идти в бой? Е Цзяяо помчалась домой. Она должна была приготовить немного сушеной провизии, чтобы отправить Чунью и Сун Ци. Если они начнут драться, то могут не успеть вернуться, чтобы поесть.
Как раз когда она месила тесто, Сун Ци прибежал обратно:
- Невестка, Третий привел несколько человек в Пан-Лонг.
- Армия уже начала наступление? - испуганно спросила Е Цзяяо.
Сун Ци кивнул:
- Они уже разбили лагерь под горой. Часовой смог увидеть их лагерь, и там была плотная масса по меньшей мере из десяти тысяч человек.
- Тогда ... разве не было бы хорошо опустить Сломанный Драконий камень?
- Боюсь, на этот раз ничего не получится. Судя по тому, что говорили братья, власти принесли пушки, чтобы прорваться через него.
Тогда почему мы вообще боремся? Несколько снарядов - и все умрут.
- Разве Пэн Ву не входит в группу людей, которые пришли за новостями? Он еще не вернулся? - спросила Е Цзяяо, внезапно вспомнив о пропавшем человеке из своего дома.
Сун Ци, казалось, было трудно говорить об этом. Он все еще колебался, собираясь заговорить. Сердце Е Цзяяо упало. У Пэн Ву были неприятности?
- Скажи что-нибудь! - настаивала Е Цзяяо.
Сун Ци стиснул зубы и ответил:
- Невестка, Пэн Ву на самом деле был шпионом.
Е Цзяяо была ошеломлена:
- Нет, это невозможно! Как он мог быть шпионом? Разве он не один из старожилов лагеря? Первый так ему доверял.
- Ну, как говорится, нельзя судить о книге по обложке. Кто бы мог ожидать такое? Однако это правда. Люди, которые бежали назад, сказали, что они видели своими глазами, что он был вежливо приглашен обратно судебными чиновниками.
Е Цзяяо потеряла дар речи. Она не ожидала, что шпион придет из их собственного двора.
- Тогда ... Первый подозревает Третьего? - Е Цзяяо хотела сначала удостовериться в безопасности Чунью.
Сун Ци покачал головой:
- Не до такой степени. Пэн Ву был с самого начала человеком Первого. Именно Первый отправил его на сторону Третьего. Кроме того, Первый был тем, кто послал его вниз с горы на этот раз. Самым большим преступлением, которое можно приписать Третьему, это то, что он не замечал предательских поступков Пэн Ву. Однако теперь, когда лагерь столкнулся с бедствием и нуждается в рабочей силе, Первый не будет перекладывать обязанности Третьего.
Е Цзяяо вздохнула с облегчением. По крайней мере, ей не нужно беспокоиться о Чунью, боясь за свою жизнь.
- Точно! Третий только велел мне кое-что взять, и мне пора идти, невестка. Возможно, мы вернемся через пару дней, - небрежно сказал Сун Ци, направляясь к центральному зданию.
Е Цзяяо поспешно собрала все оставшиеся в кастрюле горячие булочки, засунула в них немного соленых овощей и начала заворачивать. Как только она закончила упаковывать, Сун Ци вернулся и сказал:
- Невестка, Третий хочет, чтобы ты оставалась дома в течение следующих дней. Не выходи из дома так часто, и он хочет, чтобы ты знала, что он не оставит тебя.
Е Цзяяо была очень тронута тем, что Чунью все еще помнил свое обещание среди всего хаоса, который окружал их. Она сунула приготовленный сверток в руки Сун Ци.
 - Возьми эти сушеные продукты и просто потерпите немного. Если у вас будет время завтра, приходите, и я сделаю больше для вас, ребята.
Сун Ци кивнул:
- Я должен идти, невестка. Позаботься о себе.
Е Цзяяо встревоженно сказала:
- Вы, ребята, тоже будьте осторожны. Следите друг за другом, пожалуйста.
После того, как Сун Ци ушел, Е Цзяяо стояла безучастно, как вкопанная. Она перестала быть раздраженной и взволнованной, и в мгновение ока ощутила пустоту внутри. Она никак не ожидала, что этот день наступит так быстро.
Прошел всего месяц с тех пор, как она прибыла сюда, и все же она полюбила это место. Она полюбила Чунью, который временами был властным и нежным. Она научилась обожать Сун Ци, лакея, который был послушной грушей для битья, и Пэн Ву, который не говорил много, но был очень внимателен. Она сблизилась с громкой и сердечной тетушкой Цзян. Если они умрут, она будет очень расстроена.
Да Бао и Эр Бао подскочили к ней. Е Цзяяо присела на корточки и подняла Да Бао, лаская Эр Бао.
- Ваш папочка Кролик отправился на битву. Хотя временами он бывает яростным и неразумным, бывали и такие моменты, когда он был добр ко мне. Я не хочу, чтобы с ним что-нибудь случилось, вы помолитесь со мной за него?
Ся Чунью стоял на вершине горного хребта Пан Лонг, глядя вниз. Хелянь Сюань, должно быть, пришел лично, потому что знамена внизу были плотными как лес. Как и было условлено, Хэлянь Сюань начал окружать гору при виде кинжала Сун Ци. Первый и Пэн Ву, должно быть, не думали, что он использует этот метод, чтобы передать сообщение, поэтому они оба согласились с его планом. Они разыграли представление Пэн Ву, идущего в тыл врага, чтобы все в лагере приняли его за шпиона и вытащили настоящего. Хотя Пэн Ву послушно выполнял его приказы, Ся Чунью знал, что в конечном счете, Пэн Ву был верен только Первому. Если он не устранит Пэн Ву, его операция будет сильно затруднена.
Следуя их плану, Хелян Сюань пошлет конвой, чтобы убедить лагерь сдаться, и, когда придет время, он найдет возможность отправить карту. До тех пор, пока он сможет заблокировать путь к отступлению, он сможет бесстрашно атаковать.
- Третий, невестка заставила меня передать это тебе, - Сун Ци подошел, передавая сверток Ся Чунью.
Ся Чунью посмотрел на свои руки, в его ладони был бумажный сверток. Ся Чунью сжал его, невыразительно спрашивая:
- Ты передал ей мои слова?
- Я сказал все. Невестка попросила, чтобы ты был осторожен, - ответил Сун Ци. Ся Чунью развернул сверток и увидел, что внутри было восемь паровых булочек. Его сердце согрелось от неизвестных эмоций. Последние несколько дней он видел, как она пьет только кашу и ничего больше. Всякий раз, когда он спрашивал ее, она просто отвечала, что в кастрюле есть еще. Сегодня, перед тем как уйти, он пошел и открыл крышку кастрюли, чтобы посмотреть. Внутри было всего восемь булочек, включая те четыре, которые он и Сун Ци съели на завтрак. Первоначально их было 12, что означало, что в течение этих последних дней она пила простую кашу. Она оставляла им приготовленные на пару булочки и яйцо. Если бы ее действительно подослал Первый, она бы этого не сделала.
Е Цзиньсюань. Ее имя было словно мантра в его мыслях, привязывая его к воспоминаниям о прекрасных днях, которые они провели вместе.
Е Цзяяо было скучно до смерти. Всякий раз, когда ей было нечего делать, она начинала слишком много думать. Чем больше она думала о положении братьев, тем больше тревожилась. Она отчаянно пыталась найти какое-нибудь занятие, чтобы не волноваться так сильно. Сначала она прибралась во дворе, потом вынесла простыню и постельное белье на солнце. Она облазила весь дом сверху донизу, чтобы вытереть мебель. Когда она убиралась в кабинете, то заметила, что горшочек для кистей на столе сдвинут.
Она заметила, что Чунью всегда размещает свои вещи в определенных положениях без каких-либо отклонений. Был Ли Сун Ци тем, кто переместил горшочек? Он упомянул, что Чунью послал его за чем-то. Так ли это было?
Е Цзяяо подняла горшочек и нажала на глаз дракона. Подставка распахнулась, и действительно, маленького клочка бумаги там уже не было. Возможно, им нужна была эта карта перед битвой, поэтому Чунью заставил Сун Ци вернуться, чтобы забрать ее. Е Цзяяо не стала долго раздумывать и поставила все на место.
Е Цзяяо начала готовить ужин только после того, как весь дом был подметен, окна сияли, а столы вытерты. Хотя Чунью и Сун Ци не вернулись, чтобы поесть, она все еще должна была доставить еду Второму. Готовя еду, она не могла не думать о Пэн Ву. Как он мог быть шпионом? Должно быть, он был очень хорош, чтобы обмануть Первого. Поведет ли он армию в атаку на лагерь? Если он придет лично, отпустит ли он ее из-за того, что она готовила ему много вкусных блюд?
А! Забудь об этом! Все это было делом будущего. Тетушка Цзян упомянула, что императорский двор посылал много войск, чтобы уничтожить лагерь. Каждый раз было кроваво и опасно, но все, в конце концов, хорошо заканчивалось. Возможно, ей удастся пережить кризис и на этот раз.
Е Цзяяо приготовила миску лапши с мясом. Лапшу делали вручную, варили до среднего состояния и сразу же вынимали, чтобы промыть в холодной воде. Расширение и сжатие делают лапшу упругой. Суп готовился отдельно. Она поджарила полоски свинины, пока мясо не сталоа ароматным, затем добавила зелень, грибы шиитаке и помидоры. Она добавила немного кипятка и щепотку соленых овощей, чтобы сделать его более вкусным. Наконец, она добавила немного остывшей лапши, посыпала сверху мелко нарезанным зеленым луком, и блюдо было готово.
Е Цзяяо отнесла коробку с обедом к дому Второго. Как только она вошла во двор, большая черная собака, которая лежала в углу, греясь на солнце, вскочила, настороженно навострив уши. Когда она поняла, что это была только Е Цзяяо, она плюхнулась обратно и закрыла глаза. В доме Второго всегда кто-то был снаружи, охраняя его, но сегодня никого не было. Все, должно быть, вышли, чтобы защищать безопасность лагеря. Как раз когда Е Цзяяо собиралась войти, она услышала голос Первого изнутри.
- Пусть Третий брат охраняет это место. Я назначу кого-нибудь, чтобы отправить тебя.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 31. Западня

- Как я могу это сделать? Первый брат, мы поклялись быть вместе, независимо от счастья или страдания. Я не уйду! Если нам придется умереть, мы умрем вместе, -сказал Второй.
- А кто говорит о смерти? - пожурил его Первый и продолжил мягким тоном, - На этот раз, боюсь, мы не сможем защитить это место. Как бы ни был силен Драконий Камень, он не выдержит атаки артиллерии. Кроме того, Пэн Ву, маленький предатель, знал, где находится секретный проход. Если мы немедленно не эвакуируемся, нас заблокируют и убьют. Никто из нас не сможет сбежать. Даже если мы потеряем банду Хэй Фэн, мы всегда сможем вернуться в Цин Лонг Фан и переждать несколько дней, чтобы вернуться.
- Мы подозревали многих братьев в лагере, но мы не думали подозревать Пэн Ву! Я не понимаю! Как он мог предать нас? - возмутился Второй.
Первый вздохнул:
- Трудно понять, что у человека на уме.
- Вот негодяй! Если я его поймаю, то разорву на куски, - в ярости выругался Второй.
- Хорошо, мы поговорим об этом позже. Просто быстро приготовься, мы уедем сегодня, - сказал Первый.
- А как насчет Третьего брата? - спросил Второй.
- Второй брат, ты и я - настоящие братья. Что касается Третьего брата ... мы не можем взять с собой весь лагерь! Здесь должен быть кто-то, чтобы следить за порядком, иначе никто из нас не сможет сбежать. Третьему брату остается только уповать на свою удачу!
Чем больше она слышала, тем больше злилась. Вы - гребаные свиньи! Вы подозревали Чунью с самого начала! Теперь, когда лагерь вот-вот рухнет, вы заботитесь только о том, чтобы спастись самостоятельно! Вы используете Чунью как пушечное мясо, чтобы защитить себя. Несмотря на ее гнев, Е Цзяяо знала, что если Первый обнаружит, что она подслушивает, он убьет ее на месте. Она бесшумно выползла из двора, прежде чем громко позвать:
- Второй брат, второй брат!
Первый вышел из дома, странно улыбаясь:
- Это же невестка!
- О Первый брат, я и не знала, что вы здесь! Я пришла, чтобы доставить еду для Второго брата, - Е Цзяяо улыбнулась, встретив его на полпути.
Первый слегка усмехнулся:
- Передай её мне. Мне еще нужно кое-что обсудить со Вторым братом.
- Конечно, тогда я побеспокою вас, - Е Цзяяо передала коробку с обедом Первому. Сделав два шага, она обернулась, и спросила:
- Первый брат…
Первый вопросительно поднял брови.
- Какие еще дела тебя волнуют, невестка?
Е Цзяяо немного поколебалась и сказала:
- Я слышала от Сун Ци, что Чунью пошел охранять горный хребет Пан Лонг. Ему ведь ничего не грозит, правда?
Первый улыбнулся:
- Сломаный Драконий Камень очень устойчив. Даже для армии его нелегко уничтожить.
Е Цзяяо схватилась за грудь, делая вид, что вздохнула с облегчением:
- Тогда я буду спокойна.
Увидев, как Е Цзяяо уходит, уголки губ Первого приподнялись в зловещей улыбке. Покинув двор Второго, Е Цзяяо быстро пошла искать тетушку Цзян. Хотя она знала некоторых людей в горах, она могла доверять только дяде и тете Цзян. Она должна была сообщить Чунью новости о плане побега Первого и Второго.
Услышав слова Е Цзяяо, лицо тети Цзян побледнело:
- Серьезно?
Е Цзяяо серьезно кивнула.
- Я услышала это прямо от него! Мы должны придумать способ сообщить об этом Третьему, иначе мы все будем мертвы.
Тетя Цзян поспешно ответила:
- Я сейчас же заберу своего старика.
Е Цзяяо продолжила:
- Не позволяйте ни единому слову распространиться об этом деле. Во-первых, давайте просто сообщим Третьему тайно. Пусть он примет решение на случай, если мы вызовем беспорядки.
Тетушка Цзян торжественно кивнула:
- Я бы этого избегала.
Ся Чунью разворачивал боевой план, когда услышал, что дядя Цзян ищет его снаружи. Он взглянул на дверь и не смог сдержать волнения. Дядя Цзян был на его стороне с тех пор, как он поднялся в горы. Ранее он приказал дяде Цзяну охранять механизм Сломанного Драконьего Камня и ждать его приказа. Теперь, когда дядя Цзян примчался, должно быть случилось что-то серьезное? Он отослал своих слуг и пригласил дядю Цзяна войти. Дядя Цзян шепотом сообщил Ся Чунью новости, которые услышала Е Цзяяо. Намек на удивление мелькнул в глазах Ся Чунью, и он позвал Сун Ци.
Вошел Сун Ци:
- Третий, каков твой приказ?
Ся Чуньюй в нерешительности нахмурил брови, снова и снова приказывая себе сохранять спокойствие. Этот момент был критическим. Небольшое изменение вызовет эффект бабочки, неправильное движение приведет к поражению, поэтому каждое решение, которое он принимает, должно быть тщательно продумано. Ся Чунью пробормотал:
- Третья госпожа сказала, что слышала это, когда пошла относить еду?
Дядя Цзян подтвердил:
- Так сказала моя старуха.
В глубине сознания Ся Чунью шевельнулось сомнение. Всегда был кто-то, кто охранял дом Второго. Неужели они действительно позволили Е Цзиньсюань подслушивать? Разве что во дворе никого не было. Это очень подозрительно. Первый и Второй обсуждали секретные вопросы, и снаружи никто не дежурил. Это также случилось в то самое время, когда Яо Яо доставляла еду. Они сказали это специально, чтобы Яо Яо услышала, или это была просто случайная небрежность? Если это ловушка, то не станет ли он опрометчиво бросаться к ней, чтобы перехватить, разоблачая то, что знает о местонахождении секретного прохода? Если они узнают, что он знал о проходе, его личность как шпиона будет раскрыта. Тем не менее, если новость была правдой, позволяя Первому и Второму сбежать, его усилия в течение полугода просто пойдут насмарку. Чтобы вырвать сорняки, вы должны устранить корни! Возможно, он мог бы распространить сообщение о побеге Первого. Это была хорошая возможность создать хаос. Его единственная проблема заключалась в том, как передать новости Хэлянь Сюаню, чтобы они могли синхронизировать свою атаку.
Ся Чунью пришлось быстро соображать. В этот самый момент бандит извне доложил, что императорский двор прислал человека. Ся Чунью внезапно почувствовал облегчение. Воистину, небеса на моей стороне!
Е Цзяяо была встревожена и обеспокоена, как она вышагивала вокруг двора. Неужели тетя Цзян не нашла дядю Цзяна? Неужели дядя Цзян не передал сообщение Чунью? Что Чунью сделает в ответ? Первый и Второй убегут через несколько минут. Если бы банда узнала, что ее главарь ушел, лагерь будет в полном беспорядке. Если это случится, она убедит Чунью привести банду братьев к капитуляции. Возможно, он даже смог бы заработать себе должность чиновника и отмыться дочиста. Только ... Чунью так ненавидел императорский двор. Согласится ли он сдаться? Нет.Она должна была что-то сделать.
Подумав об этом некоторое время, Е Цзяяо решила снова пойти к Второму, чтобы посмотреть, сможет ли она задержать его и выиграть немного времени для Чунью. Однако, когда она прибыла во двор Второго, его там не было. Е Цзяяо знала, что вход в секретный проход находится рядом с комнатой заседаний, поэтому она бросилась туда. Издалека она увидела, как Сун Ци бежит туда же. Она хотела позвать его, но кто-то закрыл ей рот сзади, увлекая ее прочь.
Этот человек обладал исключительной силой, и Е Цзяяо не могла бороться. Она была беспомощна, когда ее затащили в комнату, где ее столкнули вниз.
- Невестка, что ты делаешь, пробираясь в комнату заседаний? Ты боишься, что я брошу тебя? - эхом отозвался непристойный голос. Е Цзяяо подняла голову. Разве это не был Второй? Он оглядел ее с ног до головы, похотливо смеясь. Как она могла не знать, что в глубине души этот огромный бандит был таким вульгарным человеком?
Е Цзяяо сделала вид, что спокойна, смущенно улыбаясь:
- Второй брат, я так рада, что это были вы! Вы меня напугали.
- Что ж, я рад, что ты спокойно относишься к моему присутствию. Ты пришла в идеальное время! Уходи со мной! Я буду заботиться о тебе, - Второй подошел с намерением обнять Е Цзяяо.
Е Цзяяо увернулась, испуганная и злая внутри, но все же, внешне улыбаясь:
- Второй брат, вы пьяны? Почему вы говорите такие глупости? Я ваша невестка.
Второй ухмыльнулся злорадно:
- Изначально твоя семья хотела отправить тебя ко мне. Отправить тебя к Третьему брату было просто способом проверить его. Теперь в этом нет необходимости, и ты можешь вернуться на мою сторону.
Новость поразила Е Цзяяо, оставив ее ошеломленной.
- Что... что вы сказали? Что значит моя семья послала меня к вам?
- Невестка, у тебя нет дома, куда можно было бы вернуться, - сочувственно покачал головой Второй, - Третий брат даже не твой настоящий муж. Давай, просто пойдем со мной.
Голос Е Цзяяо дрожал, когда она говорила:
- Объясните ... объясните яснее.
Как раз в тот момент, когда Второй собирался открыть рот, чтобы объяснить, дверь распахнулась. Вошел первый, его челюсть была жесткой, а глаза холодными.
- Второй брат, ты хоть понимаешь, как мы торопимся? Не знаю, как тебе все-таки удалось выкроить время для флирта.
Второй смущенно ответил:
- Первый брат, какова ситуация снаружи?
Первый проигнорировал его вопрос, уставившись на Е Цзяяо.
- Мы не оставим эту женщину у себя.
Сердце Е Цзяяо затрепетало. Неужели он собирается заставить ее замолчать? Может быть, они уже знают, что она подслушала их разговор?
- Первый брат, в этом нет необходимости. Разве она не просто женщина? Свяжем ее и решим, когда все закончится, - Второй, очевидно, не желал убивать Е Цзяяо.
- Что ты знаешь? Третий брат не попал в ловушку. Теперь, когда посланник императорского двора поднялся в горы, ситуация становится все более проблематичной. Третий брат никогда не должен узнать об этом, - сказал Первый.
Е Цзяяо внезапно осознала. Они нарочно позволили ей подслушать их разговор, и все это было ловушкой, чтобы подставить Чунью. Она не могла угадать конкретных деталей, но была уверена, что они готовы пойти на многое, чтобы сохранить этот заговор в тайне. Они заставят ее замолчать, чтобы Чунью продолжал рисковать своей жизнью ради них.
Второй оказался в затруднительном положении. Он посмотрел на Е Цзяяо с неохотой, все еще не в силах отпустить ее.
- Мы все еще не в ладах с Третьим братом, так почему бы нам не воспользоваться этой возможностью, чтобы ... - Второй сделал движение, будто перерезал себе горло.
Первый замялся. Е Цзяяо затаила дыхание, боясь, что одно неверное движение положит конец ее жизни.
- Тогда я оставлю это тебе, только побыстрее, - Первый ушел, бросив эти слова. Второй принес кусок веревки и связал Е Цзяяо, сказав:
- Третий брат красив, но хорошая внешность не сможет накормить тебя. Честно говоря, Первый брат не верит, что Пэн Ву - шпион. Скорее всего, это инсценировка Третьего брата. Жаль, что мы не смогли с ним связаться. Не волнуйся, если есть проблема с Третьим братом, Первый брат не будет держать его. Останься здесь, а когда все уладится, мы сможем уехать вместе.
Тьфу! Я не хочу уезжать с такой свиньей, как ты!
- Мне больно! Второй брат, пожалуйста, полегче со мной, - Е Цзяяо намеренно раздвинула руки пошире, чтобы между веревками было свободное пространство.
- Второй брат, вы действительно имели в виду то, что сказали? Я не хочу умирать, вы должны защитить меня, - Е Цзяяо заикалась, ведя себя кокетливо. Второй был так соблазнен ее нежным голосом и жалостливым взглядом, что не мог не пойти ей навстречу. Во всяком случае, он был уверен, что ей не удастся сбежать.
- Будь послушной, ладно? Я люблю тебя, - Второй погладил ее мягкую и нежную щеку, наклоняясь для поцелуя. Только голос Первого, зовущий его снаружи, заставил его отказаться от своей попытки. Он поднял руку, быстро и сильно ударил ее по затылку. Е Цзяяо почувствовала внезапную боль в шее, в глазах потемнело, когда она потеряла сознание.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 32. Нет необходимости притворяться

Е Цзяяо медленно приходила в себя в окружающем мраке, среди звуков выстрелов и криков. Что случилось? Неужели армия уже атакует? Черт возьми! На этот раз она была слишком беспечна. Она действительно попала в ловушку этих двух бабуинов и чуть не лишилась жизни. К счастью, Чунью не прислушался к ее предостережениям, иначе она проживет остаток своей жизни, терзаясь чувством вины. Но он все еще был в опасности. Первый был таким злодеем, что он использовал Чунью, чтобы спасти свою шкуру.
Е Цзяяо отчаянно боролась со своими узлами. К счастью, Второй не стал слишком туго завязывать веревку, и ей пришлось пожертвовать лишь слоем кожи, прежде чем она вырвалась на свободу. Не обращая внимания на боль, она выглянула в щель запертой двери. Снаружи не было ни единой души. Она должна выбраться отсюда. Е Цзяяо пробиралась в темноте, на ощупь найдя окно. Она толкнула его изо всех сил, и, к счастью, створка открылась. Е Цзяяо была взволнована, когда она вылезла через окно.
 Рииииип! Е Цзяяо оглянулась и увидела, что ее юбка зацепилась за гвоздь. В нетерпении она просто оторвала разорванный подол. Побег имел первостепенное значение, и в этот момент она не могла беспокоиться о своем имидже. Повсюду полыхало пламя, и люди разбегались во все стороны. Е Цзяяо была в растерянности, не зная, куда идти.
- Брат, что происходит сейчас? Где находятся Первый, Второй и Третий? - Е Цзяяо спросила человека, которого она схватила.
- Откуда мне знать? Здесь полный бардак, - человек стряхнул хватку Е Цзяяо и убежал.
 Е Цзяяо подходила к любому, с кем она могла поговорить, и после нескольких попыток, она, наконец, получила новости о Чунью.
- Мы не уверены в конкретных деталях, но мы слышали, что Первый собирается бросить братьев и бежать самостоятельно. Третий не хотел этого видеть, и они подрались, - ответил бандит, в отчаянии почесывая затылок.
- Черт возьми! Теперь я даже не знаю, кто с кем воюет! Мы должны просто попытаться сбежать, - добавил другой бандит.
- Сбежать? Куда бежать? - спросила Е Цзяяо. Знают ли они, где находится секретный проход?
- В горы. Банда Хэй Фэн огромна, мы сможем спрятаться на некоторое время, - ответил бандит.
Е Цзяяо колебалась некоторое время, прежде чем сказать:
- Вы, ребята, идите в комнату совещаний. Там есть потайной ход, который ведет наружу.
- Откуда ты знаешь? - один бандит что-то заподозрил.
Е Цзяяо ответила:
- Я подслушала разговор Первого и Второго. Они намерены самостоятельно выбраться из тайного прохода и бросить братьев.
Все были возмущены этим предательством:
- Значит, слух верен! К черту это! Первый слишком эгоистичен.
- Все рисковали своими жизнями ради него, а он просто сбежит?
- Давай проклянем его в другой раз! Давайте, пошли! - настаивала Е Цзяяо.
- Третья госпожа, я видел Третьего возле кухни, - сообщил ей один из бандитов.
Е Цзяяо оживилась. Она попрощалась со всеми и направилась на кухню. Чунью, должно быть, ищет ее во дворе.
- Все тщательно обыщите. Не выпускайте ни одного бандита, - раздался впереди голос солдата. Е Цзяяо быстро спряталась в темном углу.
Что мне делать? Если она сейчас же бросится умолять солдата, он может и не убить ее. Но как насчет Чунью? Он будет в опасности, если его обнаружит армия. Е Цзяяо колебалась, прежде чем решила сначала поискать Чунью. Внезапно она увидела знакомую мускулистую фигуру в нескольких шагах от себя. Это Чунью! Сердце Е Цзяяо чуть не выпрыгнуло из груди. Она уже собиралась выбежать, чтобы предупредить Чунью о присутствии солдат, когда услышала, как он сказал:
- Если они сдаются, не убивайте их, просто заприте.
Тот солдат, что стоял во главе, ответил:
- Да.
Подождите. Что? Действительно ли солдат слушает приказы Чунью? Может быть, Чунью действительно был шпионом, посланным императорским двором? Мозг Е Цзяяо работал на пределе, пока она пыталась понять, что происходит. Неужели все, что он говорил ей раньше, было ложью? Она полагала, что может понять его трудное положение. Как шпион, он мог только лгать ей. В таком случае ей не нужно было бежать! Чунью был там, чтобы защитить ее. Она в безопасности. Е Цзяо была вне себя от радости, узнав, что Чунью на самом деле не бандит, а шпион. Она вдруг увидела Чунью в другом свете, он стал сильнее в ее глазах. Ух ты! Это древняя версия реальности адских дел!
Как раз когда Е Цзяяо выходила из своего укрытия, чтобы показать себя, она увидела, что Сун Ци бежит к Чунью.
- Господин лорд-наследник, здесь нет никаких признаков невестки.
Было мало света, и Чунью стоял лицом к другой стороне, так что она не могла разглядеть выражение его лица. Она слышала только, как он холодно произнес:
- Какая невестка? Больше нет необходимости притворяться. Предупреждаю, я не хочу больше слышать это слово.
Е Цзяяо почувствовала себя так, словно ее только что окатили ведром холодной воды. Она действительно чувствовала, как ее сердце разрывается изнутри.
Лорд-наследник. Он был лордом-наследником знатного семейства. Это не просто обычный респектабельный статус. Нет необходимости притворяться. Ха! Все, что он делал для нее, было просто игрой. Теперь, когда все закончилось, он не собирался признавать ее.
Е Цзяяо отступила назад, глядя на его высокий силуэт. Все волнение, беспокойство и самобичевание, которые она испытывала, теперь исчезли. Ее сердце, которое еще секунду назад готово было разорваться по швам, теперь было пустым и холодным. Она приказала себе не расстраиваться. Она не собиралась иметь с ним ничего общего или какое-то общее будущее. Неважно, был ли он бандитом или лордом-наследником, он больше не имел с ней ничего общего. Хотя из-за своей беспечности она едва не причинила ему вред, он не попал в ловушку. Она ему ничего не должна, как и он ей ничего не должен.
Однако ощущение того, что тебя бросили, действительно было совсем другим!
- Мы нашли Шенг Ву. Он на тренировочной площадке, - доложил солдат.
Ся Чунью немедленно помчался с несколькими мужчинами. Когда все ушли, Е Цзяяо медленно вышла из темноты, возвращаясь во двор. Дверь во двор была распахнута настежь, и вокруг лежало несколько трупов, все они - братья из лагеря. Е Цзяяо всегда боялась трупов. Однако в этот момент у нее не было настроения пугаться. Да Бао, Эр Бао ... где вы? Мама пришла за вами. Она молилась, чтобы кролики убежали от драки и были в порядке. Чунью больше не заботился о ней. Его слова были в конечном счете пустыми обещаниями, но она не собиралась отступать от своих. Она не бросит Да Бао и Эр Бао. Однако, прочесав это место, она все еще не могла найти их. Е Цзяяо была опустошена, они тоже бросили ее? Может, это и к лучшему. Возможно, она не сможет защитить себя прямо сейчас, не говоря уже о том, чтобы позаботиться о них.
После некоторого уныния Е Цзяяо вытерла слезы и пошла в спальню, чтобы забрать свой тайник с деньгами под кроватью. Она хочет быть независимой. Она найдет способ покинуть это место. Она осторожно выбралась наружу. Пряталась, когда встречала солдат, или ложилась на землю, чтобы прикинуться мертвой. К счастью, она смогла пройти без вреда для себя.
- К черту тебя, старая карга! - впереди прозвучал голос.
Е Цзяяо сжалась. Это был голос Второго! Разве они не сказали, что он был на тренировочной площадке? Что он здесь делает? Вдруг раздался душераздирающий визг.
- Быстрее! Кто-нибудь! Второй здесь! - Е Цзяяо была потрясена, когда услышала голос, и быстро побежала к нему.
- Прекратите это! - она нашла тетю Чжао на земле, раненую. Тем временем, Второй стоял над тетушкой Цзян, размахивая мачете. Е Цзяяо бросилась к нему, чтобы остановить. Увидев Е Цзяяо, убийственный взгляд в глазах Второго успокоился.
- Ты как раз вовремя.
- Отпустите их! Я пойду с вами, или вы возьмете меня в заложники, - сказала Е Цзяяо, испытывая храбрость, о которой она и не подозревала. Она смотрела прямо на Второго, когда подавала знак тете Цзян бежать. Тетя Цзян помогла тете Чжао подняться, желая уйти, но беспокоилась о безопасности Е Цзяо. Е Цзяяо подошла и встала между тетушкой Цзян и Вторым.
- Почему ты все еще вмешиваешься? Ты хочешь, чтобы тебя зарезали? Проваливай! - яростно потребовала она у тети Цзян.
Тетя Цзян знала, что Е Цзяяо хочет спасти ее, и ее присутствие здесь не поможет. Ей лучше поскорее найти Третьего и заставить его спасти ее.
Второй не хотел отпускать тетушку Цзян. Если она расскажет солдатам о его местонахождении, у него будут большие неприятности. Е Цзяяо держалась за Второго, чтобы отвлечь его.
- Второй брат, где тот тайный ход, о котором вы говорили? Быстрее, возьмите меня с собой.
- У входа в комнату заседаний стоят солдаты, - мрачно ответил Второй, - Как мы вообще доберемся до прохода? Черт возьми! Старший брат был прав, Третий брат был шпионом.
- Я только что вернулась с той стороны и чуть не столкнулась с ним. Он был с другими солдатами, и они идут сюда. Нам лучше уйти, пока не поздно, - Е Цзяяо указала на внутренний двор, давая тетушке Цзян четкое направление. Второй подозрительно посмотрел на Е Цзяяо:
- Ты встретила Третьего брата? Что ты все еще здесь делаешь?
Е Цзяяо притворилась полной печали:
- Я видела его, но он не видел меня. Я только что узнала, что он лорд-наследник. Я слышала, как он велел своим приспешникам избавиться от меня. Возможно, он не желал, чтобы я снова предстала перед ним, и дала другим понять, что он когда-то был женат в лагере.
Это была полуправда. Ей не нужно было притворяться грустной, потому что она действительно была расстроена тем, как все обернулось. Второй в гневе стиснул зубы.
 - Говорят, бандиты безжалостны, но я думаю, что по-настоящему бессердечные - это чиновники. Леди Е, не расстраивайся. Когда мы сбежим, я буду заботиться о тебе и обращаться с тобой, как с сокровищем.
Е Цзяяо втайне вздохнула с облегчением, увидев, что тетя Цзян ушла.
- Теперь, когда за тайным проходом следят солдаты, как нам спастись? - у Е Цзяяо был еще один мотив остаться. Она хотела узнать больше о своем похищении. Он уже упоминал, что ее предала семья. Она могла догадаться, кто это, но все равно хотела проверить.
- Проход может быть заблокирован, но есть и другие пути. Следуй за мной. Я обязательно выведу тебя, - сказал Второй, потянув ее вперед.
Е Цзяяо была доставлена на скалу у Туманного озера.
- Внизу есть небольшая лодка. Мы возьмем ее, - сказал Второй.
- Второй брат, кто из семьи Е связался с вами? - спросила Е Цзяяо. Она не хотела уезжать с ним. Он был разыскиваемым преступником, и, если она сбежит с ним, то только ускорит свою смерть.
- Мы поговорим об этом, когда сядем в лодку. А теперь пойдем... - Второй внезапно остановился, его глаза расширились и наполнились страхом. Он медленно опустил взгляд на свое тело. Его грудь пронзила стрела. Е Цзяяо обернулась и издалека увидела точки пламени. Отряд солдат уже окружил их.
- Стреляйте! Никого не выпускайте, - приказал один из солдат.
Свист! Быстрые стрелы просвистели мимо них, рассекая небо. Второй, который оказался на пороге смерти, потянул Е Цзяяо за собой, защищая ее своим телом, стрелы превратили его в дикобраза.
- Быстро ... беги! - Второй использовал последнюю унцию силы, чтобы оттолкнуть Е Цзяяо.
Позади них был утес, и от его толчка она споткнулась и упала прямо вниз. Она слышала, как ветер проносится мимо ее уха, когда она падала вниз со скалы. Ее разум был пуст, но тело двигалось инстинктивно, руки автоматически вытягивались в форме креста, чтобы защитить голову. Ее тело упало вертикально, точно так же, как ныряльщики входят в воду, и Е Цзяяо погрузилась в холодную темноту.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 33. Почему ты не могла быть более бесстыдной

Битва закончилась только на рассвете. Армия одержала победу. Первый, сбежавший из тайного прохода, был заблокирован у входа и пойман. Однако местонахождение Второго по-прежнему оставалось неизвестным. После ареста Первого тысячи бандитов сдались, в то время как другие отказались подчиниться. Те, кто предпочел умереть, были убиты. Печально известная банда Хэй Фэн окончательно распалась и прекратила свое существование. Только следы Яо Яо еще не были обнаружены. Сун Ци возглавил банду братьев, чтобы обыскать трупы, но не смог найти ее. Яо Яо словно растворилась в воздухе.
Одержав огромную победу, Ся Чунью не чувствовал себя счастливым. Его сердце становилось все более и более пустым по мере того, как проходили секунды без новостей о Яо Яо. Он должен был радоваться, но вот он здесь, и его тошнит от беспокойства.
- Неужели ее вообще никто не видел? - подавленно спросил Ся Чунью.
Сун Ци ответил:
- Когда мы поймали приспешника Второго, Ли Тая, он сказал, что перед битвой невестка... Леди Е была похищена Вторым. Она была заточена в маленьком домике рядом с комнатой заседаний. Однако, когда я подошел туда, там был только кусок окровавленной веревки и открытое окно. Леди Е, должно быть, сбежала через окно.
 Когда Ся Чунью услышал слово «окровавленный», его сердце сжалось в тугих тисках. Второй, должно быть, понял, что Яо Яо подслушала их разговор и захватил ее.
- Несколько человек из группы бандитов, арестованных в комнате заседаний, сказали, что леди Е рассказала им об этом. Именно из-за нее они узнали о проходе, - Сун Ци заметно сдулся и продолжил, - После этого ... не было никаких новостей о леди Е.
- Лорд-наследник, снаружи есть некто по имени тетушка Цзян, которая хочет вас видеть, - охранник вошел с сообщением.
Тетя Цзян? Ся Чунью поспешно приказал:
- Впусти ее.
После побега прошлой ночью тетя Цзян была занята уходом за раненой тетей Чжао. Она пришла только для того, чтобы поискать Третьего и узнать о Третьей госпоже. Она собиралась уехать, как только закончит помогать тете Чжао устраиваться, но понятия не имела, где находится Третий. Она спрашивала многих солдат, но все они игнорировали ее. Она не могла спросить своего старика, потому что он ушел, чтобы отвести армию к секретному проходу в погоне на Первым.
- Третий! - при виде Третьего тетушку Цзян охватило невыразимое волнение.
Сун Ци улыбнулся:
- Тетушка Цзян, пора называть его господин лорд-наследник.
- Да, да, мой глупый рот! Господин лорд-наследник, пожалуйста, не обижайтесь, - тетушка Цзян смущенно рассмеялась.
Ся Чунью это не волновало:
- Тетя Цзян, ты не видела Яо Яо?
Тетя Цзян была поражена:
- Господин лорд-наследник, вы еще не нашли Третью госпожу? Это ужасно.
Сердце Ся Чунью упало:
- Что вы имеете в виду?
Тетушка Цзян пересказала события предыдущей ночи. Она начала с того, как они с тетей Чжао встретились с Вторым и чуть не получили от него пощечину и о том, как Третья госпожа пришла спасти их и стала заложницей Второго.
- Тетушка Чжао и я последовали указаниям Третьей госпожи, чтобы найти вас, господин лорд-наследник. Жаль, что мы не смогли найти вас, но вместо этого мы столкнулись с несколькими солдатами. Я сказала им, где находится Второй, и они погнались за ним. Я думала, что Третья госпожа будет спасена. Третья госпожа отдала себя, чтобы спасти меня, иначе она не стала бы заложницей Второго. Это все моя вина! - тетушка Цзян подумала о добром и бескорыстном сердце Е Цзяяо и не смогла сдержать слез.
Брови Ся Чунью нахмурились:
- Яо Яо сказала, что видела меня и даже указала тебе направление, в котором я был?
Тетушка Цзян кивнула:
 - В каком направлении она указала? - спросил Ся Чунью.
Тетя Цзян задохнулась от эмоций:
- Тренировочные площадки.
Ся Чунью и Сун Ци посмотрели друг на друга в смятении. Прошлой ночью он преследовал Второго, Шенг Ву, всю дорогу до тренировочной площадки, но ушел, когда понял, что это не Шенг Ву. Как Яо Яо узнала? Видела ли она его? Когда это было? Почему она не вышла ему навстречу, если увидела его? Воспользовалась ли она хаосом, чтобы сбежать?
- А, точно! Я помню, как Третья госпожа сказала что-то вроде: «Он лорд-наследник и больше не хочет меня видеть», - тетя Цзян была так напугана в тот момент и не слушала внимательно.
Фу! Когда он говорил что-нибудь подобное? Смешно!
Сун Ци вдруг что-то вспомнил и нерешительно сказал:
- Господин лорд-наследник, возможно ли, что госпожа Е была там рядом со внутренним двором в то время? Вы сказали что-то вроде прекратить притворяться.
Лицо Ся Чунью потеряло все свои краски. Если это действительно было тогда... но разве она не была всегда очень толстокожей? Когда она успела стать такой чувствительной?
Сун Ци посмотрел на лорда-наследника с сочувствием. Господин просто неохотно признавал это, но он, очевидно, очень заботился о невестке.
- Чунью! - вошел великолепно одетый красивый мужчина.
- Герцог, - приветствовал его Ся Чунью, сложив руки в приветствии.
Хэлян Сюань был единственным королевским отпрыском, чья фамилия все еще отличалась от фамилии правящего императора Чжао. Хэлян Сюань был выдающимся талантом от королевской семьи Хэлян. Покойный герцог Хэлян скончался в расцвете сил, и Хэлян Сюань занял его место с юных лет. У него была глубокая дружба с Ся Чунью, и на этот раз они работали вместе рука об руку, чтобы избавиться от банды Хэй Фэн, которая сеяла хаос в Шань Дуне более 10 лет.
- Труп Шенг Ву был найден, - сообщил Хэлян Сюань.
- Где же он? - Ся Чунью вздрогнул от беспокойства о состоянии Яо Яо. Где она?
- Прямо снаружи. Его застрелили, как дикобраза. Солдаты поняли, что это Шенг Ву, только когда убирались.
Ся Чунью вышел быстрым шагом, а Сун Ци и тетя Цзян последовали за ним. Во дворе на животе лежал труп с более чем 10 стрелами, пронзившими его спину. Ся Чунью подошел, чтобы осмотреть его.
- Это Шенг Ву. Где вы его нашли? - с тяжелым сердцем спросил он.
Генерал подошел и ответил:
- Прямо на скале у Туманного озера.
- Найдите солдата, который стрелял из лука, - почти взвыл Ся Чунью, зловещее чувство поселилось глубоко в его сердце.
Это была темная ночь, полная хаоса. Если Яо Яо была тогда с Шенг Ву, это не предвещало ей ничего хорошего.
Тот же самый генерал выпятил свою грудь, его глаза блестели от гордости, когда он ответил:
- Отвечаю на ваш вопрос, господин лорд-наследник, это я стрелял из лука, - в то время он еще не знал, что застрелил Второго главаря банды Хэй Фэн, иначе он принес бы труп раньше. Это было огромной заслугой для него.
Ся Чунью впился в него взглядом:
- Кто-нибудь был с Шенг Ву в это время?
Этот генерал, казалось, не замечал, что с ним вот-вот случится несчастье.
- Кажется, там была женщина.
Ся Чунью почти перестал дышать, с трудом выдавив слова сквозь стиснутые зубы:
- Где же она?
Генерал наконец заметил, что что-то не так в выражении лица лорда-наследника. Его смертоносный взгляд выглядел так, будто он мог съесть его целиком, и на мгновение он не знал, как ответить ему.
Хэлян Сюань упрекнул его:
- Господин лорд-наследник спрашивает вас. Почему вы не отвечаете?
- Я думаю... она упала с обрыва…
Ся Чунью схватил его за воротник, приподняв над землей:
- Что ты сказал?
Генерал встревожился:
- В то время было темно. Я увидел, что они хотят бежать, и приказал стрелять из лука. Я не уверен, что в женщину попали, но, когда мы прибыли туда, женщины рядом не было. Я могу только догадываться, что она упала с обрыва, потому что я этого не видел.
Ся Чунью потерял дар речи. Она была у обрыва в период беспорядочной стрельбы? Даже Шенг Ву подстрелили, как дикобраза! Могла ли Яо Яо спастись бегством? Куда? Как она могла просто исчезнуть?
Несколько дней назад она все еще кусала его за нос, заставляя поклясться никогда не бросать ее. Прошло совсем немного времени с тех пор, как она все еще пинала его во сне. Накануне она все же заставила Сун Ци доставить ему паровые булочки. Каждая горько-сладкая сцена прокручивалась в его голове. Ее красивая улыбка могла меняться от лукавой, гордой до лицемерной. Вид у нее был жалкий, покорный, она строила ему глазки, притворяясь, что плачет. Каждое выражение ее лица было все еще таким ярким, как будто оно прочно укоренилось в его мозгу.
Хэлян Сюань понятия не имел, что произошло, но, судя по реакции Ся Чунью, он мог предположить, что эта женщина должна быть кем-то, о ком Чунью очень заботился.
- Господин лорд-наследник, - Сун Ци тоже был глубоко расстроен. Невестки, которую он полюбил всего за месяц, леди Е, которая готовила для них столько вкусной еды, больше не было рядом. Тетя Цзян громко всхлипнула, закрыв лицо руками.
- Третья госпожа! Я навлекла это на тебя!
Хэлян Сюань нахмурился. Третья госпожа? У Чунью была жена?
Измученная Е Цзяяо из последних сил взобралась на берег и плюхнулась на траву, не в силах подняться. Черт возьми! Если бы не мои хорошие навыки плавания, я бы утонула в озере.
Только когда ее мокрая одежда почти высохла на солнце и ветру, Е Цзяяо, наконец, удалось восстановить силы. Она подняла руку, чтобы дотронуться до груди, и, к счастью, ее заначка все еще была там. Е Цзяяо с большим усилием села и огляделась. Неподалеку был лес. Прошлой ночью она поплыла на север, так что, если она не ошиблась в своих расчетах, она больше не была на территории банды Хэй Фэн. Если она продолжит идти на север, то сможет добраться до провинции Цзи Нань. После ее успешного побега она хотела сначала отправиться в провинцию Цзи Нань. Она должна была пойти к семье Вэй, чтобы понять ситуацию.
Стоя у озера, она смотрела на величественные горы, и ее сердце снова разрывалось. Банда Хей Фэн, прощай… Чунью, господин лорд-наследник, хотя мы были вынуждены стать парой, и вы были действительно ужасны, мы больше не увидимся, так что давайте забудем все хорошие и плохие времена! Будем вспоминать это как сон. Кроме того, тетя Цзян, тетя Чжао и другие добрые люди в лагере, я надеюсь, что вы целы и невредимы. Я надеюсь, что отныне вы будете вести только счастливую и мирную жизнь.
После личной церемонии прощания Е Цзяяо привела в порядок свои волосы и одежду и, не оглядываясь, пошла на север в лес.
В тот момент, когда Е Цзяяо смотрела на банду Хэй Фэн, Ся Чунью стоял на скале у Туманного озера, молча вспоминая потерю своей «жены». Однажды он принял Яо Яо за стукача, подосланного Первым, и из-за этого никогда не относился к ней хорошо. Он часто бранил ее и даже иногда намеренно мучил. Теперь, переполненный чувством вины и раскаяния, он хотел повернуть время вспять. Разве она не была жалким несчастным человеком? Дома с ней плохо обращалась мачеха, и, когда она собиралась бежать к лучшей жизни, ее похитили бандиты. Она стала его женщиной по нелепому стечению обстоятельств и теперь она умерла у скалы, ее труп нигде не нашли.
Яо Яо…
Он беззвучно позвал ее по имени. Было время, когда она просила его называть ее так, но он никогда этого не делал. Яо Яо… Я не собирался бросать тебя, когда сказал это! Почему ты не могла быть немного более бесстыдной и жесткой, как всегда? Почему ты не выскочила, не ткнула меня пальцем в нос и не сказала: «Эй, тупой осел, я уже твоя женщина, не вздумай меня бросить...»
Его глаза горько щипало, горячие слезы неудержимо текли по лицу. Ся Чунью потер глаза, глядя на бесконечное озеро, и тихо сказал:
- Яо Яо, я забрал с собой Да Бао и Эр Бао. Я позабочусь о них для тебя. Если будет шанс, я вернусь, чтобы навестить тебя…

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 34. Выяснить все

Три дня спустя ранним утром Е Цзяяо отважилась выйти в старомодной серой одежде. Она выглядела как симпатичный молодой парень, пока ждала среди толпы, идущей в город.
Потрепанная серая одежда, которую она купила у фермера, стоила ей 100 медных монет. Это было немного дорого, но, так как у нее не было ничего другого, этот наряд был безопасным и удобным.
Она никогда не была в районе Цзи Наня, но слышала, что он знаменит. Это был классический диалог, сказанный Цюн Яо: «Ваше Величество, вы все еще помните Ся Юйхэ из озера Да мин?»
В пять часов утра городские ворота медленно открылись, и толпа волнами хлынула в город. Древние люди обычно вставали рано, потому что не были заняты веселыми делами по ночам. Как только это случилось, на улице уже открылись магазины. Самыми популярными среди них были магазины завтрака. Там продавались горячие булочки с супом, дымящийся кукурузный хлеб, жареные во фритюре палочки из теста, блины и податливый рамен. Он испускал пьянящий, изысканный аромат, который разносился по городу.
Е Цзяяо потратила четыре медных монеты на две большие булочки с мясом и одну медную монету на суп. Насытившись, она начала расспрашивать о семье Вэй в районе Цзи Нань. Найти дом Вэй было нетрудно, труднее всего было проникнуть внутрь. Она не могла просто так ворваться в дом, иначе люди заподозрят неладное. Поэтому она бродила рядом с задней дверью и искала наиболее подходящую возможность. Через некоторое время Е Цзяяо увидела, как из задней двери вышла тетушка с корзинкой овощей. Она выглядела так, словно собиралась купить еду на рынке. Большие семьи обычно имели определенное место и время, чтобы купить ингредиенты для приготовления пищи. Каждый день люди присылали им еду. И только когда хозяин специально просил что-то, слуги могли были выйти и купить это.
Е Цзяяо следовала за ней на расстоянии, пытаясь найти возможность поговорить. Тетушка пришла на рынок и сразу направилась в магазин морских продуктов. Даже не спросив цену, она взвесила 1,5 кг речных креветок, двух крабов, а также двух окуней. Затем она подошла к магазину готовой еды на краю рынка и вышла оттуда с корзиной, переполненной товарами. Е Цзяяо намеренно пошатнулась и небрежно врезалась в нее.
 - Черт бы тебя побрал! Разве у тебя нет глаз? Следи за дорогой, когда идешь, - крикнула ей тетушка.
Е Цзяяо виновато улыбнулась и тут же поклонилась, сложив руки перед собой, чтобы извиниться:
- Старшая сестра, мне так жаль. Я кое-кого искал и не обратил внимания. Я извиняюсь перед тобой.
Ее гнев исчез, когда она посмотрела на очень красивого молодого человека с красивыми глазами. Парни были очень снисходительны к красивым девушкам, а женщины были снисходительны к красивым парням.
- Маленький брат, ты слишком безрассуден. Если бы ты испортил мои продукты, как бы ты отплатил за это? - мягко отчитала тетушка.
Е Цзяяо продолжала кланяться ей, сложив руки на груди:
- Старшая сестра, вы правы. Это была моя вина. Старшая сестра, я сделал вам больно?
 Тетушка пригладила подол своей юбки.
- Не волнуйся, просто будь осторожен в будущем.
- Да, да, да!
Тетушка развернулась и пошла прочь. Е Цзяяо задумалась на мгновение и подбежала к ней:
- Старшая сестра, ваша корзина тяжелая. Могу ли я помочь вам нести ее, чтобы компенсировать мой неправильный поступок?
Тетушка уже не сердилась и пренебрежительно замахала руками:
- Нет, нет, я в порядке.
- Все в порядке, сестра. Я искал своего деревенского друга, но не смог его найти. Наверное, он уже вернулся. Я помогу вам отнести корзину домой, а потом вернусь в деревню, - Е Цзяяо взяла корзину в руки, пока говорила.
- Старшая сестра, где вы живете?
Тетушка решила, что у нее доброе сердце, и просто позволила это сделать. Путь назад был неблизкий, и корзина действительно оказалась тяжелой. Она забыла взять помощников, и ее руки пострадали бы, если бы ей пришлось нести корзину одной. Она была рада, что кто-то согласился помочь.
- Дом Вэя, - сказала тетушка.
Е Цзяяо изобразила удивление:
- Это дом префекта Вэй-Цзи?
- Да, это префект Вэй-Цзи.
Е Цзяяо изобразила на лице восхищенное выражение.
- Айя! Сегодня я нашел высокопоставленного правительственного чиновника. Старшая сестра, я знал, что ваши манеры и широта ума отличаются от других людей. Как оказалось, вы из дома префекта! Старшая сестра, вы такая удивительная! Люди из больших семей, конечно, отличаются.
Тетушка рассмеялась:
- У тебя, малыш, гладкий язычок. Чем же я отличаюсь от других?
Е Цзяяо серьезно сказала:
- Конечно, вы другая. Старшая сестра, даже если вы просто молча стоите среди людей, ваши манеры показывают, что вы выше их.
Тетушка была счастлива и польщена. На обратном пути в дом Вэй они обменивались историями и смеялись. Е Цзяяо вернула корзину тетушке, когда они пришли:
- Сестра, я просто оставлю вас здесь.
Тетушка увидела, что у нее вся голова в поту, и предложила:
- Хочешь попить в доме?
Е Цзяяо глупо улыбнулась:
- Я немного хочу пить, но... Я никогда раньше не был в таком огромном доме. Я не смею войти.
Тетушка снова рассмеялась:
- Не беспокойся об этом! Заходи и выпей немного воды перед уходом.
- Да, - радостно ответила Е Цзяяо и снова взялась за корзину, - Позвольте мне нести это.
Е Цзяяо была права, эта тетушка работала на кухне. Причина, по которой она сияла здоровьем, заключалась в том, что она могла украдкой есть хорошую еду.
- Эй, сестра Гуи, где ты похитила такого симпатичного молодого парня? - тетушки, которые работали на кухне, принялись дразнить, увидев Е Цзяяо. Сестра Гуи с юмором подыграла им:
- Я похитила его с рынка. Он неосторожно толкнул меня и был вынужден нести еду обратно, чтобы компенсировать свой проступок.
Е Цзяяо засмеялась. Она поставила корзину и сказала:
- Привет, старшие сестры, я пришел за водой.
Сестра Гуй сказала:
- Подожди секунду, я налью тебе воды.
Е Цзяяо огляделась, как деревенский житель, который никогда не видел мир. Она воскликнула:
- Ух ты! Большие семьи действительно совсем другие. Эта кухня больше, чем мой дом!
- Эй, братишка, откуда ты? У тебя не местный акцент, - спросила одна из тетушек.
- О, мой родной город - Ян Чжоу. Я приехал в Шан-Дун, чтобы сделать небольшой бизнес несколько лет назад, но я потерял деньги. Теперь я планирую вернуться в Ян Чжоу, - Е Цзяяо намеренно упомянула Ян Чжоу, чтобы заставить их говорить.
- Айо! Какое совпадение! Наша госпожа тоже из Ян Чжоу, - сестра Гуи принесла ей чашку чая.
Е Цзяяо изобразила удивление:
- Неужели? Откуда примерно в Ян Чжоу она родом? И сколько лет она провела в Цзи Нане?
- Она только в прошлом месяце вышла замуж.
- Она из города, и она дочь губернатора Тун Чжи. Она идеально подходит нашему молодому хозяину. Просто ее характер... - сказала другая тетушка, замолчав и сделав кислое лицо.
Поженились в прошлом месяце? Как такое возможно? Или семья Вэй нашла подделку? Пока они разговаривали, кто-то вошел, откашлялся и сказал:
- Сестра Гуи, вы купили речных креветок и крабов, которых хотела первая леди?
Е Цзяяо услышала звук и обернулась. Она чуть не выплюнула воду изо рта от шока. Что? Разве это не служанка моей второй сестры, Тао Хонг?
Сестра Гуи ответила:
- Я купила их. Они все свежие и еще живые.
- Хорошо. Сегодня вы можете просто сделать жареные креветки и булочки с крабовой икрой на обед. Убедитесь, что это будет вкусно, - Тао Хонг отвернулась, выкрикнув приказ. Она даже не взглянула на Е Цзяяо.
Ух ты! Скромная служанка, бросающая на людей угрожающие взгляды. Ха! Сестра Гуй подождала, пока Тао Хонг уйдет, и только потом фыркнула в дверь. Похоже, Тао Хонг ей не нравилась.
- Сестра, кто этот человек? Она такая высокомерная, - спросила Е Цзяо.
У сестры Гуи был презрительный взгляд, когда она ответила угрюмо:
- Это большая служанка первой леди.
- Она всего лишь служанка? Я думал, что она настоящая хозяйка или что-то в этом роде, - ее сердце бешено колотилось, и она никак не могла успокоиться. Тао Хонг была лучшей личной служанкой Цзиньжун. Тао Хонг была здесь. Жареные чищенные свежие креветки были любимым блюдом Цзиньжун. Несомненно, первой леди в доме префекта была Е Цзиньжун. Проблема была в том, что Цзиньжун должна была быть в Ян Чжоу. Даже если бы ее отец позволил Цзиньжун спасти ситуацию, это не должно было произойти так быстро.
Единственная возможная причина, почему Цзиньжун вступила в брак с Вэем так быстро, заключалась в том, что она последовала за ней сюда. Второй сказал, что ее подставила собственная семья. Возможно, Цзиньжун тайно следовала за ней сюда, готовясь занять ее место.
- Да, кто знает, как приготовить жареные свежие креветки в панцире? - спросила всех сестра Гуи.
- Мы не изучали стиль приготовления пищи Хуай Ян. Откуда нам знать? - ворчливо ответил кто-то.
- Мы несколько раз делали булочки из крабовой икры, и каждый раз она их презирала. Тьфу! У нее такой придирчивый рот и живот. Почему она просто не привезла сюда своего повара, чтобы он готовил для нее все, что угодно?
 - Да, что мы можем сделать? Она - зеница ока старшего молодого господина. Мы всего лишь слуги. Слуги просто привыкают к тому, что их ругают.
- Такая морока! По крайней мере, они собираются в Цзинь Лин в следующем месяце, - угрюмо пожаловалась сестра Гуй.
Они собираются в Цзинь Лин в следующем месяце? Вэй Люцзян, должно быть, собирается присоединиться к испытанию и посетить семью Цзиньжун по пути. Значит, решено! Е Цзяяо тоже поедет в Цзинь Лин. Даже если она не знает, как все исправить, она не позволит этому зверству пройти так легко.
Е Цзяяо слабо предложила:
- Может, вы позволите мне попробовать? Мой отец работал шеф-поваром в ресторанах, и я играл в них, когда был молод. Я не готовил жареные очищенные свежие креветки, но я видел, как это сделать.
Глаза сестры Гуи расширились от удивления, но она сказала несчастно:
- У меня есть метод, но мы не можем создать вкус, который хочет первая леди. Ты даже не готовил их, так что ты, вероятно, тоже не сможешь.
Е Цзяяо засмеялась:
- Не забывайте, что я из Ян Чжоу. Я очень хорошо знаком с тем вкусом, который любят люди в Ян Чжоу. Не волнуйтесь, я позабочусь, чтобы первая леди осталась довольна.
Только так она могла отплатить сестре Гуи за то, что та взяла ее к себе.
- Что плохого в том, чтобы позволить ему попробовать? Если все пойдет не так, как надо, мы все равно не в первый раз все испортим, - предположила одна из тетушек.
Е Цзяяо засучила рукава и начала работать. Она вымыла креветки и положила их в кипящую воду на три минуты. Затем она избавилась от панцирей и положила их на тарелку в очень элегантной, аккуратной и красивой форме. Блюда кухни Хуай Ян должны быть деликатными. Они должны иметь хороший цвет, запах, вкус и форму - ни один из этих моментов не может быть упущен.
Она положила очищенные креветки кругами в тарелку, прежде чем начать готовить соус. Она налила кунжутное масло в кастрюлю, подождала, пока оно не станет ароматным, а затем смешала соевый соус, сахар и крахмал. Количество соевого соуса, положенного в блюдо, должно строго контролироваться. Если его будет слишком мало, креветки не выглядели бы яркими. Если его будет слишком много, темный вид креветок испортил бы красоту еды. Все требовало точного контроля и измерений, но для Е Цзяяо это была просто пара пустяков.
- Малыш, ты совсем не выглядишь новичком, - воскликнула сестра Гуи, наблюдая за ней, - У этого парня кулинарные навыки лучше, чем у меня!
Е Цзяяо небрежно ответила:
- Обычно я готовлю дома, так как моя мама нездорова, - пока она говорила, соус уже хорошо перемешался и загустел, поэтому она воспользовалась ложкой, чтобы намазать его на очищенные от панцирей свежие креветки на тарелке. Раздался удовлетворительный шипящий звук, который означал, что блюдо со свежими жареными креветками готово.
Е Цзяяо также приготовила тушеного окуня, вареный и измельченный сухой тофу, тофу с фаршем и маслом чили…
Черт! Цзиньжун заняла мое место, и я все еще готовлю для нее! Я надеюсь, что у нее случится понос после еды! Е Цзяяо мысленно проклинала свою сестру, пока закончила мыть посуду.
Креветки
Булочки с крабовой икрой
Тушеный окунь
Вареный измельченный тофу
Тофу с фаршем и маслом чили

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 35. Принять неправильное

Е Цзяяо была готова уйти после приготовления. Она не хотела оставаться слишком долго. Если Цзиньжун узнает, что Цзяяо жива и находится на ее территории, она определенно убьет ее.
Она вышла из переулка через заднюю дверь. Группа людей, несущая паланкин, прошла мимо нее, чуть не сбив ее с ног. Е Цзяяо поспешно прижалась спиной к стене. Ух ты! Поездки для губернаторов настолько высокого класса! Улица не возобновляла своей суеты до тех пор, пока паланкин не проехал мимо.
Е Цзяяо быстро смешалась с толпой и исчезла. Носилки остановились перед домом префекта Вэя. Стражники подошли к своему хозяину и сказали:
- Господин, мы у дома префекта.
Ся Чунью отодвинул занавеску и слез с носилок. Он поднял голову и увидел золотую горизонтальную доску с надписью на черном фоне, слова «Префектура Вэй» сверкали под солнечным светом. Сначала он собирался вернуться в столицу после того, как закончит свои дела в банде Хэй Фэн. Однако он чувствовал, что просто обязан немедленно приехать в префектуру Вэй.
Ли Тай, который был последователем Второго, Шэнг Ву, признался, что кто-то заплатил 3000 серебряных монет банде Хэй Фэн, чтобы похитить Яо Яо. Нетрудно было догадаться, кто это был. Кто еще мог получить прибыль от этого обезьяньего бизнеса? Ему нужны были только доказательства. Если он не сможет найти правду в семье Вэй, то он будет искать в Ян Чжоу. Ся Чунью чувствовал, что это было единственное, что он мог сделать теперь, когда Яо Яо ушла.
Префект Вэй получил известие о прибытии Ся Чунью и поспешно послал людей приветствовать его.
- Пожалуйста, простите нас. Мы не знали, что приедет посол Юнь Хуэй. Этот прием ниже вашего достоинства.  
Ся Чунью спокойно улыбнулся:
- Я просто проходил мимо и подумал, что зайду сюда в гости. Простите, что побеспокоил вас.
- Это вовсе не проблема. Это честь для моего скромного дома принять посла Юнь Хуэй, - засмеялся префект Вэй.
Войдя в дом, они немного поболтали. После того как Ся Чунью занял место гостя, префект Вэй попросил слуг приготовить напитки и еду.
- Пусть первая леди решает, какие напитки и еду мы получим. Юн Хуэй посол из Цзинь Лина.
Ся Чунью подозревал, что первой леди должна была стать Яо Яо. Прежде чем он прибыл, он ожидал, что семья Вэй будет использовать две стратегии, чтобы отреагировать на похищение невесты. Одна состояла в том, чтобы сохранить самообладание и найти замену для завершения свадьбы, а другая - сделать вид, что семья Е никогда никого сюда не посылала. Однако использовать вторую стратегию было трудно. Невесте потребовалось бы всего два дня, чтобы прибыть в район Цзи Нань. Поскольку это было большое событие, они, должно быть, уже отправили приглашения на свадьбу давным-давно. Если бы они резко отменили свадьбу, люди бы заподозрили неладное. Так что, скорее всего, они нашли замену Яо Яо.
Хотя Ся Чунью не ожидал, что заменой будет южанка. Иначе почему префект Вэй позволил молодой первой леди самой решать, что им есть?
Префект Вэй отпустил слуг и повернулся, чтобы спросить:
- Ваше высочество наследный принц, государственное дело привело вас в Цзи Нань?
Конечно, это государственное дело! Я торчал на хребте Черного ветра более чем полгода! Но это была секретная информация, поэтому он держал рот на замке. Даже его семья не знала, что он отправился в Шань-Дун. Теперь, когда он преуспел, они будут проинформированы, поскольку ему больше не нужно заметать следы.
- Я иду с хребта Черного ветра.
Префект Вэй, как и следовало ожидать, странно посмотрел на него при одном упоминании о банде.
- Лорд Хэлян великолепен, уничтожив банду Хэй Фэн за один раз. Вы вернули району Ци Лу их покой. Вы действительно грозный и хорошо послужили стране.
- Это пустяки. Правитель Цзинь Лина всегда беспокоился о разгуле бандитов в районе Лу. Он посылал войска много раз, но не преуспел. На этот раз Его высочество Хэлян Сюань отправился сам и окончательно решил волнующую Его величество проблему, - Ся Чунью упомянул о Его величестве с почтительным выражением.
- Вот именно! Вы не знаете, когда Его Королевское Высочество лорд Хэлян приедет в Цзи Нань? Я должен поблагодарить Его Королевское Высочество от народа Шань Дуна, - с улыбкой произнес префект Вэй.
Его Королевское Высочество занимает столь высокое положение, и если они когда-нибудь встретятся, это будет для него большой честью. Встреча с ним, по крайней мере, будет стоить всех поклонов и смирения.
Ся Чунью мягко улыбнулся:
- Его Королевское Высочество повез главаря хребта Черного ветра обратно в столицу. Я передам ему ваш поклон.
Префект Вэй напустил на себя сожалеющий вид. Было бы неплохо, если бы он смог подлизаться к Хэлян Сюаню. Он просто должен был обратить свою лесть и смирение к послу Юн Хуэй на время. Технически, префект Вэй и посол Юн Хуэй были равны, поскольку они оба были чиновниками четвертого ранга. Префект Вэй имеет власть над районом, а Ся Чунью был военным и послом Его Величества. Однако Ся Чунью был гораздо благороднее, поскольку являлся преемником нынешнего маркиза.
Префект Вэй знал, что установление связи с послом Юнь Хуэй было практически тем же самым, что и установление связи с маркизом. Он всегда слышал о выдающихся деяниях, способностях и неограниченном потенциале посла Юнь Хуэй. Посол Юнь Хуэй был сливками общества среди молодого поколения королевских кровей. Сын префекта Вэя, Люцзян, собирался вскоре сдавать экзамен в Цзинь Лине, и, если ему это удастся, префект Вэй планировал устроить его на должность в столице. Если бы Люцзян мог подружиться с послом Юнь Хуэй, это принесло бы большую пользу их семье.
 Префект сказал:
- Большое спасибо, Ваше Высочество. Если позволите спросить, сколько дней вы собираетесь пробыть в Цзи Нане? Это только для того, чтобы я мог подготовить жилье и гостеприимство для вас.
Ся Чунью засмеялся. Он огляделся, намеренно уклоняясь от вопроса префекта:
- По дороге сюда я видел, что дом префекта наполнен счастьем. У вас была свадьба?
- Мой старший сын только в прошлом месяце женился.
Ся Чунью изобразил удивление:
- Это правда? Если бы я знал, я бы приготовил подарок!
Префект Вэй рассмеялся:
- Ваше Высочество слишком щедры.
- Я должен, я должен. Просто я был в горах, и теперь у меня нет ничего хорошего с собой. Когда я вернусь в столицу, я наверстаю упущенное, - Ся Чунью засмеялся и снова спросил, - На дочери какой семьи он женился?
- Это дочь моего старого друга из Ян Чжоу. Они были помолвлены друг с другом прежде, чем они родились.
Ся Чунью сохранял самообладание:
- Это старшая дочь семьи?
- Откуда Ваше Высочество знает? - префект Вэй удивленно посмотрел на него.
- Честно говоря, я здесь, чтобы проверить кое-что для друга.
Префект Вэй был явно обеспокоен:
- В чем дело, Ваше Высочество?
Ся Чунью медленно потягивал чай из своей чашки и сказал:
- Когда мы атаковали хребет Черного ветра, я встретил девушку, которая называла себя старшей дочерью семьи Е. Она сказала, что была невесткой семьи Вэй.
Префект Вэй был потрясен и взбешен. Он уже давно мучился этим вопросом. Он только знал, что были проблемы, когда он увидел вторую дочь Е в брачной комнате, вместо первой дочери. Они сказали, что законная невеста была похищена по пути в Цзи Нань. Обе семьи знали, что, если новость об этой ситуации выйдет наружу, их репутация будет запятнана. К счастью так совпало, что вторая дочь была в свите невесты, поэтому она заняла место своей сестры. Он думал, что этот инцидент может быть скрыт навсегда. Кто знал, что банда Хэй Фэн будет уничтожена так быстро? Посол Юнь Хуэй видел первую дочь Е, и теперь он спрашивал правду.
Но что сделано, то сделано. Ничего уже не изменить. Они все будут придерживаться своих историй, и даже если это было неправильно, так оно и останется.
Префект Вэй взял себя в руки и улыбнулся:
- Ваше Высочество, должно быть, шутит. Первая дочь Е вышла замуж за моего сына в прошлом месяце. Женщина-бандитка, должно быть, просто воспользовалась этим предлогом, чтобы уйти от расплаты за свои преступления.
- Неужели? - Ся Чунью незаметно усмехнулся.
Префект Вэй уверенно кивнул:
- Этого просто не может быть.
- Это хорошо! Я тоже в это не поверил. Если бы невестку Вэя действительно похитили, вы бы ни за что не успокоились, верно? - Ся Чунью улыбался снаружи, но внутри он кипел от ярости.
Префект Вэй вспотел, он выглядел как сломанная кукла, когда непрерывно кивал:
- Вот именно! Если бы это случилось на самом деле, я бы устроил ад, чтобы вернуть ее. Такая ужасная женщина солгала, чтобы разрушить честь семьи Вэй. Пожалуйста, передайте мне девушку, Ваше Высочество, и позвольте мне разобраться с ней, - префект Вэй хотел добраться до девушки первым, прежде чем она сможет рассказать эту историю кому-нибудь еще.
Ся Чунью был зол. Он знал, что Вэй будет отрицать это, но не думал, что он пойдет на такое. Яо Яо умерла, но, даже если бы она была у него, он не отдал бы ее ему. Он был уверен, что они убьют ее, чтобы избавиться от любых улик. Что плохого Яо Яо сделала им?
- Боюсь, я не смогу выполнить вашу просьбу, - Ся Чунью терпеливо подавил свой гнев.
Префект Вэй был встревожен:
- Ваше Высочество, это касается чести Вэй…
Ся Чунью поднял руку, чтобы остановить его от продолжения:
- Вы слишком много думаете. Эта девушка умерла на войне. Я просто был осторожен, поэтому я пришел сюда, чтобы спросить об этом.
Префект Вэй втайне расслабился. Воспоминание о том, как он держал Е Цзиньсюань раньше, когда она была еще ребенком, вызвало у него приступ жалости. Ему было жаль девушку, но это было к лучшему. Она уже жила среди бандитов и, должно быть, уже потеряла девственность. Как она могла смотреть в лицо остальному миру? Если она и должна была кого-то винить, так это свою судьбу за то, что она поступила с ней жестоко.
Вошли слуги и объявили, что обед готов:
- Мы приготовили еду и напитки, пожалуйста, пообедайте с нами, - любезно предложил префект Вэй.
Ся Чунью сжал кулак и сказал:
- Вы слишком великодушны. Боюсь, у меня еще есть дела, и я не могу задерживаться надолго. Раз уж с этим делом разобрались, я могу попрощаться, - он терпеть не мог есть с таким лицемером, как префект. Он не был уверен, что сможет удержать свою еду в желудке.
- Ваше Высочество, мы все еще можем быстро поесть, если вы торопитесь, - уговаривал его префект Вэй.
- Прощайте, прощайте, - Ся Чунью поспешно ушел. Не было никакой необходимости оставаться. Теперь, когда он выяснил, кто была так называемая первая дочь Е, он должен вернуть Яо Яо ее справедливость.
Проводив Ся Чунью, префект Вэй попросил своего слугу позвать старшего сына к себе в кабинет.
- Посол Юнь Хуэй только что посетил нас и упомянул, что встретил в хребте Черного ветра женщину, которая утверждала, что является первой дочерью Е, - сказал префект  Вэй.
Вэй Люцзян нервничал:
- Отец, что же нам теперь делать?
Префект Вэй выглядел спокойным и холодным, когда он сказал:
- Не паникуй. Я верю, что семья Е займет ту же позицию, что и мы. Так как Е Цзиньсюань уже мертва, никаких доказательств не может быть найдено. Если обе наши семьи расскажут одну и ту же историю, не будет никаких проблем. Надо только уговорить Цзиньжун быть осторожной и сказать ей, чтобы она не устраивала шоу.
- Я понимаю. Жун Жун будет осторожна, как всегда, - сказал Вэй Люцзян, вытирая пот со лба.
- Район Цзи Нань безопасен, но, когда вы поедете в Цзинь Лин, вы должны проявлять особую осторожность, - предупредил префект Вэй.
- С бабушкой и дедушкой Цзиньсюань будут проблемы.
- Твой тесть может справиться с этим сам, - префект Вэй почувствовал беспокойство. Никто не хотел таких неприятностей, но, поскольку у них не было выбора, они просто должны были скрывать как можно больше. Они примут эту неправильную ситуацию  и сделают все возможное.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 36. Знатный дворянин

Как только Е Цзяяо покинула резиденцию Вэй, она направилась к месту расположения озера Да Мин на восточной окраине города Цзи Нань. Однако в это время озеро называлось не Да Мин, а озеро лотосов, потому что его покрывали лотосы. Оно также называлось Ли Ся, потому что было расположено у подножия горы Ли. Как бы это ни называлось, озеро было все еще озером, и пейзаж был все еще великолепен. Как говорится: лотосы с четырех сторон, ивы с трех, город весенних пейзажей, полгорода озера.
Сегодня солнечные лучи сияли сквозь чистую, бирюзовую воду. Ивы образуют густую тень, и прогулка по берегу с легким ветерком была чрезвычайно приятной. Еще был не сезон для цветения лотоса, поэтому Е Цзяяо не могла наблюдать величественное зрелище лотосов на озере в полном цвету.
Было много путешественников, плавающих вокруг на лодках, и это было приятное зрелище. Е Цзяяо побежала на пирс, чтобы арендовать лодку, но она стоила 200 монет. Е Цзяяо не могла не вцепиться в свою сумочку еще крепче. У нее не было много денег, а то немногое, что у нее было, предназначалось для содержания в Цзинь Лине. Она действительно не могла потратить 200 медяков на экскурсию по озеру. Однако, чтобы добраться сюда, потребовалось столько усилий. Если она просто пойдет вдоль берега и даже не рискнет зайти в павильон в самом центре озера, то пожалеет об этом.
- Лодочник, не могли бы вы сделать немного дешевле? Я не останусь надолго, - Е Цзяяо вела переговоры с лодочником.
Лодочник оценивающе посмотрел на нее краем глаза и нетерпеливо ответил:
- Если вы хотите взять лодку напрокат, то берите. Если нет, уходите. Не мешайте моему бизнесу.
Е Цзяяо все еще была полна решимости не тратить эти 200 медяков.
- Тогда я могу найти кого-нибудь, с кем можно арендовать лодку?
Лодочник даже не взглянул на нее:
- Базовая цена - 200 медяков, никаких переговоров по этому поводу нет. Если вы добавите еще одного человека, это будет еще 100 медяков.
Тьфу! Это просто чертова старая лодка! Вы знаете, сколько больших мясных булочек можно купить за 200 медяков? Ровно 100!
- Лодочник, к центру озера, - молодой человек, одетый в великолепную одежду, подошел и немедленно сел в лодку.
Лодочник приветствовал его улыбкой:
- Клиент, смотрите под ноги, там скользко.
- Ай! Я первая арендовала лодку, вы не можете просто так ее забрать! - Е Цзяяо потянула молодого человека назад, видя, что последняя лодка вот-вот будет захвачена.
 Молодой человек оглянулся на нее. Длинные миндалевидные глаза слегка прищурились, когда он посмотрел на Е Цзяяо. Затем он с отвращением стряхнул ее руку.
- Ты первый арендовал его? Тогда почему ты не сел в лодку?
- Кто сказал, что я сдал тебе свою лодку? Ты вообще можешь себе это позволить? - вмешался лодочник. Он боялся, что этот бедняк погубит его бизнес.
Е Цзяяо не могла терпеть такого рода корыстолюбивых людей. ДА ПОШЕЛ ТЫ! Я не буду бороться за паровые булочки, но я буду бороться за свои права! Сегодня я выступлю против тебя.
- Кто сказал, что я не могу себе этого позволить? Откройте глаза пошире и посмотрите хорошенько, - Е Цзяяо достала пригоршню серебряных монет и помахала ими перед лодочником.
Лодочник просто не воспринял эти серебряные монеты. Сдавая ей лодку в аренду, он заработал бы самое большее 200 медяков, но сдавая ее этому отпрыску знати, он мог бы получить чаевые.
- Ты только что торговался всего за 200 медяков. Если тебе невыносимо тратить деньги, просто стой у пирса и смотри. Господин, сюда, пожалуйста, - лодочник кивнул и поклонился знатному юноше.
Е Цзяяо преградила ему путь, уперев руки в бока, и властно сказала:
- Как ты можешь заниматься такими делами? Вы всегда должны идти в соответствии с порядком очереди. Я не говорил, что не возьму лодку напрокат. Вы написали на своей лодке, что не торгуетесь? Или это потому, что он лучше одет и выглядел богаче меня? Ты знаешь, кто ты такой? Корыстолюб. Если ты не сдашь мне свою лодку, клянусь, я переверну ее.
Лодочник остолбенел. Он не думал, что бедняк окажется таким неразумным. Его бизнес всегда зависел от дружелюбия, чтобы приносить деньги. Если бы этот бедняк вознамерился осложнить ему жизнь, у него возникнут серьезные неприятности.
- Забудь об этом, забудь! Вы двое просто объединитесь и садитесь в лодку вместе.
Знатный юноша сказал с презрением:
- Мне нравится быть одному. Как насчет этого? Тот, кто может предложить более высокую цену, получает в аренду лодку.
Лодочник не мог сдержать своей радости:
- Это было бы, конечно, хорошо.
Е Цзяяо, наконец, удалось напугать лодочника, но этот негодяй поднял тревогу. Ну и что, если у тебя есть деньги? Если бы я не оказалась в ужасном положении, мне было бы не хуже, чем тебе!
Е Цзяяо приблизилась к юноше и принюхалась:
- Что это так воняет?
Благородный отпрыск тут же возмутился:
- Что ты такое говоришь?
Е Цзяяо закатила глаза:
- Я сказал, что от тебя несет медью. Ты довольно симпатичный, но почему слова из твоего рта такие пустые?
- Ах, ты мелкий... Ты знаешь, кто я? Как ты смеешь оскорблять меня? - лицо знатного юноши побагровело.
Этот чертов южный диалект! Он иностранец! Я тебя не боюсь! Я все равно уеду после экскурсии по озеру.
 Е Цзяяо не беспокоилась, когда она шла к лодке:
 - Мне все равно, кто ты. В любом случае, я арендовал эту лодку. Я тоже не хочу ею делиться! Это так приятно - быть одному.
- Лодочник, начинай грести.
Знатный парень просто смотрел на нее. Лодку у меня просто так отобрали?
- Эй! Мы просто возьмем ее вместе и разделим деньги, - благородный сын прыгнул в лодку, приземлившись рядом с Е Цзяяо. Лодка покачнулась, и Е Цзяяо, не успев сесть, пошатнулась. Она отчаянно дернула юношу за рукав, чтобы не упасть.
Рииииип!
Звук рвущегося шелка заставил Е Цзяяо взглянуть на благородного юнца, его глаза расширились, а широкий рукав разорвался.
- Отпусти, негодяй! Ты порвал мою одежду, - дворянин кипел от ярости, когда он изо всех сил стряхнул Е Цзяяо.
- Ты так неожиданно прыгнул! Как ты думаешь, это твердая почва? - Е Цзяяо все еще крепко цеплялась за его рукав, и они оба запутались, раскачивая лодку еще больше.
- Эй, эй, эй! Не делайте этого, пожалуйста, лодка вот-вот перевернется, - настойчиво сказал лодочник.
Риииииииип!
Раздался еще один звук рвущейся ткани, и Е Цзяяо упала на задницу, держа в руке рукав. Дворянчик уставился на свою изодранную одежду, его лицо выглядело убийственным.
Е Цзяяо тоже была потрясена. Она не знала, что материал его одежды может быть таким ненадежным! Одежда выглядела очень впечатляюще, но была, в конечном счете, бесполезной.
- Возьми... возьми свой рукав обратно, - Е Цзяяо встала, отряхивая пыль со спины и возвращая рукав юноше.
Дворянин взял рукав и безжалостно бросил его в воду, стиснув зубы и глядя на Е Цзяяо.
- Что ты теперь будешь делать? Это первоклассный шелк из Ханг Жоу, Ян Шуи Ви! Ты не сможешь купить рулон даже за 100 серебряных.
Губы Е Цзяяо дернулись, когда она ответила:
- Ты все еще имеешь наглость спрашивать меня, что делать? Если бы ты не прыгнул так опрометчиво, я бы не схватился за тебя! Я бы упал в воду! Что ты будешь делать, если я утону? Можешь ли ты компенсировать это? Я даже не попросил тебя заплатить за мои страдания!
Боясь, что оба они в конце концов сойдут с лодки, лодочник быстро заработал веслами и покинул берег. Увидев, что у парня было лицо «приди-укуси-меня-если-ты-не-можешь-принять-это», дворянчик сдержал свой гнев. Он должен был проверить свой гороскоп, когда выходил из дома. Если бы он это сделал, то знал бы, что сегодня встретится со своим смертельным врагом.
- Эй, мы же договорились разделить оплату пополам! - Е Цзяяо не беспокоилась о его гневе. Даже если он был зол, это все равно была его вина. Важным вопросом было урегулирование арендной платы.
Знатный юноша сердито фыркнул, пронзительно глядя на Е Цзяяо, когда та села. Этот эпизод, казалось, никак не повлиял на ее настроение при осмотре достопримечательностей. В конце концов, почему бы ей не быть счастливой? Она путешествовала по озеру, и ей удалось сэкономить 50 медяков.
- Ух ты, здесь столько рыб! Есть даже золотой карась! - Е Цзяяо была легкомысленна, как маленький ребенок на ярмарке, - Ух ты, это же водяная птица! Лодочник, как называется эта птица?
Лодочник, гребший парными веслами, лениво отвечал:
- Это маленькая белая цапля.
- Это маленькая цапля из ряда маленьких цапель, летящих по голубому небу? Действительно красивая, - Е Цзяяо был глубоко тронута, наконец увидев маленькую цаплю из стихотворения.
Знатный юноша презрительно посмотрел на Е Цзяяо краем глаза. Изображаешь, что читаешь стихи? Какой претенциозный парень!
- Эй, лодочник! Я слышал, что в озере есть четыре чуда: лягушки не квакают, змей трудно найти, уровень воды не падает при длительной засухе и не поднимается при длительных осадках. Я знаю причину этих трех, но почему лягушки не квакают? - спросила Е Цзяяо.
Лодочник ответил с недоверием:
- Я зарабатываю на жизнь на этом озере более 20 лет, и я не знаю, что вы имеете в виду. Объясните, почему змей трудно найти, уровень воды не падает при длительной засухе, и почему она не поднимается при длительных осадках?
 Е Цзяяо была довольна:
- Что я получу, если расскажу тебе? Как насчет того, чтобы ты дал мне скидку в 50 медяков за каждый мой ответ?
Лодочник тактично закрыл рот. Удовлетворение его любопытства не стоило тех денег, которые он потеряет. Однако дворянчик, дувшийся в стороне, заинтересовался:
- Послушай, если это имеет смысл, я заплачу твою долю.
На мгновение Е Цзяяо показалось, что юноша довольно милый и наивный. Если бы это был тот тупой осел, он бы так быстро не попался.
- Угости меня обедом на острове, и я все расскажу.
Е Цзяяо была лучшей в том, чтобы попросить фут после получения дюйма. Только глупые люди не ухватились бы за возможность вымогательства. Она слышала, что на острове много характерных деликатесов. Однако в туристических местах все всегда очень дорого, и, поскольку у нее не хватало денег, ей приходилось тратить их с умом.
- Сначала ответь.
Е Цзяяо озорно рассмеялась.
- Взгляни на птиц на озере, разве там не исключительно плотная популяция?
Юноша поднял брови:
- Какая тут связь?
Е Цзяяо продолжила:
- Разве ты не знаешь, что многие птицы питаются не только рыбой, но и змеями и насекомыми? Здесь так много видов птиц, что насекомые и змеи, естественно, не смогут выжить.
Дворянчик нахмурился, задумался и неохотно произнес:
- Думаю, в этом есть смысл.
Е Цзяяо надула губы:
- Это имеет смысл, потому что это факт.
В моей предыдущей жизни я специально изучала путеводители, чтобы просто поехать на озеро Да Мин. Я исследовала все, что касается этого места, будь то местные традиции и обычаи, деликатесы, культуру, мифы и легенды. Поверь мне, парень, я эксперт.
- Тогда как насчет двух последних? - с любопытством спросил юноша.
Е Цзяяо держала его в напряжении:
- Объяснение будет более глубоким. Не знаю, поймешь ли ты меня.
- Ты, должно быть, хвастаешься, - усмехнулся дворянчик.
Е Цзяяо сморщила нос, объясняя:
- Уровень воды не поднимается даже при длительном дожде, потому что озеро имеет много дренажных отверстий. Любое лишнее количество воды будет сброшено вовремя. Что касается уровня воды, не падающего во время длительной засухи, то это связано с тем, что дно озера представляет собой слой магматической породы с мелкой текстурой. Таким образом, вода в озере будет с трудом просачиваться. Ты понимаешь?
Юноша смущенно ответил:
- Насколько я знаю, ты просто несешь чепуху.
Настала очередь Е Цзяяо насмехаться:
- Если не хочешь, не верь мне. Во всяком случае, я никогда не ожидал, что кто-то со средним интеллектом поймет.
- В этом есть какой-то смысл, - сказал лодочник. Он не знал, что такое магматическая порода, но, видя, как этот бедняк так уверенно все объясняет, решил ему поверить.
- И что? И что? Ты платишь за аренду лодки и угощаешь меня едой! - Е Цзяяо хихикнула.
Дворянин закатил глаза. Он беспокоился о том, как бы ему преодолеть стыд от поездки по острову в разорванной одежде.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 37. Потерянные деньги

- Лодочник, на острове есть шелковый склад или магазин одежды? - спросил дворянчик.
Лодочник ответил:
- Боюсь, на острове нет ничего подобного. Однако есть один филантроп, который открыл благотворительный магазин. Обычно, если кто-то падает в озеро, они могут переодеться там.
После того, как лодка причалила к берегу, аристократ направился прямо в благотворительный магазин и Е Цзяяо бесцельно последовала за ним. Ее восхитительный план получения ужина зависел от него, поэтому, естественно, она внимательно следила за ним. Прошло совсем немного времени, прежде чем дворянин превратился в обычного штатского в желтой льняной одежде. Так как у него были длинные ноги, брюки оказались слишком короткими для него. Укороченные брюки выглядели слишком смешно, Е Цзяяо не могла перестать неудержимо смеяться, увидев его.
Знатный юноша был страшно возмущен:
- Какая ужасная благотворительная лавка! Стоило отдать 500 медяков, чтобы получить эту рвань, - сказал он удрученно.
Думая о дешевой одежде, которая обошлась ей всего в сотню медных монет, она почувствовала гордость за себя. Ей не нужна хорошая одежда, если она будет стоить так дорого.
- Это ты во всем виноват! Если бы ты не порвал мою одежду, у меня не было бы причин носить этот мусор, - пожаловался дворянин, - Черт, даже мой конюший носит одежду получше этой.
- Для такого взрослого мужчины ты просто неженка! Разве ты не расстраиваешься, говоря об этих крошечных незначительных деталях? Все вы, благородные, такие брезгливые и избалованные! Одна крошечная вещь, которая идет не так, и вы думаете, что небо развалилось! Что, если однажды ты больше не сможешь зависеть от своей семьи? Что бы ты тогда сделал, а? - сердито проговорила Е Цзяяо.
Хотя парень был намного выше ее, он выглядел немного моложе. У него даже нет намека на бороду!
- Истинный мужчина должен знать, когда надо уступить. Что плохого в ношении льняной одежды? Ты умрешь, если поносишь ее? В мире так много людей, у которых нет даже льняной одежды! Есть семьи, которые обходятся одними штанами на всех. Ты довольно удачлив по сравнению с ними, так что перестань ныть об этом! - Е Цзяяо прекрасно понимала, что ведет себя как старшая сестра, но ничего не могла с собой поделать. Она просто не могла вынести, как отвратительно ведет себя этот молодой человек.
Дворянчик впервые слышал о таких вещах:
- Не думаю, что это правда. Только одни брюки для всей семьи? Как они вообще могут их носить?
Е Цзяяо подняла брови, бросая ему вызов:
- Каким образом? Человек, которому нужно выйти, надевает брюки, а другие просто прячутся в простынях.
- Ты, должно быть, все это выдумываешь, - благородный юноша не мог представить себе такой сцены.
- Это потому, что ты мало, где был. Ты не так уж много видел в этом мире. Просто потому, что ты не видел чего-то, не означает, что этого не существует.
Красивые глаза феникса аристократа потеряли свой огонь, когда он неохотно сказал:
- Ты говоришь так, будто видел много частей мира. На вид тебе столько же лет, сколько и мне, сколько опыта у тебя может быть?
- Конечно, у меня немного опыта в богатых семьях, но я, конечно, понимаю больше о бедных семьях, - надменно сказала Е Цзяяо.
Разговаривая, они вошли в восьмигранный величественный древний павильон. Е Цзяяо подняла голову и увидела надпись «Павильон Ли Ся» на вывеске, и ее охватило чувство исторической значимости. Она подумала о стихотворении, которое осталось, когда старый Ду пил здесь с защитником Северного моря Ли Юнъянем.
Пожалуйста, пусть море защитит этот павильон. Есть много известных людей в Цзи Нане, хотя, я не думаю, что старый Ду еще существует в это время.
Стоя посреди павильона и глядя вдаль, она любовалась еще одним пейзажем. Она могла видеть всю ширину озера, зеленые лотосы повсюду, окружающие ивы - все великолепие озера Да Мин было видно как на ладони.
- Пейзаж здесь действительно хорош даже по сравнению с рекой Цинь Чжун, - слава Богу, дворянчик, наконец, перестал ныть по поводу одежды и похвалил.
 Неудивительно, что большие горы и моря могут вылечить настроение. Они действительно открывают сердце.
- Ты потомок Цзинь Лина? - спросила Е Цзяяо.
Дворянин удивленно поднял брови:
- Ты знаешь о реке Цинь Чжун?
- Угу. Я даже был там! - в другом пространстве-времени, тысячи лет спустя.
- А где еще ты был? - с любопытством спросил дворянчик.
- Я был во многих местах, начиная с севера и кончая югом, - ответила Е Цзяяо.
- Сколько тебе лет? Ты бывал на севере и юге? Ты, должно быть, блефуешь.
Е Цзяяо пожала плечами:
- Верь во что хочешь, мне все равно.
Я даже бывала в чужих странах, на другом континенте, о, и в другое время! Бьюсь об заклад, если я расскажу, ты до смерти перепугаешься.
- Продаю сладкий суп со льдом и семенами лотоса! Ароматный и вкусный суп из семян лотоса, пять медных монет за миску! Холодный и освежающий ... - раздался невдалеке раскатистый голос продавца.
Е Цзяяо была в восторге. сладкий суп со льдом и семенами лотоса можно было считать одним из деликатесов озера Да Мин. Местные семена лотоса были большими, круглыми, белоснежного цвета, и они были очень свежими.
- Пойдем! Ты обещал угостить меня вкусной едой! Давай пойдем и съедим сладкий суп со льдом и семенами лотоса! - Е Цзяяо взяла знатного юношу за руку и выволокла из павильона Ли Ся.
У дороги они нашли ларек, где продавали суп. Е Цзяяо взволнованно сказала:
- Тетушка, две миски супа из семян лотоса, пожалуйста.
Тетушка радостно наполнила две миски. Дворянин оставался в недоумении. Мы собираемся съесть его, стоя здесь, на обочине дороги?
- Поторопись и съешь его! Это очень вкусно! Семена лотоса здесь можно сравнить только с семенами лотоса Ву и из дворца Цзинь Хуа. Такого больше нигде не попробуешь, - Е Цзяяо уже начала поглощать свою еду.
Ее рот наполнился нежностью и ароматом восхитительных семян лотоса. Он действительно соответствовал своему названию. Несмотря на то, что это был обычный сладкий суп со льдом и семенами лотоса, повар должен быть осторожен, чтобы приготовить его правильно. Желтые высушенные семена лотоса из обычных магазинов не имеют такого же вкуса, независимо от того, насколько хорошо вы его приготовите. Семена хорошего качества должны быть отобраны, избавлены от горькой сердцевины, замочены в воде на ночь, а затем следует добавить сахар, белый гриб и мушмулу. После этого его еще нужно варить на постоянном огне, пока мякоть не станет мягкой. Это был долгий процесс.
Е Цзяяо видела, как ее спутник съедал крошечную порцию за раз, клюя пищу, как птичка. Она сказала в отчаянии:
- Никто не знает, что ты здесь! Почему ты все еще устраиваешь шоу? Это освежает только если глотнешь много за один раз.
Дворянин украдкой взглянул по сторонам и, убедившись, что за ним никто не наблюдает, сделал большой глоток. Освежает!
- Да, это очень хорошо, - юноша улыбнулся, обнаружив две очаровательные ямочки на щеках.
Е Цзяяо выглядела загипнотизированной. Черт! Мужчина с ямочками на щеках! Он выглядел таким очаровательным, когда улыбался.
Они быстро покончили с супом из семян лотоса. Е Цзяяо поставила свою миску, вытерла рот и сказала:
- Ты платишь.
Дворянин полез за кошельком. Его встревоженный вид постепенно начал ухудшаться, пока он ощупывал себя слева, справа, вверху и внизу. У Е Цзяяо появилось неприятное предчувствие.
- Что происходит?
Юноша смутился:
- Мой кошелек пропал! Он только что был здесь.
- О, боже. Ты забыл вынуть кошелек, когда переодевался?
Дворянчик нахмурился:
- Это вполне возможно.
- Вы выпили мой суп из семян лотоса. Вы не можете получить его бесплатно, мой бизнес довольно мал, - тетушка нахмурилась, увидев, что они потеряли кошелек. Она боялась, что они не заплатят по счету.
- А ты можешь заплатить? Я верну тебе деньги, когда найду свой кошелек, - сказал дворянин, явно смущенный.
Ну, если ты потерял свой кошелек, как ты сможешь его вернуть? Я собиралась заставить тебя заплатить, а теперь оказывается, что это я буду платить за тебя. Она действительно притягивала несчастья. Е Цзяяо посмотрела вниз на свой грустный кошелек, который быстро стал очень плоским. Она неохотно заплатила десять медных монет.
Они вернулись в благотворительный центр. Дворянин тут же спросил рабочего:
- Что случилось с одеждой, которую я здесь оставил?
- Даже не знаю. Вы можете проверить в этой старой куче одежды, - рабочий холодно указал на корзину.
Аристократу было наплевать, насколько грязно там было прямо сейчас, когда он наклонился и стал копаться в куче. Е Цзяяо прислонилась к стойке, наблюдая, как дворянин ищет свой кошелек, зная, что он его не найдет. Когда он купил свою льняную одежду и расплатился, она увидела золотые листья на его кошельке и серебряные монеты в нем. Такая большая сумма, кто был бы не рад ее найти? Не было ни малейшего шанса, что они когда-нибудь вернут его.
Дворянин полностью перевернул корзину вверх дном, но все еще не мог найти свою одежду.
- Разве ты не говорил, что ее бросили сюда? Почему ее здесь нет? - спросил дворянин у рабочего.
- Откуда мне знать? Люди, приходящие сюда, все ищут свою одежду. Ваша одежда из хорошего материала, ее, вероятно, уже кто-то взял.
Е Цзяяо заметила спокойное выражение лица рабочего. Он выглядел таким собранным, что они не могли просто так обвинить его в краже кошелька.
- Ну, так ты видел мой кошелек? Может, я оставил его здесь, когда переодевался, - дворянин все еще не был побежден.
Рабочий сердито сказал:
- Что вы имеете в виду? Мы спрятали ваш кошелек? Мы – благотворительный магазин, наша специальность - делать добрые дела. Как мы могли забрать ваш кошелек?
- Я просто спросил! Почему ты кричишь на меня? Ваша специальность - делать добрые дела, и все же одна рваная одежда стоит пятьсот медных монет. Ха! Я думаю, что вы -  просто кучка воров, грабящих людей, - огрызнулся дворянин.
- Вы только что сказали, что мы шайка воров? - рабочий закатал рукава и крикнул, - Братцы, тут кое-кто ищет неприятностей.
Внезапно из-за занавески во дворе появились несколько агрессивно выглядящих парней.
- Кто там? Кто ищет неприятностей?
Е Цзяяо увидела, что ситуация стала еще хуже, и вмешалась:
- Успокойтесь все. Мой брат потерял кошелек после того, как переоделся. Он просто волнуется, поэтому и спросил. На самом деле он ничего не сказал, просто спросил, видели ли вы его. Это ведь нормально, да? Вы все делаете добрые дела и избивая ребенка, вы просто будете выглядеть так, будто что-то скрываете.
Рабочий теперь кипел, указывая на дворянина и говоря:
- Он сказал это! Он сказал, что мы просто кучка воров!
Е Цзяяо быстро ответила:
- Когда он сказал такое? Я был рядом с ним и ничего такого не слышал. Не используй тот факт, что у вас больше людей, чтобы запугать нас! Вы знаете, кто он такой? Ха! Ты обмочишься, если я скажу тебе, кто он на самом деле, - Е Цзяяо потащила дворянина прочь, пока рабочие пытались переварить ее маленькую тираду.
- Пошли! Не стоит тратить на них свое терпение. Потеря кошелька не такая уж большая проблема.
Как только они оказались снаружи, аристократ стряхнул ее руку с себя:
- Почему ты остановил меня? Что эти подонки могут со мной сделать? Я могу избить их так сильно, что их мать родная не узнает.
Е Цзяяо хмуро посмотрела на него:
- У тебя есть мозги? Настоящий мужчина не станет драться, когда все шансы против него. Кроме того, у тебя есть доказательства, что кошелек действительно находится в благотворительном магазине? Если ты разгромишь магазин, но все равно не сможешь найти кошелек, что тогда?
Сладкий суп со льдом и семенами лотоса

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 38. Ты единственный, кого я знаю

- Так что же, просто так все и оставить? - сердито спросил дворянчик.
Е Цзяяо увидела, что продавцы вышли и осторожно наблюдают за ними. Она решила сначала утащить его подальше.
- Я попытался вспомнить, что произошло, и, кажется, когда ты переодевался, кошелек уже исчез. Более того, продавцы раньше были такими милыми и уговаривали тебя купить одежду с серебром. Когда они увидели, что мы возвращаемся, они сразу же изменили свое отношение и стали равнодушными. Когда ты упомянул свой кошелек, они рассердились, что вызывает некоторые подозрения, - сказала Е Цзяяо.
- Я тоже об этом подумал, - горячо сказал дворянин, - Нет, я не могу принять это оскорбление.
Он направился обратно в магазин, его поза была напряженной. Е Цзяяо крепко схватила его:
- Неужели ты не можешь быть менее импульсивным? Боже, правду говорят, что на молодежь без волос на лице нельзя положиться!
- Что ты сказал обо мне? - голос аристократа повысился на октаву, глаза недоверчиво выпучились.
- Я просто говорю, что ты сначала делаешь, а потом думаешь, - крикнула Е Цзяяо в ответ. Ты думаешь, я буду бояться тебя после того, как раньше жила с разбойниками?
- Тогда что ты предлагаешь? - недовольно спросил дворянин.
- Ну, а что мы можем сделать без всяких доказательств? Мы можем только списать это на наше невезение, - заявила Е Цзяяо.
Если бы они были местными жителями, то могли бы, по крайней мере, что-нибудь придумать. Однако они были чужаками, что они могли сделать? Даже если у них были бы тонны денег, это все равно бесполезно. Разве он не слышал, что свирепый дракон не сравнится со змеей на ее родной территории?
- Ну, разве у тебя нет родственников или друзей в Цзи Нане? - спросила Е Цзяяо. Дворянин ответил в дурном расположении духа.
- Я сбежал... то есть у меня нет родственников. Я собираюсь играть и путешествовать самостоятельно.
Хотя он быстро исправил свою ошибку, Е Цзяяо уже поняла ключевой момент. Этот ребенок был в своей бунтарской стадии и убежал из дома.
- Раз уж ты потерял свои деньги, как ты вернешься в Цзинь Лин? Очевидно, что ты не очень опытен. Ты должен был положить свои деньги и другие вещи в разных местах, так что, если ты потеряешь одну часть, у тебя все еще останется другая. Хранить их все вместе было ошибкой новичка. Я действительно начинаю сомневаться в том, как тебе удалось попасть в Цзи Нань из Цзинь Лина, - безудержно критиковала Е Цзяяо.
- Разве это не твоя вина? Если бы ты не украл мою лодку и не порвал мою одежду, я бы не оказался в таком затруднительном положении! - дворянин начал рассказывать с самого начала.
- О Боже, мы снова вернулись к этому? Почему бы тебе не упомянуть, что если бы ты не сбежал из дома и не приехал в Цзи Нань, то ничего бы не случилось? Боже! Я даже дал тебе миску супа из семян лотоса с сахаром! Кроме того, я собираюсь заплатить за лодку. Если ты будешь продолжать ныть, я оставлю тебя одного, - пригрозила Е Цзяяо.
 Дворянин тут же успокоился и пробормотал:
- Мне все равно. Во всяком случае, ты все еще частично виноват.
Гнев Е Цзяяо вспыхнул. Как он смеет обвинять меня?
- У меня нет сил продолжать спорить с тобой. Знаешь, я был очень рад поехать в этот тур, но сейчас? Ха! Мы должны вернуться, пока мое настроение не начало ухудшаться. Я отправлю тебя обратно на берег, и мы сможем расстаться, - раздраженно сказала Е Цзяяо, уходя.
Дворянчик поспешно последовал за ней:
- Ты не можешь просто так вернуть меня на берег! У меня нет никакого серебра. Как я смогу выжить? Что я буду есть? Где я буду жить?
- Это твоя собственная проблема, а не моя. Не спрашивай меня, - возразила Е Цзяяо, даже не повернувшись, чтобы посмотреть на него.
- Ты тоже виноват! Кого же мне спрашивать, если не тебя? - дворянчик следовал вплотную за Е Цзяяо.
Е Цзяяо остановилась, и он едва успел остановиться, прежде чем почти врезаться в нее.
- Слушать меня. Я бедный человек, и выживаю только благодаря тому, что везде попрошайничаю и иногда выполняю какую-нибудь случайную работу. Ты уверен, что хочешь следовать за мной?
Дворянин оглядел Е Цзяяо с головы до ног и улыбнулся:
- Нищий, который совершил кругосветное путешествие? Кого ты обманываешь?
Е Цзяяо пожала плечами. Я едва могу прокормить себя, сынок, как я могу заботиться о тебе? Они направились прямо к пирсу и сели в лодку.
Лодочник усмехнулся:
- Почему бы вам не остаться и не пройтись еще немного?
- Это совсем не весело, - сердито ответила Е Цзяяо.
- Совсем не весело, - согласился дворянчик.
Лодочник смутился. Это был первый раз, когда он услышал, как люди говорят, что им не нравится остров. Как только они вернулись на берег, Е Цзяяо заплатила триста медных монет. Она была почти уверена, что услышала, как ее кошелек заплакал от потери. Или, может быть, это было ее сердце. Как бы мне избавиться от этого парня?
- Эй, а где твой дом? - дворянин боялся, что Е Цзяяо оставит его, поэтому он внимательно следил за ее шагами.
- У меня его нет.
- Тогда где же ты живешь?
- На улицах города.
- Ммм. Перестань врать. Что мы будем есть на ужин? Я голоден.
- У меня нет денег.
- Не будь таким скупым. Как только я вернусь в Цзинь Лин, я заплачу тебе вдвойне.
- Я действительно беден. Я просто приехал сюда, потому что хочу вырваться из своей нищеты. Ты должен попытаться найти кого-то другого и перестать преследовать меня, - Е Цзяяо чуть не заплакала от разочарования. Как я оказалась втянута в эту неразбериху?
- Если бы у меня была хоть какая-то идея, я бы тебя не преследовал. Не беспокойся. Когда я вернусь в Цзинь Лин, я верну тебе в десять раз больше того, что было потрачено, - поклялся дворянчик.
- Да хоть в сто раз, это все равно бесполезно! Это все серебро, которое у меня сейчас есть! Я едва могу выжить, - ответила Е Цзяяо с вытянутым лицом. Она опустошила свои карманы, чтобы доказать, что действительно бедна, - Послушай, здесь даже два серебряных не наберется. Это все мое имущество.
Юноша ответил:
- Ты говорил раньше, что серебро нужно хранить в разных местах.
Е Цзяяо хотела задушить его. Она проигнорировала его и опустила голову, быстро шагая. Дворянчик шел в ногу с ней. Когда она замедлила шаг, он тоже остановился. Когда она ускорила шаг, он бросился за ней. Так продолжалось до тех пор, пока небо постепенно не потемнело и они вернулись в город. На ужин Е Цзяяо не могла позволить себе ничего вкусного, поэтому она купила только несколько паровых булочек и соленых огурцов.
- Это то, что мы будем есть? - недоверчиво спросил дворянчик.
- Это не для нас. Это только для меня. Для тебя ничего нет, - раздраженно сказала Е Цзяяо.
Она сердито откусила булочку и посмотрела на него. Юноша быстро стащил у нее дымящуюся булочку и обиженно сказал:
- Я никогда не видел никого более скупого, чем ты.
Е Цзяяо очень хотелось пнуть его. Ты ешь мою еду и смеешь называть меня скупой? Пока Е Цзяяо жевала свою горячую булочку, она начала искать гостиницу. Я не могу выбраться из города сегодня вечером, иначе придется спать только на скамейке. Я должна остаться на ночь и купить немного еды завтра перед отъездом.
После неустанных поисков Е Цзяяо наконец нашла дешевый хостел с кроватью за пять медных монет. Она заплатила за одну кровать и вошла. Дворянин двинулся было за ней, но был остановлен слугой.
- Ты должен заплатить, если хочешь остаться здесь.
- Я с ним, - сказал дворянин, указывая на Е Цзяяо.
- Я его не знаю, - быстро сказала Е Цзяяо. Слуга отогнал дворянина, не дав ему возможности объясниться дальше.
- Эй! Ты не можешь так поступить! Мы вместе... - крикнул юноша снаружи.
Е Цзяяо не собиралась беспокоиться о нем. Она попала в гостиницу, которая была не намного лучше, чем дровяной сарай, и очень устала. Она нашла кровать на краю и легла. Гостиница вмещала от десяти до двадцати человек, и в комнате было полно вульгарных мужчин. Были и такие, кто ковырялся в ногах или в носу. Воздух был наполнен всевозможными отвратительными запахами. Е Цзяяо сморщила нос. Она утешала себя мыслью, что это все же лучше, чем спать на скамейке. Однако на душе у нее было неспокойно.
Этот парень уже ушел? Было более чем очевидно, что он неопытный молодой человек, который не часто выходил из дома. Казалось немного неразумным оставлять в этом чужом месте человека, у которого нет при себе денег и нет родственников. Тем не менее, мне нужно иметь некоторый капитал, прежде чем я смогу помочь другим. Я едва могу позаботиться о себе, так как же я могу помочь другим?
Снаружи прогремел гром. Вскоре после этого на зеленую черепичную крышу хлынул дождь, похожий на звук рассыпающихся бобов. Е Цзяяо чувствовала себя еще более измученной. У всех бывают времена страданий. Люди всегда хотели, чтобы кто-то протянул им руку помощи, будь то место для укрытия, или паровая булочка, или чаша с водой.
А! Забудь это. Она также направлялась в Цзинь Лин, в любом случае, не помешало бы иметь напарника по пути. Е Цзяяо села. Если он все еще там и не возражает страдать вместе, тогда я возьму его с собой!
Гостиница была уже закрыта, но Е Цзяяо уговорила служащего открыть двери. Дежурный очень неохотно согласился.
- Идет проливной дождь, а ты все еще хочешь выйти на улицу?
- Этот человек на самом деле мой друг. Мы поссорились, и теперь, когда я думаю об этом, это того не стоило. Я хочу выйти и посмотреть, там ли он еще, - неловко сказала Е Цзяяо.
Только тогда дежурный открыл дверь. Е Цзяяо высунула голову наружу и увидела, что он стоит под карнизом, наблюдая за проливным дождем, выглядя неописуемо жалким и одиноким.
- Эй! Что ты там делаешь? Входи, - крикнула ему Е Цзяяо.
Дворянин повернулся, чтобы посмотреть на нее без всякого выражения, и замер. О, он дуется. Е Цзяяо вышла и потащила его внутрь. Дождь лил косо, отчего становилось совсем холодно.
- Иди внутрь!
Он опустил голову, позволяя каплям дождя стекать по его высокому лбу и переносице. Его жалкий вид заставил Е Цзяяо почувствовать себя плохо из-за ее нехорошего поведения раньше. Когда она собиралась заговорить, он вдруг поднял голову. Его темные глаза наполнились гневом, когда он закричал:
- Почему ты сказал, что не знаешь меня? Ты единственный кого я здесь знаю!
 Характер Е Цзяяо взял над ней верх, и она закричала в ответ:
- Из-за чего ты злишься? Ты даже не знаешь моего имени!
Он не мог ответить. Боже, он действительно просто незрелый маленький ребенок.
- Меня зовут Цзинь Яо. А как насчет тебя? Назови мне свое настоящее имя, иначе я оставлю тебя одного, - сердито сказала Е Цзяяо.
- Я Хелян Цзин, - пробормотал он.
Людей с фамилией Хелян было немного. Если это действительно его настоящее имя, то, когда они доберутся до Цзинь Лин, будет легко поспрашивать.
- Говорю тебе, я беден. Как бы то ни было, я тоже направляюсь в Цзинь Лин. Если ты не боишься страдать вместе со мной по пути, то мы пойдем в Цзинь Лин вместе. Однако, если ты все еще будешь придираться к мелочам, то можешь проваливать прямо сейчас, - сказала Е Цзяяо.
Хелян Цзин быстро кивнул.
- Входи, - рявкнула Е Цзяяо.
Юноша поспешил за ней. Е Цзяяо заплатила еще пять медных монет за другую кровать. Как только они вернулись в комнату, Хелян Цзин чуть не потерял сознание от ужасного запаха внутри. Однако, как только он подумал о своем положении, он решил потерпеть. Он был без гроша в кармане и без документов, удостоверяющих его личность, на чужбине - все могло быть гораздо хуже.
- Ты можешь спать там, - Е Цзяяо указала на место рядом с ней.
Хелян Цзин не хотел приближаться к этим вульгарным людям и сказал:
- Ты спишь там, а я буду спать с краю.
- Спи там, где я тебе скажу. Чего ты суетишься? - яростно потребовала Е Цзяяо.
 Хелян Цзин мог только послушно забраться внутрь и лечь.
- Сними свою мокрую одежду. У меня нет денег на врача, если ты заболеешь, - сказала Е Цзяяо.
Хелян Цзин проглотил свой гнев и сел, чтобы снять одежду, открывая свою белую кожу и идеальные линии мышц. Е Цзяяо уставилась на него и сглотнула. У этого парня довольно красивое тело. Жаль, что он все еще не дотягивал по сравнению с тем глупым ослом.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 39. Ты должен меня слушаться

Е Цзяяо не могла не чувствовать себя подавленной всякий раз, когда думала об этом глупом осле. Этот парень был под прикрытием более полугода, и теперь, когда он успешно выполнил свою миссию, его, должно быть, повысили в должности. Да, если бы я знала, что он принц и «Мистер Совершенство», я бы постаралась удержать его. Увы, откуда ей было знать? Как бы там ни было, что прошло, то прошло. Нет смысла зацикливаться на том, что могло случиться.
Одежду Хелян Цзина Е Цзяяо повесила на спинку стула и легла рядом с ним.
- Почему бы тебе не раздеться? Твоя одежда тоже мокрая, - юноша высунул палец и ткнул Е Цзяяо в плечо, которое было испачкано водой.
- Иди спать и не лезь не в свое дело, - Е Цзяяо шлепнула его по руке и повернулась спиной.
Взять с собой этого парня довольно хлопотно. Я не должна позволять ему понять, что я девушка.
Хелян Цзин скорчил гримасу и высунул язык ей в спину. Ах ты сопляк! Я позволю тебе идти со мной. Как только ты узнаешь мою настоящую личность, держу пари, ты встанешь передо мной на колени.
Эта вылазка действительно шла не так гладко, как он планировал. Первоначально он хотел последовать за своим старшим братом, который приехал в Шань Дун, чтобы подавить бандитов, но его мать запретила ему. Он едва успел улизнуть, и, после всех неприятностей, через которые он прошел, он приехал вчера только для того, чтобы узнать, что его старший брат уже уехал. Его старший брат уже избавился от бандитского гнезда и сопровождал главного бандита обратно в Цзинь Лин.
Хелян Цзин не хотел возвращаться, несмотря на то, что не догнал своего старшего брата, поэтому он приехал в Цзи Нань, чтобы путешествовать. Он не знал, что в первый же день ему так не повезет. Как правило, только его старший брат мог его ругать. Кто еще осмелится громко дышать рядом с ним?
Однако сегодня на него накричал и отчитал этот сопляк, а также оставил под проливным дождем. Когда еще за свои шестнадцать лет он был так раздражен? Все это было благодаря одному человеку. Так что пока я буду терпеть все, что смогу, и посмотрим, что будет, когда мы вернемся в Цзинь Лин. Хе-хе.
Мужчина рядом с ним громко захрапел. Хелян Цзин закрыл уши и придвинулся к Е Цзяяо, положив голову рядом с ее плечом. До него донесся легкий аромат. В этом пространстве, наполненном всевозможными неприятными запахами, этот аромат был свежим и желанным, и его дыхание, наконец, стало менее напряженным. Хелян Цзин медленно погружался в сон.
Небо постепенно становилось светлее, и люди в гостинице начали просыпаться один за другим. Е Цзяяо проснулась от шума, но обнаружила, что не может пошевелиться из-за какого-то храпящего парня, который обнимал ее. Е Цзяяо сильно ущипнула руку, лежавшую поперек ее груди.
- А... что это такое? Меня жук кусает! - Хелян Цзин крепко спал, но боль заставила его сесть прямо.
Е Цзяяо села и медленно сказал:
- Вставай.
Хелян Цзин потер руку и увидел, что она покраснела и распухла.
- Что это было, что укусило меня так сильно? - с любопытством пробормотал он.
Е Цзяяо бросила ему его одежду:
- Мужчина не должен скулить по таким пустякам. Ты такой надоедливый.
Хелян Цзин сморщил нос. Этот парень был еще более грозным, чем его старший брат. Он позволил ему, принцу, спать в этом захудалом месте и даже не разрешал пожаловаться на то, что его укусила неизвестная букашка.
После того, как они покинули общежитие, Е Цзяяо немедленно купила несколько пайков и предметов первой необходимости, которые стоили чуть меньше шестисот медных монет. Обувной магазин, в котором продавалась пара башмаков за десять медных монет, привлек внимание Е Цзяо, и она потащила к нему Хелян Цзина. Она подняла его ногу и сравнила ее с парой матерчатых башмаков, прежде чем повернуться к продавцу, сказав:
- Эта пара подойдет.
Хелян Цзин не хотел переодеваться в суконные башмаки.
- Мои собственные сапоги удобны. Почему я должен переобуваться? Подошва такая шершавая, это будет неудобно.
Е Цзяяо была слишком расстроена, чтобы говорить. Он не мог просто носить модные синие атласные сапоги, потому что вся остальная одежда на нем была слишком коротка для него. Люди могут подумать, что он просто украл их.
- Ты собираешься переобуваться или нет? - Е Цзяяо посмотрела на него. Ей не хотелось спорить о том, как он ведет себя, с раннего утра.
Хелян Цзин мог только молча возмущаться. Его ботинки были явно более удобными, но зачем ему было переобуваться? Неужели ему было неудобно стоять рядом с кем-то, кто был так хорошо одет?
- Ладно, ладно, я переобуюсь. Почему ты всегда такой свирепый? Ты не сможешь найти себе жену такими темпами, - пробормотал Хелян Цзин, переобуваясь.
Е Цзяяо презрительно фыркнула. Мне не нужна жена, приятель. Мне просто нравится быть жестокой, чтобы держать в узде мужчин, которые нуждаются в хорошей взбучке, таких, как ты.
Е Цзяяо убрала его атласные сапоги.
- Давай выбираться из этого города.
Хелян Цзин прошел несколько шагов, его настроение поднялось, когда он обнаружил, что матерчатые ботинки были довольно удобными. Он догнал Е Цзяяо всего за три шага.
- Яо... Цзин Яо...
Е Цзяяо нахмурилась. Неужели ее имя звучит так плохо? Почему, когда он позвал ее, это прозвучало так неловко?
- Зови меня брат Цзин. Ты - маленький Цзин, - сказала ему Е Цзяяо.
Хелян Цзин усмехнулся:
- Ты ниже меня! Как ты можешь быть старше? Что делает тебя старшим, а меня младшим?
Е Цзяяо пренебрежительно махнула рукой:
- Рост не имеет ничего общего с возрастом. Я более компетентен, чем ты, поэтому ты должен меня слушать.
- Как ты можешь быть так уверен, что ты более компетентен, чем я? В лучшем случае у тебя только на несколько серебряных больше, чем у меня.
Е Цзяяо ухмыльнулась:
- Разве ты не слышал? Те, у кого больше денег, старше. Если ты не согласен, то не ходи за мной!
Хелян Цзин глубоко вздохнул. Успокойся, успокойся.
- Ладно. Так как у тебя больше денег, то ты можешь быть старше, - согласился он. Как только мы доберемся до Цзинь Лина, ты увидишь, кто здесь главный.
Е Цзяяо не обмануло его утверждение. Она насмешливо улыбнулась и сказала:
- Босс однажды - босс навсегда. Маленький Цзинцзин, надо уметь быть благодарным. Не все сводится к захвату власти.
Хелян Цзин был уверен, что его слегка затошнило. Маленький Цзинцзин? Даже мать не стала бы называть его таким грубым прозвищем!
Покинув город, эта несхожая парочка направилась на юг и провела ночь в старом храме. Хелян Цзин был покрыт кучей комариных укусов, в то время как кожа брата Цзина была все еще белой и гладкой, без единого красного пятна. Юноша утешал себя мыслью, что его кровь просто очень редкая, а комары умеют отличать хорошее от плохого.
На второй день они прибыли в город Синь И. Е Цзяяо с любопытством изучала его. Это был город, от которого Первый хотел избавиться. Помимо того, что он был многолюдным, в нем не было ничего особенного.
- Я уже бывал здесь раньше. На городской площади висели трупы, и я слышал, что это были бандиты из банды Хэй Фэн, - сказал Хелян Цзин, наконец найдя возможность доказать, что он не так невежествен, как кажется.
Сердце Е Цзяяо похолодело:
- Неужели? Пойдем посмотрим.
Может быть, там будет кто-то, кого она знала.
Хелян Цзин был немного озадачен. Неужели он не боится? Это довольно ужасное зрелище.
- Пошли, - поторопила Е Цзяяо.
В центре площади была установлена дюжина столбов, на каждом из которых висел труп. Е Цзяяо узнала тело, которое было повешено выше всех в центре - Второй, Шенг Ву. Люди ненавидели его за плохую репутацию, а он уже пытался похитить ее. Он определенно был злым человеком и заслуживал того, чтобы его выпороли и выставили его труп на улицу. Однако, Е Цзяяо не могла почувствовать никакой ненависти к нему в этот момент. На самом деле ей даже было жаль его. Второй был ужасным человеком, да, но в ту ночь именно он защитил ее от дождя из стрел.
- Почему у тебя глаза красные? Слишком напуган? Я говорил тебе не приходить и не смотреть, но ты настоял, - передразнил ее Хелян Цзин.
Е Цзяяо закатила глаза и повернулась, чтобы уйти, не желая снова спорить с ним. Прошло уже столько дней, а трупы все еще висели на улице. Хотели ли они предупредить людей, или просто хотели показать свои достижения? Может, люди в городе Синь И все сплошь хорошие?
- Мы сегодня будем есть что-нибудь получше? Вчера у меня была только одна безвкусная булочка на пару, - Хэлян Цзин быстро последовал за ней.
- Есть, есть, есть! Это единственное, что ты умеешь делать? Это только начало, и ты уже не можешь принять это. Мы даже не знаем, сможем ли мы позволить себе завтра булочки на пару, - Е Цзяяо была в плохом настроении.
Хелян Цзин мрачно ответил:
- Ты такой скупердяй! Зачем тебе нужно поднимать все эти вопросы?
Е Цзяяо не хотела оставаться здесь дальше и купила немного соли, прежде чем продолжить свой путь. Хелян Цзин был в замешательстве. Зачем ему покупать соль? Чтобы обмакнуть в неё паровые булочки?
Как только они покинули площадь, прибыли Ся Чунью и Фэн Чаолинь. Ся Чунью взглянул на трупы на столбах и приказал:
- Уберите их! Запах будет ухудшаться, так как погода слишком жаркая.
Фэн Чаолинь подал знак своим подчиненным, и кто-то немедленно поднялся, чтобы развязать веревки.
- Для остальных людей из банды Хэй Фэн уже приготовлено подходящее место? - спросил Ся Чунью.
- Те, кто хотел уйти, были освобождены, а те, кто хотел остаться, уже были помещены в надлежащее место, - ответил Фэн Чаолинь.
Ся Чунью кивнул:
- На этот раз Синь И сделал правильный выбор. Имперское правительство, безусловно, будет выдавать соответствующие награды. Я надеюсь, что брат Фэн будет и впредь пропагандировать благожелательность и праведность, а также продолжать совершать добродетельные поступки, которые принесут пользу народу. Однажды семья Фэн определенно станет выдающейся и принесет благословения последующим поколениям.
Это также было предупреждением Фэн Чаолиню, чтобы он не ступал на путь Первого. Фэн Чаолинь всегда был нейтрален, так что, если его не сдерживать, однажды его амбиции могут вырасти и его будет еще труднее контролировать, чем Первого.
- Фэн будет помнить то, что сказал мой господин, - торжественно ответил Фэн Чаолинь.
Двое подчиненных, несущих сломанный труп Шенг Ву, прошли перед Ся Чунью. Он вспомнил, что Яо Яо умерла, потому что Шенг Ву похитил ее, и его ненависть возросла.
- Бросьте его труп в пропасть, чтобы скормить диким собакам, - холодно сказал он. Прошло уже несколько дней, а он все еще часто думал о ней. Всякий раз, когда он вспоминал о ней, он чувствовал себя плохо и сожалел. Он никогда больше не увидит ее, не услышит ее смеха или саркастических колкостей. Он никогда не сможет искупить все то зло, которое причинил ей. Второго шанса у них не было, и это заставляло его сердце сжиматься от тоски.
Сун Ци подбежал и сказал:
- Мой господин, все уже готово.
Когда Ся Чунью поднял голову, печальный взгляд в его глазах уже исчез. Он повернулся к Фэн Чаолиню и сказал:
- Давайте расстанемся здесь, до следующего раза.
Фэн Чаолинь попрощался с ним.
Е Цзяяо купила бутылку сычуаньского перца, а также уставилась на керамический горшок, в то время как Хэлян Цзин смотрел с отчаянием. Будем ли мы теперь есть сычуаньский перец в паровой булочке, обмакнув ее в соль?
Сзади послышался стук лошадиных копыт. Хелян Цзин инстинктивно повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть доблестного человека, едущего мимо него на чисто белом коне. Ммм… Разве это не Ся Чунью, принц благородного рода Цзин Ань?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 40. Курица нищего

Хэлян Цзин открыл было рот, чтобы позвать его, но передумал. Если бы брат Чунью увидел его в таком неловком виде, он, несомненно, упрекнул бы его. Однако, наблюдая, как лошадь Чунью ускакала прочь, Хэлян Цзин начал сожалеть о своем решении. Если бы он просто закричал, то смог бы избежать дилеммы, в которой оказался сейчас, и ему больше не нужно было бы преследовать этого ужасного ребенка.
- На что ты смотришь? Возьми это, - Е Цзяяо положила горшок в руки Хелян Цзина.
Юноша угрюмо отвернулся от своего шанса на побег. Во всяком случае, это было к лучшему. Он убежал один, и, если брат Чунью заберет его домой, он будет выглядеть еще более ужасно.
- Пошли отсюда. Я надеюсь, что мы сможем найти ферму, чтобы заночевать. Иначе нам придется спать в разрушенном храме, - Е Цзяяо толкнула его.
- Почему бы нам не взять лодку? Или нам придется идти пешком до Цзинь Лина? - приглушенным голосом произнес Хелян Цзин.
Е Цзяяо спросила:
- Здесь есть Большой канал?
Хелян Цзин нахмурился:
- Что такое большой канал? Но я приехал сюда на лодке.
Глаза Е Цзяяо заблестели:
- И куда же ты отправился на лодке?
- В Цзи Нин.
Е Цзяяо усмехнулась про себя. Разве это не большой канал? Как еще можно добраться до Цзи Наня из Цзинь Лина на лодке? Интересно, какой император приказал построить большой канал?
- Ты знаешь, как попасть на лодку в Цзи Нин, и что с того? - Е Цзяяо намеренно уставилась на него сердитым взглядом.
Покинув Синь И, они направились в юго-западном направлении. Они миновали деревню и увидели несколько кур, гуляющих в диком поле неподалеку. Я так голодна! Она столько дней не ела ни рыбы, ни мяса. Она увидела, как маленький Цзинцзин смотрит на старых кур широко раскрытыми глазами. Стоит нам их украсть или нет? Е Цзяяо почувствовала противоречие. Я просто хочу, чтобы они вылечили мой желудок, но с юности меня учили иметь высокий моральный уровень и не воровать. Этим крестьянам было нелегко вырастить несколько кур, и они могли рассчитывать, что те отложат яйца в обмен на несколько медных монет. Они не могли лишить их средств к существованию.
Е Цзяяо коснулась своего живота, пытаясь донести до него, что, независимо от того, насколько он голоден, она будет придерживаться своих принципов. В это время Е Цзяяо не могла не думать о глупом осле. У этого парня были экстраординарные боевые навыки убийства. Каждый раз, когда он поднимался на гору, он всегда приносил птиц или животных. Если бы он был с ней, она бы никогда не голодала и ничего не боялась.
 - Малыш Цзинцзин, ты умеешь охотиться? - с надеждой спросила Е Цзяяо.
Хелян Цзин не мог скрыть отвращения к тому, как она его назвала.
- Охотиться? Это моя сильная сторона.
Е Цзяяо закатила глаза:
- Ты блефуешь. Покажи мне, как ты охотишься.
Хелян Цзин в отчаянии протянул обе руки:
- Если ты поможешь мне найти лук и стрелы, я уверен, что смогу сделать это легко.
- Вот дерьмо! Где я могу найти лук и стрелы для тебя? - Е Цзяяо саркастически поискала оружие.
Хелян Цзин огляделся и увидел двух птиц, отдыхающих на финиковом дереве неподалеку. Он поднял маленький камень и улыбнулся.
- Вот увидишь, - он прицелился в птиц и выбросил камень.
Чу! Две птицы в страхе улетели.
Е Цзяяо усмехнулась:
- Ты бьешь птиц или удивляешь их?
Хелян Цзин неловко коснулся своего живота:
- Сейчас у меня просто нет сил. Я голоден, иначе я бы точно попал.
- Никаких навыков, ни умения. Тебе не нужно придумывать оправдания, - Е Цзяяо взглянула на него. Честно говоря, она тоже была очень голодна. Тем не менее, они должны были сохранить то немногое, что у них осталось, на потом. Е Цзяяо попросила кувшин воды, и они продолжали идти.
Хелян Цзин подумал о позоре, через который он только что прошел, и направлял его, пытаясь поразить каждую птицу, которую видел на дороге. Он промахивался каждый раз.
Е Цзяяо была измотана, просто глядя на него:
- Разве ты не голоден? Сэкономь немного энергии!
Хелян Цзин угрюмо застонал и снова прицелился в птицу.
Дон…
- Ха! Я попал! - Хелян Цзин увидел, как птица упала с дерева, и радостно подбежал, чтобы поднять ее, - Большой Яояо, я попал! У нас есть мясо, чтобы поесть!
Какого черта? С каких это пор меня называют Большой Яояо?
- Как ты меня назвал? – если бы у Е Цзяяо были усы, они бы гневно встопорщились, но она все равно с вызовом смотрела на него.
Хелян Цзин увидел, что она злится, и почувствовал себя еще счастливее.
- Разве ты не называл меня малышом Цзинцзин? Ну, я называю тебя Большой Яояо. Это только справедливо.
- Справедливо, мать твою. Не думай, что я оставлю тебе даже птичью задницу, - Е Цзяяо хотелось защекотать его до смерти.
Теперь Хэлян Цзин был с ней более знаком и понимал, что она просто блефует. Она выглядела сердитой, но он мог сказать, что все это было напоказ. Он улыбнулся:
- Ты можешь оставить меня с одним птичьим крылом.
К счастью, эта птица была жирной, и Е Цзяяо могла приговить из нее Курицу нищего. Она просто приспособит этот способ приготовления курицы. Они оба пошли к пруду у дороги, и Е Цзяяо попросила маленького Цзинцзина собрать несколько листьев лотоса. Тем временем она присела на корточки у воды, избавилась от птичьих перьев и пуха и выпотрошила ее.
Хелян Цзин вернулся с листьями лотоса и с любопытством спросил:
- Мы используем листья лотоса как чаши?
Е Цзяяо не стала ему отвечать и вместо этого приказала ему копать яму. Она достала из сумки соль и смесь пяти специй и растерла им тушку птицы внутри и снаружи, а затем завернула в листья лотоса, используя воду в пруду и смешав ее с глиной. По идее нужно было использовать желтое рисовое вино Шао Синь, чтобы жареное мясо птицы было более вкусным. Однако их условия были едва пригодными для жизни, поэтому они не могли действительно жаловаться. Достаточно здорово, что у них есть мясо, чтобы поесть, не было необходимости быть слишком изысканным.
- Большой Яояо, яма вырыта, - Хелян Цзин был взволнован и аккуратно и быстро вырыл большую яму.
Е Цзяяо подошла к нему и посмотрела:
- Ты уверен, что вырыл ее не для себя?
Они просто жарили маленькую птичку! В этой дыре можно было бы зажарить свинью.
 - Ты не сказал мне, какой размер тебе нужен, - пробормотал юноша.
Е Цзяяо закатила глаза:
- Иди собери дров.
Хэлян Цзин с удовольствием пошел за дровами. Раньше он никогда ничего не готовил в дикой природе. Даже когда он отправлялся на охоту с Чунью, у них все еще были повара, чтобы готовить для них. Этот новый опыт показался ему очень интересным.
- Эй, не тащи сюда целое дерево! Просто сорви несколько веток, - Е Цзяяо боялась, что этот глупый ребенок вытащит дерево с дороги.
Е Цзяяо закопала птицу, которая была запечатана глиной, и начала разводить огонь. Она была очень хорошо знакома с использованием кресала, так как использовала его для разведения огня на хребте Черного ветра в течение почти месяца. Прошло совсем немного времени, прежде чем она развела приличный огонь.
Хэлян Цзин с сомнением смотрел на то, что делала Е Цзяяо.
- Ты уверен, что это сработает? Обмазать глиной и закопать в землю, разве это не грязно?
Е Цзяяо сидела на лишних листьях лотоса и держала во рту травинку. Она сказала:
- Смотри, только потом не пускай слюни.
Хэлян Цзин уселся рядом с ней. Он улыбнулся и польстил:
- Ты умеешь делать так много вещей. Я думал, что нам придется умолять только о том, чтобы выжить.
Е Цзяяо подняла подбородок и гордо сказала:
- Конечно! Я столько лет скитался по всей стране, как я могу выжить без каких-либо навыков?
Рот Хэлян Цзина дернулся:
- Опять блефуешь.
- Ай! Малыш Цзинцзин, чем занимается твоя семья? Государственные чиновники или просто владельцы бизнеса? - спросила Е Цзяяо.
Хэлян Цзин подумал, что, если бы он сказал правду, она бы испугалась.
- Мелкие чиновники и малый бизнес, - смиренно ответил он.
Е Цзяяо не поверила ему ни на йоту.
- Могут ли мелкие чиновники и мелкие бизнесмены носить одежду цвета голубого серебра «облака и вода»?
Хэлян Цзин решил оставить ее в неведении.
- Когда мы доберемся до Цзинь Лина, ты все узнаешь.
- Ты не обязан мне ничего говорить, - она тоже не сказала ему правду о себе, так что они квиты.
После почти часового запекания Е Цзяяо взяла палку, чтобы выкопать глиняный сверток из грязи. Наружный слой глины потрескался от жара, и один удар палкой разбил его вдребезги. Она развернула листья лотоса, и до них донесся восхитительный запах.
- Ух ты! Пахнет замечательно! - Хэлян Цзин не мог перестать пускать слюни, протягивая руку, чтобы взять птицу.
- Будь осторожен, очень горячо, - Е Цзяяо шлепнула его по рукам и осторожно отрезала птичью ногу для него, - Вот, попробуй.
Юноша откусил и тут же был поражен мягкой текстурой и ароматным запахом мяса и листьев лотоса. Это было особенно заманчиво. Несмотря на то, что ингредиенты были ограничены, оригинальный вкус мяса птицы выделялся, и это было очень вкусно. Это было вкуснее жареной баранины, которую его повара готовят дома.
Это был первый раз, когда Е Цзяяо приготовила Курицу нищих таким оригинальным способом. Она была рада, что это удалось, хотя бы потому, что этот способ приготовления имеет свой особый вкус. Двойная защита из листьев лотоса и глины предотвращает испарение жидкости и распространение запаха. Простые ингредиенты, которые она использовала, усилили оригинальный вкус птичьего мяса.
- Вкусно, вкусно. Большой Яояо, ты потрясающий, - похвалил ее Хэлян Цзин.
- Зови меня брат Цзин, или в следующий раз я ничего не буду для тебя готовить, - Е Цзяяо игриво потрясла птицей. Перед искушением вкусной еды Хэлян Цзин решил понизить свою гордость, игнорировать свой статус и стать хорошо воспитанным маленьким Цзинцзином. Вдвоем они с жадностью прикончили птицу, все еще удивляясь ее восхитительности даже после того, как она давно исчезла.
- Не волнуйся, в будущем я буду добывать несколько птиц или что-то еще каждый день, - уверенно сказал Хэлян Цзин, вытирая рот.
- Я думаю, то, что ты сегодня попал в одну из них, было просто счастливой случайностью. Я поверю в твою охотничью доблесть, когда тебе удастся добывать их каждый день, - снова поддразнила Е Цзяяо, собираясь в путь.
- Ага! Теперь ты сомневаешься во мне, но подожди, пока не увидишь мои навыки обращения с луком и стрелами. Использование куска камня для охоты было впервые для меня, и мои руки не знакомы с ним. После того, как я привыкну, все будет легко, - хвастался Хэлян Цзин, боясь, что она снова посмотрит на него сверху вниз.
- Ладно, ты молодец! Я просто боялся, что ты слишком много блефуешь. Я помогаю тебе мыслить более реалистично, - Е Цзяяо подняла руки в знак капитуляции.
Небо потемнело, и Е Цзяяо почувствовала разочарование. Сегодня они прошли в среднем десять километров, и на такой скорости понадобилась бы целая вечность, чтобы добраться до Цзи Нина.
- Я больше не могу идти, мне так хочется пить, - у Хэлян Цзина никогда раньше не было такого горького опыта.
Его ступни болели от волдырей, которые он натер. Он плюхнулся на дорогу и снял ботинки, чтобы растереть больные ноги. Е Цзяяо посмотрела вокруг. Они были в середине нигде. Не было ни сломанного павильона, ни возможного места отдыха.
- А ты еще отрицаешь свою слабость. Вставай, я не хочу ночевать в глуши.
Хэлян Цзин смотрел прямо перед собой, настолько возбужденный, что сумел проигнорировать насмешку Е Цзяяо. Е Цзяяо повернулась, чтобы посмотреть на то, на что он смотрел - это была арбузная плантация. Они посмотрели друг на друга и сказали одновременно:
- Ты иди...
 Курица нищего

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 41. Грустный маленький Цзин

Оба они хотели поесть арбузов, но ни один из них не хотел их красть. Когда стало ясно, что никто не собирается прерывать в их гляделки, Е Цзяяо предложила игру, чтобы закончить ее.
- Давай поиграем в Камень, ножницы, бумагу, а кто проиграет, пойдет за арбузом, - Е Цзяяо хитро улыбнулась.
- Малыш Цзинцзин, мы будем играть?
Хэлян Цзин спрятал руки за спину и с опаской посмотрел на нее:
- Что ты выбросишь?
Е Цзяяо засмеялась:
- Ножницы.
Хэлян Цзин задумался. Он лжет только для того, чтобы заставить меня выбросить бумагу? Или заставить меня выбросить камень? Как бы то ни было! Я тоже выброшу ножницы и получу ничью.
- Ну же, давай покончим с этим! Только не будь таким неудачником, ладно? - Е Цзяяо выглядела совершенно маниакально. Ее не удовлетворил простой вывод, сделанный психологом. Она хотела улучшить свои шансы и найти другие способы для уверенной победы.
- А ты уверен, что это не ты самый большой неудачник? - усмехнулся Хэлян Цзин.
- Камень, ножницы, бумага... - Е Цзяяо засмеялась, увидев, как он выбрасывает ножницы. Маленький Цзинцзин действительно был восхитительно наивен, когда речь шла об устройстве мира.
Хэлян Цзин разинул рот, потеряв дар речи:
- Ты играл нечестно! Ты сказал мне, что собираешься выбросить ножницы! Почему ты выбросил камень?
Е Цзяяо щелкнула его по лбу:
- Малыш Цзинцзин, неужели тебя так легко обмануть? Ты никогда не слышал о «стратегии»? Это все равно что поднять шум на востоке и напасть с запада. Тебе еще многому надо научиться, братишка. А пока веди себя хорошо и иди за арбузом. Потом я научу тебя, как ловко играть в эту игру.
Хэлян Цзин был так растерян и подавлен он хотел что-нибудь ударить. Он действительно ничего не мог сделать правильно с этим парнем.
Е Цзяяо наблюдала, как он на цыпочках прокрался внутрь арбузного поля. Раньше она не могла украсть курицу, но решила, что кража арбуза не будет так тяжко лежать на ее совести. Она действительно думала, что это смешно. В поле было так много арбузов, что взять один или два не представляло большого труда.
Хэлян Цзин действительно не хотел этого делать. Если он продолжит в том же духе, то навсегда останется похитителем арбузов. Кроме того, арбузы еще не созрели, они могут быть недостаточно сладкими. Он повернул голову и нерешительно посмотрел на Е Цзяяо. Е Цзяяо жестом показала ему, чтобы он поторопился. Хэлян Цзин с трудом заставил себя вытащить самый большой арбуз, который он нашел.
Гав! Гав! Гав!
Никто не знал, откуда взялась большая черная собака, но они не заметили ее, пока она не бросилась прямо перед Хэлян Цзином и угрожающе не залаяла на него. Юноша побледнел и тут же подхватил арбуз, убегая прочь, не обращая внимания на дорогу, по которой бежал. Е Цзяяо была напугана этим инцидентом. Они не знали, что здесь есть большая сторожевая собака! Е Цзяяо отчаянно замахала рукой Хэлян Цзину и крикнула:
- Поднимайся сюда!
Однако собака преградила путь, на который указывала Е Цзяяо. Хэлян Цзин побежал на другую сторону поля, отчаянно пытаясь убраться подальше. В спешке, глядя в унылое небо, он шагнул в навозную яму, зарытую рядом с полем, не заметив ее. Е Цзяяо моргнула, и маленький Цзинцзин исчез.
Глупый ребенок! Как он может так быстро бегать? Только когда она заметила собаку, беспрестанно лающую на одном месте, она поняла, что что-то не так. Она подождала, пока собака отойдет, прежде чем осторожно направиться туда. Е Цзяяо потеряла дар речи, наблюдая, как Хэлян Цзин медленно выползает из ямы, все его тело было покрыто дерьмом.
Два часа спустя Е Цзяяо сидела рядом с рекой, глядя на небо, полное звезд, и слушала шум воды.
- Маленький Цзинцзин, ты уже закончил мыться? Прошло уже почти два часа, - Е Цзяо показалось странным, что, когда она была с маленьким Цзинцзином, она почти не чувствовала комаров. Теперь, когда маленький Цзинцзин был далеко, казалось, что все комары в этом районе прилетели, чтобы укусить ее. Наверное, голодные комары не очень разборчивы.
Хэлян Цзин  проигнорировал ее и продолжил тереть свое тело до крови. Казалось, что как бы сильно он ни мылся, оно все равно было грязным.
- Да, только будь осторожен со змеями и пиявками в воде. Они могут попасть внутрь, где им не положено быть, - Е Цзяяо попыталась напугать его. Неужели он действительно хочет остаться в воде на всю ночь?
Хэлян Цзин неосознанно прикрыл свою интимную часть и тут же выпрыгнул из воды. Возможно, это была уловка, но, как только она сказала это, он начал чесаться и почувствовал, что по нему ползают черви. Хэлян Цзин оделся в одежду, которую Е Цзяяо высушила рядом с огнем.
Он стоял к ней спиной, поэтому Ее Цзяяо украдкой поглядывала на него. Вау, у этого парня красивое тело! Он был высокий, стройный, длинноногий, с крепкими бедрами. Его мускулы не были такими сильными и громоздкими, как у этого глупого осла, но у него были четко очерченные мышцы.
Хэлян Цзин почувствовал на себе странный взгляд и внезапно обернулся. К счастью, Е Цзяяо обладала быстрой реакцией и смогла вовремя отвести взгляд.
- Ты не мог бы поторопиться? Комары меня почти съели! - жаловалась она.
Хэлян Цзин наморщил нос, глядя на нее. Съели комары? Я упал в навозную яму! Он закончил одеваться и угрюмо подошел к ней. После всего, что с ним сегодня произошло, настроение у него было самое плохое. Ему казалось, что весь его мир сошел со своей оси.
Е Цзяяо увидела его печальные глаза и сочувственно утешила:
- Эй, считай, что тебе повезло, что ты не упал в большую яму с навозом. Перестань слишком волноваться. Теперь ты привел себя в порядок, ничего страшного.
Лицо Хэлян Цзина побагровело, и он сердито закричал:
- Это все твоя вина! Если бы не ты, я не был бы так несчастен.
- Малыш Цзинцзин, я понимаю, что ты чувствуешь себя довольно паршиво, но тебе действительно нужно быть таким неразумным? Я не заставлял тебя играть в Камень, ножницы, бумагу. Мы договорились, что тот, кто проиграет, украдет арбуз. Если ты хочешь обвинить кого-то, вини собаку. Если тебе от этого станет легче, мы можем вернуться за собакой и приготовить мясо на пару, - невинно сказала Е Цзяяо.
- Если хочешь, можешь идти один. Я никогда больше не вернусь в это место, - Хэлян Цзин сердито удалился. Это было место кошмаров, и он никогда больше туда не ступит. Он не мог поверить, что две вещи, которые он ненавидел сейчас больше всего, были арбузы и собаки. Он поклялся, что никогда больше в этой жизни не будет есть арбуз и никогда не будет разводить собак в своем особняке.
Е Цзяяо встала и погналась за ним.
- Хорошо. Не сердись. Больше этого никто не видел. Если ты не скажешь об этом, и я не буду говорить об этом, никто ничего не узнает.
Что ж, он прав! Никто больше не видел моего унижения. Это останется между нами с братом Цзином. Никто другой не должен знать. Хэлян Цзин резко обернулся и спокойно посмотрел на Е Цзяяо. Е Цзяяо увидела опасный блеск в его глазах и сразу поняла, что сказанное ею нарушает какое-то табу.
Она тут же подняла правую руку и пообещала:
- Я клянусь, что никому об этом не скажу, иначе пусть меня собьет машина.
 Это было удобно, так как в это древнее время не было автомобилей, и маленький Цзиньцзин ничего об этом не знал. Однако у нее действительно не было никакого намерения распространять это как сплетню. Ребенок уже был грустен, и она не хотела добавлять унижение к списку плохих вещей, которые он испытывал.
Хэлян Цзин постепенно успокаивался, но он все еще был в печальном настроении, когда шел вперед, низко склонив голову. Сегодня вечером им снова пришлось спать в беседке. К счастью, было лето, иначе ветер, дующий со всех четырех сторон, мог очень быстро стать холодным.
Е Цзяяо дала ему большую булочку, чтобы подбодрить, но у Хэлян Цзина не было аппетита, и он не мог есть.
- Просто съешь ее. Я приготовлю что-нибудь хорошее для тебя завтра, - Е Цзяяо держала булочку перед его ртом.
Хэлян Цзин неохотно откусил кусочек. В прошлые разы она всегда кричала, выговаривала и ругалась на него, но сегодня воздержалась. Его настроение было настолько низким, и он был настолько тихим, что Е Цзяяо начала испытывать к нему жалость. В полночь снова пошел дождь. Е Цзяяо проснулась от холода. Она поискала глазами маленького Цзиньцзина и обнаружила его свернувшимся калачиком у шеста с нахмуренными бровями. Она придвинулась ближе к нему, положив его голову себе на плечо.
Мы просто немного согреемся.
Забрезжил рассвет, и ранние пташки взгромоздились на перила павильона, радостно щебеча. Хэлян Цзин открыл глаза и огляделся по сторонам. После этого безумного, жалкого путешествия он всегда чувствовал себя дезориентированным и потерянным, когда просыпался. Его сердце затрепетало, когда он понял, что его голова покоится на плече брата Цзина. Странно, что он всегда хорошо пахнет. Он наблюдал за ним с близкого расстояния. Его кожа казалась прозрачной и мягкой под утренним солнцем, и он почти мог видеть вены, скрытые под кожей. Длинные ресницы, четко очерченные брови и прямой носик придавали его лицу утонченный вид. Его губы выглядели восхитительно светло-розовыми и вызывали желание прикусить их...
Хэлян Цзин отвел глаза и неловко пошевелился, необычное чувство удивило его. Среди столичных дворянских семей было несколько геев. Иногда он слышал о них забавные истории, но всегда чувствовал, что это смешно. Как может мужчина  чувствовать что-то к другому мужчине? Только теперь он не только не испытывал неприязни к этому человеку, но и имел о нем какие-то сумасшедшие мечты.
Хэлян Цзин быстро покачал головой, пытаясь стряхнуть с себя нелепую мысль. Забудь об этом! Он просто бедный ребенок с плохим характером. Он свиреп и всегда ругается на него. Даже если бы он был девушкой, он бы мне не понравился.
Е Цзяяо открыла глаза и лениво сказала:
- Эй! Ты уже проснулся.
Хэлян Цзин неловко отодвинулся от нее и пробормотал что-то бессвязное. Он хотел уйти от нее и от того, что чувствовал. Он встал и сказал ей, что собирается отлить. Е Цзяяо отвела взгляд. Звук льющейся воды достиг ее ушей, и она неловко пошевелилась. Она была женщиной и почувствовала себя неловко, услышав это.
- Малыш Цзинцзин, я пойду поищу немного еды, - сказала Е Цзяяо, радуясь, что у нее есть повод уйти. Дождь был подарком природы. Он увлажняет все и прокладывает путь для роста пищевых материалов, таких как грибы. Е Цзяяо научилась различать съедобные грибы, когда она следовала за тетей Цзян и тетей Чжао в поисках диких трав и овощей во времена ее жизни на хребте Черного ветра. Теперь у нее было довольно большое понимание того, что ядовито, а что съедобно.
Она не тратила слишком много сил на приготовление белых грибов, которые собрала. Она только вымыла их, положила в горшок, добавила немного соли и потушила на костре. Это не заняло много времени, прежде чем вода начала кипеть, выпуская пузыри и аромат.
- Значит, купленный тобой горшок используется для приготовления пищи, - заметил Хэлян Цзин, подходя к Е Цзяяо и вдыхая восхитительный аромат.
Е Цзяяо достала большой блин и разорвала его на мелкие кусочки.
- Конечно, он используется для приготовления пищи. Неужели ты думаешь, что мы просто так таскаем его с собой? О! Мы можем использовать его как большую кастрюлю! Мы можем готовить в нем, и он также может защитить нас в дождливые дни! - Е Цзяяо с опаской посмотрела на серое небо, - Черт возьми! Я забыл приготовить зонтики!
Хэлян Цзин хихикнул. Этот брат Цзин очень забавный.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 42. Поймать удачу

Съев большой хлеб, пропитанный ароматным грибным супом, у Хэлян Цзина улучшилось настроение, и они продолжили свое путешествие. На полпути снова пошел дождь, крупные, как бобы, капли падали вниз и причиняли боль их лицам.
- Давай спрячемся там под деревом! - предложил Хэлян Цзин, прищурив свои миндалевидные глаза и указывая на дерево впереди.
- Ты с ума сошел? Укрыться под деревом в дождь? Ты хочешь, чтобы в тебя  попала молния?
Сразу после того, как она отругала его, в небе раздался приглушенный раскат грома. Они посмотрели друг на друга и вздрогнули. Хэлян Цзин стиснул зубы и снял рубашку.
- Что ты делаешь? - потребовала Е Цзяяо.
Хэлян Цзин поднял свою рубашку над их головами, чтобы укрыть их обоих, смеясь.
- Так мы не промокнем.
Е Цзяяо не могла не чувствовать себя тронутой, наблюдая, как он обнажил верхнюю часть своего тела, чтобы защитить ее. Больше половины его рубашки закрывало ее голову, и с его плеч уже стекала дождевая вода, но он все еще так лучезарно улыбался. Этот парень мог почти ничего не знать и быть совершенно неразумным, но он был восхитительно невинен. Кроме того, он не сердится каждый раз, когда она командовала им. Вот это был истинный признак джентльмена.
- Пошли! - Е Цзяяо придвинулась ближе к нему, и они оба побежали под дождем, соприкасаясь головами. К счастью для них двоих, летний дождь пришел и быстро ушел, оставив двойную радугу в прекрасном лазурном небе.
Хэлян Цзин возбужденно закричал:
- Быстро, смотри! Там двойная радуга! Я слышал, что если увидишь двойную радугу, придет удача, - прямо сейчас он отчаянно желал, чтобы его удача изменилась.
Последние его дни были злополучными, и было бы хорошо, если бы это могло измениться. Е Цзяяо была в легком благоговении. Она впервые стала свидетелем феномена двойной радуги, и это было потрясающе.
- Скажи, если я загадаю желание, оно сбудется?
Хэлян Цзин рассмеялся:
- Какая разница, сбудется это или нет? Просто загадай желание, - сказав это, он сложил ладони вместе, закрыл глаза и начал загадывать желание. О прекрасная радужная фея, пожалуйста, благослови и защити брата Цзина и меня, чтобы мы могли спокойно вернуться в Цзинь Лин.
Е Цзяяо последовала его примеру. Радужная фея, хотя я скромный и обычный человек, у меня есть большое желание. Я хочу открыть самый известный и популярный ресторан в Цзинь Лине и считать деньги каждый день, пока мои руки не сведет судорогой. Конечно, это не совсем просто, чтобы заработать деньги. Я также хочу продвигать китайскую кухню…
Загадав свое желание, Хэлян Цзин открыл глаза и увидел, что брат Цзин все еще молится, закрыв глаза. Крошечные капли воды свисали с его изогнутых ресниц, стекали по идеальным изгибам от лба до подбородка, Хэлян Цзин находил каждую его часть привлекательной. Он всегда считал, что брат Чунью был чрезвычайно красивым человеком, но было что-то в брате Цзине, что привлекало его внимание. Привлекательность и красота Чунью были более героическими и мужественными, чем у брата Цзиня... как бы это описать? Взгляд брата Цзиня нежен и завораживает.
Когда Е Цзяяо открыла глаза, она увидела, что маленький Цзинцзин глупо смотрит на нее.
- Что случилось? У меня что-то на лице? - Е Цзяяо в недоумении коснулась ее щеки.
Лицо Хэлян Цзина покраснело. Он протянул руку и сделал вид, что вытирает что-то с ее лба, чтобы скрыть свое смущение.
- У тебя на лице грязь. Теперь ее нет.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Ай, маленький Цзинцзин, что ты пожелал?
- Ты не можешь произнести свое желание вслух, иначе оно не сбудется, - ответил Хэлян Цзин, пожимая плечами. Он не хотел создавать новых осложнений.
- Тц, я в это не верю! - Е Цзяяо надула губы.
- Тогда какое же желание ты загадал? - с любопытством спросил Хэлян Цзин.
Е Цзяяо сузила глаза и улыбнулась:
- Я хотел бы стать богатым человеком в будущем, а затем попробовать все деликатесы в мире.
- Такое простое желание? - Хэлян Цзин дразняще улыбнулся. Тогда он поможет ему исполнить это желание.
- Для таких богатых людей, как ты, это маленькое желание, но для таких бедных, как я, иметь достаточное количество еды очень трудно, - мудро сказала Е Цзяяо.
Сытый голодного не разумеет. Хэлян Цзин был полностью убежден. Разве он не был постоянно голоден эти несколько дней? Он подумал о том, что она всегда так обходилась в прошлом, пропускала обеды и спала под открытым небом, и почувствовал огромную волну сочувствия.
- Брат Цзин, я уверен, что твое желание сбудется, - торжественно сказал юноша. Когда он вернется в Цзинь Лин, он сделает все, чтобы он попробовал все деликатесы в столице и жил беззаботной жизнью.
Е Цзяяо посмотрела на него краем глаза, размышляя над тем, что он имел в виду. Хочет ли он отплатить ей? Когда придет время, сколько денег он ей даст? Десятки серебряных? Или сотни? Открытие ресторана должно стоить больших денег! Это было бы невозможно без нескольких тысяч серебряных.
Забудь об этом, забудь! Я не искала никакого вознаграждения. Я взяла его с собой только для того, чтобы сделать доброе дело и отправить домой потерянного ребенка. Она должна сама бороться за свое собственное счастливое будущее.
- Да, поверь мне, у меня есть такая способность, - горячо заверил ее Хэлян Цзин, думая, что она не верит, что он поможет ей исполнить ее желание.
Е Цзяяо покачала головой, заканчивая тему:
- Мы поговорим об этом, если доберемся до Цзинь Лина.
Сейчас их главной задачей было найти место, где можно развести костер и высушить одежду. Они заболеют, если еще немного побудут в мокрой одежде.
Дон! Дон!
Впереди послышались звуки колокольчика. Когда они подняли глаза, то увидели, что кто-то ведет осла, на котором сидит еще один человек, и приближается к ним.
- Скорей, скорей, нам надо найти повара до обеда, - торопливо говорил человек на осле.
Слуга, ведущий осла, ответил:
- Все еще довольно далеко от особняка Чжао. Независимо от того, как быстро мы идем, мы не успеем вернуться до обеда.
- Я знаю, но мы должны попытаться! Откуда мы могли знать, что старый Мин внезапно заболеет? Свадьба в доме молодого хозяина требует лучшего повара, иначе у нас будут неприятности, - с грустью сказал человек на осле.
Услышав слово «повар», глаза Е Цзяяо засияли. Она бросилась им навстречу и приветствовала их улыбкой:
- Простите, что перебиваю, вы сказали, что ищете повара?
Человек на осле оценил промокшую Е Цзяяо, пригладил бороду и ответил:
- Это верно.
- Я только что слышал, как вы сказали, что для свадьбы в доме вашего молодого хозяина нужен повар. Я уже работал в ресторане Ван Сянь в провинции Цзи Нань, возможно, я мог бы помочь вам, - предложила Е Цзяо.
Она выдумала случайную историю. Она никогда раньше не была в ресторане Вань Сянь , но она слышала, как Сун Ци упоминал об этом несколько раз. Всякий раз, когда Сун Ци упоминал ресторан Ван Сянь, он выглядел так, будто вот-вот распустит слюни. Было ясно, что место это очень известное.
Слуга, ведущий осла, был в восторге:
- Управляющий Ли, это такое совпадение! Мы искали шеф-повара и столкнулись с одним по пути.
- Вы действительно были шеф-поваром в ресторане Ван Сянь? - с подозрением спросил управляющий, обнаружив, что парень выглядит слишком молодо. Ван Сянь имел безупречную репутацию. Люди, которые покровительствовали этому месту, были все с деньгами и властью в провинции Цзи Нань. Их молодой хозяин побывал там однажды и не мог забыть поданные там деликатесы.
Е Цзяяо боялась зайти слишком далеко со своей ложью, поэтому она смиренно ответила:
- Нет, не шеф-поваром. Я всего лишь помощник, но я знаю, как приготовить несколько блюд.
Хэлян Цзин посмотрел на Е Цзяяо, сбитый с толку. Когда она работала в ресторане Вань Сянь?
Управляющий обрадовался:
- Любой из ресторана Вань Сянь, даже если это просто помощник, является высококвалифицированным специалистом. Куда вы идете?
Е Цзяяо слегка улыбнулась, указывая на Хэлян Цзина:
- Кое-что  случилось дома, мой отец попросил моего брата проводить меня домой.
- Вы не похожи на местного жителя, - осторожно заметил управяющий.
- У вас хороший слух, господин управляющий. Я из Цзинь Лина, и, хотя я прожил в Шань Дуне в течение нескольких лет, изучая кулинарию, я все еще не смог изменить свой акцент, - ответила Е Цзяяо самоуничижительно.
Управляющий Ли все еще пребывал в нерешительности. Е Цзяяо надеялась поторопить события и сказала:
- Просто мне показалось, что вы очень торопитесь, поэтому я вышел вперед, чтобы спросить. Если вы не нуждаетесь в помощи, то я поспешу в путь вместе с братом.
Управляющий поспешно ответил:
- Повар, которого мы изначально наняли, заболел. Мы хотели съездить в особняк Чжао и пригласить оттуда шеф-повара. Однако у нас нет достаточно времени, так что если бы вы могли помочь, это было бы лучше всего. Если бы пир мог начаться гладко, наш молодой хозяин был бы вам очень благодарен.
Е Цзяяо пренебрежительно махнула рукой:
- Благодарность не имеет значения. Мой отец всегда говорил мне помогать, если я могу, так как каждое доброе дело будет накапливать хорошие заслуги, -  Е Цзяяо не стала торговаться о цене, что еще больше привлекло ее в глазах управляющего. Он слез с осла, сложил руки вместе и сказал:
- Тогда я побеспокою вас. Как мне к вам обращаться?
- Моя фамилия Ли, меня зовут Ли Яо. Это мой брат, Ли Цзин, - Е Цзяяо намеренно использовала фамилию, идентичную фамилии управляющего, чтобы расположить его к себе.
Уголок рта Хэлян Цзина дернулся. Изменяй свое имя, если хочешь, но зачем менять и мое?
Как только управляющий Ли услышал, что у них одна фамилия, он почувствовал себя более непринужденно с Е Цзяяо. Он даже предложил ей сесть на осла, но Е Цзяо отказалась. Управляющий Ли был в определенном возрасте, и даже в наше время она всегда уступала свое место пожилым людям. Как она могла вырвать место у человека, который был того же возраста, что и ее дед? Уважение к старым и забота о молодых были традиционной добродетелью независимо от времени. Затем все четверо направились к особняку Ли.
Е Цзяяо широко улыбнулась и мягко сказала Хэлян Цзину:
- Ты был прав. Двойная радуга действительно приносит удачу.
- Ты действительно работал в ресторане «Ван Сянь»? - обеспокоенно спросил Хэлян Цзин.
Е Цзяяо жестом велела ему молчать, бросив взгляд на управляющего Ли:
- Не вздумай проговориться и не забудь называть меня старшим братом, - предупредила она его, понизив голос.
Хэлян Цзин тихо выругался. Старший брат, мать твою! Почему ты все время пользуешься мной? Не важно, как ты на это смотришь, я выгляжу старше!
- Ты действительно можешь приготовить вкусные блюда для свадебного ужина? - Хэлян Цзин не чувствовал, что это была удача вообще. Свадебный ужин был очень важным праздником, и если он будет испорчен, их наверняка забьют до смерти.
Е Цзяяо подняла бровь, глядя на него:
- Не волнуйся, братишка, сегодня я покажу тебе кое-какие навыки.
Ее отец был опытным шеф-поваром из пятизвездочного отеля и его часто приглашали на свадебные пиры. Когда она была маленькой, ее мать была помощницей, и она ходила за ней, чтобы поесть. Она видела это событие так много раз, что была знакома со всеми украшениями и феерией, которые сопровождали его. На самом деле все сводилось к приготовлению нескольких больших блюд и придумыванию благоприятных названий для них, чтобы соответствовать праздничному случаю. Может, она и не была в этом мастером, но это определенно не было проблемой.
Хэлян Цзин увидел, как она уверена и решил просто довериться ей. В конце концов, она приготовила Птицу нищего и грибной суп из самых простых ингредиентов и на вкус они были очень изысканными. Если уж на то пошло, похоже, она действительно готова к этому. Похоже, я сегодня хорошо поем!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 43. Показать некоторые навыки

Пройдя около пяти ли по дороге, они прибыли в деревню с населением в несколько сотен семей. Насколько можно судить по древнему стандарту, это было большое поселение.
- Это семейная деревня Ли, где у большинства людей фамилия Ли. Наш хозяин - богатый лорд этой деревни, и он занимается торговлей травами. О! Я только что вспомнил! У него также есть бизнес в Цзинь Лине, брат Ли. Если вам удастся произвести на него впечатление этим свадебным пиром, вы можете вернуться в Цзинь Лин с группой наших торговцев, - сказал управляющий Ли.
- Неужели? - Е Цзяяо была вне себя от радости. Если бы они могли следовать за караваном семьи Ли, путь назад уже не был бы таким трудным.
Глаза Хэлян Цзина тоже прояснились, и он с надеждой посмотрел на Е Цзяяо. Брат Цзин, на этот раз все зависит от твоих возможностей.
Многие гости уже прибыли, слоняясь по залу, украшенному фонарями и цветными флагами. Управляющий Ли быстро провел их через комнату и снабдил чистым комплектом одежды; жалкому маленькому Цзинцзину больше не пришлось носить короткие штаны.
На кухне все ингредиенты были приготовлены, просто ожидая прибытия шеф-повара. Е Цзяяо взглянула на меню, которое создал предыдущий шеф-повар старый Мин. Не было никаких серьезных проблем, потому что она знала, как обращаться с курицей, уткой и рыбой. Что ей не нравилось, так это обычные и безвкусные названия блюд. Она попросила у управляющего Ли кисть и бумагу и составила новое меню.
Она изменила всю курицу на «Благоприятный крик Феникса», жареную утку на «Двойную удачу», утиный рулет назвала «Двумя сердцами, бьющимися как одно». Она творчески переименовала экзотические морские деликатесы в «Встречу выдающихся друзей по всему миру» и даже добавила несколько рецептов.
Хэлян Цзин стоял в стороне, потрясенный. Брат Цзин действительно знал, как воспользоваться любой возможностью и приспособиться к чьей-то фантазии. Он все еще сомневался, будет ли еда, которую он приготовит, такой же вкусной, как кажется.
- Управляющий Ли, мне придется побеспокоить вас, чтобы вы отнесли это меню своему хозяину и ознакомили с ним. Если все хорошо, я буду готовить по нему, - Е Цзяяо передала заново составленное меню управляющему.
Управляюший Ли весело удалился и через некоторое время вернулся, улыбаясь:
- Наш хозяин сказал, что это меню очень хорошо сделано. Он очень доволен и сказал вам действовать соответственно.
Управляющий Ли достал два запечатанных красных конверта и протянул их Е Цзяяо.
- Это награда для вас от нашего хозяина.
Е Цзяяо отказалась, сказав:
- Я еще не начал готовить, как я могу принять награду?
Управляющий Ли ответил:
- Наш хозяин сказал, что, просто увидев меню, он понял, что вы эксперт. Нет никакой ошибки, примите это как поощрение.
Е Цзяяо смущенно приняла конверт и передала его Хэлян Цзину. Держа в руках красные конверты, юноша находил Большого Яояо просто восхитительным. Хотя он продолжал говорить, что просто помогает им, он заработал денежное вознаграждение, даже еще ничего не делая.
После того, как меню было одобрено, а деньги получены, Е Цзяяо застегнула фартук на талии и начала свою работу. Во-первых, она выбрала приготовленную курицу, которая была очень тяжелой. Курица такого веса будет вкусной независимо от того, как ее приготовить. Качество мяса было идеальным, не слишком мягким и не слишком жестким. Е Цзяяо разделала курицу очень искусным способом, что еще раз поразило Хэлян Цзина.
Е Цзяяо обмазала тушку смесью приправ изнутри и снаружи. Затем она добавила очищенные каштаны и вареные перепелиные яйца в приправу и перемешивала ее некоторое время. Она оставила 10 каштанов для украшения и запихнула остальные внутрь, сделав тушку полной и выпуклой, чтобы обозначить благословение на многих потомков. Она завязала узел на шее курицы и поместила ее готовиться на пару в течение 40-50 минут.
- Малыш Цзин, помоги мне засечь время, - Е Цзяяо дала ему задание, чтобы он что-то делал. Она не была знакома с подсчетом времени в древние времена, поэтому лучше было передать это кому-то, кто привык. Хэлян Цзин сидел на стуле сбоку, сосредоточенно глядя на дымящийся поднос. Он тоже получил награду, поэтому он должен, по крайней мере, сделать что-то, чтобы заслужить ее. Е Цзяяо захотелось рассмеяться, увидев, насколько он серьезен. Он действительно был невинным ребенком.
После того, как она закончила первое блюдо, Е Цзяяо приступила к Двум сердцам, бьющимся как одно. Она начала с измельчения мяса креветок, добавления нарезанного лука, смешивания приправ и нарезания жареной утки на длинные прямоугольники. Затем она взбила яйца и разложила их так, чтобы получился омлет одинаковой толщины и прямоугольной формы. После этого она раскатала в нем креветочную пасту, смазала небольшим количеством взбитого яйца и покрыла измельченным миндалем, прежде чем обжарить в воке. Особенностью этого блюда было то, что оно было хрустящим снаружи и нежным внутри. Это был рулет с двойной начинкой, одновременно ароматный и вкусный.
Тем не менее, для наблюдателей изюминкой были навыки Е Цзяяо в овощной скульптуре. Избавившись от внутренностей помидора и нарезав его длинной полосой шириной в два сантиметра, она разложила его в распустившийся цветок на тарелке. Для листьев она использовала нарезанные ломтиками огуречные шкурки. Красные цветы с зелеными листьями, вкупе с рулетиками, обжаренными до золотистого цвета, были аккуратно разложены, и изысканное блюдо было готово.
Женщины, помогавшие на кухне, не могли удержаться от восхищенного взгляда. Шеф-повар из известного ресторана в провинции Цзян Нань! Его навыки действительно восхитительны, и он не только обращает внимание на вкус, он также делает так, чтобы это выглядело приятно. От одного взгляда у них текли слюнки.
Е Цзяяо была проворна в своих движениях: жарить на сковороде, варить, жарить во фритюре, готовить на пару, варить на медленном огне, лепить цветы и украшать. Она начала все 10 блюд вместе, наблюдая и планируя, но все оставалось аккуратным и опрятным. К тому же она закончила готовку в кратчайшие сроки.
Глаза Хэлян Цзина не могли уследить за всем этим движением. Аура и отношение брата Цзина, когда он готовил, излучали свет. Как будто он был здесь королем - брал все под свой контроль, пара его чудесных рук превращала что-то гнилое во что-то волшебное. С такими навыками, даже если бы он утверждал, что является главным шеф-поваром ресторана Ван Сянь, никто не стал бы его допрашивать. Хэлян Цзин планировал, что, когда они вернутся в Цзинь Лин, он назначит брата Цзиня главным поваром в резиденции принца. Он вернет свой долг и будет есть изысканные блюда! Это было лучшим в обоих мирах.
Управляющий Ли вошел в кухню, чтобы проверить, как идут дела, и увидел, в каком состоянии находятся блюда. Они выглядели такими драгоценными, что было почти стыдно их есть. Он определенно недооценил маленького парня. О боже! Такие кулинарные навыки даже старого Мина, самого известного повара в регионе, оставляли далеко позади. Он втайне радовался, зная, что сегодня нашел нужного человека.
Когда наступил золотой час, начался пир. Повсюду были знатные гости, а в воздухе звенели гонги и барабаны. Е Цзяяо и Хэлян Цзин вместе с другими тетушками обедали на кухне. Только тогда Хэлян Цзин смог насладиться тщательно приготовленной едой Е Цзяяо.
«Благоприятный крик Феникса» был чистым восторгом в его устах. Аромат каштановой начинки был достаточно поглощен курицей, и точно так же каштаны впитали сок курицы. Запах каштана был густым, а мясо нежным, сочным и мягким. Сельдерей был вкусным, лилия легкой и сладкой, а креветки свежими и гладкими как сто лет счастья. Все ингредиенты гармонировали вместе, давая отличный вкус. Назвать «Встречу уважаемых друзей» просто восхитительнымой было недостаточно. Коллекция из морского огурца, морского ушка, рыбных губ, рыбного желудка, свежих побегов бамбука и грибов шиитаке была божественной партией.
- Цзин… - Е Цзяяо пристально посмотрела на него, и Хэлян Цзин тут же исправился, - Брат, спустя такое долгое время твое кулинарное мастерство улучшилось.
Е Цзяяо расплылась в улыбке:
- Ну конечно! Мастер всегда хвалил меня за талант в кулинарии. Независимо от того, какое это блюдо, я могу воспроизвести его почти идеально с одного взгляда.
Хэлян Цзин закатил глаза. Посмотри на свое самодовольное лицо! Разве ты не можешь быть более скромным и сдержанным? Ты не боишься, что люди будут смеяться над тобой? Хэлян Цзин снова закатил глаза.
Е Цзяяо зачерпнула для него перепелиное яйцо, сказав:
- Ешь больше. Это очень питательно, а ты все еще растешь, - именно так старший брат должен заботиться о своем младшем брате, и это вызывало еще больше уважения у женщин. У них появилось желание обмануть этого молодого человека и заманить, чтобы сделать своим зятем.
Хэлян Цзин также взял яйцо для нее, и издевался:
- Брат, ешь больше тоже. Посмотри на себя, годы работы поваром заставили тебя перестать расти. Те, кто не знает, подумают, что ты мой младший брат.
Е Цзяяо спокойно ответила:
- Маленький Цзин, наличие некоторых способностей имеет первостепенное значение. Если у тебя есть реальные навыки, ты сможешь выжить в любом месте. Имея только рост и никаких навыков, ты ничего не добьешься. Мы не можем вести паразитический образ жизни, как некоторые богатые люди.
Все женщины кивнули, соглашаясь с Е Цзяяо. Хэлян Цзин снова сдулся. Он просто не мог победить в споре с ней!
Через некоторое время управляющий Ли вернулся с широкой улыбкой на лице:
- У брата Ли хорошие навыки! Гости не могли перестать хвалить блюда! Они все время говорили, что у них никогда не было такого вкусного застолья. Наш хозяин в восторге и хочет видеть вас обоих после свадьбы.
Е Цзяяо смиренно приняла похвалу:
- Пока все довольны, это прекрасно, -  она украдкой взглянула на Хэлян Цзина. Разве я не классная?
Хэлян Цзин бесстрастно отвернулся, не обращая на нее внимания.
После пира лорд Ли пригласил их обоих, чтобы поблагодарить лично. Он даже добавил к их денежному вознаграждению 10 серебряных! Если бы это было в прошлом, Хэлян Цзин даже глазом не моргнул бы. Теперь, когда они были так бедны, они были готовы сойти с ума, 10 серебряных были чрезвычайно драгоценны. Он даже не мог скрыть своего счастья.
Е Цзяяо презрительно закатила глаза. Маленький Цзинцзин, хотя твои ямочки выглядят хорошо, твоя улыбка вот-вот достигнет твоих ушей. Ты хоть представляешь, как это неловко? Я думала, ты из богатой семьи! Она предпочла забыть смущающую сцену, когда она счастливо каталась по кровати в ту ночь, когда ей удалось обмануть на 10 серебряных того тупого осла.
- Я слышал от своего управляющего, что вы едете в Цзинь Линь. Вы как раз вовремя, потому что моя группа отправится в район Ян Чжоу через три дня. Останьтесь здесь на некоторое время, и мы сможем отправиться вместе! – предложил лорд Ли.
Е Цзяяо с благодарностью ответила:
- Это было бы здорово! Мы можем готовить еду на всю группу в дороге, - она знала, что должна показать свою ценность как можно больше, а не просто воспользоваться помощью, которая появилась на их пути. Ведь трудолюбивый человек везде был желанным гостем. Самым большим преимуществом было то, что они наконец-то могли спокойно спать на огромной кровати.
Однако Е Цзяяо начала волноваться. Она представила маленького Цзинцзина всем как своего брата, и поэтому их устроили в комнате с одной кроватью. Хотя она спала в одной кровати с маленьким Цзинцзином раньше, это была огромная кровать с 10 или более человек одновременнно. Это было совсем другое. Теперь они были только вдвоем в постели. Одинокий мужчина и женщина. Мало того, что между ними был физиологический барьер, тайна Е Цзяяо была под угрозой разоблачения.
Хэлян Цзин плюхнулся лицом вниз на кровать, широко раскинув руки и ноги.
- Мы спали в разрушенных храмах и павильонах каждый день, я почти забыл, каково это - спать на огромной кровати.
Е Цзяяо наблюдала, как он катается по кровати с лицом, полным беспокойства. Я тоже хочу кататься!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 44. Просто обжора

Е Цзяяо вышла, чтобы умыться первой, а когда вернулась, Хэлян Цзин был почти без сознания, обнимая подушку.
- Эй, вставай и умойся перед сном, - Е Цзяяо толкнула его локтем в бок.
- Не мешай мне! Я хочу спать! - Хэлян Цзин шлепнул ее по руке, еще глубже зарываясь в подушку.
- Ты грязный! Ну же! Вставай и умойся! - Е Цзяяо вытащила подушку из его рук.
Юноша неохотно выбрался из постели, его глаза были полуозакрыты, когда он споткнулся на пути в ванную. Е Цзяяо сдвинула четыре скамьи вместе с квадратным столом, чтобы сделать импровизированную кровать. Она взяла подушку и одеяло, чтобы смягчить твердое дерево. К счастью, оно был достаточно большим, чтобы накрыть и ее. Наконец, сделав это, Е Цзяяо легла на скамейки, испустив долгий вздох облегчения. Хотя эта кровать была немного жесткой и немного неровной, она все же была намного лучше, чем спать в разрушенных храмах и павильонах. Не говоря уже о том, что здесь нет запаха как в ночлежке. Она просто устроится на ночь и посмотрит, можно ли попросить у управляющего Ли диван или соломенную циновку.
Вымывшись, Хэлян Цзин вернулся в комнату и увидел брата Цзиня, спящего на скамье.
- Почему ты спишь на скамейке, когда у нас есть кровать? - он задумался.
Е Цзяяо застонала:
- Я не привык делить с кем-то постель.
- Разве мы не спали на огромных нарах с 10 вонючими мужиками? Ты боишься, что я буду приставать к тебе? Я не гомосексуалист, - с презрением ответил Хэлян Цзин. Если только ты гей, я спрыгну с этой кровати в мгновение ока.
- Перестань ворчать и просто спи на удобной кровати, а я буду спать на своей скамейке, - Е Цзяяо посмотрела на него, прежде чем повернуться к нему спиной. Она устала как собака, и у нее не осталось сил шутить с ним.
Хэлян Цзин сидел у кровати, немного расстроенный, наблюдая, как она свернулась калачиком на скамейке. Хотя она действует жестоко и запугивает его все время, он мог сказать, что она всегда заботилась о нем. Она всегда позволяла ему поесть первому, когда была еда, и всегда находила ему чистое и сухое место для сна, когда им приходилось прятаться в разрушенном храме. У нее была напряженная работа сегодня вечером, когда она жонглировала, делая несколько блюд сразу. Несмотря на то, что тетушки помогали, именно она выполняла самую тяжелую работу.
Хэлян Цзин вдруг сказал:
- Ты спи на кровати.
- Я же сказал тебе, что не привык делиться ... - раздраженно ответила Е Цзяяо.
- Я буду спать на скамейке, а ты на кровати, - оборвал ее Хэлян Цзин.
Е Цзяяо повернулась, чтобы посмотреть на него, удивленная. Она не могла поверить, что он был готов расстаться с кроватью ради нее. Он был избалованным молодым господином из богатой семьи. На протяжении всего их путешествия он только и делал, что жаловался на каждое маленькое неудобство, с которым они сталкивались. Чтобы он мог предложить такое, он должен был наконец научиться быть внимательным к другим в свете испытаний и невзгод, которые выпали на его долю.
Она была прекрасным примером того, как можно извлечь максимум пользы из трудной ситуации. Когда она росла, ей не нужно было беспокоиться о деньгах, еде или выживании. Теперь, когда она переместилась в прошлое, она была вынуждена столкнуться с различными проблемами и кризисом выживания. Она хотела бы пожаловаться, но не стала, ей отчаянно хотелось погрузиться в депрессию, но она не стала, пребывание внизу только ускорит ее смерть, ну, вторую смерть. Вместо этого она упорно трудилась, чтобы выжить и добиться лучшей жизни. Не имеет значения, даже если мир покинет ее, потому что она не откажется от себя.
- Забудь это. Ты большой, и не сможешь найти хорошей позы для сна, ты просто упадешь посреди ночи. Оставь меня в покое и ложись спать, -  тон Е Цзяяо мог показаться жестким, но она действительно чувствовала тепло внутри.
Хэлян Цзин в отчаянии откинулся на спинку кровати. Лежа на боку, он смотрел на стройную спину брата Цзиня и даже издали ощущал слабый аромат его тела. Он тосковал по этому запаху, который заставлял его чувствовать себя тепло и непринужденно. Он знал, что с ним нелегко ладить, и точно так же, как он сказал, он был неразумным, гордым и вспыльчивым. В резиденции принца каждый давал ему все, что он хотел, и он всегда принимал это как должное. Он не испытывал никаких угрызений совести из-за того, что забирал все, и только сейчас почувствовал себя виноватым. За последние несколько дней он пережил больше трудностей, чем за все свои 16 лет жизни вместе взятые. Он никогда бы не подумал, что встретит кого-то, кто окажет на него такое огромное влияние. Хотя они были близки по возрасту, он был просто невежественным ребенком по сравнению с ним. Он даже не знает, как выжить самостоятельно. Он всегда считал себя незаурядным и впервые осознал, насколько бесполезен на самом деле. Без его руководства он мог бы действительно стать нищим. Большой Яояо, когда мы доберемся до Цзинь Лина, я обязательно выполню свое обещание и позволю тебе жить хорошо. Тебе больше никогда не придется бродить по округе. Хэлян Цзин молча повторял свое обещание снова и снова. Он поднял руку к подсвечнику, и с легким щелчком пламя замерцало и погасло.
В течение следующих трех дней Е Цзяяо общалась с домом лорда Ли. Она относилась ко всем, как рыба к воде. От старой госпожи Ли до сторожа и даже собаки - все ее любили.
Хэлян Цзин сделал вывод о причине популярности брата Цзина. Она был хорош собой, очень весел, полон энтузиазма, вежлив и чрезвычайно трудолюбив. Эта мысль омрачила настроение Хэлян Цзина. Он всегда был вежлив и жизнерадостен с другими, но при этом постоянно огрызался на него. Неужели он действительно заслужил, чтобы его ругали, как он всегда говорил? Неужели он настолько ужасен?
На четвертый день семейная группа торговцев Ли отправилась в путь, как и было запланировано. Е Цзяяо и Хэлян Цзин сидели на мешках с травами на верхней части тележки. Хотя транспортировка была немного простой, это все еще было благословением, потому что это означало, что им больше не нужно было идти пешком. Настроение Е Цзяяо было таким ярким, что она не могла не разразиться песней.
- Река течет на восток, звезды на небе являются частью Большой Медведицы… - в Шань Дуне было много сильных и мужественных людей, поэтому петь героическую песню было более чем уместно. Однако она намеренно сделала свой голос хриплым и громким.
Фальшивое и нестройное пение заставило Хэлян Цзина, сидевшего рядом с ней, покрыться мурашками.
- Эй, ты можешь не выть? Ты собираешься призвать волков, - в агонии пожаловался Хэлян Цзин, закрывая уши руками, чтобы заглушить звук.
Е Цзяяо закатила глаза, продолжая петь:
- Выть при виде несправедливости, когда пришло время атаковать, атаковать…
Толпа из каравана смеялась от души, сильно развлекая Е Цзяяо. Е Цзяяо запела с большим энтузиазмом, увидев всеобщее удовольствие. Однако то, что все считали веселым в первый раз, стало раздражать уже после четвертого раза.
- Брат Ли, вы не устали? Если вы устали, вы можете сделать перерыв, - намекнул лидер группы, Ли Мао, сын управляющего Ли.
Хэлян Цзин расхохотался. Е Цзяяо остановилась на середине песни, смущенная. Я пела так плохо только для того, чтобы придать вам сил и подбодрить вас! Неблагодарный хам! Е Цзяяо замахнулась кулаком в Хэлян Цзина в знак предупреждения. Юноша заглушил свой смех, но все еще не мог сдержать дрожь в плечах.
Не беспокоясь о том, где найти следующую еду и где переночевать, путешествие стало более приятным и интересным. Группа достигла Цзи Нина через 10 дней. Они путешествовали на лодке и могли покрыть несколько сотен ли в день. Е Цзяяо рассчитала их курс, с такой скоростью они могли достичь Цзинь Лина за 10 дней.
Они почти добрались до Ян Чжоу, и Е Цзяяо начала размышлять. Стоит ли ей заехать в Ян Чжоу и взглянуть на дом Е? Будет ли ее мачеха шокирована, когда увидит ее? Знает ли ее отец об этом совершенном мошенничестве? Ну, даже если бы он знал, каковы шансы, что ее отец действительно что-нибудь предпримет? Скорее всего, он поможет ее мачехе и сестре спасти репутацию семьи Е и Вэй. После размышлений в течение длительного времени, мысли Е Цзяяо сменили направление.
 О! Я могу пойти в дом моих бабушки и дедушки по материнской линии! Бабушка по материнской линии души в ней не чаяла и, конечно же, заступится за нее. Однако, после некоторого раздумья, Е Цзяяо решил не делать этого. В начале года кто-то из дома ее бабушки и дедушки пришел сообщить о плохом здоровье ее бабушки. Если бы ее бабушка знала, что над ее любимой внучкой издеваются подобным образом, она бы уже давно все решила. Она не хотела идти туда и причинять ей еще больше неприятностей.
- Эй, о чем ты думаешь? - спросил Хэлян Цзин, поднимаясь на палубу и видя, что Е Цзяяо сидит на носу лодки и мечтает.
Е Цзяяо слегка взглянул на него. Вонючий парень. Почему он, как тот тупой осел, всегда зовет людей Эй?
- Думаю о том, что бы съесть на обед, - лениво ответила Е Цзяяо.
Хэлян Цзин  рассмеялся:
- Ты же знаешь, что тебе не нужно каждый день придумывать разные причудливые стили, верно? Конечно, это просто головная боль. Кстати, ты сказал мне, что ты не шеф-повар, но откуда ты знаешь, как приготовить так много блюд?
Е Цзяяо самодовольно подняла бровь:
 - В этом нет ничего удивительного. Я гений и у меня есть хорошие навыки понимания. Это похоже на урок, который преподает один и тот же учитель, но есть ученики, которые могут быстро уловить суть. Ты из тех студентов, которые плохо понимают и никогда не смогут хорошо учиться, поэтому ты находишь мои знания чудом.
Хэлян Цзин прищелкнул языком, говоря:
- Пара похвал, и ты уже летишь над облаками. Знаешь, что я думаю? Я думаю, что ты просто обжора, который только и делает, что размышляет о еде.
Е Цзяяо ухмыльнулась с фальшивой улыбкой на лице:
- Поздравляю, ты не безнадежно глуп. Интерес - это лучший учитель и источник мотивации. Только когда ты заинтересован в чем-то, ты вложишь в это всю свою концентрацию и усилия. Ты найдешь способы сделать это в лучшем виде, как я делаю это с моей кухней.
- Ты опять проповедуешь. Я думаю, что ты можешь стать шеф-поваром и гуру, - насмешливо надул губы Хэлян Цзин.
Е Цзяяо рассмеялась в самоуничижительной манере. Жаль, что она не применила то, что только что сказала в своей прошлой жизни. Ее учитель всегда уговаривал ее больше учиться, и это всегда раздражало ее. Только теперь, пройдя через все эти ужасные вещи, она поняла своего учителя. Если бы она прислушалась к совету научиться большему мастерству, у нее, вероятно, был бы другой выход вместо того, чтобы просто зависеть от готовки.
Ли Мао вышел из трюма корабля и крикнул Е Цзяяо:
- Брат Ли, мы скоро достигнем Ян Чжоу. Мы собираемся на берег, чтобы доставить некоторые товары, вы и маленький брат Цзин хотите пойти на берег, чтобы развлечься?
Хэлян Цзин воскликнул:
- Пойдем на берег! Я был в Ян Чжоу, и я знаю много интересных мест. Я поведу тебя туда!
- Конечно, мы тоже сойдем, - крикнула Е Цзяяо в ответ.
Лодка мягко причалила, и Ли Мао приказал всем перенести часть груза на берег. Они собирались доставить травы в Цзи Жэнь Тан, самый большой медицинский магазин в Ян Чжоу. Е Цзяяо позвала Хэлян Цзина, чтобы помочь.
- Все в порядке, брат Ли, иди и развлекайся! Лодка остановится здесь на ночь, и тебе не придется готовить ужин сегодня вечером. Все идут на берег пить, - рассмеялся Ли Мао.
Сегодня они свободны! Хэлян Цзин весело вытащил Е Цзяяо на берег, от волнения он практически подпрыгивал на носках.
В комнате высшего класса самой большой гостиницы в Янь Чжоу, Юэ Лай Чжу, Ся Чунью пил чай, слушая отчет Сун Ци.
- Ваш подчиненный поспрашивал и выяснил, что в семье Е есть три сестры и один брат. Первую молодую мисс зовут Е Цзиньсюань, ей исполнилось 17 в этом году, вторую молодую мисс зовут Е Цзиньжун, 16 в этом году, третий молодой мастер Е Чжунъюань, 14 в этом году, и четвертой молодой мисс только 10. Госпожа Е сначала была наложницей и стала хозяйкой семьи только после того, как скончалась жена префекта Е. Все домочадцы очень спокойны, как будто ничего не случилось. Все слуги говорят, что первая молодая мисс вышла замуж за семью Вэй в провинции Цзи Нань, но не могут быть уверены в местонахождении второй молодой мисс.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 45. Совпадение

- Ваш подчиненный также отправился в дом первой кормилицы молодой мисс Е, старой Су, которая покинула особняк и вернулась в свой родной город. Первая молодая мисс Е действительно испытывала трудности дома, - сообщил Сун Ци.
Ся Чунью поставил чашку с чаем и подошел к окну, сцепив руки за спиной. Нахмурившись, он посмотрел вдаль. С того места, где он находился, он мог видеть плотный строй лодок в канале, появляющихся в этом цветущем городе. Действительно, река течет на восток, принося десятки тысяч белых парусов. Однако шумная сцена перед его глазами не могла скрыть его скорбного и опустошенного сердца. Вся собранная им информация указывала на то, что Яо Яо говорила правду. Е Цзиньсюань действительно была похищена и доставлена в банду Хэй Фэн, в то время как вторая молодая мисс действовала вместо нее и заняла законное место Е Цзиньсюань в качестве первой молодой леди особняка Вэй. Яо Яо не лгала.
Он не смел думать о том, что чувствовала Яо Яо, когда умирала. Она пообещала, что будет следовать приказам мужа, даже если он всегда плохо с ней обращался. Она взяла на себя роль заботливой жены, никогда не жаловалась, когда стирала его грязную одежду или готовила ему вкусные блюда каждый день.
Чунью, я буду хорошо к тебе относиться. Чунью, ты не можешь бросить меня. Он покачал головой, его мысли были заняты ее словами, ее проникновенными глазами и лукавой, красивой улыбкой. Жаль, что тогда он ей не поверил. Она относилась к нему как к спасительному бую в море своих бед и несчастий, а он только смотрел на нее сверху вниз. Он снова и снова подводил ее только ради того, чтобы защитить свой благородный статус. С ее уходом у него осталось так много вины и сожалений, что временами ему казалось, что две горы давят на него, лишая возможности дышать. Каждая мысль о ней причиняла ему острую боль.
Сун Ци сочувственно посмотрел на кронпринца. Невестка была хорошей женщиной, и он считал, что всем, кто общался с ней, будет трудно забыть ее. До сих пор он не мог забыть курицу со свиным желудком, которую она обещала ему, обманом заставив играть с ней.
- Ты не сказал старой Су об истинном состоянии Яо Яо, верно? - спросил Ся Чунью.
Сун Ци ответил:
- Этот подчиненный не осмелился сказать правду. Единственное, что заставило старую Су поверить мне, это то, что первая молодая мисс Е хорошо живет в Цзи Нане и скучает по ней. Старуха была в восторге и даже сказала, что она рада, что тяжелые времена для первой молодой мисс Е наконец закончились.
Ся Чунью нахмурился еще сильнее.
- Сходи еще раз к Су и дай ей сто серебряных монет. Кроме того, купи пару лучших тигровых шкур, которые сможешь найти для нее.
Он не знал, были ли у Яо Яо другие желания, это были единственное, о котором он слышал от нее.
Ян Чжоу - древний город, который был описан в стихах и картинах, в нем имеется красивое озеро Шоу Си, величественный Большой канал и комфортные частные дворы. Они передавались из поколения в поколение торговцами солью и стали известными туристическими объектами в наше время. Однако Хэлян Цзин и Е Цзяяо решили, что осмотр достопримечательностей может подождать. Наполнение их урчащих желудков было приоритетом.
Рядом с Большим каналом была оживленная продовольственная улица. Древние времена не были похожи на современные с их автомобилями, поездами и самолетами. Судоходство было основным видом транспортировки товаров в Древнем Ян Чжоу. Люди из разных мест останавливались здесь, чтобы попробовать местные деликатесы или просто оценить красоту пейзажа. Вполне логично, по крайней мере с точки зрения бизнеса, что пищевая промышленность в прибрежной зоне канала была наиболее развитой.
Вдвоем они вошли в обычную чайную, и Хэлян Цзин заказал булочки «Сан Дин», нефритовые Шумай и Тысячеслойное пирожное.
- Это называется Три Абсолютных дим-сама, которые необходимы, когда пьют чай. Однако я не уверен, что дим-самы здесь будут вкусными. Дим-самы в ресторане Ман Фу исключительные, но это слишком дорого, и мы не можем позволить себе это прямо сейчас. Я приведу тебя туда в следующий раз.
Е Цзяяо улыбнулась, небрежно ответив:
- Конечно!
Дим-самы в ресторане Ман Фу были действительно самыми аутентичными и дорогими в Ян Чжоу. Цзиньжун любила их есть, заставляя людей покупать их для нее время от времени, и даже выставляла напоказ перед ней. Е Цзяяо пробовала их только один раз, когда ей было 10 лет, ее дед по материнской линии купил для нее.
В диапазоне кулинарных способностей Е Цзяяо, ее навыки выпечки были самыми недостаточными, потому что в свое время ее отец тоже не был очень хорош в этом. Е Цзяяо действительно хотела узнать больше о выпечке, но стать официальным учеником в древние времена было трудно. Большинство шеф-поваров не позволяют людям смотреть, как они готовят или делают выпечку из страха, что их коммерческая тайна выйдет наружу. По крайней мере, в наше время существовали специализированные школы и учебные классы для обучения подающих надежды поваров.
Дим-самы были поданы быстро, и Хэлян Цзин в волнении потер руки. Он взял свои палочки для еды и выбрал сначала булочку Сан-Дин, смакуя свой первый укус с довольным видом. Е Цзяяо последовала его примеру и тоже попробовала. Тесто было мягким и упругим, а начинкой служили нарезанные кубиками курица, мясо и бамбуковые побеги. Однако Е Цзяяо обнаружила, что курица была недостаточно ароматной. Оказалось, что ее использовали для варки бульона, поэтому свежесть курицы была полностью извлечена. Нарезанное кубиками мясо было слишком жирным, а нарезанный кубиками бамбуковый побег был довольно жестким, с заметным привкусом. Ну, я даю этому блюду две звезды.
Затем она попробовала слоеное пирожное. Подлинный Тысячеслойный торт должен состоять из 20 слоев теста с прослойкой из сахарного масла. Он был исключительно мягким и в меру сладким. К несчастью, Тысячеслойный торт перед ней был весь слипшийся, помятый и слишком сладкий. Две звезды.
Наоборот, нефритовые китайские булочки «Шумай» стали неожиданным сюрпризом. Тесто было тонким, как бумага, открывая нефритово-зеленый лук внутри и делая его достойным названия. Начинка из креветок тоже была хорошей, свежей и нежной. Хммм. Четыре звезды.
- Вкусно, очень вкусно! Это слишком вкусно, я слишком скучал по вкусу деликатесов Ян Чжоу, - Хэлян Цзин был явно очень доволен своей едой.
Е Цзяяо смотрела на него с сочувствием. Жалкий маленький Цзинцзин. После нескольких тяжелых дней его ожидания относительно деликатесов резко снизились. Судя по его снобизму, если бы ему подали это в прошлом, он мог бы выбросить его, чтобы накормить собак.
Я воздержусь от того, чтобы дразнить его по этому поводу. Еще в те дни, когда Вдовствующая Императрица Цы Си искала убежища, она считала хлеб, который ей давали, восхитительным. Даже когда она вернулась во дворец, она не смогла забыть его. Это действительно правда, что, когда человек голодает, все будет вкусно.
- Ты можешь съесть больше, если хочешь, - сказала Е Цзяяо.
Хэлян Цзин был чрезвычайно тронут. Большой Яояо был жестим на словах, но он действительно был мягкосердечен. Он всегда ставил его на первое место.
- Ешь тоже! Я не смогу закончить все это в одиночку, - Хэлян Цзин пережил боль расставания со своим сокровищем. Большой Яояо был так добр к нему, он не может быть слишком эгоистичным.
Е Цзяяо разразилась хохотом:
- Там всего три булочки Сан-Дин, четыре Тысячеслойных пирожных и шесть нефритовых Шумай. Как правило, этого недостаточно даже для тебя. Не пытайся быть вежливым, я просто не настолько голоден, и мне не хочется есть, - она не хотела влиять на аппетит маленького Цзинцзина, а также в принципе тратить еду впустую, поэтому она не сказала ему, что еда на ее вкус была ужасной.
Хэлян Цзин, удовлетворенный ее ответом, доел остатки. Поев дим-самов, они продолжили искать хорошую еду. Они заметили, что кто-то продает конфеты человеку на дороге, и оба бросились туда. Е Цзяяо заплатила три медяка за феникса, в то время как Хэлян Цзин получил собаку. Он так ненавидел собак, что заставил продавца обменять ее на кролика.
Мастер конфет выглядел совершенно непринужденным, как будто он просто рисовал, создавая из тягучей карамели летящего Феникса с распростертыми крыльями и маленького кролика. Е Цзяяо с гордостью сравнивала своего огромного Феникса с маленьким кроликом Хэлян Цзина, громко смеясь. Юноша был расстроен. Они оба заплатили по три медяка, но она получила что-то такое огромное, а он получил только этого маленького кролика. Ну ладно, на самом деле я за это не платил.
Они вдвоем продолжали прогуливаться, пока ели свои конфеты. Хэлян Цзин выразил заинтересованность в придорожных играх по бросанию кольца. Е Цзяяо заметила его желание попробовать, и протянула ему несколько медяков.
- Попробуй!
- Ты не пойдешь? - спросил Хэлян Цзин.
Е Цзяяо указала подбородком в другую сторону:
- Я собираюсь лепить из теста.
Хэлян Цзин не интересовался лепкой из теста. Возможно, Большой Яояо попросит мастера по лепке теста сделать слепок с его лица.
- Тогда возвращайся сюда и найди меня после этого.
Е Цзяяо пошла в магазин фигурок из теста, расспрашивая:
- Мастер, сколько стоит фигурка из теста?
Мастер ответил:
- Два медяка за одну. Я могу вылепить его в соответствии с вашим внешним видом.
- Тогда вылепите его в соответствии с моей внешностью, - весело сказала Е Цзяяо.
Она приняла позу, показывая знак «peace» и спросила:
- Вы можете сделать это именно так?
Уголки глаз мастера дернулись, когда он посмотрел на знак мира Е Цзяяо.
- И руки с этим жестом тоже?
Е Цзяяо несколько раз кивнула головой:
- Да, да.
Мастер теста странно посмотрел на нее, прежде чем тяжело вздохнуть и начать лепить.
 С другой стороны, Хэлян Цзин сумел протиснуться в начало очереди. Он усмехнулся, увидев, как человек перед ним не смог ничего выиграть в течение пяти последовательных бросков.
- Один обруч за один медяк! Вы можете набросить его на все, что хотите! Если вы попадете, приз достанется вам! Давай, давай, бросай кольца! - громко крикнул дядя, присматривавший за магазином.
- Дай мне пять обручей, - Хэлян Цзин вручил дяде пять медяков и получил взамен пять бамбуковых колец. Он сразу же нацелился на толстую фарфоровую куклу. У Большого Яояо есть сломанный, черный и уродливый керамический горшок, в котором содержатся медяки. Он подарит ему что-нибудь посимпатичнее, чтобы он хранил свои деньги.
Свист! Бамбуковое кольцо прочно закрепилось на фарфоровой кукле, и все присутствующие громко зааплодировали. Хэлян Цзин почувствовал гордость. На протяжении всего своего невезучего путешествия он практиковался в попадании в птиц камнями и это проявилось с его резко улучшенной меткости.
После этого юноша выиграл еще несколько других мелочей. Дядя, присматривающий за магазином, беспокоился о его стопроцентной точности. Он передал призы Хэлян Цзину и недовольно сказал: 
- Молодой человек, какая точность! У меня маленький бизнес, пожалуйста, знайте, когда остановиться!
Хэлян Цзин закинул кольца на то, что хотел, и оставил то, что его не интересовало. Большой Яояо научил его всегда давать другим некоторую свободу действий, поэтому он остановился и с радостью понес свои призы, чтобы найти его.
- Яояо, Яояо! - Хэлян Цзин протиснулся в толпу, крича во всю глотку.
Е Цзяяо обернулась и увидела, что он несет в руках кучу вещей, крича ей. Похоже, он получил неплохую прибыль. Она уже собиралась позвать его, когда заметила человека, идущего прямо к Хэлян Цзину. Е Цзяяо тут же отвернулась и пошла в противоположном направлении. Черт возьми! Что здесь делает тупой осел?
Как только Хэлян Цзин сделал движение в направлении Е Цзяяо, перед ним возник высокий силуэт. Юноша прищурился от яркого света.
- Брат... брат Чунью? - он запнулся.
Ся Чунью чувствовал себя невероятно расстроенным, поэтому он пришел прогуляться по реке, когда вдруг услышал, как кто-то зовет Яо Яо. Его сердце пропустило удар, и прежде, чем он осознал это, он уже направлялся в направлении голоса.
Булочки Сан Дин
Тысячеслойное пирожное
Нефритовые Шумай

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 46. Его королевское высочество Цзин

- Маленький Цзин? Что ты здесь делаешь? - удивленно спросил Cя Чунью. Он обратил внимание на простую серую одежду Хэлян Цзина, а также на его загорелую кожу, - Ты сбежал из резиденции?
Юное Королевское Высочество Хэлян был молодым господином, который постоянно доставлял людям головные боли. Он любил создавать проблемы, куда бы ни пошел. Два года назад Хэлян Сюань отправился в Южный Фу Цзянь разбираться с пиратами, и Хэлян Цзин воспользовался моментом, чтобы попытаться улизнуть из дома. К счастью, его поймали прежде, чем он успел ступить за ворота. Хэлян Цзин, должно быть, последовал за своим старшим братом и отправился в Шан Дун, чтобы избавиться от бандитов. Подумать только! Маленький Цзин, должно быть, уже побывал в Шан Дуне! Как еще он мог оказаться с этой неприятной ситуации?
Хэлян Цзин украдкой поглядывал по сторонам, пытаясь прикинуть вероятность побега от брата Чунью. Ся Чунью видел его мысли насквозь и преградил ему путь.
- Куда ты идешь? Поедем со мной в Цзинь Лин.
- Я не могу, старший брат, - воскликнул Хэлян Цзин, - Я здесь со своим другом, и я не могу просто оставить его.
- Кого ты похитил на этот раз?
- Как я могу кого-то похитить? Меня самого чуть не похитили! К счастью, этот брат Яо спас меня. Он на самом деле помогает мне вернуться домой, - защищаясь, сказал Хэлян Цзин. Он не хотел, чтобы Чунью считал Большого Яояо плохим человеком. Ся Чунью нахмурился. Брат Цзин Пао? Паопао? Мужчина?
- Ты только что звал этого друга?
- Да! Он прямо там, я его позову, - Хэлян Цзин хотел убежать от Чунью.
Ся Чунью взял его за руку и сказал:
- Пойдем вместе, - он никогда бы не позволил маленькому Цзину ускользнуть под его присмотром.
У Хэлян Цзина не было другого выбора, кроме как позволить Чунью следовать за ним, пока они искали брата Цзиня.
- А? Где он? Он был здесь всего минуту назад, - они подошли к магазину фигурок из теста, но не смогли увидеть Е Цзяяо. Хэлян Цзин нервно спросил мастера:
- Где младший брат, который пришел сюда, чтобы сделать фигурку из теста?
Мастер был так занят лепкой теста в руке, что даже не поднял глаз. Он просто ответил:
- Младший брат сказал, что если кто-то придет искать его, у него внезапно заболел живот и ему нужно уйти пораньше.
Что? Большой ЯоЯо казался ему вполне нормальным. Как у него может болеть живот? Это из-за десерта, который мы ели? Мы ели одно и то же, и я все еще в порядке.
- Брат Чунью, мой друг, кажется, нездоров, - встревожился Хэлян Цзин, - Я должен его найти.
Ся Чунью увидел его обеспокоенный взгляд, решил, что он не врет, и смягчился:
- А где вы живете, ребята?
Изначально Хэлян Цзин хотел играть и веселиться с Большим ЯоЯо, прежде чем они достигнут Цзинь Лина. Однако теперь, когда брат Чунью увидел его, это было уже невозможно. У него не было выбора, кроме как сказать правду. Он указал на причал, и сказал: :
- Мы приехали сюда на лодке и лодка остановилась у причала.
Ся Чунью подал знак своим охранникам выйти вперед:
- Следуйте за юным Королевским Высочеством, пока он не найдет своего друга, а затем верните их в мою лодку. Помните, если потеряете его, не трудитесь возвращаться ко мне.
Двое стражников громко подтвердили, их взгляды уже были прикованы к юному Королевскому Высочеству.
Е Цзяяо ждала, пока они уйдут, прежде чем выйти из переулка, в котором она пряталась. Она не знала, что маленький Цзинцзин знал Чунью. Она также заметила, что он, кажется, боится Тупого осла. Этот мир слишком тесен! Она случайно подобрала кого-то на озере Да Мин, а он просто оказался родственником этого Тупого осла. В их редкую вылазку за покупками в Ян Чжоу, она наткнулась на Чунью. Это просто фантастика. Она отказывалась списывать это на судьбу. Единственная судьба, которая есть у нее и Чунью, обречена. Она не хочет иметь с ним ничего общего.
- Младший брат, фигурка из теста готова. Ты все еще хочешь ее? - спросил мастер фигурок.
Е Цзяяо дала ему две медные монеты и взяла фигурку из теста, чтобы последовать за маленьким Цзинцзином. Она знала, что он, скорее всего, пойдет с Чунью. Хорошо, что Чунью и маленький Цзинцзин разошлись в разные стороны, чтобы Е Цзяяо могла попрощаться.
Хэлян Цзин вернулся к лодке и громко позвал Яояо, но никого не нашел. Он был в отчаянии. Куда делся Большой ЯоЯо?
- Лодочник, лодочник! Ты видел моего старшего брата? - спросил Хэлян Цзин, заметив лодочника.
Лодочник указал на причал и сказал:
- Разве это не твой старший брат?
Е Цзяяо намеренно схватилась за живот, когда она медленно двинулась к Хэлян Цзину. Юноша увидел ее и сразу же подбежал, чтобы поддержать.
- Что случилось? Почему у тебя так внезапно заболел живот?
Е Цзяяо слабо отмахнулась:
- Не беспокойся об этом. Это просто, наверное, Тысячеслойный торт, который был слишком сладким. Я не ем ничего слишком сладкого, потому что у меня от него болит живот.
- Теперь ты в порядке? Может мне вызвать врача? - обеспокоенно спросил Хэлян Цзин. Он мог бы попросить у брата Чунью немного денег.
- Нет, нет! Теперь мне гораздо лучше. Мне просто нужно больше отдыхать, и я буду в порядке, - Е Цзяяо была тронута, видя, как беспокоится маленький Цзинцзин.
Хэлян Цзин внес ее в лодку и усадил на скамью. Он пошел налить ей стакан воды и пожаловался:
- Почему ты не сказал мне, что не можешь есть сладкое? Ты не должен был его есть!
Е Цзяяо чуть не расплылась в улыбке:
- Я не знал, что это будет слишком сладко. К тому времени, когда я понял это, я уже откусил, а я не могу тратить пищу впустую.
- Ну, в конце концов, ты все равно растратил еду впустую! - угрюмо сказал Хэлян Цзин.
- Скажи мне, что ты выиграл от бросания кольца? - Е Цзяяо сменила тему.
Хэлян Цзин с радостью принес ей свою добычу. Его улыбка была гордой, когда он сказал:
- Я выиграл тебе фарфоровую куклу, чтобы положить туда твои медные монеты!
Е Цзяяо очень понравилась очаровательная фарфоровая кукла, но она не могла позволить ему узнать это.
- Только девочкам нравятся такие куклы.
Хэлян Цзин был немного разочарован и сказал:
- По крайней мере, это все еще намного лучше, чем твой разбитый кувшин. Я выиграл ее специально для тебя. Разве ты ее не хочешь?  
Е Цзяяо взяла куклу и прижала ее к груди.
- Она стоила пять медных монет, конечно, я хочу ее.
- Это мое умение выиграло его! Ты думала, что ее было очень легко получить? - заскулил Хэлян Цзин, нахмурившись.
Е Цзяяо рассмеялась сквозь боль в сердце. Маленький Цзинцзин уезжает! Этот ужасный, жалкий и очаровательный маленький парень, который принес ей много неприятностей, наконец-то возвращается домой. Она никогда бы в этом не призналась, но он подарил ей счастье в эти последние ужасные дни.
- Это для тебя, она была сделана в форме меня, - Е Цзяяо передала ему маленькую фигурку из теста.
Хэлян Цзин посмотрел на фигурку и рассмеялся:
- Большой ЯоЯо, что это за странный жест? Так смешно! - Хэлян Цзин изобразил жест Е Цзяяо и поднес руку к его уху. Его изящные миндалевидные глаза были прищурены, а очаровательные ямочки на щеках выставлены на всеобщее обозрение. Эта улыбка была такой яркой, и Е Цзяяо боялась, что она никогда больше не увидит ее.
- Глупый. Ты даже не можешь скопировать его правильно, - усмехнулась Е Цзяяо, закатывая глаза.
Хэлян Цзин радостно взял фигурку из теста и сказал:
- Яояо, я только что встретил друга моего брата. Он может отвести нас в Цзинь Лин.
Нас? Е Цзяяо тут же покачала головой:
- Я не могу пойти с тобой.
- Почему же? - удивился Хэлян Цзин.
Е Цзяяо ломала голову, чтобы придумать оправдание.
- Потому что... потому что я обещал лорду Ли готовить для группы торговцев. Я не могу нарушить свое обещание, он был так добр к нам. Если я уйду, что будут есть Ли Мао и остальные? Мне нужно закончить то, на что мы подписались.
- Ну и что же мы будем делать? - Хэлян Цзин был расстроен. Брат Чунью никогда бы не позволил ему остаться здесь, но он действительно не хотел покидать Большого Яояо.
Е Цзяяо сказал:
- Малыш Цзинцзин, ты можешь уйти с другом своего брата. Я пойду с Ли Мао, а когда мы доберемся до Цзинь Лина, я просто приду и найду тебя.
- Ты обещаешь, что будешь искать меня? - угрюмо спросил Хэлян Цзин, чувствуя себя раздавленным.
- Ну конечно! В конце концов, ты все еще должен мне серебро. Ты обещал, что вернешь мне двойную сумму в Цзинь Лине. Ты ведь не собираешься забыть о своем долге, верно? - поддразнила Е Цзяяо.
Хэлян Цзин выпрямился и надменно вздернул подбородок:
- Ты действительно думаешь, что я такой человек?
Но если бы он знал, кто я на самом деле, стал бы он меня искать?
- Ваше Королевское Высочество, уже темнеет, - призывали снаружи стражники Ся Чунью.
Е Цзяяо уставилась на Хэлян Цзина в шоке. Ваше Королевское Высочество? Она знала, что он из богатой семьи. Он был одет в облачно-зеленое платье, которое стоило по меньшей мере 100 серебряных монет, когда они впервые встретились, черт возьми! Она просто никогда не думала, что он был королевским высочеством. Что происходит? Сначала она встретила лорда-наследника в бандитском гнезде, а теперь подобрала по дороге молодое Королевское Высочество. Неужели мне так везет? Или в мире действительно слишком много принцев?
Хэлян Цзин увидел ее удивленный взгляд и понял, что ему следует начать объяснять, прежде чем она разозлится.
- Гм... Я собирался сказать тебе, когда мы приедем в Цзинь Лин.
Е Цзяяо молчала, все еще потрясенная. Юное Королевское Высочество жило с ней в одной ночлежке, спало рядом, украло для нее арбуз и свалилось в навозную яму! О, и у нее также был лорд-наследник в качестве мужа! Если быть до конца честной, эти два дворянина сделали ее вторую жизнь волнующей и увлекательной. Просто это было слишком волнующе, и она больше не могла этого выносить.
- Ваше Королевское Высочество, - снова позвали стражники.
- Заткнитесь! - сердито ответил Хэлян Цзин.
Он взял Е Цзяяо за руку и сказал:
- Большой ЯоЯо, я - принц из резиденции Хэлян. Когда ты придешь, а ты обещал, что придешь, просто назови мое имя, и они впустят тебя. Я обещаю провести тебя по всему  Цзинь Лину, чтобы съесть всю вкусную еду. Ты не можешь нарушить свое обещание. Ты сказал мне, что сделка есть сделка, - Хэлян Цзин почувствовал нервозность и разочарование, когда увидел, как старший брат отшатнулся от него.
У него было много друзей в Цзинь Лине, но он знал, что эти люди были с ним только из-за его титула. Все, что они делали, это старались угодить и польстить ему, чтобы попасть в милость королевской семьи. Именно Большой ЯоЯо наконец-то заставил его почувствовать себя нормальным человеком. Несмотря на то, что он всегда говорил с ним резко и насмехался над ним, он хорошо заботился о нем. Когда у них была еда, он всегда позволял ему поесть первым. Он спал на жесткой скамье и позволил ему занять кровать. Он позволил ему воспользоваться зонтиком, даже если это означало, что он промокнет насквозь. Он готовил ему хорошие блюда, которые, как он знал, ему понравятся. Никогда еще никто не относился к нему так хорошо, не ожидая чего-то взамен.
Они встретились случайно, как клочья дрейфующей ряски, и образовали настоящую связь по пути. Если бы это было возможно, он гулял бы с ним вечно и посетил бы все уголки мира. Он хотел прожить с ним полную приключений чудесную жизнь. Он не хотел быть скучающим молодым королевским высочеством в резиденции в окружении лицемеров.
Мысли, сформировавшиеся в его голове, удивили Хэлян Цзина. Он думал, что ему нравится быть с братом, потому что он веселый, сильный и заботливый. Именно тогда, когда он столкнулся с тем, что должен оставить его, он понял, что его чувства были не такими простыми в конце концов.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 47. Прощание

Е Цзяяо увидела его обеспокоенный взгляд и капли пота на лбу и рассмеялась:
- Почему ты так волнуешься? Ты, должно быть, единственный человек, которого я знаю, который беспокоится, что его кредитор не найдет его. Я ужасно беден, если я не возьму с тебя денег за твой долг, как еще я смогу выжить? Это же резиденция Хэлян, верно? Я обещаю, что приду искать тебя.
Услышав ее клятву, Хэлян Цзин немного расслабился. Он протянул руку, чтобы  хлопнуть друг друга по ладони. Е Цзяяо с готовностью хлопнула его по руке, чтобы облегчить его беспокойство.
- А теперь иди и приготовься. Не позволяйте другим ждать тебя слишком долго, - Е Цзяяо нежно ударила его по плечу. Хэлян Цзин поддался внезапному порыву и обнял ее. Е Цзяяо застыла от удивления.
- Большой Яояо, ты должен прийти, - прошептал он рядом с ее ухом, когда обнял ее. Он в последний раз стиснул ее и повернулся, чтобы уйти. Он боялся, что заплачет, если проведет с ней еще хоть мгновение.
Почему это так больно? Внезапно его сердце стало пустым и холодным. Он чувствовал себя маленьким ребенком, потерявшим любимую игрушку. Это было точно так же, как когда Большой Яояо отрицал, что знает его и он стоял под карнизом, наблюдая за дождем, падающим вокруг него. Он остановился у самого причала и оглянулся на лодку. Е Цзяяо махала ему рукой, и он без энтузиазма помахал в ответ.
- Большой Яояо, ты ведь придешь? Если ты не придешь ко мне, я не знаю, где тебя искать.
Е Цзяяо подождала, пока он уйдет, прежде чем вернуться в каюту, неся фарфоровую куклу, которую он подарил ей. Она посмотрела на доски в верхней части лодки, чтобы удержать слезы. Маленький Цзинцзин ушел. Она чувствовала, что изменилась. Когда она бежала с хребта Черного ветра, она не плакала. Ей не хотелось плакать. Она чувствовала себя расстроенной и разочарованной, но ей не хотелось проливать слезы из-за этого глупого осла. Маленький Цзинцзин совсем другой. Во многих отношениях он стал ей младшим братом. Пререкания с ним превращали ужасные дни в нечто терпимое. Он сделал их трудное путешествие веселым и менее похожим на страдания. Неужели все, о ком она заботилась, в конце концов бросят ее?
Она подождала, пока не совладала со слезами, прежде чем вытащить медные монеты из разбитого кувшина и положить их в очаровательную куклу, которую подарил ей Хэлян Цзин. Е Цзяяо скопила немного денег, чтобы купить ему относительно хорошую одежду, когда они приедут в Цзинь Лин. Она не хотела отправлять его домой к семье в поношенном виде. Теперь ... деньги были бесполезны.
Канал ночью сверкал под холодной серебряной луной и неземным мерцанием звезд. Огоньки рыбацких лодок вдалеке в конце концов исчезли из поля зрения. Хэлян Цзин  сидел на конце лодки, держа в руках фигурку из теста, которую ему подарила Е Цзяяо, и тупо смотрел в темную ночь. Что сейчас делает Большой Яояо?
Ся Чунью заметил, что маленький Цзин довольно долго сидит в конце лодки, поэтому он подошел к нему, чтобы посмотреть, что случилось.
- Ты все еще думаешь о своем друге? - спросил Ся Чунью.
Хэлян Цзин был не в настроении разговаривать и молчал. Ся Чунью вздохнул:
- Если ты беспокоишься о своем друге, позволь мне дать ему несколько серебряных монет, чтобы ты ничего ему не был должен.
- Ты не можешь дать ему серебряные монеты, - угрюмо сказал Хэлян Цзин, - Если ты заплатишь ему, он больше не придет ко мне.
- Иметь связь с юным Королевским Высочеством - мечта для многих людей. Не волнуйся, он обязательно будет искать тебя, - спокойно заверил его Ся Чунью.
- Большой Яояо не такой человек! Он другой, - сердито возразил Хэлян Цзин. Любопытство Ся Чунью было очевидно в его улыбке:
- А? Почему ты так говоришь? В последний раз, когда я проверял, ты не мог видеть сквозь сердце человека.
Хэлян Цзин говорил как ребенок, настаивая:
- Я просто знаю, хорошо? Большой Яояо отличается.
Ты знаешь? Ты ничего не знаешь! Ты просто своенравный ребенок, который никогда не вырастет. Ты слишком наивен и доверчив. Просто потому, что кто-то дал тебе булочку, когда ты был голоден, это не значит, что он хороший человек.
- Побег, возможно, сделал тебя более способным, но ты все тот же ребенок, который ничего не продумывает. Ты никогда не думал о том, как будет волноваться твоя мама? Ты просто сделал то, что хотел, и будь прокляты последствия, - разглагольствовал Ся Чунью, устав от выходок Хэлян Цзина.
- Почему мой брат мог отправиться в экспедицию, когда ему было всего 14 лет, а мне приходится сидеть дома и ничего не делать? У вас даже были люди, чтобы командовать в 16 лет! - возразил Хэлян Цзин.
- Ты что, не понимаешь? Они беспокоятся о тебе. В первый же раз, когда ты вышел из дворца, твои деньги были украдены, и ты должен был полагаться на кого-то, чтобы сохранить жизнь. Ты чуть не стал нищим! С такими маленькими навыками, неудивительно, что они не выпускают тебя.
К счастью, маленький Цзин был похож на его младшего брата, поэтому Ся Чунью мог свободно дать ему нагоняй, которого он заслуживал. Лицо Хэлян Цзина покраснело от смущения:
- А как я буду учиться, если меня не отпускают? Были ли вы уже совершенны в самом начале?
Ся Чунью выгнул брови и надменно сказал:
- Ты мне скажи.
Хэлян Цзин попытался успокоиться. Он не думал, что был настолько плох. Определенно были молодые дворяне и похуже. Просто по сравнению с его старшим братом и Чунью, он был трагическим случаем. Даже Большой Яояо, бедняга, был бесконечно лучше его.
- Когда твои брат и мать увидят, что ты достаточно взрослый и ответственный, они дадут тебе обязанности. Я думаю, что после путешествия, через которое ты только что прошел, ты поймешь больше о мужской ответственности, - серьезно сказал Ся Чунью, похлопывая его по плечу.
Он вернулся в каюту, и Сун Ци поспешил спросить:
- Неужели юное Королевское Высочество все еще не хочет войти внутрь?
- Не волнуйся, пусть остается один. Ему просто нужно подышать свежим воздухом и освежить свой разум, - Ся Чунью считал, что дал избалованному принцу много поводов для размышлений. Сун Ци подумал, что уже давно дует, и если он продолжит оставаться снаружи, ветер наверняка сдует его в идиота.
Ночной бриз над каналом был прохладным, и весла лодки издавали ритмичный шум. Слова Ся Чунью тяжело давили на сердце и мысли Хэлян Цзина. Ответственность мужчины. Все, включая его семью и слуг, считали его просто ребенком. Даже Большой Яояо всегда говорил, что он был ребенком-переростком. Была ли проблема в нем самом? У него была горячая голова. Его поведение не было стабильным. У него было большое сердце и большие мечты, но ему не хватало инициативы. Кто бы ему что-нибудь доверил? Он поднял глаза и посмотрел на безмятежный берег реки. Его глаза были ясными и полными решимости, когда он решил изменить свой путь. Я собираюсь стать сильнее. Я собираюсь перестать полагаться на других людей, чтобы выжить. Я собираюсь быть ответственным юным Королевским Высочеством. Я стану принцем, которым все будут гордиться.
Шесть дней спустя, ранним утром, к грузовому причалу медленно причалила лодка. Сразу же после этого к ней подошла группа офицеров, спрашивавших о человеке по имени Цзин Пао. Через час Хэлян Цзин прибыл на причал и поднялся на лодку. Офицеры, стоявшие на страже, дружно отдали честь:
- Ваше Королевское Высочество Цзин.
Ли Мао склонил голову и поежился. Он был просто гражданским лицом и честным торговцем, который никогда раньше не сталкивался с такой ситуацией. Он не знал, что случилось. Младший брат Ли, которого они искали, был неплохим человеком. Как он мог оскорбить Королевское Высочество?
Хэлян Цзин приказал офицерам отойти:
- Ли Мао, тебе не нужно бояться. Я здесь просто ищу Цзин Яо. Где он? - Хэлян Цзин в последние дни беспокоился, что Большой Яояо не собирается его искать. К счастью, брат Чунью научил его определять, когда прибудет лодка, и он смог послать людей ждать в доки. Охранники сразу же взяли под контроль лодку Ли, когда она прибыла, так что Большой Яояо не мог сбежать. Безрезультатно прочесав лодку, они позвали Хэлян Цзина, который тут же примчался.
А? Он звучит знакомо. Ли Мао посмотрел с любопытством и уставился на Хэлян Цзина, потеряв дар речи. Ничего себе, этот красивый молодой принц в причудливой одежде был действительно младшим братом Цзина. После шока, Ли Мао, наконец, расслабился. Он думал, что младший брат Ли был правительственным преступником. Ли Мао был напуган, потому что сокрытие государственных преступников было основанием для наказания. Он был просто рад, что это не так.
- Ваше высочество, младший брат Ли сошел с корабля в Чжэньцзяне, - осторожно ответил Ли Мао.
Хэлян Цзин поспешно спросил:
- Он сказал, куда собирается?
- Младший брат Ли сказал, что сначала ему нужно что-то сделать в Чжэньцзяне, а потом он может направиться в Цзян Си.
Хэлян Цзин был сбит с толку. Как мне теперь найти его?
Тем временем, за пределами города, Е Цзяяо лежала на телеге, запряженной волом, медленно направляясь в Цзинь Лин. Она пряталась от маленького Цзинцзина из-за его связи с Чунью. Чтобы убедиться, что маленький Цзинцзин не загонит ее в угол, она сошла с лодки в Чжэньцзяне и перешла на сухопутный маршрут.
- Младший брат, я не поеду в город Цзинь Лин, но хорошая новость в том, что он недалеко, - сказал старик, который вел тележку.
Е Цзяяо встала и спрыгнула с повозки, отряхивая прилипшие к одежде сено и солому:
- Большое спасибо, дядя!
Е Цзяо протянула старику несколько медных монет. Повозка с волами – это поездка, и она чувствовала, что будет только правильно заплатить за нее. Однако старик наотрез отказался брать у нее деньги. Е Цзяяо снова и снова благодарила его, прежде чем отправиться в город, неся свою сумку на плечах.
Цзинь Лин, называемый в наши дни Нан Цзин, славился своей историей и культурой. Он имеет историю около 6000 лет, что видно по его процветанию. Он известен как древняя столица шести династий и метрополия 10 династий. Несмотря на то, что он отличался от той истории, о которой она знала, он все еще выглядел как очень шумная и процветающая столица. Это был не только политический, но и торговый центр.
Е Цзяяо планировала найти работу, чтобы остепениться, когда она приехала в Цзинь Лин. Она начнет свой план мести медленно и уверенно. Как сказал один дворянин, 10 лет для мести - это не слишком долго, и так уж случилось, что Е Цзяяо была терпеливой женщиной. Поскольку кулинария была ее единственным настоящим навыком, она искала ресторан, в котором было бы место шеф-повара или даже просто помощника на кухне.
Город Цзинь Лин был раем вкусной еды. Внутри было бесчисленное количество ресторанов, и Е Цзяяо был взволнована. Однако волнение быстро улеглось, когда она обошла столько ресторанов, но все отказалась нанимать новых людей. Я – наследница династии шеф-поваров из 5-звездочных отелей. Если я не могу найти здесь работу, я могу просто уйти.
Поскольку сегодня она не смогла найти работу, ей пришлось искать место для ночлега. У нее не было с собой достаточно денег, но их хватало, чтобы продержаться несколько дней. Теперь ей оставалось только найти недорогое жилье. В этом ей тоже не везло. Даже маленькие и дешевые номера в маленьких отелях стоят 100 медных монет за ночь. Е Цзяяо волновалась. Ее идея была великолепна, но реальность оказалась слишком жестокой.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 48. Засунуть палец в чужой пирог

Е Цзяяо стиснула зубы и заплатила 100 медных монет за номер с табличкой «земля». После нескольких дней сна с другими парнями, она, наконец, смогла остаться в комнате одна. Е Цзяяо беззаботно сняла одежду и бюстгальтер, чтобы принять душ с комфортом. Почти месяц она только вытиралась дочиста и уже начинала чувствовать себя грязной. Она переоделась в свежую, чистую одежду и отправилась на поиски еды. Она прошла в холл, где увидела нескольких клиентов, ссорившихся с персоналом.
- Почему вы подаете эту отвратительную еду так дорого? Это что, ловушка для туристов? - один из молодых людей с грохотом опустил палочки, отчего посуда и стол сильно задрожали.
Персонал, казалось, уже привык к этому, поскольку он не проявлял никаких видимых признаков паники.
- Я уже говорил вам, что шеф-повара сегодня не было, и мы не можем приготовить ничего вкусного. Это вы настояли на том, чтобы остаться и поесть здесь.
Толстый посетитель выглядел возмущенным и вел себя так, словно официант ничего не говорил.
- Овощи переварены, а фасоль слишком соленая! А это что такое? Это тушеное мясо в коричневом соусе? Похоже на хрустящий жир!
- Теперь уже не важно, было ли оно отвратительным или вкусным. Вы настояли на том, чтобы поесть здесь, и вы уже закончили свою еду. Вы должны заплатить. Четыре блюда и один суп составляют одну серебряную монету, - официант раскрыл ладонь, прося денег.
- Мы ничего не заплатим! На самом деле, мы больше не останемся в этом месте. Мы уходим! - клиенты подняли свой багаж, готовясь к отъезду.
- Ага! Вы не можете уйти! Вы еще не заплатили. Если вы не заплатите, я сообщу страже.
- Иди и доложи обо всем, нас не волнует. Мы поищем где-то еще, чтобы остаться. Ваш бизнес отвратителен. Вы дали нам грязные простыни, холодный чай и еду, которая подходит для свиней! Платить вам? Ха! - клиент был очень самоуверенным.
Е Цзяяо поняла, что эти клиенты пытались уйти от оплаты отеля. Да, еда была плохой, но обслуживание было довольно хорошим, номер был чистым, и чай был горячим. Служащий специально принес два горшка горячей воды для нее, когда она захотела принять душ. С чистой совестью Е Цзяяо не могла позволить этому произойти.
- Как долго они жили в этом месте? - спросила она испуганную кассиршу за стойкой. Женщина ответила:
- Они живут здесь уже больше полугода и попросили две комнаты с табличкой «Люди». Они заплатили только две серебряные монеты в качестве депозита, и они все еще должны нам шесть серебряных монет.
- Где ваш управляющий? - Е Цзяяо видела только кассира и служащего.
- Управляющего здесь нет. Если бы он был здесь, у них не было бы возможности отказаться от долга. Они делают это только потому, что наш управляющий в отъезде, - презрительно бросила кассирша.
Е Цзяяо кивнула. Она видела варианты «пообедать и убежать», но не «пожить и убежать». Ну, что вы знаете, в древности тоже была своя доля негодяев. Ловкачи начали устраивать сцену, расталкивая обслуживающий персонал и готовясь начать драку. Другие жильцы отеля, должно быть, услышали шум и бросились вниз, чтобы посмотреть. Даже люди за пределами гостиницы кружили вокруг.
Е Цзяяо видела несправедливый инцидент и не могла просто стоять и ничего не делать. Она встала между двумя партиями и с улыбкой сказала:
- Старшие братья, вы можете договориться друг с другом и избежать этой борьбы. Не сердитесь слишком сильно, а то повредите печень. Пойдемте, мы можем уладить это внутри.
Мужчина увидел, что симпатичный парень вмешивается в их дела, и сразу же расстроился. Они искали причину, чтобы уйти, они не хотели заходить внутрь и «улаживать» спор. Он сердито сказал:
- Не вмешивайся! Это не твое дело!
- Я тоже приехал жить в отель. Я просто услышал, что это ловушка для туристов, и хотел знать наверняка. Если это действительно туристическая ловушка, я больше не хочу здесь жить, - спокойно ответила Е Цзяяо.
Обслуживающий персонал был обеспокоен.
- Вы не можете верить в то, что они говорят. Наш отель маленький, но наше обслуживание хорошее. Наша цена ясна, и мы никому не лжем. Наши соседи и все, кто здесь останавливался, могут это доказать.
- Хороший сервис, мать твою! Это определенно туристическая ловушка, - возмущенно завопил толстяк.
- Так и есть!- эхом отозвались двое других мужчин.
- Вы говорите все эти ужасные вещи, потому что просто не хотите платить долг, - лицо служащего покраснело от гнева.
- Что ты сказал? - толстяк схватил его за шиворот, едва не сбив с ног, и свирепо уставился на него.
- Вы сказали, что это место - ловушка для туристов. Почему вы так говорите? Вы должны привести некоторые причины, чтобы другие тоже были в курсе, - рассуждала Е Цзяяо, прежде чем повернуться к зрителям, - А как насчет вас всех? Как вы думаете?
Люди вокруг них выражали те же чувства, что и Е Цзяяо. Служащий чувствовал себя глупо. Он подумал, что этот симпатичный молодой человек - приятный джентльмен, который пришел ему на помощь. Он думал, что недооценил Е Цзяяо, когда она, казалось, встала на сторону смутьянов. Е Цзяяо намеренно подставила их, потому что знала, что эти негодяи только придумали причину, чтобы уйти. Они никак не могли рационально объяснить свою точку зрения, когда она спрашивала их о фактах.
- Мне не нужно перечислять все плохие вещи в этом отеле, потому что клиенты, которые живут здесь, уже знают. Мы даже потеряли некоторые из наших вещей, и обслуживающий персонал был единственным, кто приходил в наш номер. Видите ли, они ловко замаскировали своих воров под охранников!
Е Цзяяо усмехнулась. Этот подлец действительно обвинит кого угодно и во всем, лишь бы не платить:
- Тогда скажите нам, кто из вас видел, как я украл ваши вещи? - сердито возразил служащий отеля.
- Ну, мы не можем ничего доказать относительно ваших пропавших вещей, так как у вас нет материальных доказательств. Даже если вы пойдете к старжникам, они не могут осудить обслуживающий персонал только с ваших слов. Но меня интересует, насколько плох отель. Мне интересно, как вам удалось провести здесь больше полугода, если вы так ненавидели это место? Есть много других отелей получше в городе Цзинь Лин, не так ли? - сказала Е Цзяяо.
Четверо посетителей переглянулись, не в силах ответить ей. Все вокруг понимали ситуацию и тайно улыбались.
- Мне кажется, что вам нравится этот отель, поскольку вы жили здесь довольно долго. Я только сегодня приехал сюда и остановился в номере со знаком «Земля», который, кстати, самый дешевый. Одеяла были мягкими и чистыми, у них есть теплый и холодный чай, и обслуживание отличное. И все это за ту цену, которую они просят? Я считаю, что это справедливо.
Другие жильцы отеля кивнули, соглашаясь с тем, что сказала Е Цзяяо. Она была в ударе, когда продолжила:
- О том, что блюда не так хороши, как должны быть, вы были предупреждены ранее, что шеф-повар отсутствует. Было понятно, что блюда окажутся не такими вкусными, как вы ожидали. Как насчет этого? Я приготовлю вам еще одну порцию блюд. После того, как вы закончите есть, вы заплатите остальную часть арендной платы и уйдете. Это нормально?
- Управляющий Ду - великий человек, который управляет этим отелем в течение многих лет. Его все любят.
- Им нелегко вести бизнес с небольшим капиталом. Было бы хорошо просто решить это недоразумение.
Соседи и арендаторы объединились, чтобы призвать к справедливости.
- Просто соглашайтесь, - настаивали голоса из толпы.
Четверым аферистам некуда было деваться. Их нечистая совесть уже проявлялась на их лицах, если они откажут Е Цзяяо, они будут казаться более неразумными. У них не было выбора, кроме как согласиться.
- Ладно, вы нас убедили. Мы отпустим его, но мы отказываемся жить здесь дальше.
- Хорошо. А теперь идите платить за аренду, а я пойду на кухню готовить для вас, - подтянув рукава, она повернулась к служащему и спросила, - Где кухня?
Служащий указал на задний холл.
- Она находится за небольшим двором с левой стороны.
После того, как спор был улажен, и четыре клиента ушли, Е Цзяяо дала одну серебряную монету кассиру.
- Мне кажется, это неправильно, - смущенно сказал служащий. Он думал, что недооценил младшего брата раньше, но оказалось, что он действительно был джентльменом.
- Я настаиваю, - Е Цзяяо положила деньги на стойку и вернулась в свою комнату. Одна серебряная монета была для нее большой суммой, но Е Цзяяо никогда не теряла денег в бизнесе. Иногда страдание от потери - это благословение, и она знала, что серебряная монета вернется к ней в несколько раз.
На второй день Е Цзяяо проснулась очень рано, потому что она собиралась начать искать работу. Она уже готовилась уходить, когда услышала стук в дверь.
- Братец, вы уже встали?
Е Цзяяо открыла дверь, чтобы впустить вчерашнего служащего.
- Доброе утро! Что я могу для вас сделать?
Улыбка служащего выдавала волнение:
- Братец, вас хочет видеть наш управляющий!
- Ваш управляющий вернулся?
- Да, он вернулся вчера вечером. Он приехал очень поздно, и мы не хотели вас беспокоить.
Е Цзяяо последовала за ним, он подвел ее к управляющему, низенькому, толстому мужчине средних лет, который выглядел как Будда, когда улыбался.
- Маленький брат Ли, спасибо вам большое за то, что вы сделали вчера, - управляющий Ду сделал поклон, сложив одну руку в другую перед грудью, чтобы поблагодарить ее.
Е Цзяяо ответила на это вежливым жестом и улыбкой:
- Ничего особенного, управляющий Ду. Вы очень доброжелательны.
- Я чувствовал, что что-то не так с теми клиентами из Вэй Чжоу давным-давно. Я должен был догадаться, что они попытаются сбежать, когда меня здесь не будет. Маленький Янг сказал мне, что вам удалось остановить их несколькими словами и заставить заплатить арендную плату. Я человек, который погашает свой долг, младший брат Ли. Эти две серебряные монеты для вас. Я не могу позволить вам тратить деньги на услугу, которую вы оказали.
Е Цзяяо отказалась взять деньги, но управляющий Ду силой вложил их в ее руки.
- Берите, берите. Иначе я не позволю вам жить в отеле, - шутливо пригрозил он.
Е Цзяяо наконец, взяла серебряные монеты. Управляющий Ду спросил:
- Что вы делаете в Цзинь Лине, маленький брат?
- Я ищу работу здесь, в Цзинь Лине. Я был шеф-поваром в Шан Дуне и приехал сюда только вчера, - честно ответила Е Цзяяо.
- Вы шеф-повар? - удивился управляющий.
- Да! Я учился в течение нескольких лет, и я знаю, как сделать несколько блюд.
- Вы умеете готовить блюда Хуай Ян?
- Да, я хорошо готовлю блюда Хуай Ян, - Е Цзяяо танцевала внутри. То, как управляющий расспрашивал ее, навело ее на мысль, что он хочет нанять ее поваром. Управляющий Ду засмеялся и громко позвал:
- Вторая леди, вторая леди!
Женщина подняла бамбуковую занавеску и спросила:
- Что происходит?  
Управляющий Ду сказал:
- Разве это не совпадение? Отель старшего дяди нуждается в шеф-поваре, и здесь у нас есть шеф-повар в нашем отеле. Это младший брат Ли, который помог нам решить проблему вчера. Он является шеф-поваром и хорош в кухне Хуай Ян.
Женщина с сомнением посмотрела на Е Цзяяо.
- Вы шеф-повар? Как? Вы так молоды.
Е Цзяяо увидела, что рука женщины покрыта рыбьей чешуей, и догадалась, что она может быть не только кухаркой, но и хозяйкой.
- Старшая сестра, если это вас успокоит, вы можете задать мне любой вопрос.
Женщина была немного успокоена уверенностью Е Цзяяо. Управляющий Ду сказал:
- Вы собираетесь в отель, чтобы помочь во время обеда? Вы можете привести его к своему брату. Если он останется доволен работой младшего брата, ему больше не нужно смотреть по сторонам.
Управляющий Ду был добросердечным человеком. Он признал большую помощь, которую Е Цзяяо оказала ему прошлой ночью, и хотел отплатить тем же. Женщина поколебалась, прежде чем сказать:
- Конечно, я отведу его. Однако, предупреждаю, мой брат не ищет никакого посредственного повара. Вы должны произвести на него впечатление, младший брат Ли.
Е Цзяяо кивнула, благодарная за помощь, которую они оказывали. Правда, что хороший поступок всегда будет вознагражден.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 49. Консервированное яйцо

Ресторан старшего брата Ли Эр Нян находился прямо на берегу реки Цинь Хуай. Он был построен с видом на реку в отличном районе, трехэтажный и богато украшенный. Крутая крыша даже могла похвастаться властным названием «Небесная резиденция». Как же такая вывеска не попала под цензуру?
Ли Эр Нян привела Е Цзяяо к своему брату, хозяину этого ресторана. Когда они вошли, он разговаривал с одним из своих рабочих.
- Ингредиенты должны быть свежими. Выбирайте хорошее, потому что эти аристократы - не обычные люди. Каждый из них имеет высокие стандарты.
Помощник взял список и вернулся к работе. Ли Эр Нян позвала:
- Старший брат.
- Сестра, ты здесь, - он увидел молодого человека, идущего за сестрой, и спросил, - Шурин сегодня с тобой не пришел?
Ли Эр Нян улыбнулась и покачала головой:
- Я привела тебе повара. Сегодня он будет помогать мне и сам приготовит несколько блюд. Если вы будете удовлетворены его работой, вы можете нанять его.
Е Цзяяо подошла к нему и поклонилась:
- Хозяин Ли, я Ли Яо.
Владелец ресторана не мог не нахмуриться, увидев, как молодо выглядела Е Цзяяо. Он никогда не знал повара, который был бы так молод. Однако, поскольку вторая сестра привела его сюда, он даст ему шанс. В конце концов, все это было только испытанием, и он ничем ему не обязан.
- Тогда пошли. Только одна вещь, прежде чем начать, «Небесная резиденция» может не быть лучшим рестораном Цзин Лина, он все еще довольно известен. Мы возлагаем большие надежды на наших шеф-поваров.
Е Цзяяо с уважением выразила свое понимание. Успех ресторана зависит от многих факторов, таких как местоположение, окружающая среда, обслуживание и маркетинг и многое другое. Однако суть всегда была в еде. Были ли блюда вкусными? Были ли блюда уникальными? Может ли еда заставить клиентов возвращаться? Этот ресторан, в частности, должен был привести в порядок свое меню, чтобы закрепиться в таком месте, полном мастеров, как Цзинь Лин. Поэтому, независимо от того, что это был за ресторан, шеф-повар имел большое значение. Владельцы ресторанов не стесняются привлекать шеф-поваров большими суммами денег, потому что известный шеф-повар является одной из главных достопримечательностей ресторана.
Е Цзяяо не осмеливалась претендовать на звание лучшего, так как всегда были лучшие повара, чем она. Кроме того, она только что прибыла в Цзинь Лин, и не была знакома с пищевой промышленностью в городе. Она смиренно ответила:
- Спасибо, хозяин Ли, за то, что дали мне этот шанс. Я определенно буду много работать.
Е Цзяяо должна много трудиться, чтобы получить эту работу. Это было бы для нее высокой отправной точкой, которая могла бы означать, что ей придется бороться в течение меньших лет.
Рабочее место, которое было больше 10 метров длиной, с более чем 10 помощниками, обрабатывающими различные ингредиенты, располагалось внутри кухни. Рубящие звуки перекрывались в разных ритмах и образовывали целую перкуссию. Еще дальше, внутри, стояло в ряд более 10 больших и маленьких печей, их огонь горел огненно-красным. Такой масштаб должен считаться грозным в древние времена, как и ожидалось от уважаемого ресторана.
Как только Ли Эр Нян вошла в кухню, все остановились, чтобы поприветствовать ее. Ли Эр Нян кивнула в ответ, закатала рукава и надела фартук. Она передала один из них Е Цзяяо, которая тут же завязала его вокруг талии.
- Какие блюда у вас лучше всего получаются? - Ли Эр Нян передала ей меню ресторана.
Е Цзяяо просмотрела меню. Она знала, как приготовить все блюда в меню, но некоторые из них ей еще предстоит попробовать. Сегодня было ее собеседование и оценка, и, позволив ей выбрать, Эр Нян делала все возможное, чтобы позаботиться о ней. Е Цзяяо должна использовать свои специальные навыки, чтобы пройти за один раз.
- Вэнь Си тофу, Свиные фрикадельки с крабовой икрой и Быстро обжаренная каракатица, - ответила Е Цзяяо. Она выбрала эти три блюда после тщательного рассмотрения. Во-первых, сегодня главной повесткой дня была оценка, поэтому ей бы не разрешили приготовить слишком много блюд. Во-вторых, эти три блюда были фирменными блюдами кухни Цзян Су.
Вэнь Си тофу продемонстрирует ее навыки владения ножом, Свиная фрикаделька с крабовой икрой продемонстрирует умение использовать приправы, а Быстро обжаренная каракатица продемонстрирует превосходный контроль над огнем. Всех трех блюд, которые она выбрала, было достаточно, чтобы отразить навыки и способности, которые требовались для шеф-повара.
Ли Эр Нян выглядела безразличной, когда она сказала:
- Тогда, вы будете обрабатывать эти три блюда. Вы можете начать прямо сейчас.
Е Цзяяо вымыла руки и взяла кусочек мягкого тофу. Этот тофу был более нежным и упругим, чем в других местах. Он был немного похож на яичный тофу и подходил для приготовления супа из тофу Вэнь Си.
Как только помощники увидели ее позу, они поняли, что этот «молодой человек» пытается получить работу. Первый шеф-повар, Ни, был перехвачен рестораном Сян И, и владелец ресторана Ли уже давно беспокоился по этому вопросу. К счастью, ситуацию спасла его сестра, обладающая высокими кулинарными навыками. Хотя, с тех пор как Ни ушел, всем было любопытно, кто займет должность шеф-повара. Все временно прекратили свою работу, чтобы посмотреть.
После обучения в современной системе образования, Е Цзяяо была опытной в решении стрессовых ситуаций. Она глубоко вздохнула, отбросила мысли о всяких ненужных вещах и начала решительно резать.
ЧОП! ЧОП! ЧОП! Лезвие ударялось о разделочную доску несколько раз в секунду, издавая четкий методичный звук. Хотя то, как она обращалась с ножом, было впечатляющим, ее навыки ножа возможно оценить только тогда, когда тофу будет помещен в воду. Тофу должен превратиться в тонкие нити.
Рубящие звуки прекратились, и Ли Эр Нян принесла чашу с водой и поставила ее перед Е Цзяяо. Е Цзяяо использовала нож, чтобы аккуратно подхватить нарезанный тофу и положить его в воду. Используя палочку для еды, она осторожно раздвинула пряди тофу. Все ахнули, их удивление было почти осязаемым. Фраза «тонкий, как волосы» использовалась только для описания продуктов, которые подверглись тщательному мастерству ножа. Однако в данный момент нити тофу одинаковой длины и толщины, которые сделала Е Цзяяо, были буквально тонкими, как волос. Присутствующие не могли не воскликнуть в благоговейном ужасе. На лице Ли Эр Нян промелькнуло удивление. Навыки ножа младшего брата Ли намного превзошли ее ожидания, и она должна признать, что даже она не могла сравниться с ним.
Е Цзяяо все еще была напряжена. Оценка еще не закончилась, а ей еще предстояло делать бамбуковые ломтики. Тофу был мягким и хрупким, что затрудняло его резку. Побеги бамбука, однако, были хрустящими и легко ломались. Нарезать его так же тонко, как пряди тофу, было сложнее. Она подняла планку высоко с ее нитями тофу, и теперь, остальные блюда должны получиться на том же уровне. К тому времени, когда все ингредиенты были нарезаны, спина Е Цзяяо была мокрой от пота.
В резиденции маркиза Цзин Ань первая служанка в доме Ся Чунью, Цин Лю, пришла спросить его пожелания на обед. Что же есть? Это был вопрос, который для Ся Чунью был очень особенным в прошлом, но теперь потерял интерес.
- Все, что угодно, - лениво ответил он.
Цин Лю нисколько не удивилась, услышав его ответ. Прошло восемь дней с тех пор, как лорд-наследник вернулся, и его ответ был одним и тем же каждый раз, когда она задавала ему этот вопрос. Она только что приказала кухне приготовить еду, основываясь на прошлых предпочтениях лорда-наследника. Даже тогда Ся Чунью сделал несколько небольших глотков и отклонил остальную еду. Его отношение беспокоило слуг. Они не были уверены, что со здоровьем лорда-наследника что-то не так. Этот вопрос даже встревожил старую госпожу, поэтому она пригласила королевского врача осмотреть ее сына. Вскоре после этого ему подали обед. На кухне ему приготовили рыбу на пару, тарелку цыпленка с каштанами, ребрышки с соусом Ву Си, свиные фрикадельки и суп из грудинки.
Увидев изысканные блюда, особенно свиные фрикадельки, Ся Чунью вспомнил о готовке Яо Яо. Возможно, это был только психологический эффект, но Ся Чунью, с тех пор как он спустился с горы, думал, что никто не готовит еду лучше, чем Яо Яо. Она сделала его желудок придирчивым. Возможно, я просто скучаю по твоей еде.
Видя, как лорд-наследник поднимает палочки для еды, ничего не выбирая, Цин Лю и Цяо Си обменялись встревоженными взглядами. Вернувшись из путешествия, лорд-наследник сильно похудел. Он также подолгу молчал, как будто что-то тяжелое давило на его сердце.
- Лорд-наследник, - позвал Сун Ци, весело принося чашу.
Ся Чунью фыркнул, нахмурившись:
- Что ты принес? Почему здесь так воняет?
Сун Ци рассмеялся и поставил чашу перед ним.
- Лорд-наследник, это консервированные яйца. Я привез их с гор. Мисс Е замариновала их и сказала, что можно есть через 45 дней. Я почти забыл об этом.
 Ся Чунью поднял брови, удивленно воскликнув:
- Она сделала это? Оно так воняет! Ты уверен, что его можно есть?
Консервированное яйцо не только противно пахнет, но и выглядит не особенно аппетитно. Это был комок черно-желтого цвета, полупрозрачный с несколькими пятнышками белых узоров, похожих на снежинки. Никогда прежде он не видел таких необычных яиц. Сун Ци ответил:
- Я еще не пробовал, но, по словам мисс Е, это консервированное яйцо - хороший материал. Он может рассеять внутреннее тепло и уменьшить воспаление. Это хорошо для сердца и ума, а также вкусно.
Ся Чунью посмотрел на размер яйца, спрашивая:
- Это сделано из утиного яйца?
- Так и есть. Тетя Цзян дала эти утиные яйца, но, услышав, что лорд-наследник не любит есть утиные яйца, мисс Е превратила их в консервированные яйца.
- Ты уже знаешь, что я не ем утиные яйца. Зачем ты принес их сюда? - апатично спросил Ся Чунью.
Сун Ци надулся. С тех пор как мисс Е умерла, лорд-наследник никогда не ел как следует. Сун Ци просто внезапно вспомнил о сохранившихся яйцах сегодня, и он принес их лорду-наследнику в надежде заставить его поесть.
- Я заберу их прямо сейчас, - недовольно пробормотал Сун Ци.
- Оставь! - бесстрастно приказал Ся Чунью. Он думал, что никогда больше не сможет есть еду Яо Яо, поэтому знание о консервированных яйцах, которые она приготовила ему, было облегчением. Даже если вкус был бы ужасным, Ся Чунью все равно съел бы их до последнего кусочка.
Ся Чунью своими палочками разрезал яйцо на мелкие кусочки. Он окунул его в какой-то соус, прежде чем откусить кусочек. Он был удивлен этим противоречием. Эта штука была вонючей и уродливой, но на вкус свежей и гладкой. Она обладала уникальным вкусом. Всего с двумя яйцами, Ся Чунью фактически прикончил целую миску риса. Он даже попросил дополнительную порцию.
- Сколько здесь сохранилось яиц? - спросил Ся Чунью.
- Примерно от 20 до 30.
Он разочарованно вздохнул. Он покончит с этим в мгновение ока, и у него больше не останется ни одной тарелки от Яо Яо.
- Начиная с завтрашнего дня, приносите мне его каждое утро...
- Ай! Тогда я передам эти яйца на кухню, - радостно сказал Сун Ци.
И Цин Лю, и Цяо Си заинтересовались этой мисс Е. Почему лорд-наследник наслаждался вонючей вещью, которую она сделала?
- О! Лорд-наследник маркиза Юн Ан проводит сегодня пир в «Небесной резиденции», и он пригласил вас к себе. Вот приглашение, - Сун Ци протянул Ся Чунью конверт.
Энтузиазм Ся Чунью иссяк. За это время появились всевозможные приглашения на праздничные пиры, с которыми он не уставал справляться. Он ответил:
- Просто скажи, что я плохо себя чувствую. Верни его!
 Консервированное яйцо
Свиные фрикадельки с крабовой икрой
Быстро обжаренная каракатица

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 50. Помощник первого класса

После обеда Ся Чунью направился в кабинет. Цин Лю хотела последовать за ним, но он отказался.
- Тебе не обязательно следовать за мной. Какое-то время мне не понадобятся твои услуги.
Цин Лю остановилась, почувствовав внезапное разочарование. После полугода отсутствия кронпринц стал совершенно другим человеком. Теперь он был холоден к ней и не хотел, чтобы она приближалась к нему. Неужели лорд-наследник нашел кого-то, кто ему нравится? Это та мисс Е, о которой говорил Сун Ци?
- Лорд-наследник, разве вы не довольны присутствием этой скромной служанки? - спросила Цин Лю с явной горечью в голосе.
- Ты слишком много думаешь, - равнодушно ответил Ся Чунью, уходя, даже не оглянувшись на нее.
Цин Лю служила ему с самого детства, как раз в то время, когда он был полон любопытства к противоположному полу. Она не собиралась соблазнять его, но между ними кое-что произошло. С тех пор она прилагала все больше усилий, чтобы услужить ему, и, в свою очередь, он обращался с ней иначе, чем с другими слугами. Ся Чунью подумывал о том, чтобы в будущем устроить ее как следует в качестве своей наложницы. У всех окружающих его людей под рукой было по три-четыре наложницы, так что подобные вещи его мало волновали. Однако теперь его сердцем полностью завладела другая женщина. Трудно было даже думать о таких вещах, когда его сердце все еще было охвачено болью и тоской.
Как только он вошел в кабинет, один из его охранников доложил:
- Его Королевское Высочество Цзин здесь.
Губы Ся Чунью дернулись в раздражении. Этот маленький дьявол преследует меня даже в те редкие дни, когда я отдыхаю.
- Брат Чунью, брат Чунью! - Хэлян Цзин ворвался внутрь, не дожидаясь разрешения Ся Чунью войти, - Брат Чунью, ты должен помочь мне что-нибудь придумать! Люди, которых я послал, перевернули весь Чжэньцзян, и они все еще не могут найти Большого Яояо.
Ся Чунью бросил на него взгляд и медленно сказал:
- Похоже, он намеренно скрывается от тебя. Зачем ты его ищешь? Если ты не заставишь констеблей повесить его портреты и предложить награду за пропавшего человека, чего ты не хочешь, чтобы не вызывать сплетни, я не знаю, как еще ты можешь его найти.
- Это единственный выход? - недовольно спросил Хэлян Цзин.
Ся Чунью нахмурился:
- Мне любопытно, кто такой этот Большой Яояо. Как он смог заставить тебя думать о нем все время? Ты сказал мне, что он мужчина... ты как Чжао Цисуань?
Чжао Цисюань был лордом-наследником Юн Ана. В столице империи было много аристократов, которые были гомосексуалистами. Большинство из них просто притворялись, скрывая свою ориентацию. Чжао Цисуань был единственным, кто с гордостью объявлял о своих предпочтениях всем, кто готов слушать. Он открыто заявлял о своей привязанности к третьему сыну левого премьера, не переставая преследовать его. Это заставило третьего молодого мастера бежать из столицы империи и бродить повсюду, отказываясь возвращаться в Цзинь Лин.
- Что за чушь ты несешь? Я не такой человек! Я ... просто я чувствую себя виноватым перед ним, - блефовал Хэлян Цзин, его лицо покраснело от вины и волнения.
Ся Чунью посмотрел на него с подозрением:
- Лучше бы так и было. Иначе твой брат был бы более безжалостным, чем отец Чжао Цисюаня.
Хэлян Цзин был слегка расстроен. Его старший брат был категорически против такого рода вещей, а он все еще не был на 100% уверен в своих чувствах.
- Конечно, нет, - пробормотал Хэлян Цзин, отводя взгляд.
Ся Чунью, как бы ни был тверд, не мог вынести его грустного вида.
- Когда ты впервые встретил своего брата Цзинь Яо, он точно сказал, что приедет в Цзинь Лин?
- Да.
- Тогда он сказал, почему хочет приехать сюда? - Ся Чунью подумал, что если у Цзинь Яо есть мотив прийти в Цзинь Лин, то он не может бродить вокруг на тысячи миль и просто сдаться. Было очень вероятно, что он не пошел в Цзян Си, а вместо этого тихо пришел в Цзинь Лин.
Хэлян Цзин ломал голову в поисках информации, но безрезультатно. Он был обескуражен, когда ответил:
- Нет, он не сказал, - теперь он пожалел, что не расспрашивал Большого Яояо дальше. Если бы он это сделал, ему не пришлось бы бегать вокруг, как безголовому цыпленку, чтобы найти его, как он делал это сейчас.
Ся Чунью снова спросил:
- Если он хочет выжить в каком-то месте, какую работу он скорее всего выполнит?
Хэлян Цзин задумался над вопросом Чунью. Большой Яояо имеет исключительные навыки приготовления пищи. Если бы он искал средства к существованию,то непременно стал бы поваром. Он уже отправил своих людей проверить рестораны и закусочные, но они все еще не могли его найти.
- Он будет шеф-поваром. Он очень хорошо готовит. Нам удалось поймать попутку с торговым судном семьи Ли, потому что он помог подготовить свадебный пир для главы семьи.
Ся Чунью замер. Очень хорошо готовит? Цзинь Яо... Цзиньсюань... Яо Яо... Его сердце заколотилось в груди, стучало так сильно, что он боялся, что все услышат. Возможно ли это?  
- Ты уверен, что Цзинь Яо - мужчина? - нервно спросил Ся Чунью.
Хэлян Цзин разразился смехом:
- Конечно, он мужчина. Всю дорогу мы ели и спали вместе. Если бы он был женщиной, я, конечно, смог бы сказать.
Ся Чуньюй довольно долго молчал, горько посмеиваясь про себя. Он становился слишком чувствительным и параноидальным. Яо Яо никак не могла остаться в живых. Она была с Шенг Ву, когда шквал беспорядочных стрел обрушился на него. Даже если она упала в озеро, такая женщина, как она, не смогла бы переплыть его. Хотя он крайне не желал признавать правду, он должен был это сделать. Яо Яо больше нет рядом.
- Ладно, слушай. Во-первых, предполагая, что Цзинь Яо не пошел в Цзян Си, а пришел в Цзинь Лин вместо этого, ты можешь тайно расспросить обо всех основных ресторанах и закусочных в Цзинь Лине. Ты должен сделать это тайно. Он намеренно прячется от тебя, и, если ты его потревожишь, он наверняка снова сбежит. Во-вторых, если предположить, что он пошел в Цзян си, ты можешь попросить Чжао Цисюаня помочь. Его шурин - командир Гань Чжоу, - предложил Ся Чунью.
Хэлян Цзин тщательно обдумывал предложения Ся Чунью, его хмурый взгляд медленно прояснился.
- Я сейчас же пойду искать Чжао Цисюаня, - он встал и торопливо сложил кулаки, прежде чем уйти.
Ся Чунью засмеялся, качая головой. Он никогда не видел, чтобы маленький Цзин так зациклился на ком-то. Надеюсь, он найдет Цзинь Яо, чтобы положить конец своим страданиям. По крайней мере, у маленького Цзина есть надежда, моя уже разбита.
В «Небесной резиденции» хозяин Ли попробовал три блюда, стоявшие перед ним, и соответствующим образом кивнул головой.
- Воистину неплохо.
Ли Эр Нян сказала:
- Я думаю, вы можете оставить его. Его навыки владения ножом, смею сказать наверняка, входят в тройку лучших во всем Цзинь Лине. У него также есть хороший контроль над огнем, и самое главное, он может придумать новые идеи. Например, он заменил корень лотоса в свиных фрикадельках на каштан с пресной водой и заменил порошок крахмала на порошок корня лотоса. Это придало блюду хрустящую корочку водяного каштана и сладкий аромат корня лотоса. Текстура еще более отличительна по вкусу. В пищевой и бизнес-индустрии Цзинь Линя, где скрытые мастера повсюду, трудно сравнить навыки приготовления пищи каждого, поэтому тот, кто знает, как адаптироваться и внедрять инновации, станет победителем. Я считаю, что он может сделать это очень хорошо.
Владелец ресторана Ли был вполне доволен кулинарными навыками Е Цзяяо, но он опасался ее возраста. Сможет ли он справиться с задачей быть шеф-поваром? Ли Эр Нян поняла опасения своего брата и сказала:
- Ли Яо - редкий талант, и его возраст - это его недостаток, но и его преимущество. Ухаживайте за ним хорошо, и однажды он станет шеф-поваром, который сможет встряхнуть весь Цзинь Лин. Или, вы можете просто взять его и позволить ему готовить в течение некоторого времени. У меня есть своя гостиница, я не могу приходить каждый день.
Хозяин Ли еще раз взглянул на три блюда, прикидывая в уме достоинства и недостатки, прежде чем принять окончательное решение.
- Сначала я найму его помощником, временно взявшим на себя обязанности шеф-повара. Если он будет хорошо работать, я дам ему эту должность.
Должность шеф-повара была слишком важна. Это было жизненно важно для выживания ресторана, и он должен быть очень осторожным. Его похвалы не в счет, клиенты должны признать вкус еды. Тем более, что у него много постоянных клиентов, которые приходят за едой шеф-повара Ни. Они так привыкли к еде шеф-повара Ни, что он не был уверен, смогут ли клиенты привыкнуть к новому шеф-повару.
- Ты все равно должна остаться сегодня, потому что есть VIP-заказ на два столика. Мы заставим Ли Яо показать некоторые из его навыков, просто следи за ним, - сказал хозяин Ли.
Е Цзяяо нервно ждала внизу. Хотя она считала, что сегодня выступила относительно хорошо, она не была уверена в стандартах первого шеф-повара. Ли Эр Нян отсутствовала уже давно, и уверенность Е Цзяяо таяла с каждой секундой. Наконец Ли Эр Нян спустилась вниз. Е Цзяяо бросилась к ней.
- Старшая сестра, как дела?
- Поздравляю! Хозяин ресторана Ли решил оставить вас в качестве помощника.
Е Цзяяо была вне себя от радости. Хотя это была всего лишь должность помощника, возможность работать в таком грандиозном ресторане уже была шансом, который трудно найти.
- Управляющий Цянь будет ждать вас, чтобы подписать контракт. Если у вас есть какие-либо просьбы, вы можете сказать ему, - сказала Ли Эр Нян.
- Да, да! У меня все будет хорошо, старшая сестра. Большое спасибо! - Е Цзяяо радостно кивнула.
После небольшого отдыха управляющий Цянь позвал Е Цзяяо.
- Помощники первого класса получают ежемесячное жалованье в размере восьми серебряных, второго класса - пять серебряных, третьего класса - три серебряных, а обычные работники - один. В ресторане в настоящее время есть только один первоклассный помощник, и вы - второй, - начал управляющий Цянь.
Да! Е Цзяяо была очень довольна, получив должность помощника первого класса. Она была в таком восторге, что не могла ничего сказать.
- Контракт подписывается раз в пять лет. Ресторан покрывает питание и проживание. В одной комнате находятся четыре человека. Если у вас нет других вопросов, то подпишите и приложите свой отпечаток пальца!
Е Цзяяо колебалась, когда услышала, что контракт подписывается каждые пять лет. Это было слишком долго! Она не хочет быть шеф-поваром на всю оставшуюся жизнь. Ее цель - открыть свой собственный ресторан и быть боссом.
- А можно я не буду подписывать контракт на пять лет? Я не могу так надолго уйти из дома, - слабо попросила Е Цзяяо.
Управляющий Цянь ответил:
- Минимум три года. Ни один ресторан не подпишет ничего на меньший срок.
Это уже был приемлемый диапазон. Основываясь на ее возможностях, трех лет было достаточно, чтобы она закрепилась и завоевала репутацию в сфере общественного питания Цзин Лина, заложив основу для ее будущего развития.
- Конечно, три года нормально. Я подпишу его, - кивнула Е Цзяяо, - Кроме того, управляющий Цянь, если я не буду жить в ресторане, вы можете покрыть некоторые из моих расходов на проживание? Подойдет любая сумма, - Е Цзяяо заставила себя улыбнуться.
Любая сумма все равно была суммой, которая могла пойти на ее сбережения. Она  вполне могла бы смириться с четырьмя мужчинами в одной комнате, но только на короткое время. Это не было бы удобно и практично в долгосрочной перспективе. Трактир управляющего Ду был не очень далеко отсюда, полчаса ходьбы было все, что нужно. Если она снимет комнату на постоянной основе в гостинице, там должны быть некоторые скидки. С ежемесячным жалованьем в восемь серебрных и бесплатным питанием этого было достаточно, чтобы немного улучшить свои жилищные условия.
 Управляющий Цянь выказал намек на нетерпение:
- Вам придется спросить об этом владельца ресторана. Однако я предлагаю вам остаться в ресторане, потому что могут быть клиенты и ночью, и все могут отдохнуть только после того, как все клиенты уйдут. Более того, вы из другого города, аренда в Цзинь Лине не дешева.
- Я знаю. Я не позволю этому мешать работе в ресторане. Не имеет значения, как поздно или рано, но я все равно хотел бы жить в другом месте, - настаивала Е Цзяяо.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 51. Я могу это сделать

Дела к обеду были закончены, а для ужина было еще слишком рано. Е Цзяяо решила вернуться в отель и забронировать номер в это свободное время. Владелец ресторана Ли был таким великим человеком и дал ей почти одну серебряную монету в качестве субсидии на проживание. Она была рада, потому что это сэкономило ей много денег.
 После того, как Е Цзяяо вышла, Хэлян Цзин и Чжао Цисюань приехали в ресторан на своих лошадях. Чжао Цисюань первым соскочил с лошади и протянул слуге свой хлыст:
- Хэлян Цзин, спускайся!
Хэлян Цзин сказал:
- Я не голоден. Только то, что ты хочешь съесть, чтобы мы могли уйти.
- Нет, нет! Я могу плохо обращаться с кем угодно, но только не с Твоим королевским высочеством. Скорее, спускайся, спускайся, - торопил Чжао Цисюань.
Хэлян Цзин неохотно слез с лошади:
- Я слышал, что шеф-повара Ни переманили в ресторан «Сян И». Я не знаю, что может сделать этот новый шеф-повар, но не важно, я лично люблю пробовать новые вещи, - сказал Чжао Цисюань, похлопывая по плечу Хэлян Цзина.
Хэлян Цзин отодвинулся от него подальше.
- Убери от меня свою руку. Я не хочу, чтобы люди думали, что между нами есть какая-то связь, - он не любил проводить время с этим парнем, потому что у него была плохая репутация. Однако он собирался попросить его об услуге, так что у него не было другого выбора, кроме как иметь с ним дело.
Чжао Цисуань бросил на него холодный взгляд:
- Ты просто великовозрастный ребенок. Меня это не интересует. У меня такие сильные отношения с моим маленьким Су, и наша любовь глубже, чем море. Я бы никогда ему не изменил.
Хэлян Цзин содрогнулся от отвращения. Разговор о любви между двумя мужчинами был настолько бесстыдным, что он не мог этого вынести.
- Если ты обратишь свою любовь на другого человека, семья Су устроит фейерверк, чтобы отпраздновать это, - усмехнулся Хэлян Цзин.
Чжао Цисуань вздохнул и посмотрел меланхолично:
- Люди в этом мире не понимают, что такое настоящая любовь.
Хэлян Цзин едва не прикусил язык, чтобы ничего не сказать. Истинная любовь, мать твою! Ты такой же, как бандит, который похищает мирных жителей. Мастер Су даже не любит тебя.
Двое членов королевской семьи вошли в ресторан, разговаривая о делах. Управляющий Цянь услышал, что здесь находятся лорд-наследник Ен Ан и Его Королевское Высочество. Он нервно выбежал им навстречу, отчаянно стараясь не намочить штаны, несмотря на свое беспокойство.
- Лорд-наследник и Ваше Королевское Высочество, добро пожаловать. Пойдемте наверх, присядьте.
Чжао Цисюань отмахнулся от него и сел на случайный стул в холле.
- Я хочу взять несколько блюд. Принесите меню и позвольте Его Королевскому Высочеству сделать заказ.
- Прямо сейчас! - управляющий Цянь попросил персонал принести меню, и лично принес его для двух членов королевской семьи.
- Хэлян Цзин, заказывай все, что хочешь, - Чжао Цисуань имел плохую репутацию за приставание к мужчинам. Однако у него были свои сильные стороны. Он был щедрым человеком, и у него доброе сердце. Он также знал, как вести дела, тем самым еще больше расширяя свое богатство. Все хорошие и плохие стороны его репутации сделали его популярным в столице.
Хэлян Цзин просматривал простые названия блюд и не мог перестать думать о меню Большого Яояо. Если бы это меню было сделано Большим Яояо, он мог бы изменить «Снежный рулет из утки-мандаринки» на «Завидуй утке-мандаринке, но не богам», и изменить «Смешанное рагу на пару» в «Чрезмерное счастье». Играть с меню было специальностью Большого Яояо.
- Я больше ничего не хочу, просто принесите Двойной Утиный рулет и завернутую в лотос курицу, - Хэлян Цзин сложил меню и вернул его управляющему Цянь.
Чжао Цисюань поднял брови и запротестовал:
- Этого слишком мало. Управляющий Цянь, добавьте «Прыжок карпа через ворота Дракона» и «Утку в веере из сандалового дерева».
Управляющий Цянь записал заказ, широко улыбаясь:
- Лорд-наследник, что вам еще нужно?
Чжао Цисюань сказал:
- Пока только это. Я добавлю больше, если этого будет недостаточно. Ах, управляющий Цянь, я слышал, что шеф Ни ушел. Кто теперь новый шеф-повар?
 Управляющий Цянь сверкнул глазами и заговорщицки сказал:
- Мы наняли повара из другого города. Он возьмет на себя сегодняшнюю стряпню. Лорд-наследник, вы будете первым, кто попробует блюда нового шеф-повара.
- Я люблю пробовать новые вещи. Передайте ему, что если я останусь доволен обедом, то вознагражу его, - заинтересовался Чжао Цисуань.
Управляющий Цянь добавил:
- Не буду хвастаться, но, если кто-нибудь спросит, то по мне наш новый шеф-повар определенно лучше, чем шеф-повар Ни.
- Лучше, чем шеф-повар Ни? Управляющий Цянь, не блефуйте! - Чжао Цисуаню было любопытно.
Шеф-повар Ню был одним из лучших шеф-поваров в Цзинь Лине. В противном случае ресторан Сян И не заплатил бы такую высокую цену, чтобы переманить его.
- Я не буду говорить такие вещи перед лордом-наследником, это позор. Вы сможете решить сами, лорд-наследник, как только отведаете еды, - гордо сказал управляющий Цянь.
Как только управляющий ушел с заказами, Хэлян Цзин повернулся к Чжао Цисюаню и серьезно сказал:
- Цисюань, я должен вернуться. У меня есть кое-какие дела в резиденции. Я вернусь ночью.
- Не уходи пока. Какое у тебя дело? У тебя нет ни титула, ни ответственности, у тебя нет власти над делами в резиденции, - Чжао Цисюань встал и схватил его за руку, вытаскивая из ресторана, - Пойдем со мной к озеру. Я приготовил ярко раскрашенную прогулочную лодку. Я также пригласил нового главного исполнителя из «Чанчуня», который хорошо играет на пипе. Пойдем на озеро и вместе послушаем музыку.
- Ага! Хватит меня тащить! Я могу идти сам!
- Ну, ты же тугодум.
- Не называй меня тугодумом!
Двое членов королевской семьи тянули и толкали друг друга, выходя из ресторана.
Войдя в отель «Лайфу», управляющий Ду заметил Е Цзяяо в вестибюле и поспешил к ней.
- Как все прошло? Вы добились успеха?
Е Цзяяо гордо улыбнулась:
- Я получил эту работу! Я помощник шеф-повара первого класса!
Управляющий Ду рассмеялся и похлопал Е Цзяяо по плечу:
- Маленький братец Ли, неплохо! Я уверен, что через несколько лет ты легко станешь шеф-поваром.
- Спасибо за комплимент, старший брат. Когда-нибудь я угощу вас выпивкой, - ласково сказала Е Цзяяо. Поскольку она хотела жить в этом отеле, ей придется построить с ним хорошие отношения.
- Зачем ждать «когда-нибудь»? Сегодня я угощу тебя выпивкой, - управляющий Ду хвастливо похлопал себя по широкой груди.
Е Цзяяо терпеливо улыбнулась ему:
- Боюсь, сегодня я не смогу, управляющий Ду. Мне все еще нужно вернуться в ресторан позже. У них сегодня важные гости, и хозяин Ли попросил меня показать свои навыки.
- Айо! Это же здорово, братишка! Это твой первый день на работе, и ты уже получил важное задание, - сказал управляющий Ду. Он подумал, что если старший дядя настолько уверен, что вручил важных гостей младшему брату Ли, этот ребенок, должно быть, лучше, чем он изначально думал.
- Я знаю. Я постараюсь изо всех сил произвести на них впечатление и не заставлю вас пожалеть, что дали мне шанс. Еще раз спасибо за это, - поклялась Е Цзяяо.
Она действительно оценила помощь, которую управляющий Ду и вторая леди Ли оказали ей. Независимо от того, насколько хороши были ее навыки, если бы она подала заявку в одиночку, она не получила бы работу помощника повара первого класса. Если бы обычные рабочие захотели подняться на эту должность, им потребовались бы годы тяжелой работы.
- Младший брат Ли, не за что. Однако, если бы у тебя не было настоящего мастерства, мой старший брат не дал бы тебе такого важного задания. Не имеет значения, рекомендовал бы я тебя или нет.
- О! Старший брат, мне нужно кое-что с вами обсудить.
- В чем дело? - спросил управлющий Ду.
- На самом деле я хочу снять комнату на длительный срок. Вы занимаетесь долгосрочной сдачей в аренду своих комнат?
- О да, мы занимаемся долгосрочной арендой. Если вы живете в течение одного месяца и больше, вы получаете 20% скидку от вашей оплаты, а в течение трех месяцев и выше, вы получаете 30% скидку. Как долго ты планируешь остаться?
Е Цзяяо подумала об этом и ответила:
- Сначала я возьму три месяца.
- Хорошо, я дам скидку 70%, и ты можешь остаться, сколько захочешь, - сказал управляющий Ду небрежно.
Е Цзяяо была ошеломлена. Она думала, что он даст ей скидку в 50% максимум, но она никогда не думала, что он поднимет ее до 70%! Это было практически бесплатно!
- Управляющий Ду, я не могу этого принять. Как насчет 50% скидки? - смущенно предложила Е Цзяяо. Ее отец всегда учил ее не принимать дешевые предложения от других. Она должна платить ту цену, которую считала справедливой, поскольку у каждого есть свои средства к существованию.
- Не беспокойся об этом, братишка. У нас всегда есть свободные комнаты, и нет смысла оставлять их пустыми. Ты хороший человек с добрым сердцем, и я могу сказать, что мы отлично поладим. Ты еще один друг, с которым я могу поболтать и выпить, - управляющему Ду очень понравился этот молодой человек. Он встречал самых разных людей в своем бизнесе, но редко можно было встретить кого-то вроде младшего брата Ли, который не ожидал никакой награды за свою помощь.
Е Цзяяо на мгновение заколебалась, прежде чем сказать:
- Большое спасибо, старший брат! Всякий раз, когда я буду свободен, я буду помогать с делами в отеле, чтобы я, по крайней мере, заработал эту огромную скидку.
Когда ее проблема с жильем была решена, Е Цзяяо попрощалась и направилась обратно в «Небесную резиденцию», чтобы начать готовить сегодняшний ужин. Вторая леди показала ей сегодняшнее меню:
- Вот, взгляни на меню. Я помогу тебе в любом блюде, которое ты, возможно, не знаешь.
Е Цзяяо пролистала меню и поняла, что люди, которые придут на ужин сегодня вечером, должны быть либо богатыми, либо из королевской семьи. Сегодняшний ужин был действительно важен не только для ресторана, но и для нее. Если ей удастся произвести хорошее впечатление, она принесет ресторану хорошую репутацию, а также начнет делать себе имя.
Еще одной причиной, по которой она была полна решимости удивить посетителей, было то, как все на нее смотрели. Как только она вошла минуту назад, рабочие с сомнением уставились на нее. Е Цзяяо понимала их колебания. Она была молодой поварихой, привезенной второй леди Ли только сегодня утром, и уже занимала более высокое положение, чем они. Для них было вполне естественно чувствовать себя неуверенно. Ей предстояло доказать им, что она заслужила свое положение.
- Старшая сестра, позвольте мне все уладить. Я могу это сделать, - заявила Е Цзяяо.
Вторая леди Ли взглянула на нее с сомнением. В меню было несколько сложных блюд, которые требовали отличных навыков и сложного оборудования. Может ли он действительно сделать все это?
- Сегодняшние гости очень важны, младший брат. Ты не можете ошибиться. Ты уверен, что сможешь это сделать?
Е Цзяяо весело рассмеялась:
- Уверяю вас, что могу, старшая сестра. Если вы волнуетесь, можете присмотреть за мной.
Вторая леди Ли все еще не была уверена. Она рекомендовала младшего брата Ли и, конечно, хотела, чтобы он немедленно добился успеха, но это не значит, что у нее нет никаких сомнений.
- Тогда ладно. Сегодняшний ужин полностью за твой счет.
Е Цзяяо глубоко вздохнула и собралась с духом. Ты можешь это сделать, Е Цзяяо!
Она начала готовить продукты и назначать работников, ответственных за нарезку овощей, приготовление рыбы, жарку и приготовление бульонов. Она работала на кухне с самого детства, таким образом, она была очень хорошо знакома с тем, в каком порядке все должно идти. Опасения второй леди Ли относительно Е Цзяяо ослабли, когда она увидела, насколько эффективно она работает.
Е Цзяяо взяла немного красной и белой моркови, огурцов и помидоров и начала работать над ними. Все растерянно посмотрели на младшего брата. Он поручил всю тяжелую работу нам, а сам возится с кучами моркови? Что он делает? Однако жалобы вскоре превратились в восхищение, когда они увидели, что Е Цзяяо превратила эти морковки в цветы, белых кроликов и красно-зеленых пернатых попугаев.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 52. Возможно ли это

Е Цзяяо сосредоточилась на нарезании моркови в своих руках. Она давно не играла с карвингом, и обращение с ними теперь казалось ей незнакомым. И только когда она вырезала первый цветок, ее навыки вернулись.
Когда другие дети были заняты игрой на пианино, танцами и изучением математики, Е Цзяяо играла с морковью. В то время она завидовала вещам, которые вырезал ее отец, поэтому она интенсивно практиковалась, чтобы имитировать их. После резьбы в течение нескольких лет, она, наконец, достигла уровня, когда украшения, которые она вырезала, были лучше, чем у ее отца. Больше не было никаких проблем, и, в конце концов, она потеряла интерес к искусству.
- Как ты узнал, как это делается? - удивленно спросила вторая леди Ли.
- Я раньше учился у своего отца, - неопределенно ответила Е Цзяяо.
Помощник шеф-повара второго уровня, Лю Цишэн, толкнул локтем помощника шеф-повара первого класса Чжун Сяна и тихо сказал:
- Брат Сян, этот парень знает, как пускать пыль в глаза.
Чжун Сян недовольно застонал. Он должен был признать, что этот Ли Яо был сильным конкурентом. Однако он знал, что ничуть не хуже его самого. Чего не хватало Чжун Сяну, так это шанса. Он был учеником в течение четырех лет, и он провел шесть лет, будучи помощником повара. Он буквально поднялся со дна, чтобы попасть туда, где был сегодня. У него были хорошие навыки, и он был последовательным тружеником. Шеф-повар Ни был слишком эгоистичен и не хотел продвигать помощников шеф-повара, потому что он боялся, что они превзойдут его.
Теперь, когда шеф-повар Ни ушел, он думал, что теперь, наконец-то, у него есть шанс преуспеть, но хозяин Ли не хотел продвигать его. Вместо этого он нанял вторую леди Ли, которая в свою очередь привела Ли Яо. Всего за одно утро Ли Яо уже стал первоклассным помощником шеф-повара - такого же уровня, как Чжун Сян. Теперь Ли Яо был поручен такой важный ужин для его первого испытания. Это было нечестно. Чжун Сян втайне ненавидел Ли Яо за то, что он украл то, что должно было принадлежать ему.
Е Цзяяо вырезала украшения и попросила других рабочих поставить сегодняшнюю посуду в прямую линию. Она определила различные формы для каждого блюда, прежде чем начала создавать шаблон. Шеф-повар определет цвет, аромат, вкус и форму. Тем не менее, Е Цзяяо всегда считала, что цвет и форма должны быть объединены и иметь преимущество перед всем остальным.
Именно цвет и форму блюда клиенты увидят в первую очередь и это будет в значительной степени влиять на их решение. Кроме того, цвет и форма блюда, которые хорошо сделаны, пробудили бы огромный аппетит у клиентов. С того момента, как она увидела меню, она сразу представила, как они будут выглядеть по отдельности. Она решила, что каждое блюдо будет иметь различный дизайн.
Сегодня вечером было восемь холодных блюд и 18 горячих в общей сложности. Значит должно быть 26 тарелок и 26 различных стилей. Ни один не должен повторяться.
Вторая леди Ли не знала, какие блюда в каких тарелках, но все равно восхищалась ими. Она была поражена красотой и уникальностью узоров и рисунков. Этот Ли Яо действительно талантлив! Украшения часто используются в кухне Хуай Ян как полноценная еда и уделяется большое внимание деталям. Они использовали изысканные материалы, тонкую работу и красивые сочетания, но Ли Эр Нян не видела ни одного другого шеф-повара, делающего такие изысканные аксессуары.
После того, как были приготовлены ингредиенты для холодных блюд, Е Цзяяо приступила к их приготовлению. Она аккуратно положила утиный язык, используя бамбуковые листья, чтобы сделать рулеты. Она разложила консервированную  тушеную говядину в форме полумесяца и украсила тарелку морковью, которую вырезала в виде цветов. Она использовала мед для ароматизации китайского батата и украсила его несколькими лозами. Затем она использовала кориандр и красную капусту, чтобы добавить больше аромата в блюдо.
Е Цзяяо сделала рулеты из огурцов, разрезав огурец на тонкие ломтики. Она нарезала листья салата на мелкие кусочки и обернула их вокруг огурцов. Она смешала лук, чеснок, кориандр, специи, рыбный соус и лайм и вылила его на роллы. Это выглядело потрясающе, но это было не то, что заказали гости.
Ли Эр Нян сомневалась, поэтому попробовала один. Она была удивлена тем, как ароматы и текстура сочетаются вместе.
- Что это за блюдо?
Е Цзяяо улыбнулась и ответила:
- Двойные хрустящие роллы. Как вам это нравится?
Ли Эр Нян кивнула в восторге:
- Я думаю, что мы можем добавить еще одно холодное блюдо в раздел рекомендованных блюд в меню «Небесной резиденции».
Все разразились радостными криками. Для нового шеф-повара быть рекомендованным блюдом в меню было высшим комплиментом. Создать новое блюдо, которое вошло бы в меню, было достаточно сложно, но создание того, что достойно названия рекомендуемого блюда, было сравнимо с героическим подвигом. Этот новый шеф-повар Ли Яо был действительно необычным.
Е Цзяяо чувствовала себя немного виноватой. То, что она сделала, было просто Тайскими холодными огуречными роллами. Она только немного изменила рецепт, чтобы сделать его более подходящим для вкуса южных людей.
- Если так пойдет и дальше, он может стать шеф-поваром в «Небесной резиденции», - мрачно заметил Лю Цишэн.  
Чжун Сян усмехнулся:
- Ты думаешь, быть шеф-поваром так просто? Он всего лишь новичок, - Чжун Сян говорил гордо, но внутри у него было неспокойно. Чем лучше выступал Ли Яо, тем больше он угрожал его карьере.
- Маленький Лу, скажи официантам, чтобы принесли блюда, - попросила вторая леди Ли.
Гости собирались один за другим.
- Разве не говорилось, что это празднование успеха наследного сына лорда Цзин Ань? Почему Ся Чунью все еще не здесь? - спросил кто-то.
Чжао Цисуань легкомысленно засмеялся:
- Это был просто предлог, чтобы собрать всех. Если бы я не использовал имя брата Чунью, пришел бы кто-нибудь из вас?
Ся Чунью был выдающимся монархом среди дворян. Он работал под прикрытием в течение более чем полугода в хребте Черного ветра и избавился от бандитов. Он заслужил большую награду этим достижением. Он перепрыгнул на два уровня с четвертого ранга посла Юнь Хуэй на третий уровень Стража Его величества. Он пользовался благосклонностью Его Величества и стал настолько популярен, что все хотели подружиться с ним.
Хотя те, кто пришел сюда, и были несколько разочарованы, Чжао Цисюань знал, как создать хорошую атмосферу. Спустя немного времени он поднял всем настроение, и люди начали открыто болтать, пока пили чай.
Чжао Цисюань потащил Хэлян Цзина на озеро, и они провели там весь день. Он был не в настроении продолжать общение за ужином. Были люди, которые пытались вовлечь его в разговор, но он давал им только отрывистые ответы. Он просто хотел вернуться домой.
 Официанты принесли на стол восемь холодных блюд. Глаза Чжао Цисуаня ярко заблестели.
- Официант, эти холодные блюда приготовил ваш новый шеф-повар?
- Да, господин наследник, их готовил новый шеф-повар, - вежливо ответил официант.
 Чжао Цисюань взял один из двойных хрустящих роллов и сказал:
- Неплохо, неплохо! Как это называется? Не думаю, что я это заказывал.
- Это называется двойной хрустящий ролл. Это новое блюдо в нашем ресторане. Новый шеф-повар приготовил его специально для вас, лорд-наследник.
Все взяли свои палочки и встали, чтобы попробовать новое блюдо. Хэлян Цзин не был заинтересован. Он знал, что, независимо от того, насколько хорошо это было, оно не могло сравниться с тем, что мог приготовить Большой Яояо.
– Действительно двойной хрустящий.
- Вкус очень особенный. Кислый и сладкий одновременно.
- Вкусно!
Все были впечатлены едой. Чжао Цисюань сказал:
- Я ел одну и ту же пищу снова и снова, и, наконец, появилось что-то новое, - он положил серебряный слиток на поднос официанта и приказал:
- Отдай это новому шеф-повару. Если я удовлетворюсь горячими блюдами, я дам ему больше вознаграждения.
Хозяин Ли был потрясен. Честно говоря, он беспокоился, что бизнес «Небесной резиденции» быстро обанкротится после ухода шеф-повара Ни. За пять дней без него выручка ресторана стала меньше, чем они обычно делали за день! Возможность подать обед в ресторане для лорда-наследника могла поднять их или сломать. Было очень рискованно передавать праздник Ли Яо.
Когда официанты принесли холодные блюда, хозяин Ли был впечатлен тем, как необычно они выглядели. Он даже удивился, увидев два блюда, которые не узнал. Однако он все еще не был уверен в их вкусе и затаил дыхание, пока гости пробовали блюда. Теперь, увидев восхищенные лица гостей, хозяин Ли, наконец, расслабился. Риск с Ли Яо окупился, и у него было чувство, что это только начало многих хороших вещей, которые новый шеф-повар принесет в ресторан.
Официант поспешил обратно на кухню и с улыбкой вручил серебряный слиток Е Цзяяо.
- Поздравляю, брат Яо! Лорд-наследник дал тебе эту награду за хорошо выполненную работу.
Выражение зависти на лицах у всех было очевидным. Этот лорд-наследник славился своей щедростью. Каждый раз, когда он приходил в ресторан, он давал дополнительную награду. Иногда, ее получал слуга, иногда это был официант, который обслуживал его. Чего он никогда не делал, так это не награждал повара, даже шеф-повара Ни. Ли Яо прибыл только сегодня, и ему не только удалось создать новое рекомендованное блюдо, он также сумел получить награду и признание от лорда-наследника. Помощники повара почувствовали себя обманутыми и начали думать, не стоит ли им подлизаться к Ли Яо.
Е Цзяяо была полностью сосредоточена на приготовлении Двойного утиного рулета и даже не подняла глаз, когда она сказала:
- Это была работа каждого. Идите и обменяйте его на монеты и разделите его со всеми.
У официанта отвалилась челюсть. Серебряный слиток стоил пять серебряных монет! Он действительно сказал «разделите его»? Он помедлил и посмотрел на вторую леди Ли. Вторая леди Ли едва заметно кивнула, и официант приступил к делу.
- Да, шеф Ли Яо!
Е Цзяяо громко сказала:
- Все, давайте работать! Чем лучше мы выступим, тем больше наград мы сможем разделить.
Помощники вернулись к своей работе с большей энергией и энтузиазмом. Ли Эр Нян улыбнулась с облегчением. Оказалось, что ей не нужно беспокоиться, в конце концов. Ли Яо знал, как готовить, а также как правильно взаимодействовать со своими работниками. Он получил награду, и, вместо того, чтобы возгордиться, он разделил эту честь со всеми.
Горячие блюда выносились одно за другим. Они выглядели как изысканные изделия ручной работы, которые заставляли людей жаждать их. Они не думали, что вкус может сравниться с внешним видом, но они ошибались. На вкус они были еще лучше, чем на вид. Все были чрезвычайно довольны.
Хэлян Цзин неохотно поднял палочки и попробовал один из кусочков жареного угря. Они были гладкими и свежими на вкус, и, прежде, чем он понял это, он уже взял еще три. Это на самом деле так хорошо.
- Двойной утиный рулет, - объявил официант, ставя блюдо на стол.
Хэлян Цзин посмотрел на тарелку, которую только что принес официант, и замер. Кусочки помидоров были вырезаны так, чтобы выглядеть как распустившийся цветок гибискуса. Огуречные шкурки выглядели как зеленые листья. Почему они кажутся такими знакомыми? Раньше они говорили о новом шеф-поваре.
Хэлян Цзин вдруг выпрямился.
- Официант, сколько лет вашему новому шеф-повару?
- Он довольно молод, но очень искусен. Как вы думаете, Ваше Королевское Высочество? Вы довольны его стряпней?
Чжао Цисюань сказал:
- После того, как все блюда принесут сюда, приведите его к нам. Я хочу, чтобы он произнес тост.
Хэлян Цзин хотел задать еще несколько вопросов, но официант уже ушел. Это действительно возможно? Его сердце заколотилось в груди, а руки задрожали. Ему хотелось побежать на кухню, чтобы узнать правду, но это было бы слишком невежливо. Новый шеф-повар выйдет через несколько минут. Ему просто нужно немного подождать.
Тайские огуречные роллы

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 53. Поймал тебя

Владелец ресторана Ли лично пошел на кухню, чтобы проверить, как продвигается приготовление. Так как он мог видеть, что Ли Яо занят, он повернулся к Ли Эр Нян и спросил:
- Все сделано?
Ли Эр Нян ответила:
- Я на последнем блюде. А что говорят клиенты?
 Хозяин Ли усмехнулся:
- Лорд-наследник ждет, пока все блюда Ли Яо не будут полностью поданы, прежде чем вызвать его произнести тост.
- Ну, все готово, ему не придется больше ждать.
 Хозяин Ли удовлетворенно кивнул. Последнее блюдо, Лиюэ Лунмэнь, было вынуто из кастрюли, и хозяин Ли нахмурился, как только увидел его. Он с сомнением спросил:
- Почему Лиюэ Лунмэнь сделан таким образом?
 Это было блюдо из северной кухни страны. Главным ингредиентом должен был быть большой красный карп, но, вместо этого, здесь были использованы креветки. Мясо креветок и фарш из свинины были смешаны вместе и завернуты в картофельную булочку из муки в форме карпа с двумя кусочками редиса, помещенными по обе стороны его тела и на его спине, чтобы служить плавниками. Глаза были похожи на две зеленые горошины, а хвост креветки был естественно завит, что делало его похожим на маленьких золотых рыбок, плывущих к креветке со всех сторон. В середине тарелки лежал цветущий пион, свернутый из тонко нарезанной редиски, придавая блюду эстетически приятный вид.
Да, это выглядело хорошо, но это было совершенно не то, что ожидали клиенты. Хозяин Ли с тревогой подумал, как его примут.
Е Цзяяо засмеялась и сказала:
- Новый шеф-повар, новый стиль приготовления. В сегодняшнем банкете уже есть три блюда из рыбы, еще одно стало бы перебором.
 Она не знала, как этот человек выбирал блюда. Три блюда из рыбы было уже более, чем достаточно, а этот некультурный человек выбрал четыре. С таким же успехом это мог быть рыбный банкет.
Хэлян Цзин вел счет тарелкам. Включая холодные блюда, их было уже 25. Может быть, принесут еще что-нибудь?
- Официант, принесите мне меню, - приказал он.
 Чжао Цисюань быстро сказал:
- Принесите нам меню, официант. Пусть Его Королевское Высочество Цзин закажет еще несколько.
 Хэлян Цзин закатил глаза. Ты тупой гомосек. Я просто хочу посмотреть, сколько блюд ты заказал и есть ли еще что-нибудь.
 Официант с готовностью повиновался и быстро подал ему меню.
- Я больше не хочу заказывать еду. Принесите нам список того, что мы заказали! - нетерпеливо сказал Хэлян Цзин.
 Только официант собрался что-то сказать, как подали блюдо.
- Лиюэ Лунмэнь. Все ваши блюда были поданы, господа, пожалуйста, наслаждайтесь.
 Хэлян Цзин обернулся и увидел лицо, о котором он думал в каждый момент своего бодрствования. Он увидел лицо, которое мучило его уже много дней.
Большой Яо Яо. Это Большой Яо Яо.
Е Цзяяо тоже увидела его, и ее глаза расширились.
Хэлян Цзин ошеломленно смотрел на Большого Яояо, улыбаясь так ярко, что ямочки на его щеках стали еще глубже. Его сердце вдруг забилось так быстро и сильно, что ему показалось, будто в груди у него скачет тысяча лошадей. Как же ему могло так повезти?
Прежде чем подать блюда, Е Цзяяо спросила официантов, которые присутствовали на пиру. Официанты не удосужились сообщить ей, что здесь был маленький Цзинцзин.
Увидев удивленное лицо Большого Яояо, Хэлян Цзин был вне себя от радости. Ты думал, что сможешь спрятаться от меня, да? Иди сюда. Даже Бог помогает мне, тебе некуда бежать.
Если бы не предложение брата Чунью, он бы не пришел сюда искать Чжао Цисюаня. Если бы он не искал Чжао Цисюаня, ему не пришлось бы приходить сюда, чтобы поесть. Если бы он не пришел сюда поесть, то не нашел бы Большого Яояо. Все варианты, которые привели его сюда...  Хэлян Цзин прилагал огромные усилия, чтобы не разразиться безумным, благодарным смехом.
 -Это Лиюэ Лунмэнь? Официант, вы уверены? – спросил кто-то.
- А почему это не может быть Лиюэ Лунмэнь? - тут же спросил Хэлян Цзин, - Разве ты не видишь этого маленького карпа? Насколько это мило? У меня слюнки текут от одного взгляда на него.
 Чжао Цисюань подумал, что это блюдо было довольно интересным. Он повернулся к Е Цзяяо и сказал:
- Объясни.
 Е Цзяяо сказала:
- Это новый способ приготовления пищи, господин. Креветка олицетворяет богатство и удачу, и мы вынесли это блюдо напоследок, потому что ее название означает «Богатый конец».
- Хорошо сказано, хорошо сказано, - Чжао Цисюань негромко хлопнул в ладоши. Этот официант был не только красив, но и хорошо говорил. Чжао Цисюань одарил его благосклонным взглядом.
- Я попробую. Если это хорошо, я дам вам чаевые, - сказал Чжао Цисюань.
 Хэлян Цзин быстро взял свои палочки для еды. Он знал, что все блюда на столе будут очень вкусными, так как все они были приготовлены Большим Яояо. Тело креветки, сделанное из фарша и кусочков креветок, на вкус было свежим, оно находилось в правильном балансе нежного и упругого.
Чжао Цисюань похвалил:
- Выглядит хорошо и вкусно. Отлично. Я принял правильное решение приехать сюда.
 Чжао Цисюань быстро достал кусок серебра и дал его Е Цзяяо: 
- Ты хорошо умеешь говорить, это твоя награда. А теперь приведите ко мне повара, который приготовил это блюдо.
 Е Цзяяо засмеялась и ответила:
- Я шеф-повар.
 Все были очень удивлены. Официант сказал, что шеф-повар был очень молод, но он действительно не мог быть так молод ? Сколько же лет этому парню?  Шестнадцать? Семнадцать? Как он мог уже обладать такими потрясающими кулинарными навыками? Почему, если его переодеть, с его яркими глазами и изящными бровями, никто не будет возражать, если он заявит, что он из богатой семьи.
Хэлян Цзин усмехнулся, глядя на лица всех присутствующих. Вы все ошарашены, не так ли? Это мой Большой Яояо! По лицам всех присутствующих, Хэлян Цзин мог сказать, что они думали, что шеф-повар будет большой пузатый человек с блестящей лысиной.
Чжао Цисюань дважды кашлянул, чтобы прочистить горло, прежде чем глотнуть вина. 
- Так оно и было... неожиданно. Как тебя зовут?
- Я Ли Яо, - ответила Е Цзяяо.
 Хэлян Цзин в изумлении уставился на него. Теперь он гадал, как же звали Большого Яояоса на самом деле. Конечно, Большой Яояо мог скрывать свое настоящее имя, чтобы избежать встречи с ним, но теперь это уже не имело значения, так как он все равно нашел его.
Хэлян Цзин толкнул локтем Чжао Цисюаня и поддразнил:
- Где же обещанная тобой награда? Сколько ты дашь чаевых, раз ты так впечатлен и удовлетворен своей едой? Сколько же, а, Богатенький Чжао?
 Хэлян Цзин знал, что у Большого Яояо было мало денег, поэтому он использовал эту возможность, чтобы уговорить Чжао Цисюаня дать ему большие чаевые. Всем братьям королевской семьи было хорошо известно, что Чжао Цисюань очень щедр. С мотивацией Хэлян Цзина, он гордо сказал:
- Тысяча золотых не может купить мне удовольствие. Сегодня я одновременно удовлетворен и доволен. Сяо Шао, принеси сто таэлей серебра, чтобы дать чаевые этому человеку.
 На этот раз настала очередь Е Цзяяо остолбенеть. Ни за что! Мой доход составляет всего сто серебряных в год, но в первый же день работы я смогла заработать годовую зарплату? Это уже слишком! Богатые люди, действительно, не очень заботятся о том, как они тратят свои деньги.
Хэлян Цзин присоединился к веселью и сказал:
- Раз уж ты так великодушен, я собираюсь подражать тебе. Я тоже дам чаевые в размере ста серебряных таэлей!
 Е Цзяяо была почти уверена, что ее сердце остановилось на несколько секунд. А, что?  Что тут происходит? Может, я сплю?Маленький Цзинцзин, что ты делаешь?
 - Джентльмены, ваше посещение «Небесной резиденции» уже было для нас самой большой честью. Наш девиз всегда сосредоточен вокруг удовлетворения наших гостей. Знать, что вы удовлетворены сегодня, уже наша самая большая награда. Вам действительно не нужно давать чаевые. Если вам действительно нравятся наши блюда, вы можете просто часто приходить, - смиренно сказала Е Цзяяо.
 Хозяин Ли вздохнул с облегчением за дверью, услышав голос Ли Яо. Слова маленького Ли были хороши, ставя во главу угла интересы ресторана. Если бы это был кто-то другой, он определенно просто рассмеялся бы и взял чаевые, не задумываясь.
 - У меня еще есть много других хороших блюд, которые я обещаю, вы не пробовали раньше. В следующий раз, когда вы приедете, я приготовлю их для вас, - добавила Е Цзяяо.
- Я тоже приду, приду, - сказал Хэлян Цзин, обеспокоенный тем, что его не пригласят.
Хэлян Цзин был знаком с уничтожающим взглядом в глазах Большого Яояо. Он сжал губы, стараясь сдержать улыбку. Даже если это выглядело так, как будто Большой Яояо пытался убить его своими глазами, Хэлян Цзин не мог быть счастливее. Еще несколько минут назад он думал, что никогда больше не увидит его, никогда не услышит, как тот ругает его за то, что он слишком избалованный богач. И вот теперь он стоял перед ним, здоровый и полный огня.
Чжао Цисюаню понравилась скромность шеф-повара, но он уже пообещал, что даст чаевые, так что он сделает это. В конце концов, у шеф-повара не было другого выбора, кроме как принять 100 таэлей серебра.
- Лорд-наследник очень великодушен по отношению к тебе, маленький Ли! У тебя должен быть какой-то ответ, - сын помощника министра Му, Му Циньчу, позвал с дерзкой усмешкой.
- Именно, именно так!
- Вы должны выпить с нами по крайней мере три бокала вина.
 Все начали смеяться и скандировать. Лицо Хэлян Цзина изменилось. Е Цзяяо знала, что этот парень не мог сдержать свой гнев и собирался закатить истерику. Если вспыхнет ссора или драка, это будет плохо для «Небесной обители», а значит, и для нее самой.
- Вы совершенно правы, господин. Я выпью три кубка за лорда-наследника. Пожалуйста, присоединяйтесь все.
 Официанты, пришедшие вместе с Е Цзяяо, быстро подали вино. Е Цзяяо гордо подняла за тост три чашки подряд. Чжао Цисюань показал Ли Яо большой палец, впечатленный тем, как хорошо он развлекает гостей.
Хэлян Цзин наблюдал, как Большой Яояо пил одну чашку за другой, его осторожная печень тоже молча протестовала. Может ли Большой Яояо справиться с таким количеством алкоголя? А вдруг он напьется?
После того, как Е Цзяяо произнесла три своих тоста, она перевернула чашки, показывая, что там не осталось ни одной капли. Она сказала:
- В будущем, пожалуйста, позаботьтесь о нашем бизнесе. Я также выпью три чашки за всех!
- А разве трех чашек достаточно? Хотя бы по одной чашке на человека! - сказал Му Циньчу, готовясь к драке.
Прежде чем Хэлян Цзин успел рассердиться, Чжао Цисюань сказал:
- Му Циньчу, ты выпил чашу алкоголя, которую должен был мне раньше? А в прошлом раунде ты проиграл пир.
 Му Циньчу покраснел и сразу же сказал:
- Это три чашки. Маленький Ли, чашки должны быть полными!
 Е Цзяяо засмеялся и сделал знак официантам, чтобы они разлили спиртное. Глядя на полные чашки алкоголя, сердце Хэлян Цзина начало биться быстрее. 
- Позвольте мне ... - начал он.
 Е Цзяяо быстро перебила его, прежде чем он успел закончить:
- Ваше Королевское Высочество Цзин тоже хотел бы чашу? - ее глаза предупреждающе сверкнули.
 - Я тоже выпью полную чашку, - печально сказал Хэлян Цзин.
 Снаружи лицо хозяина Ли сморщилось от беззвучного смеха. Он нашел Ли Яо хорошим человеком. Он умел готовить, разговаривать, а также мог пить алкоголь. Этот парень, возможно, как раз то, что нужно «Небесной резиденции», чтобы снова стать популярным.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 54. Слежка

После того, как праздник закончился, Чжао Цисюань снова сыграл роль хозяина и пригласил всех на ночную экскурсию вдоль реки Цинь Хуай. Хэлян Цзин махнул рукой и отказался:
- Я уже осмотрел все сегодня днем, я не могу выдержать еще один раунд. Вы, ребята идите, а я пойду домой.
 Чжао Цисюань видел, что у Хэлян Цзина явно были другие дела на уме, поэтому он решил не принуждать его. 
- Ладно, давай. Не беспокойся о той проблеме, о которой ты попросил помощи. Если он находится в Цзян Си, мой шурин найдет его.
- Вообще-то, - начал Хэлян Цзин, -Теперь, когда я все хорошенько обдумал, мне кажется, будет лучше, если я просто перестану искать.
- А? Почему?
 Потому что я уже нашел его! 
 - Я просто понял, что он, возможно, намеренно вводил меня в заблуждение. Вполне возможно, что он даже не пошел в Цзян Си. Я благодарен, что ты готов помочь, но давай просто забудем об этом сейчас.
- Маленький Цзин, мы с тобой печальная парочка, а? Однако ты гораздо более рассудителен и трезвомыслящ, чем я. Я просто дурак какой-то. Хотя я знаю, что маленький Су лжет мне, я все еще продолжаю искать его, отказываясь сдаваться. О, ну почему я не могу просто пережить это? - удрученно сказал Чжао Цисюань.
 Хэлян Цзин тупо уставился на него. Они не были печальной парой. Они не были парой, и точка. У него не было такой же проблемы, как у Чжао Цисюаня.
 - Тем не менее, даже если придется разбить себе голову о стену, я с радостью сделаю это. Маленький Цзин, если есть желание, то есть и способ. Я верю, что до тех пор, пока я буду упорствовать, наступит день, когда небо прояснится и выйдет луна. Я не сдамся, и ты тоже не должен.
 После этого Чжао Цисюань похлопал его по плечу, как будто именно он нуждался в утешении, и ушел. Хэлян Цзин увидел, как он печально посмотрел на луну.
Е Цзяяо чувствовала себя отлично даже после того, как выпила шесть бокалов Чжуан Юань Хуна. Однако после того, как она вернулась на кухню, последствия алкоголя начали проявляться. Раньше она была хорошей пьяницей. Она могла без труда справиться с семью-восемью бутылками пива. Хотя она не часто пила рисовую водку, она также могла легко выпить половину кэтти (1 кэтти – 500 гр). Ее сегодняшняя проблема заключалась в том, что она выпила шесть бокалов подряд на пустой желудок.
Хозяин Ли был чрезвычайно доволен своим новым работником, но он заметил, что Ли Яо немного побледнел. Он повернулся к Ли Эр Нян и сказал:
- Вторая сестра, возвращайся в гостиницу вместе с Ли Яо. Вам не нужно приходить завтра рано утром, но обязательно приходите вовремя в обеденный перерыв.
Ли Эр Нян ответила:
- Я возьму его с собой, но завтра я с ним не пойду. В гостинице не хватает людей, и мне нужно быть там.
 Хозяину Ли стало плохо: 
- Я знаю, что в последние дни тебе было очень тяжело. «Небесная резиденция» компенсирует потери в вашей гостинице.
- Никаких потерь нет, и даже если есть, я не могу просить у вас компенсации. Это только правильно брату и сестре помогать друг другу, - Ли Эр Нян улыбнулась.
- Пусть старый Гуань проводит вас обратно, - хозяин Ли поручил маленькому Лу уговорить старого Гуаня приготовить конную карету.
 Уже уставшая и испытывающая головокружение, Е Цзяяо не отказывалась. Она вручила хозяину Ли банкноту в 100 таэлей и сказала:
- Хозяин, я попрошу вас разменять банкноту и разделить ее с остальными.
 Хозяин Ли ответил:
- Это твоя награда от лорда-наследника, ты можешь оставить ее себе.
- Я бы не смог сделать это в одиночку, каждый внес свой вклад, - сказала Е Цзяяо с доброй улыбкой.
 Хозяин Ли колебался некоторое время, прежде чем, наконец, сказать:
- Хорошо. Я разменяю это, но я разделю только 30% между всеми.
 Хотя ее щедрость была искренней, разделение сотни таэлей все равно причинила боль Е Цзяяо. Она была в настоящее время бедна и, хотя ей не нужно было полагаться на других для выживания, она все еще была привязана к деньгам. Предложение хозяина Ли было хорошо для Е Цзяяо, поэтому она просто сказала:
- Хозяин Ли, я доверю вам все приготовления.
 Забота хозяина Ли о Ли Яо вызывала зависть у других работников. Для них уже было совершенно очевидно, что должность шеф-повара непременно будет отдана Ли Яо. Большинство рабочих ничего не имели против по этому вопросу и на самом деле хотели, чтобы Ли Яо преуспел, поскольку он был дружелюбным и щедрым. Ли Яо поблагодарил всех за помощь и даже поделился с ними своей наградой. Даже без учета его кулинарных навыков, по одному его отношению, он уже превзошел шеф-повара Ни  на милю.
Однако Чжун Сян твердо считал, что Ли Яо сделал это умышленно. Разделить свою награду и быть добрым к другим работникам было его способом завоевать их сердца. Если бы не Ли Яо, именно он оказался бы в центре внимания. Ли Яо был песком в глазу Чжун Сяна, шипом в его плоти, который он должен был удалить.
Е Цзяяо была немного удивлена, что она не увидела Хэлян Цзина, когда выходила из «Небесной резиденции». Судя по тому, что она знала о маленьком Цзинцзине, его нетерпение заставило бы его ждать снаружи, чтобы допросить ее.
 Ах, забудь об этом! Я просто слишком высоко о себе думаю.
 Маленький Цзинцзин, вероятно, вернулся в резиденцию принца и больше не нуждается в ее помощи.
Е Цзяяо решила идти пешком и позволила Ли Эр Нян сесть в экипаж. Теперь, когда она была одета как мужчина, она не могла просто ехать с Ли Эр Нян. Хотя вторая леди была женщиной средних лет, она все еще была довольно привлекательна, Е Цзяяо не хотела запятнать ее репутацию.
Ли Эр Нян сказала:
- Ли Яо, ты можешь сесть рядом со старым Гуанем.
- Нет уж, спасибо. Я хочу прогуляться и насладиться легким ветерком, чтобы избавиться от алкоголя. В любом случае, это не длинная прогулка, - вежливо отказалась Е Цзяяо.
Карета двигалась медленно, щелкающий звук, который она производила на мостовой, резонировал на пустынных улицах. Издалека донеслись сладкие звуки традиционных китайских музыкальных инструментов. Река Цинь Хуай была усеяна огнями, которые выглядели как мерцающие звезды. Среди ослепительных огней реки бесшумно проплывали многочисленные роскошные прогулочные лодки. Яркие описания из книг по истории, которые она читала, оживали прямо у нее на глазах.
Е Цзяяо поклялась, что, когда она разбогатеет, то закажет прогулочную лодку, пригласит самую красивую девушку в Цзин Лине и отправится с ней на экскурсию по реке. Она думала о своих мечтах и стремлениях, когда вдруг что-то вспомнила. Маленький Цзинцзин уже знал, что она находится в «Небесной резиденции». Была большая вероятность, что он либо расскажет об этом тупому ослу, либо приведет его в ресторан.
Все эти прятки и притворства были только потому, чтоона хотела избежать встречи с этим тупым ослом. Она же не могла просто взять и уйти. Она уже подписала контракт и была слишком благородна, чтобы его нарушить.
Ух! Ну и пусть! Она собиралась достичь своих целей и следовать своим мечтам, что бы ни случилось с этим тупым ослом. В конце концов, чего ей бояться? Битва на хребте Черного ветра еще даже не закончилась, а Чунью уже отрицал какую-либо связь с ней. Вполне возможно, что он даже сделает вид, что не знает ее, когда их пути пересекутся.
Е Цзяяо была слишком поглощена своими мыслями, чтобы понять, что кто-то преследует ее на расстоянии.
Хэлян Цзин разыграл умницу и решил не подходить к ней так поспешно. Он хотел сначала разобраться в ситуации, чтобы она снова не убежала от него. Проследив за ней всю дорогу до отеля Лайфу, Хэлян Цзин долго ждал. Когда Большой Яояо не вышел, он догадался, что это, должно быть, то самое место, где он остановился.
Служащий вышел, чтобы закрыть отель, и Хэлян Цзин поспешно помахал ему рукой. Служащий подошел к нему и с подозрением спросил:
- Что я могу для вас сделать?
 Хэлян Цзин отвел его в сторону и тихо спросил:
- Есть ли в гостинице человек по имени Ли Яо?
 Служащий ответил:
- Да, в чем дело?
- Он мой дальний родственник. Оба его родителя умерли, и он приехал в Цзинь Лин, чтобы искать средства к существованию. Я хотел, чтобы он остался у меня и устроил ему хорошую работу, но он слишком горд и слишком боится причинить мне какие-либо неприятности. Он даже отказался от денег, которые я ему дал! Ай! Я действительно не знаю, что сделать, чтобы помочь ему.
 Услышав, что Хэлян Цзин был дальним родственником младшего брата Ли, служащий расслабился. 
- Младший брат Ли - очень хороший человек. В свою первую ночь здесь, он сделал нашему управляющему огромное одолжение, так что управляющий Ли полюбил его. Наша леди готовит лапшу для Ли Яо прямо сейчас!
  У Хэлян Цзина заныло сердце. Большой Яояо был занят приготовлением вкусных блюд всю ночь, в то время как сам он теперь ел только лапшу. Должно быть, он умирал с голоду. Хэлян Цзин тут же вытащил из кармана несколько серебряных и сунул их в руки служащему.
- Я очень беспокоюсь о том, что он живет один. Не могли бы вы позаботиться о нем, пожалуйста? Только не говорите ему, что я с вами разговаривал. Он просто чувствовал себя обязанным мне и отказался от дальнейшей помощи.
 Служащему было неудобно брать серебро, поэтому он вернул его и сказал:
- Я сделаю это, даже если вы мне не заплатите. Он - наш гость.
- Оставьте себе, оставьте себе. Просто, пожалуйста, держите меня в курсе, независимо от того, что произойдет в будущем, какие бы проблемы у него ни были, большие или маленькие. Я буду посылать кого-нибудь за новостями каждый день. Если он уйдет, пожалуйста, сообщите мне об этом первому. Я работаю в резиденции принцев Хэлян, вы можете найти меня там, просто скажите, что вам нужно найти маленького Цзина. Я вознагражу вас соответствующим образом за вашу помощь.
 Служащий изо всех сил старался скрыть свое удивление. У младшего брата Ли есть родственник, который работает в резиденции Хэлян? 
 - Конечно, я это сделаю.
- Вы никогда не должны говорить ему об этом, хорошо? - предупредил его Хэлян Цзин.
 Тот улыбнулся: 
- Я не буду, не волнуйтесь.
- Я также слышал, что он работает в «Небесной резиденции»?
- О да! У младшего брата Ли есть необыкновенные кулинарные навыки, и он уже подписал контракт в качестве кухонного помощника первого класса в свой первый день.
- Вы не знаете, на какой срок заключен контракт?
- Я слышал, как младший брат Ли сказал нашему управляющему, что заключил контракт на 3 года. Он также забронировал номер со знаком «земля» на три месяца в нашем отеле. Управляющий Ли даже дал ему 70% скидку.
 Хэлян Цзин почувствовал еще большую печаль, узнав, что Большой Яояо остановился в комнате самого низкого класса. Он знал, что ему нужно придумать способ, чтобы Большой Яояо мог жить более комфортно.
После прогулки Е Цзяяо почувствовала себя немного лучше. Лапша Ли Эр Нян также очень помогла ей справиться с головной болью. Она обнаружила, что навыки второй леди были действительно хороши, поскольку она сделала обычные помидоры и яичную лапшу очень вкусными.
- У старшей сестры такие хорошие навыки! Почему она не открыла ресторан? Это более выгодно, чем гостиница, - спросила Е Цзяяо между укусами.
 Управляющий Ли ответил:
- Не так легко управлять рестораном. Это очень утомительно. Вторая леди не в добром здравии и не может перенапрягаться.
 Оу! Это объясняет, почему Ли Эр Нян выглядит такой стройной!
 - Старший брат, а как же ваш дети? Почему же я их не видел?
 Управляющий Ли испустил долгий подавленный вздох. 
- Они уже ушли. Они тяжело заболели в возрасте десяти лет и... умерли...
 Е Цзяяо чуть не подавилась лапшой. Ей захотелось отхлестать себя за большой рот. 
- Мне очень жаль, я ...
 Управляющий Ли отмахнулся от ее извинений: 
- Все в порядке, не волнуйся. Только не позволяй невестке услышать это. Как только ей напомнят об этом, она почувствует себя ужасно и снова заболеет.
 Е Цзяяо понимающе кивнула головой. Служащий вернулся в гостиницу. Управляющий Ли нахмурился и пожурил:
- Я только что попросил тебя закрыть отель, почему так долго?
- Т-там был клиент, который захотел остаться. Он запросил цену, но потом ушел, потому что он подумал, что это слишком дорого, - запинался служащий.
- Дорого? У меня самая разумная цена во всем Цзин Лине! Ну, пусть он поспрашивает и посмотрит, может ли кто-нибудь дать ему более дешевые цены! - разглагольствовал управляющий Ли, -Ай! Действительно трудно вести бизнес в эти дни!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 55. Присоединиться

После того, как Е Цзяяо вернулась из ресторана прошлой ночью, она была настолько уставшей, что сразу же отключилась, как только ее голова коснулась подушек. Она хорошо выспалась, так что смогла легко встать рано утром. Она вышла, чтобы подмести пол, очистить столы и стулья, прежде чем идти на кухню и приготовить ингредиенты для завтрака и помочь Ли Эр Нян.
С момента своего перерождения она полностью отбросила привычку спать допоздна. Это была проблема, которую она не могла изменить в ее предыдущей жизни, но беспокойство о выживании изо дня в день исправляло ее.
К тому времени, когда Ли Эр Нян и служащие встали, чтобы сделать свою работу, холл был уже чисто вымыт от всех волокон и пыли, плитки блестели. Столы и стулья были чистыми и аккуратно расставленными, а из кухни уже доносился запах булочек.
- Ли Яо, ты не должен этого делать. Ты же здесь гость. Как я могу позволить тебе заниматься такой работой? - мягко пожурила ее вторая леди.
- Ничего страшного, старшая сестра, я все равно уже встал. Свободное время - это скучно, - Е Цзяяо подбросила еще дров в печь.
- Свободное время позволяет отдохнуть душой и телом. Я знаю, что работа в «Небесной резиденции» может быть утомительной, - ответила Ли Эр Нян.
 Е Цзяяо пренебрежительно рассмеялась:
- Нет ничего такого, что не мог бы исправить глубокий сон.
 Позавтракав, Е Цзяяо отправилась на работу в ресторан. Когда управляющий Цянь увидел ее, он широко улыбнулся:
- Маленький брат Ли, почему вы пришли так рано? Владелец сказал вам, чтобы вы не приходили с утра. Вам нужно пойти домой и отдохнуть еще немного.
 Е Цзяяо сделала паузу, пытаясь удостовериться, правильно ли она расслышала голос управляющего. Управляющий Цянь только что обратился к ней очень почтительно, как будто она была старше его.
Ха. Что за изменение отношения в одночасье?
 - Я хотел прийти пораньше, чтобы приготовить несколько новых блюд для хозяина Ли и проверить их. Это нормально?
- Да, да, это здорово! Впрочем, хозяин Ли приедет чуть позже, - управляющий Цянь внезапно ахнул, как будто он только что что-то вспомнил, - О, маленький брат, у меня с собой ваша банкнота. Боюсь, я даю вам совсем небольшую сумму. Остальные 30 серебряных монет были розданы остальным. Кухонная прислуга каждый получил по два серебра, разнорабочие получили по 800 медяков, и швейцар и старый Гуань получили по 500 медяков.
 Управляющий Цянь был слишком смущен, чтобы сказать, что он также взял два серебряных.
- Хорошо, раз вы распределили деньги справедливо, я не возражаю.
 Е Цзяяо взяла банкноту и направилась на кухню. Когда она вошла в кухню, все принялись тепло ее приветствовать.
- Доброе утро, старший брат Яо!
 Кроме двух маленьких детей у двери, все остальные люди в «Небесной резиденции» были старше ее. Все они называли ее «старший брат Яо», и это показалось ей странным.
- Будет прекрасно называть меня маленьким Яо или маленьким Ли, - скромно сказала Е Цзяяо.
- Все будут обращаться к тебе, основываясь на твоей стряпне. Тот, кто лучше готовит, является боссом, - сказал второй шеф-повар Дэн Хайчуань, улыбаясь.
 На самом деле Дэн Хайчуань хотел сказать, что любой, кто заплатит им, является боссом. В прошлом месяце они получили два с половиной серебряных, которые покрывали только половину месячной зарплаты. Он прожил в «Небесной резиденции» пять лет, и именно прошлой ночью впервые столкнулся с такой удачей с чаевыми.
 - Вот именно, старший брат Яо! - несколько рабочих согласились.
 Е Цзяяо игриво сказала:
- Пожалуйста, все, что бы вы ни делали, не называйте меня так. Вы собираетесь сделать меня, своего великолепного младшего брата, стариком.
 Все громко рассмеялись, на кухне уже давно не было такой расслабленной и счастливой атмосферы. Смех резко оборвался, когда дверь распахнулась. Е Цзяяо повернулась к двери и увидела входящего Чжун Сяна, выражение его лица было одновременно холодным и грозным. За ним следовал Лю Цишэн, который более или менее повторял его лицо.
Чжун Сян направился прямо к ней. Е Цзяяо почувствовала явную враждебность, и она знала, откуда она исходит. Чжун Сян был в ресторане дольше, чем она, и она знала, что он чувствовал, словно она взяла то, что должно было принадлежать ему.
Несмотря на то, как он себя вел, Е Цзяяо почувствовала облегчение. Открытое недружелюбие всегда было лучше, чем улыбающееся лицо, которое колет в спину.
Чжун Сян спокойно и угрожающе положил два с половиной серебряных, которые он сжимал, на столешницу рядом с Е Цзяяо. Затем он повернулся, надел фартук и шляпу и безмолвно принялся за работу.
Е Цзяяо поджала губы и убрала серебро. Этот парень очень гордый, да?
 Е Цзяяо не хотел навязывать ему деньги, поэтому вместо этого она махнула рукой Дэну Хайчуаню:
- Брат Хайчуань, почему брат Сян такой?
 Дэн Хайчуань сказал:
- Это совершенно очевидно, брат Ли. Брат Сян работал здесь в течение семи лет, и только в прошлом году он был повышен до кухонного работника первого класса. Ты же, с другой стороны, получил место первого класса, как только вошел в дверь. Он просто чувствует себя немного обманутым, но брат Сян действительно хороший человек. Просто не обращай внимания, он скоро успокоится.
 Е Цзяяо так не думала. Такие вещи вряд ли исчезнут сами по себе, просто потому, что ты этого желаешь.
- Итак, какие блюда хорошо готовит брат Сян?
- Кулинарные навыки брата Сяна довольно обширны, но я должен сказать, что его лучшая работа - это выпечка. Раньше у него не было возможности показать свое умение, потому что шеф-повар Ни привел в ресторан своего собственного кондитера. Когда шеф-повар Ни ушел, кондитер ушел вместе с ним. В наши дни вся выпечка готовится братом Сяном, просто жаль, что никто не заказал десерты вчера вечером.
 Е Цзяяо улыбнулась, услышав, как Дэн Хайчуань искренне защищает Чжун Сяна. 
- Это ему только на пользу. Я не очень хорошо делаю выпечку, так что, возможно, у нас будет возможность работать вместе.
 Е Цзяяо достала из собственного кармана два серебряных, а также два с половиной серебряных, которые вернул Чжун Сян и отдала их Дэну Хайчуаню. 
- После того, как ты сегодня закончишь работу, возьми других братьев и выпейте по два бокала хорошего вина. Скажи остальным, что это был подарок брата Сяна.
 Она знала, что, как только Чжун Сян узнает о том, что она сделала, он разозлится. Она хотела исследовать и проверить, был ли этот парень королевским нападающим или просто тюфяком.
Дэн Хайчуань поколебался, затем сказал:
- Хорошо. Ты присоединишься к нам сегодня вечером?
 Е Цзяяо покачала головой. 
- Я живу в другом месте, это неудобно. Я пойду с вами в другой раз.
 Ся Чунью вернулся домой после своего последнего ночного дежурства при королевском дворе. Как только он переступил порог своего дома, к нему подошел слуга и доложил:
- Господин лорд-наследник, принц Цзин ждет вас в кабинете.
 Разве он не был здесь только вчера? Как же он снова оказался здесь? Чего же он хочет теперь?
 - Маленький Цзин, - приветствовал его Ся Чунью, входя в кабинет.
 Вчера, как только Хэлян Цзин вернулся домой, он послал своего доверенного слугу следить за отелем Лайфу. Принц был так возбужден и ошеломлен, что не мог заснуть всю ночь. Утром он вызвал своего слугу, который сообщил, что Большой Яояо уже отправился в «Небесную резиденцию» на работу.
Хэлян Цзин подумывал пригласить брата Чунью пообедать в ресторане. Он хотел как следует поблагодарить брата Чунью за его совет найти Большого Яояо. Он также хотел, чтобы брат Чунью воочию увидел, насколько непохожим на других и добрым был Большой Яояо.
 - Брат Чунью, - весело приветствовал его Хэлян Цзин.
 Ся Чунью хмуро посмотрел на него. Вчера маленький Цзин пришел к нему с таким несчастным видом, а теперь он чуть не лопался от счастья. Ся Чунью был сбит с толку.
 - Что случилось, что ты так счастлив? Ты нашел своего брата Цзинь Яо? - Ся Чунью поддразнил его, когда сел, а служанки подали им чай.
- Брат Чунью, ты уже догадался! Я нашел Большого Яояо! - воскликнул Хэлян Цзин, широко улыбаясь.
 Ся Чунью чуть не выплюнул свой чай.
 - Брат Чунью, ты действительно знаешь свое дело. Конечно же, Большой Яояо действительно пришел в Цзинь Лин. Вчера я встречался с Чжао Цисюанем, и он устраивал для тебя праздничную вечеринку в «Небесной резиденции» - вечеринку, на которую ты, смею добавить, не пошел. Он потащил меня на вечеринку и оказалось, что Большой Яояо стал новым поваром ресторана! Теперь я понимаю поговорку «без совпадений не было бы историй»!
 Ся Чунью стиснул зубы, внутри у него все кипело. Каждый раз, когда Хэлян Цзин  упоминал о своем «Большом Яояо», он чувствовал себя так, словно его били ножом в сердце.
 - Действительно, совпадение, - Ся Чунью заставил себя улыбнуться.
- Брат Чунью, - сказал Хэлян Цзин, - Мы должны пойти пообедать в «Небесную резиденцию». Я угощаю. Это самое меньшее, что я могу сделать, чтобы поблагодарить тебя за всю твою помощь.
 Ся Чунью поднял бровь:
- Ты что, пытаешься меня умаслить?
 Хэлян Цзин хмыкнул: 
- Нет, нет! Блюда Большого Яояо восхитительны, я обещаю.
- Ты должен найти кого-нибудь другого, чтобы пойти с ним. Я уже пообещал твоему старшему брату сходить в «Благоухающий Пол», - ответил Ся Чунью. 
 Если бы его пригласил кто-то другой, Чунью отказался бы. Однако это был Хэлян Сюань, и он действительно не мог сказать «нет». Это также даст им шанс наверстать упущенное, потому что они действительно не разговаривали с тех пор, как оба вернулись в Цзинь Лин.
 - А зачем тебе идти в «Благоухающий Пол»? Какие хорошие блюда может приготовить этот старый повар? Просто идите в «Небесную резиденцию». Брат Чунью, я обещаю, что это не разочарует тебя, - хвастался Хэлян Цзин.
- Я не могу, твой брат уже забронировал это место. Может быть, в следующий раз.
 Хэлян Цзин был очень разочарован, но он знал, что не сможет изменить мнение брата Чунью. Он попрощался с ним и вместо этого отправился прямиком во дворец Юн Ань, думая, что у бездельника Чжао Цисюаня определенно найдется время пообедать.
Слуги сообщили ему, что Чжао Цисюань плавал по озеру до полуночи прошлой ночью и все еще крепко спал.
Хэлян Цзин не обратил на это внимания и сразу же бросился в комнату Цисюаня, чтобы разбудить его.
- Вставай, вставай же! Давай обедать! - Хэлян Цзин сбросил с него одеяло и тут же смущенно отвернулся. Покраснев от стыда, он заорал:
- Как ты можешь спать без одежды?
 Чжао Цисюань мечтал о встрече с очень красивым маленьким Су, поэтому, когда он испуганно проснулся, он был бледен. К счастью, прежде чем он пришел в ярость, он узнал Хэлян Цзина. Он улыбнулся и спросил:
- Маленький Цзин, что привело тебя сюда?
 Хэлян Цзин не осмеливался взглянуть на него. 
- Надень что-нибудь из одежды. Я выйду на улицу и буду ждать тебя. Быстро!
 Чжао Цисюань нахмурился. Единственным человеком, который видел его обнаженным, был он сам. Даже маленький Су все еще не видел его прекрасной фигуры.
Чжао Цисюань оделся и вышел, чтобы поговорить с молодым принцем. 
- Маленький Цзин, почему ты пришел ко мне так рано утром?
 Краснота на лице Хэлян Цзина еще не исчезла. 
- Что ты имеешь в виду под ранним утром? Уже почти обед. Я пришел повидаться с тобой, чтобы мы могли поесть, - отрезал Хэлян Цзин, неохотно взглянув на него.
- Неужели уже так поздно? - в последнее время Чжао Цисюань был немного не в себе. Старого дедушки Хоу не было во дворце, поэтому он был очень беззаботен.
 Хэлян Цзин указал на часы.
- Э-э, верно, маленький Цзин, ты пришел пообедать со мной? Хорошо. Старший брат угощает. А куда ты хочешь пойти? «Благоухающий Пол» или «Фу Цзи»? - великодушно сказал Чжао Цисюань.
 Хэлян Цзин усмехнулся и ответил:
- Разве ты не говорил вчера вечером, что будешь кормить меня в «Небесной резиденции»?
 Чжао Цисюань некоторое время тупо смотрел на него, а потом хлопнул себя ладонью по лбу. 
- О, будь проклята моя память. Наверное, я действительно так сказал? Тогда, во что бы то ни стало, давай пройдемся до «Небесной резиденции».
 Е Цзяяо приготовила несколько новых блюд для хозяина Ли на пробу. К счастью, после того, как он попробовал их все, он приказал, чтобы все они были добавлены в меню. У Е Цзяяо кружилась голова от гордости за свою работу.
Маленький Лу прибежал на кухню и доложил:
- Хозяин! Наследник лорда Хоу и Его Королевское Высочество Цзин пришли снова. Они находятся в павильоне лотоса и попросили брата Яо пойти туда.
 Е Цзяяо сердито поджала губы. Парень наконец-то пришел, а?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 56. Ты что, издеваешься надо мной?

В павильоне Лотоса Чжао Цисюань ссутулился в цветастом кресле, его губы растянулись в легкой улыбке. 
- Маленький Цзин, с той самой секунды, как мы вошли в этот павильон, я могу сказать, что тебе не по себе. Почему ты так нервничаешь?
 Хэлян Цзин отвел взгляд от двери, на которую с тревогой смотрел: 
- С какой стати мне нервничать?
 Он сделал глоток из своей чашки, пытаясь скрыть волнение. Он сделал большой глоток, забыв, что чай только что заварили кипятком. Напиток обжег ему язык, и он вскочил, расплескав чай на всю свою одежду.
 - Кто приготовил этот чай? Ты пытаешься обжечь меня?
 Официант, маленький Лу, поспешно подошел, чтобы помочь принцу. 
- Ваше Королевское Высочество, я вовсе не собирался этого делать. Мне очень жаль.
- Отойди от меня! - Хэлян Цзин раздраженно оттолкнул маленького Лу.
- Хорошо, я приготовлю новый чай для Вашего Королевского Высочества прямо сейчас.
 Чжао Цисюань захлопал бумажным веером и рассмеялся. 
- А кто сказал, что ему опять захотелось горячего чая?
 Хэлян Цзин сердито посмотрел на него и угрюмо вытер чай о свою одежду. В дверь постучали. Хэлян Цзин тут же сел и откашлялся. 
- Войдите.
 Е Цзяяо толкнула дверь и вошла. Лорд-наследник Юн Ан улыбался и сутулился в стороне. Маленький Цзинцзин сидел перед ним с серьезным видом, перед ним была лужа воды.
- Что тут происходит? Маленький Лу, как ты обращаешься с нашими клиентами? - Е Цзяяо не потрудилась спросить, кто виноват, и сразу же возложила вину на маленького Лу. Клиенты всегда были правы, и в этом случае они были практически богами. Она не могла их обидеть. Кроме того, она не знала, пришел ли сюда маленький Цзинцзин, чтобы поквитаться с ней.
Маленький Лу чувствовал себя беспомощным. Он знал, что не сделал ничего плохого, но не смел защищаться.
 - Это была не его вина. Я был неосторожен и пролил свой чай, - сказал Хэлян Цзин.
- Поторопись и поменяй чай для Его Королевского Высочества, - сказала Е Цзяяо маленькому Лу, который склонил голову и поспешно удалился.
 Затем Е Цзяяо поприветствовала клиентов, почтительно сложив руки. 
- Ли Яо приветствует вас, лорд-наследник и Ваше Королевское Высочество.
- Вы сказали нам, что у вас все еще есть некоторые вкусные блюда, я здесь, чтобы попробовать их свежими, - небрежно сказал Чжао Цисюань.
 Е Цзяяо улыбнулась и кивнула: 
- Курица, утка, рыба, морское ушко, морской огурец, дикий гусь, акульи плавники, креветки, крабы и свежие овощи. Все, что вы хотите заказать, я могу сделать это для вас, лорд-наследник.
- Я хочу съесть «Курицу нищего», - сказал Хэлян Цзин, недовольный тем, что Большой Яояо сосредоточился только на Чжао Цисюане.
 Е Цзяяо изобразила фальшивую улыбку: 
- У меня есть усовершенствованная версия «Курицы нищего», не хотите ли попробовать, Ваше Королевское Высочество?
- Я не хочу обновленную версию. Я хочу оригинального вкуса «Курицы нищего», - настаивал Хэлян Цзин.
 «Курица нищего» была первым блюдом, которое Большой Яояо сделал для него. Птица, которую они съели, стоила ему так много сил, чтобы поймать ее, и он не мог забыть ее так легко. На самом деле, воспоминание было еще свежо в его памяти, и он действительно скучал по его вкусу.
 Он действительно ищет неприятностей. Черт возьми! Если я буду готовить это блюдо, мне придется вырыть яму в земле.
- Все в порядке. Все, что Ваше Королевское Высочество захочет съесть, я приготовлю, - любезно согласилась Е Цзяяо.
 Ты за это заплатишь.
 - Я также хочу грибной суп с блинами, - продолжил Хэлян Цзин.
 Е Цзяяо действительно хотелось ударить его. Этот сопляк! Этот травяной грибной суп был сделан с грибами, которые она выкопала в дикой природе. У них ресторан, и у них есть только зимние грибы, плоские грибы, грибы-эноки и гриб Обезьянья голова.
Е Цзяяо слегка злобно усмехнулась: 
- Здесь нет ни одного степного гриба, Ваше Королевское Высочество. Будете ли вы согласны на замену на плоские грибы?
 Хэлян Цзин немного подумал, прежде чем кивнуть. 
- Этого должно быть достаточно, чтобы удовлетворить меня.
 Чжао Цисюань понятия не имел, что происходит. Что, черт возьми, заказывает маленький Цзин? Он чувствовал странное напряжение между этими двумя людьми.
 - А что же хочет заказать лорд-наследник? - спросила Е Цзяяо.
 Чжао Цисюань похлопал бумажным веером: 
- Все, что у вас хорошо получается. Сегодня здесь только я и Его Королевское Высочество. Вы можете принять решение самостоятельно.
- Тогда ладно. Пожалуйста, подождите немного, я приступлю прямо сейчас, - Е Цзяяо почтительно поклонилась и вышла.
 Она вернулась на кухню и приказала кухонному работнику третьего класса Цуй Дунпэну найти немного желтой глины. Цуй Дунпэн растерялся: 
- Брат Яо, зачем тебе желтая глина?
- Будем делать «Курицу нищего», - возмущенно ответила Е Цзяяо.
 Все были потрясены, так как они никогда не слышали о блюде под названием «Курица нищего».
- Хайчуань, пойди найди голубя. Брат Сян, пожалуйста, сделай блины. Вам не нужно добавлять другие ингредиенты для вкуса, кроме соли. Блины из белой муки.
 Е Цзяяо подтянула рукава и приготовилась. Чжун Сян резко ответил:
- Я занят. Вам нужно только позаботиться о двух ценных клиентах, но у меня все еще есть несколько столов, для которых надо готовить блюда.
 Он подозревал, что Ли Яо заставляет его делать такую легкую работу, чтобы он выглядел плохо. Кроме того, почему он должен был слушать Ли Яо? Он не был главным поваром.
 Е Цзяяо кивнула. Хорошо, ты хочешь играть жестко?
 - А кто может сделать блины?
Е Цзяяо увидела, что кухонный работник третьего класса Цзян Юли хотел подойти, но остановился после взгляда Чжун Сяна. В воздухе появилась неловкость.
Е Цзяяо решила просто отпустить его. Она не хотела беспокоить Цзян Юли. Она взяла дрожжи и начала делать блины сама.
Она насыпала муки и добавила в нее немного соли. Она также добавила немного масла и свернула тесто в форме блина. Готовя блины, она мысленно проклинала маленького Цзина. Этот маленький коротышка. Ты уже сделал мое путешествие в Цзинь Лин трудным, и теперь ты все еще создаешь проблемы?
 В павильоне Лотоса Чжао Цисюань улыбнулся Хэлян Цзину, как будто знал, что произошло между ним и Ли Яо. Хэлян Цзин почувствовал себя неуютно под его понимающим взглядом. 
- Почему ты на меня смотришь? На моем лице не растут цветы, и я не твой маленький  Су.
 Чжао Цисюань тут же сложил свой бумажный веер и придвинулся к нему поближе. Он хитро улыбнулся и сказал:
- Я знаю, почему ты больше не ищешь того человека.
- Ну и почему же? - усмехнулся Хэлян Цзин.
- Потому что теперь ты любишь кого-то другого.
 Хэлян Цзин чуть не поперхнулся собственным языком. Он закричал в свою защиту:
- Чепуха! Любовь?
 Чжао Цисюань был слишком умен и проницателен, чтобы поверить в ложь Хэлян Цзина. 
- Почему ты защищаешься? Ты отрицаешь это, потому что боишься. У тебя есть что сказать? Когда ты чувствуешь себя виноватым или испуганным, ты не можешь смотреть людям в глаза.
- Как скажешь, - пренебрежительно усмехнулся Хэлян Цзин, пытаясь успокоиться.
- Я со вчерашнего дня заметил, что с тобой что-то не так. Когда ты увидел Ли Яо, твои глаза загорелись. Сегодня ты поторопил меня прийти сюда вместе с тобой. Когда ты не видел его, ты нервничал и был встревожен. Когда он появился здесь, ты не мог смотреть ему прямо в глаза. Ты также намеренно заказывал странные блюда, чтобы создать ему проблемы.
- Маленький Цзин, я уже прошел через такое. Ты типичный парень, который так сильно любит кого-то, но никогда не говорит об этом. Ты хочешь относиться к кому-то хорошо, но из-за того, что ты смущен, ты намеренно делаешь обратное. Ты впервые начал чувствовать любовь, но ты слишком застенчив, чтобы выразить ее. Твои сердце и ум борются.
 Хэлян Цзин потрясенно посмотрел на Чжао Цисюаня. Неужели это было так очевидно?
 - Тебе нужна моя помощь? - Чжао Цисюань был готов помочь ему спасти историю любви и расширить гей-сообщество. Чем больше людей смогут понять его, тем лучше.
- Помочь? Мне не нужна никакая помощь, - Хэлян Цзин постучал пальцами по столу. Хаотический ритм отражал его неустойчивые эмоции.
- Ты действительно не интересуешься Ли Яо? - Чжао Цисюань улыбнулся ему как ни в чем не бывало.
Хэлян Цзин покачал головой, его губы непроизвольно дернулись: 
- Я не знаю, о чем ты говоришь.
 Чжао Цисюань развернул свой бумажный веер и спокойно потряс им. 
- Поскольку тебе это неинтересно, - медленно проговорил он, - Я сделаю шаг ему навстречу. Маленький Су отсутствует уже два года, кажется, он потерял ко мне всякий интерес. Принудительные отношения никогда не бывают хорошими. Ли Яо выглядит хорошо, и он умный. То, как он говорит, соответствует моему характеру. Ты меня извинишь? 
- И что ты собираешься делать? - Хэлян Цзин занервничал.
- Преследовать его, конечно! Ли Яо - это первый человек, кроме маленького Су, который пробудил мои чувства. Я провел так много лет, любя маленького Су. Я почти потерял свою жизнь из-за него. Я бы сделал для него все, что угодно, но все просто кончилось. Если в этом мире так много красивых мужчин, то почему я должен ограничиваться любовью только к одному? Я решил, что пойду за Ли Яо, - твердо сказал Чжао Цисюань, и, судя по его голосу и виду, казалось, что он уже принял решение.
 Хэлян Цзин облизнул пересохшие губы:
 - Угу... Цисюань, ты только вчера сказал, что любовь требует настойчивости. Почему ты сдался сегодня? Я думаю, что маленький Су все еще любит тебя. Просто его отец возражает против этого, и он пытается быть послушным сыном. Я думаю, что он грустит и где-то плачет. Если ты откажешься от него, то никогда не узнаешь. И еще, Ли Яо... да, он хороший, но он просто повар. Твой статус слишком отличается, - рассуждал Хэлян Цзин, отчаянно пытаясь отговорить Чжао Цисюаня от его ужасной идеи.
- Если это настоящая любовь, то все остальное не имеет значения, - Чжао Цисюань старался не смеяться над тем, как безнадежно выглядел маленький Цзин.
- Ладно, ладно, это не важно. Но ты не знаешь, любит ли он вообще мужчин? Есть большая вероятность, что это не так, но он все равно пойдет только потому, что его пугает твоя сила. Это было бы слишком жестоко! - крикнул Хэлян Цзин, и в его голосе появилась паника. Он притащил сюда Чжао Цисюаня, чтобы тот помог укрепить его эго, а не украсть его любовь.
 Чжао Цисюань добродушно улыбнулся. 
- Ну, мы не узнаем, любит ли он мужчин, если не спросим его. Может быть, он даже еще не знает об этом. Так же, как и я, когда мне было 12 лет, я думал, что женюсь на своей кузине. Только увидев маленького Су, я понял, что люблю мужчин.
 У Хэлян Цзина кончились аргументы, и тревога уже начала снедать его. Он сердито сказал:
- Просто держись подальше от Ли Яо.
- Но почему же? Он мне нравится. Я не понимаю, как это касается тебя, - поддразнил Чжао Цисюань, желая, чтобы малыш Цзин признался.
- Потому что потому что он тот, кого я искал, - выпалил Хэлян Цзин, поддаваясь давлению.
 Это шокировало Чжао Цисюаня. Разве он не сказал, что тот человек собирается в Цзян Си? Как он превратился в Ли Яо?
- Ничего не придумывай. Мы всего лишь друзья. Просто друзья, - поспешно объяснил Хэлян Цзин, увидев, что Чжао Цисюань пытается собрать все воедино.
- Пока ты не испытываешь к нему никаких чувств, меня это вполне устраивает, - небрежно бросил Чжао Цисюань.
- Ты просто не можешь. Я не позволю ему быть с тобой. Если ты хоть пальцем его тронешь, мы перестанем быть друзьями, - агрессивно предупредил Хэлян Цзин.
 Чжао Цисюань нахмурился: 
- Айо! Ты что, мне угрожаешь? Но мне все равно. Я не остановлюсь, пока ты не признаешься, что он тебе нравится.
 Хэлян Цзин покраснел. Да, я хочу его, но не могу сказать этого вслух!
 Чжао Цисюань наблюдал, как маленький Цзин с каждой секундой становился все более напряженным. Наконец, он сжалился над ним. 
- Ладно, хорошо. Я ведь только пошутил. Полегче, юный принц.
- Ты что, издеваешься надо мной? - сердито воскликнул Хэлян Цзин, чувствуя себя по-настоящему смущенным.
 Чжао Цисюань поднял руки вверх и извинился. Он терпеливо сказал:
- Маленький Цзин, нелегко встретить того, кто тебе действительно нравится. Все, что говорят другие люди, не имеет значения. Я тебя прикрою. Не бойся.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 57. Допрос

Е Цзяяо приготовила грибной суп и «Курицу нищего», которые хотел маленький Цзин. Она также приготовила сезонные овощи, салат из древесных грибов, свиной рубец и капусту с измельченными крыльями специально для него.
Хозяин Ли ждал ее у входа на лестницу.
 - Ли Яо, пойди выпей пару стаканчиков с принцем. Тебе не нужно помогать на кухне в настоящее время.
 У Е Цзяяо отвисла челюсть. Может, я теперь эскорт?
Хозяин Ли не думал, что в его предложении было что-то неподобающее. Для него было большой честью присоединиться к молодому принцу Цзину во время его трапезы.
- Не беспокойся, лорда-наследника здесь нет.
 Этот наследный сын лорда был печально известным гомосексуалистом, если Ли Яо пригласили бы пообедать с ним, хозяин Ли не думал, что его молодой повар переживет это в целости и сохранности.
 Почему я должна радоваться, что лорда-наследника нет рядом?
 - Быстро, двигай отсюда. Не позволяй принцу ждать слишком долго, - хозяин Ли засмеялся и поторопил Е Цзяяо.
 Ну, не то чтобы ей было о чем беспокоиться. Это был просто маленький Цзиньцзин.
Е Цзяяо вошла в павильон Лотоса с высоким боевым духом.
Хэлян Цзин сидел один за столом, постукивая пальцами. Слова Чжао Цисюаня прокручивались у него в голове, сбивая его с толку еще больше. Неужели действительно возможно, что он становится геем? Он чувствовал беспокойство и тревогу за этого человека. Он чувствует разочарование, когда не может видеть его, ликование, когда он был с ним. Это любовь?
К сожалению, Хэлян Цзин этого не знал. За свои 16 лет существования он никогда не испытывал любви ни к женщине, ни к мужчине. Он чувствовал, что сходит с ума, пытаясь разобраться в своих чувствах.
 - Ваше Королевское Высочество, блюда, которые вы заказали, уже здесь, - Е Цзяяо быстро расставила тарелки на столе.
 Она подняла маленький молоток и сбила глину, в которую была завернута птица. Взрыв аромата вместе с запахом листьев лотоса плыл в воздухе.
Е Цзяяо посмотрела на маленького Цзинцзина, который сидел там без всякого выражения. И что теперь? Это сопляк снова переживает один из своих перепадов настроения?
Она оторвала голубиную лапку и положила ее в его чашку. 
- Разве ты не поднял шум, желая съесть «Курицу нищего»? Я уверяю тебя, что это настолько подлинно, насколько это может быть, попробуй!
 Этот аромат напомнил Хэлян Цзину о том, как он в первый раз подбил птицу. Он вспомнил радость, которую испытал, когда прыгнул в пруд, чтобы сорвать листья лотоса. Он вспомнил, как не жалел сил, выкапывая яму. Он вспомнил, с каким любопытством и волнением опустился на четвереньки, чтобы посмотреть, как Большой Яояо готовит птицу.
Он родился с серебряной ложкой во рту. С самого детства он получал все, что хотел, одним движением руки. Он никогда не голодал и никогда не спал в захудалом павильоне, где его кусали москиты. Он никогда не испытывал трудностей, поэтому ему и в голову не приходило, что в мире так много людей, ведущих трудную жизнь.
Поэтому «Птица нищего», которая прилетела с большим трудом, стала самым вкусным блюдом, которое он когда-либо пробовал в своей жизни. Запах проник в его кости, образ того, как они оба сидят на куче грязи, жадно поглощая пищу, пронесся в его мыслях.
Он просто продолжал молча сидеть, есть и вспоминать прошлое, не заботясь о том, что Большой Яояо все еще стоит там.
Е Цзяяо наблюдала, как он медленно и невыразительно ест. Казалось, он смаковал каждый кусочек птицы и каждую ложку грибного супа. С таким же успехом она могла быть невидимой, несмотря на все внимание, которое он ей уделял. 
 Этот сопляк вытащил меня из кухни только для того, чтобы заставить смотреть, как он ест?
 Покончив с целой птицей и половиной миски супа, Хэлян Цзин вытер рот кусочком салфетки. Наконец, он искоса взглянул на Е Цзяяо. 
- Почему же ты не сдержал своего слова?
 Допрос наконец-то начался! Е Цзяяо поджала губы и отрицала:
- Я не нарушал своего обещания.
 Глаза Хэлян Цзина были полны ярости: 
- Ты же обещал меня найти. Мы даже ударили по рукам и поклялись.
- Я как раз собирался тебя искать. Я просто хотел подождать, пока не остепенюсь и не найду работу, прежде чем искать тебя, - убежденно возразила Е Цзяяо.
 Технически, она говорила правду. Она не сказала, что будет искать его сразу же, как только доберется до Цзин Лина.
 - Ты лжец! Почему ты сошел в Чжэнь Цзяне? Ты знал, что я ждал тебя в гавани? Я ждал корабль Ли Мао, но тебя там не было! Знаешь, что я тогда почувствовал? Я отправился в Чжэнь Цзян, чтобы найти тебя, мои люди почти обыскали весь город, чтобы найти тебя, но тебя там не было! Знаешь, что я тогда чувствовал? Только вчера вечером я умолял Чжао Цисюаня обратиться к своему шурину в Цзян Си, чтобы он нашел тебя. Большой Яояо, как ты мог нарушить свое обещание? Даже сейчас, ты все еще отрицаешь это! Я ненавижу людей, которые нарушают свои обещания! - Хэлян Цзин не мог сдержать слов, льющихся из его рта. Все накопившиеся беспокойство, разочарование и гнев, которые он чувствовал, просто вырвались из него. Он чуть с ума не сошел, разыскивая Большого Яояо, и все же вот он здесь, и вид у него такой, словно ему все равно.
 Е Цзяяо захотелось заорать на него в ответ. Однако она резко остановилась, увидев, что его глаза наполнились слезами. Он выглядел таким сердитым и печальным одновременно, что Е Цзяяо не могла вынести спора с ним.
- Маленький принц, ты слишком много об этом думаешь. Я пошел в Чжэнь Цзян, потому что у меня были некоторые дела, чтобы решить там. И я действительно намеревался пойти в Цзян Си, но, в конце концов, я решил этого не делать. Цзинь Лин - процветающий город, здесь было бы легче найти работу. Я обещал тебе, что буду искать тебя, и я не отступил бы от своих слов.
- Я даже заболел на два дня по дороге в Цзинь Лин и должен был сидеть в разрушенном храме, чтобы дождаться, когда пройдет боль. Я добрался до Цзинь Лина только накануне вечером. Управлящий Ду из отела Лайфу отправил меня на работу сюда. Я пришел, чтобы подать заявление на должность шеф-повара вчера утром. Если ты мне не веришь, можешь спросить управляющего отелем Лайфу или владельца ресторана Ли, - спокойно объяснила Е Цзяяо.
 Гнев Хэлян Цзина рассеялся, когда он услышал, что Большой Яояо заболел. Какой болезнью он заболел? Он должен будет попросить королевского врача проверить его после возвращения.
 Видя, как он расслабился, Е Цзяяо продолжила:
- Маленький Цзинцзин, ты же принц. Для простолюдинов вроде меня ты недосягаем. Признаюсь, я колебался, потому что не знал, как подойти к тебе в твоей резиденции. Я собирался найти тебя, как только получу приличную жизнь здесь, в Цзин Лине. Я хотел найти тебя ради того, чтобы старые друзья наверстали упущенное, а не чтобы взыскать с тебя долг или попросить чего-нибудь поесть. Я не хотел, чтобы ты смотрел на меня свысока, маленький Цзинцзин.
 Хэлян Цзин был так тронут, что слезы, которые он сдерживал, почти упали из глаз. Его всегда раздражало, как Большой Яояо называет его маленький Цзинцзин, но теперь это звучало как ласковое обращение. Это было похоже на то, как он иногда называл его Большой Яояо, чтобы действовать ему на нервы.
Большой Яояо не забыл меня!
 Хэлян Цзин встал и отодвинул стул для Е Цзяяо: 
- Большой Яояо, присаживайся.
 Е Цзяяо села на предложенный им стул. Молодой принц тут же подтолкнул все блюда, которые она приготовила прямо перед собой. 
- Ты, должно быть, голодный? Быстро, ешь.
 Эм? Поговорим об изменении личности!
 - Нет, все в порядке. Ты иди ешь, а я не голоден. Это сделано специально для тебя, - вежливо ответила Е Цзяяо.
- Ты ешь, ты ешь! Я уже наелся досыта. Кроме того, если я захочу есть то, что ты готовишь, я могу просто приходить сюда каждый день, - Хэлян Цзин счастливо улыбнулся.
 Каждый день?
 - Что... Малыш Цзинцзин, я знаю, что твоя семья богата, но даже если у тебя много денег, это не лучший способ их потратить. Питание в ресторане каждый день не будет выглядеть красиво в глазах других. Они подумают, что ты бездельничаешь. У человека должно быть какое-то достижение, например, служение своей стране и народу. Так или иначе, я по контракту связан с этим местом на три года. Ты можешь приходить сюда иногда, если у тебя есть гости или ты хочешь пообщаться. Когда я в будущем открою свой собственный ресторан, ты сможешь ходить туда каждый день, если захочешь.
 Хэлян Цзин громко рассмеялся: 
- Хорошо, я буду тебя слушать.
 Внезапно ему в голову пришла одна мысль, и он предложил:
- Почему бы тебе не открыть его сейчас? Я могу одолжить тебе капитал, если это то, о чем ты беспокоишься.
 Чем больше он об этом думал, тем больше убеждался, что это была превосходная идея. Совместное открытие ресторана связало бы его с Большим Яояо на законных основаниях. Кроме того, с кулинарными навыками Большого Яояо и его связями в высших кругах, ресторан будет процветать. Они могли бы легко конкурировать и победить ресторан Сян И, Небесную резиденцию и Ман Цзи.
 Неожиданно Большой Яояо закатил глаза:
- О чем ты говоришь? Я только что подписал контракт, ты хочешь, чтобы я его нарушил?
 Хэлян Цзин пожал плечами: 
- Ну и что, если ты нарушишь условия контракта? Я поговорю с владельцем ресторана Ли, посмотрим, осмелится ли он не отпустить тебя.
- Не смей, - яростно сказала ему Е Цзяяо. 
Она только что поселилась в Цзинь Лине, и ей еще многое предстоит узнать. Более того, она получила эту работу благодаря помощи управляющего Ду и его жены. Она не могла просто бросить работу, которую они так великодушно ей дали. Кроме того, она хотела открыть ресторан, который полностью принадлежит ей. Она не хочет привлекать других людей к партнерству. Она видела слишком много неудачных деловых предприятий в свое время только потому, что партнеры перестали быть друзьями. Она не хотела, чтобы это случилось с ней.
 - Мы всегда можем обсудить открытие ресторана в будущем. Во-первых, мы должны научиться ходить, прежде чем бежать. Открыть ресторан не так просто, как кажется, - поучала Е Цзяяо.
 Хэлян Цзин надул губы.
 - О, кроме того, ты можешь привести сюда кого угодно, но не того, кто вернул тебя в Цзинь Лин, - сказала Е Цзяяо, внезапно придумав решение одной из своих проблем.
 Хэлян Цзин был озадачен:
- Но почему же?
 Е Цзяяо снова закатила глаза. 
- Потому что я его ненавижу.
 Что? Хэлян Цзин был сбит с толку. Как брат Чунью спровоцировал Большого Яояо? Они даже не знают друг друга. Может быть и так... может быть, Большой Яояо ненавидит брата Чунью за то, что тот вернул его в Цзинь Лин, заставив их расстаться?
 Сердце Хэлян Цзина непроизвольно забилось сильнее, когда он подумал об этом. Так ли это на самом деле? О, боже мой! Это потрясающе!
 Е Цзяяо взяла ломтик картофеля, наблюдая, как маленький Цзинцзин смотрит на стену, улыбаясь, как дурак.
 - Ты же знаешь, что выглядишь нелепо, когда так улыбаешься, правда? Посмотри в зеркало, и я уверен, что ты сами себя напугаешь, - Е Цзяяо скучала по возможности поддразнить его.
 На какое-то время Хэлян Цзин сумел сдержать улыбку. Через несколько секунд она вырвалась из него снова, его глаза блестели, как весеннее солнце, отражающееся в ряби реки Цинь Хуай.
- Большой Яояо, я так рад, что нашел тебя.
 Е Цзяяо не могла удержаться от смеха. Такой милый маленький ребенок!\
 - Мм, я тоже рад тебя видеть, - кивнула она.
 И это не было ложью. Она действительно любила этого маленького брата.
Хэлян Цзин улыбнулся еще более ослепительно, радость в его сердце была неописуемой.
 Салат с древесными грибами
Свиной рубец
Капустный стир фрай

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 58. Жиголо

В люксе в ресторане Сян И, Хэлян Сюань и Ся Чунью выпивали вместе.
 - Даже после того, как маленький Цзин вернулся, он продолжает выходить каждый день. Я понятия не имею, чем он так занят! Когда я вижу, как он бездельничает целый день, у меня начинает болеть голова. Я хочу дать ему поручение, но боюсь, что он все испортит и навлечет позор на семью Хэлян, - Хэлян Сюань держался за голову, он был встревожен.
 Ся Чунью обдумал проблему своего друга. А чем занят маленький Цзин? Теперь, когда он нашел человека, которого искал, не пора ли ему сосредоточиться на более важных вещах?
 - По-моему, было бы лучше устроить ему какое-нибудь поручение. Если дать ему какое-то занятие, то его разум успокоится и даст ему чувство ответственности. Не думай слишком много, справится он хорошо или нет. Столкнувшись с несколькими проблемами впервые, молодые люди учатся. Даже ты проиграл свои первые сражения. Черт побери, я тоже выставил себя дураком на своем первом задании! Маленький Цзин довольно умен. Просто дай ему шанс, и я уверен, что он сможет чего-то добиться, - сказал Ся Чунью.
 Какое-то время Хэлян Сюань вертел эту идею в голове. 
- Я посмотрю, нет ли там чего-нибудь подходящего для него. Помоги мне тоже кое-что найти, ладно?
 Ся Чунью улыбнулся и кивнул: 
- Конечно, я приму это к сведению.
- Так, а что случилось с третьей невесткой, когда вы были в горах Черного ветра? У меня никогда не было возможности спросить тебя, - с любопытством спросил Хэлян Сюань.
 Ся Чунью наполнил свою чашу вином и осушил ее одним глотком. Пряная жидкость обожгла его до самого живота, но все еще не могла расслабить узел в сердце. Эта ситуация тяжело давила на него. Немного лучше становилось, когда у него были дела, которые отвлекали его. Однако по ночам, когда все стихало и он был предоставлен самому себе, он ворочался с боку на бок, а воспоминания о Яо Яо преследовали его. От одной мысли о ней у него сжималось сердце, и это было похоже на невыносимую физическую боль в груди. Иногда он просыпался среди ночи и неосознанно ощупывал все вокруг себя, только чтобы обнаружить, что там холодно и пусто.
Он действительно тщательно обдумывал свои чувства, пытаясь понять, было ли причиной его одержимости чувство вины или потому, что он действительно влюбился в нее. Возможно, это было и то, и другое.
 - Она была родом из хорошей семьи, но ее похитили в горах. Первый отдал ее мне в награду, и я всегда думал, что она шпионка. Только после всего фиаско я узнал, что она не была подослана. Я подвел ее. Она умерла, веря, что я повернулся к ней спиной. У меня даже не было возможности загладить свою вину, - Ся Чунью горько рассмеялся, снова наполняя свою чашку.
 Долгое время Хэлян Сюань не знал, что сказать, чтобы утешить своего друга. Наконец он вздохнул: 
- Красивые женщины страдают от несчастных судеб, - он сделал паузу и сказал, - Тебе не нужно мучиться из-за этого. Понятно, что ты не сразу ей поверил.
 Ся Чунью нахмурился еще сильнее, а когда он заговорил, его тон был еще более горьким: 
- Ты ничего не понимаешь. Я пообещал ей, что вытащу ее оттуда в целости и сохранности. Я обещал ей, что никогда не покину ее. Она мне поверила. Она доверяла мне, а я ее подвел.
 Хэлян Сюань был в растерянности, не находя слов. Он знал Ся Чунью с тех пор, как они были молоды, и они были друзьями в течение длительного времени. Ся Чунью, которого он знал, был способным, холодным, высокомерным и непослушным человеком. Он никогда не видел его таким подавленным из-за женщины. Ясно, что эта женщина была необыкновенной, раз заставила его действовать таким образом.
 - Забудь об этом, брат. Давай больше не будем об этом думать, это все в прошлом. Если ты действительно чувствуешь, что подвел ее, сделай это для ее семьи. Конечно же, ты знаешь, где находится ее дом?
 Глаза Ся Чунью потемнели от холодных намерений. Этих мерзких людей нельзя было назвать семьей Яо Яо. Это были хладнокровные, безжалостные и коварные люди. О, он наверняка выплатит свой долг перед ними. Он собирался поквитаться с каждым из них ради Яо Яо.
Однако он не хотел посвящать Хэлян Сюаня в свои планы, поэтому безразлично улыбнулся: 
- Хватит уже этих гнетущих разговоров. Давай выпьем.
 Хэлян Сюань хотел обсудить принцессу Люли с Ся Чунью. Принцесса Люли была любима вдовствующей императрицей, и вдовствующая императрица всегда искала подходящего партнера для нее. Вчера его мать сказала, что она слышала, как вдовствующая императрица упомянула, что она рассматривает кандидатуру Чунью для принцессы.
Это требовало праздника. Однако, видя нынешнее настроение Чунью, казалось неразумным поднимать этот вопрос. Если вдовствующая императрица примет решение, то в любом случае скоро об этом станет известно.
 Потребовалось много усилий, прежде чем Е Цзяяо, наконец, удалось уговорить маленького Цзинцзиня уйти. Она вернулась на кухню и увидела, что рабочие смотрят на нее с завистью в глазах. Е Цзяяо остановилась как вкопанная.
 - Да, в эти дни внешность действительно имеет значение больше, чем то, что вы делаете. Если ты хорошо выглядишь, найдутся люди, которые поддержат тебя. Только такие толстые и жирные, как мы, неважно, насколько вкусной мы делаем еду, будем среди отстающих, - кисло усмехнулся Ли Цишен, льстец Чжун Сяна.
Этот идиот! Он действительно обвиняет меня в том, что я жиголо? Разве я виновата, что ты толстый и некрасивый? Иди и вини свою мать за то, что она отпустила тебя на кухню!
 - Просто делай свою работу хорошо и оставайся в пределах своих возможностей, Ли Цишен, - громко сказал Чжун Сян, но его губы приподнялись в усмешке.
 Хм! Вы двое - трусы! Неужели ты думаешь, что я настолько глупа, что не узнаю, что ты приложил к этому руку? Вы обвиняете меня в этой нечестности, но вот вы здесь, принижаете меня, когда я ничего не сделала! Люди, которые говорят, что мужчины - честные люди, очевидно, не встречались с вами двумя.
 Дэн Хайчуань выдавил из себя смешок. Чтобы сгладить напряжение, он сменил тему и спросил:
- Брат Яо, что маленький принц сказал сегодня о еде? Эта «Птица нищего», покрытая грязью, кажется, немного странной. Принял ли ее Королевское Высочество? «Курицу нищего» сегодня заворачивают в муку, приправленную Хуа Дяо.
 Е Цзяяо терпеливо улыбнулась: 
- Юный принц Цзин пришел сюда, чтобы вспомнить некоторые горько-сладкие воспоминания. Когда я был на пути к Цзинь Лин, я случайно столкнулся с ним. В этот момент я готовил «Птицу нищего» и он пошел на запах, утверждая, что проголодался после своего путешествия. Он сказал мне, что не может выбросить этот вкус из головы. Поэтому, когда он узнал вчера вечером, что я работаю здесь шеф-поваром, он пришел ко мне, чтобы попросить меня сделать сегодня «Птицу нищего».
 Е Цзяяо намеренно пропустила некоторые фрагменты их истории. Она смешала некоторую истину и ложь, чтобы заставить таких людей, как Ли Цишен и Чжун Сян, отстать от нее. У нее есть дружеские отношения с принцем, и они действительно ничего не могли с этим поделать. Она просто считала оскорбительным, что они думали, что она использует свою внешность, чтобы подняться по социальной лестнице.
- О! Я и не знал, что у вас такие личные отношения с молодым королевским высочеством Цзином. Неудивительно, что он попросил вас пообедать с ним, - сказал Цзян Юли, чувствуя себя виноватым за то, что не помог брату Яо испечь блины ранее.
 Все вдруг поняли, почему они получили так много чаевых вчера вечером.
Е Цзяяо увидела, как лица Чжун Сяна и Лю Цишэна потемнели, а уголки ее губ приподнялись в незаметной ухмылке. Если они думали, что она будет легкой добычей, пока они против нее выступают, они ошибаются. Она знала, как завоевывать людей, и эти кухонные рабочие ничем не отличались от них.
После обеда наступил период отдыха. Хозяин Ли сказал Е Цзяяо, что, если она хочет, то может пойти отдохнуть в Павильон Лотосов. Там было кресло-качалка, и павильон выходил на реку Цинь Хуай, поэтому она может также любоваться пейзажем реки. Однако Е Цзяяо не хотела больше никакого особого отношения. Она хотела познакомиться со всеми и влиться в группу, поэтому она решила остаться на кухне, чтобы поболтать с рабочими.
В конце концов, Е Цзяяо была современным человеком из эпохи нескольких тысяч лет спустя. Она родилась в семье шеф-поваров, была редактором журнала для гурманов, побывала в разных странах и перепробовала почти все деликатесы в мире. Ее знания и опыт были несравнимы с тем, что знал древний человек.
Е Цзяяо засучила рукава, поставив одну ногу на скамейку, и говорила о говядине Кобе. 
- Я был на пляже и слышал, что на одном острове есть корова, которая пьет родниковую воду с гор и ест нежную траву, смешанную с травами. Каждый день она слушает расслабляющую музыку и получает массаж. Если у нее нет аппетита, вы должны накормить его солодовым ферментированным вином. Мясо от таких коров несравненно нежнее, сладко пахнущее и нежирное. Оно тает во рту и является практически лучшим среди всей говядины, - Е Цзяяо почти пускала слюни, когда говорила, ее глаза были устремлены на крышу ресторана. 
Говядина Кобе, я скучаю по тебе!
 - Брат Яо, ты, конечно же, блефуешь! Корова, которая живет лучше, чем большинство людей? Я думаю, что хочу перевоплотиться в корову! - Цуй Дунпэн снисходительно улыбнулся.
- Вот именно, лучше быть коровой, - согласился кто-то.
 Е Цзяяо засмеялась, качая головой: 
- Тогда все будет зависеть от того, повезет ли вам, ребята. Возможно, если вы будете достаточно усердно работать в этой жизни и заработаете достаточно денег, чтобы подкупить короля Яму, это может произойти.
 Все от души рассмеялись.
 - Но я же не блефую перед вами. Морское ушко и сашими на вкус хуже по сравнению с такой говядиной. Вы знаете, что такое девять лучших деликатесов в мире? Говядина, о которой я только что упомянул, занимает шестое место!
 Собравшиеся с любопытством уставились на нее.
- Если следовать по порядку, первое место занимает блюдо под названием Бахаба. В регионе Гуанчжоу оно известно как Цзинь Цинь Миань, а в регионе Вэнь Чжоу оно называется Хуан Гань. Измельченное морское ушко и ассорти сушеных морепродуктов в супе являются подлинными и вкусными только в том случае, если мы используем мочевой пузырь Бахабаса.
 Кто-то кивнул в толпе, соглашаясь с ней:
- Я действительно слышал об этом раньше. Я просто никогда этого не делал.
- Брат Яо, быстро, скажи нам, что на втором месте, - поторопил Цзян Юли.
 На втором месте была золотая стружка, но было бы очень трудно объяснить этот материал древним людям. Эту технологию невозможно было бы произвести в эту эпоху, поэтому она перескочила через него и пошла прямо к трюфелю.
- Второе по ценности блюдо называется трюфель. Этот вид гриба растет только в стране с рельефом, похожим на сапог. Это в нескольких тысячах ли отсюда. Он очень редок и должен быть съеден сырым. Его нельзя приготовить, потому что, как только он встретится с огнем, его вкус изменится. Этот гриб сладкий и имеет тяжелый аромат и не подходит для хранения. Вы должны съесть его сразу же после сбора. Поэтому, если вы не местный, вам трудно наслаждаться его вкусом.
- Брат Яо, откуда ты все это слышал? Ты же не мог пройти весь путь туда, чтобы попробовать его, верно? - спросил кто-то.
 Е Цзяяо тяжело вздохнула: 
- Это то, что мой мастер, его мастер и мастер его мастера полжизни собирали со всего мира. Моим единственным желанием в этой жизни было совершить кругосветное путешествие и попробовать все деликатесы, подобные тому, что делал мой мастер и гроссмейстер.
 Чжун Сян и Лю Цишен уныло сидели снаружи, чувствуя себя расстроенными, когда они слушали шумное возбуждение на кухне. Лю Цишэн мрачно усмехнулся:
- Очевидно, что он говорит чепуху. Путешествие по всему миру, ха! Знает ли он вообще, как широка и велика страна? Он просто сочиняет истории, и дураки внутри счастливы, что их взяли с собой на прогулку.
Чжун Сян хранил молчание, выражение его лица было немного подавленным. В прошлом все всегда толпились вокруг него, а теперь они все перешли на сторону Ли Яо.
Говядина Кобэ

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 59. 1,73 Метра

Теперь, когда вопрос, камнем висевший в сознании Хэлян Цзина, был снят, он, наконец, смог почувствовать себя более расслабленным. Он радостно напевал мелодию, которую узнал вчера во время речной экскурсии, когда отправился на поиски матери и бабушки.
- Стой, - раздался за его спиной ледяной и внушительный голос.
 Сердце юноши пропустило удар, и он замер на месте. Он низко опустил голову и с ужасом медленно обернулся.
- Старший брат, - поприветствовал Хэлян Цзин.
 Хэлян Сюань не мог не нахмуриться, увидев, что его младший брат ведет себя так беззаботно. Их дяди все умерли на ранних войнах, оставив только его и его младшего брата, чтобы продолжить семейное имя и положение. Император благоволил к семье Хэлян, назначая их обоих на высокие посты. Прежде, чем их отец ушел из жизни, он поручил Хэлян Сюаню заботиться о Хэлян Цзине. Он все время повторял, что они должны быть преданы своей стране и что важно поддерживать безупречную репутацию семьи.
Хэлян Сюань принял последние слова своего отца близко к сердцу, работая без устали, чтобы продолжить свою карьеру и преуспеть во всех вопросах, которые император доверил ему. Однако этого нельзя было сказать о его младшем брате. Из-за слабого здоровья Хэлян Цзина, когда он был моложе, все баловали его. Было ясно, что даже сейчас, в возрасте 16 лет, Хэлян Цзин ожидал, что каждый будет потакать его каждой прихоти. Он был похож на ребенка, который никогда не взрослеет.
 - Где ты был весь день? - потребовал Хэлян Сюань.
- Ни-нигде! Я только что был в «Небесной резиденции», ел и пил чай с Чжао Цисюанем, - осторожно ответил Хэлян Цзин, напуганный внушительным видом своего брата.
Это было бы прекрасно для Хэлян Сюаня, если бы он не упомянул о еде с Чжао Цисюанем. А так, услышав, что его младший братец общается с такими, как этот человек, его кровь закипела.
 - Сколько раз я говорил тебе держаться подальше от таких людей, как Чжао Цисюань? - проворчал Хэлян Сюань.
- Брат, Чжао Цисюань на самом деле хороший человек. Я имею в виду, кроме этой проблемы, он все еще порядочный парень, - мягко защищался Хэлян Цзин.
- Ты знаешь, что у него есть проблема, и все же, ты все еще связан с ним? Разве ты не боишься, что он обратит свою отвратительную привязанность на тебя? И даже если у вас с ним ничего не было, это не мешает языкам болтать! Ты будешь стоить семье ее репутации, если продолжишь в том же духе.
 Хэлян Цзин хранил молчание, чтобы не раздражать еще больше своего брата.
- Я думаю, что у тебя слишком много свободного времени. Ты хочешь скоротать день, поэтому делаешь несущественные вещи, - критиковал Хэлян Сюань.
- Я тоже не хочу заниматься несущественными делами! - запротестовал Хэлян Цзин, - Я и раньше просил вас с мамой о заданиях, но вы оба игнорируете меня!
- Ну, этот твой неряшливый вид определенно не внушает доверия, - Хэлян Сюань впился в него тяжелым взглядом.
 Хэлян Цзин отвел взгляд. Моя внешность тут ни при чем! Вы с мамой просто ни в чем мне не доверяете.
Хэлян Сюань вздохнул. Ему действительно не нравилось грызть своего брата.
- Слушай, в следующем месяце бабушке исполняется 70 лет. Я очень занят официальными делами, так что ты будешь отвечать за подготовку праздника по случаю Дня рождения.
 Хэлян Цзин заметно оживился, обрадовался: 
- Брат, ты это серьезно?
- Ну, если ты просто собираешься потерпеть неудачу, то можешь сделать это в первую очередь перед семьей. Я не хочу, чтобы твое первое унижение было перед незнакомцами, - усмехнулся Хэлян Сюань.
 Хэлян Цзин невозмутимо закатил глаза: 
- Брат, не надо меня недооценивать. Я даже могу устроить вечеринку, которая будет бесконечно лучше того, что можешь сделать ты.
- Это вполне возможно, поскольку я уверен, что ты снова прибегнешь к одному из своих трюков.
 Как бы то ни было, только умные люди могут придумать хитрости. Хэлян Цзин был слишком взволнован, чтобы позволить своему брату добраться до него.
 - Хорошо, ты должен хорошо подготовить вечеринку и убедиться, что бабушка довольна. Если есть что-то, чего ты не знаешь, ты можешь спросить маму. Если есть что-то, что вы не можете решить сами, найди меня. Я устрою тебе официальное назначение, если ты преуспеешь в этом, - сказал Хэлян Сюань.
- Да, брат, - обрадовался Хэлян Цзин, весело ответив, - Да, конечно. Не волнуйтесь, я обязательно сделаю его удовлетворительным и удостоверюсь, что бабушка будет довольна.
Глядя на его взволнованное лицо, уголки губ Хэлян Сюаня непроизвольно приподнялись. 
- Сделай хорошую работу.
 Возможно, Чунью был прав. В прошлом они были слишком осторожны, слишком обеспокоены и слишком боялись отпустить птицу, лишив ее шанса научиться летать самостоятельно. Пришло время дать маленькому Цзину шанс и закалить его.
Когда его старший брат ушел, Хэлян Цзин тоже повернулся, направляясь к парадной двери резиденции. Он хотел найти Большого Яояо и попросить его о помощи, чтобы придумать идеи.
 - Куда это ты опять собрался? - спросил Хэлян Сюань, когда случайно оглянулся.
 Хэлян Цзин почесал в затылке, смущенно рассмеявшись: 
- Я был так счастлив, что потерял всякое чувство направления! Я собирался поприветствовать маму и бабушку.
 Хэлян Сюань вздохнул и покачал головой в знак покорности судьбе. Не прошло и минуты, а он уже жалел, что дал маленькому Цзину такое задание.
 В особняке Цзин Ань Ся Чунью вернулся после вечернего приветствия. Цин Лю уже приготовила ему ванну и сменную одежду. Цяо Си подошел к нему, чтобы помочь снять одежду.
- Хорошо ли поживают Да Бао и Эр Бао? - спросил Ся Чунью, как он всегда это делал каждый день.
- Да, у них все хорошо, они прыгают, как всегда. Сегодня, когда я пошел их кормить, Эр Бао улизнул, пока я не смотрел. Все гонялись за ним по двору, хохоча до упаду, - со смехом вспоминал Цяо Си.
 Ся Чунью не смог сдержать улыбки. Если бы Яо Яо была рядом, Да Бао и Эр Бао не осмелились бы бегать вокруг. Они всегда послушно оставались рядом с ней.
После того, как они сняли его верхнюю одежду, Ся Чунью поднял руку, чтобы остановить их от продолжения раздевать его. Он исчез за ширмой, несмотря на всю свою внутреннюю усталость.
Цин Лю многозначительно посмотрела на Цяо Си, и Цяо Си кивнул, выходя из комнаты с понимающей улыбкой.
Ся Чунью проплыл круг по бассейну. Бассейн был настолько мал, что ему хватило двух гребков, чтобы добраться до другого конца. Это было совсем не приятно. Это заставило его вспомнить туманное озеро у хребта Черного ветра. Там он мог плавать столько, сколько хотел, и каждый раз, когда он возвращался с купания, Яо Яо была там с сухим полотенцем. Она помогала ему сушить волосы, а сама болтала всякую чепуху.
В то время он находил ее раздражающей, задаваясь вопросом, как одна крошечная женщина могла так много говорить. Он никогда не мог наслаждаться тишиной и покоем рядом с ней. Теперь, когда он вспомнил об этом, его сердце наполнилось теплом.
Ся Чунью зачерпнул пригоршню воды и плеснул себе в лицо. Затем он прислонился к краю бассейна, закрыв глаза и отдыхая. Он услышал тихие шаги, приближающиеся к нему сзади. Ся Чунью низким и магнетическим голосом, лениво сказал:
- Я сказал, что нет необходимости служить мне.
 Вместо того чтобы остановиться, человек подошел ближе. Он скорее почувствовал, чем услышал, как рябь пробежала по воде, когда незваный гость вошел в бассейн.
Ся Чунью открыл глаза и увидел, что Цин Лю медленно приближается к нему, полностью обнаженная.
- Лорд-наследник, господин, позвольте своей служанке обслужить вас, - лицо Цин Лю слегка раскраснелось, как от застенчивости, так и от пара из бассейна.
 Вода нежно ласкала ее молодое и стройное тело, ее вишнево-красные соски едва различались под водой. Она выглядела соблазнительно. Однако Ся Чунью не мог заботиться о ней и о том, что она предлагала. Он сказал бесстрастно:
- Убирайся.
 Намек на смущение и неловкость отразился на лице Цин Лю, но она лишь на мгновение заколебалась, прежде чем продолжить движение вперед.
Сун Ци уже подтвердил, что у лорда-наследника действительно была женщина, но теперь эта женщина мертва. Даже если лорду-наследнику действительно нравилась эта таинственная женщина, он ничего не мог с этим поделать. Цин Лю полагала, что пока она уделяет больше внимания и заботы о лорде-наследнике, его привязанность вернется к ней.
 - Цин Лю, ты же знаешь, что я не люблю повторяться, - бесстрастно сказал Ся Чунью.
 Цин Лю остановилась, ее смущение росло. Она не была бесстыдной женщиной. Если бы она не служила лорду-наследнику таким образом раньше, то никогда бы не осмелилась броситься на него вот так.
- Лорд-наследник, вы изменились, - Цин Лю задохнулась от печали. Нежность и любящие слова из прошлого стали ледяным холодом. Она даже не может приблизиться к нему, потому что он не хочет смотреть ей в глаза.
 Ся Чунью не хотел ни повышать голос, ни прибегать к насилию. В конце концов, Цин Лю когда-то служила ему. Если она не уйдет, то уйдет он. Ся Чунью перевернулся, упершись одной рукой в край бассейна, чтобы подпрыгнуть над водой. Он снял одежду с вешалки и быстро надел ее. 
- Ты уже не молода. Я скажу управляющему, чтобы он проследил за тем, чтобы ты покинула резиденцию.
 У Цин Лю перехватило дыхание. Она не могла поверить, что лорд-наследник, которому она когда-то служила, может быть таким бессердечным. Она причитала:
- Лорд-наследник...
 Ся Чунью не колебался в своем решении, когда большими шагами вышел из ванной, ни разу не оглянувшись на разбитое сердце, которое он оставил. После этого инцидента с Цин Лю, у Ся Чунью осталось чувство разочарования и беспокойства. Наконец он переоделся и решил выйти на прогулку.
 - Лорд-наследник, куда вы идете? - спросил Сун Ци, когда он трусцой подбежал, чтобы не отстать от своего хозяина. Лорд-наследник только молчал, бесцельно уходя прочь.
 Сун Ци вспомнил, что это было так же, как в тот день, когда они вернулись с Туманного озера. Тогда лорд-наследник тоже не сказал ни слова, пока шел через весь хребет Черного ветра.
Ся Чунью внезапно остановился, подняв голову, чтобы взглянуть на реку Цинь Хуай перед ним. 
- Давай прогуляемся у реки.
 Сегодня в «Небесной резиденции» было не так много дел, поэтому рабочие рано ушли на отдых. Дэн Хайчуань последовал инструкциям Е Цзяяо и пригласил остальных мужчин выпить. Е Цзяяо вернулась в гостиницу и, немного поработав, удалилась в свою комнату, чтобы прилечь. Проблема была в том, что ей совсем не хотелось спать. Если бы это были современные времена, то именно вечером начинается ночная жизнь. У древних людей не было много интересных занятий, оставалось только ложиться спать и мечтать. 
Так как она не могла заснуть, Е Цзяяо встала и решила прогуляться по реке Цинь Хуай, это было всего в двух улицах от гостиницы.
Глядя на прогулочные лодки, рассекающие реку, Е Цзяяо утешала себя мыслью, что она в целом также путешествует по реке Цинь Хуай. Технически, она каждый день ездила на экскурсию по реке Цинь Хуай, когда заканчивала работу. Единственное различие было в том, что богатые люди плавали по реке, а она шла по берегу.
- Бобовые пирожки на продажу! Сладкие ароматные бобовые пирожки, два медяка за бобовый пирожок! - крикнул разносчик. 
 Е Цзяяо посмотрела в сторону продавца и увидел старика, сидящего на земле. Перед ним были бобовые лепешки, которые он продавал. Е Цзяяо поняла, что старику было трудно продать пироги так поздно ночью, поэтому она подошла к нему и сказала:
- Дядя, дайте мне бобовый пирожок.
 Старик улыбнулся: 
- Подожди минутку, молодой человек, я сделаю тебе свежий.
 Е Цзяяо завязала разговор со стариком: 
- Дядюшка, неужели что-то все еще продается так поздно ночью?
 Старик рассмеялся: 
- Каждая продажа на счету. Так я смогу заработать больше.
- А эти богатые люди их купят? - Е Цзяяо указала на прогулочные лодки.
- Они даже не взглянут на такие дешевые вещи, как эта. Однако дамы и мальчики-слуги иногда берут на себя заботу об этом стариковском деле.
- Тогда дайте мне еще три! - сказала Е Цзяяо. Она собиралась угостить людей в отеле.
- Молодой человек, попробуй сначала один. Ты всегда можешь купить больше, если найдешь его вкусным, - сказал старик.
 Е Цзяяо улыбнулась, находя честность старика милой.
Как раз когда Е Цзяяо покупала бобовые пирожки, Ся Чунью и Сун Ци прошли мимо нее. Сун Ци почувствовала восхитительный аромат бобовых пирогов и весело улыбнулся. Он повернулся к Ся Чунью и спросил:
- Лорд-наследник, не хотите ли бобовый пирог?
- Купи его себе, если хочешь, - равнодушно ответил Ся Чунью.
 Сун Ци немного смущенно рассмеялся:
 - Тогда, лорд-наследник, пожалуйста, подождите немного.
 Е Цзяяо расплатилась со стариком, и с бобовым пирогом во рту и тремя другими в руках она продолжила идти вперед. К тому времени, когда Сун Ци добрался до старого продавца, Е Цзяяо была уже более чем в 10 метрах.
- Дядя, один бобовый пирог, пожалуйста.
- Ну что ж, сегодня вечером дела идут совсем неплохо, - смущенно заметил старик.
 Ся Чунюй ожидал с небольшим нетерпением, и повернулся, чтобы посмотреть на местонахождение Сун Ци, а вместо этого увидел другого человека, слоняющегося в одиночестве на расстоянии. Ся Чунью горько улыбнулся, почему-то необъяснимо утешенный мыслью, что есть кто-то вроде него, кто мечтает прогуляться у реки в столь поздний час.
- Сун Ци, ты закончил? - поторопил Ся Чунью.
- Иду, иду! -Сун Ци побежал обратно с бобовым пирогом, откусив огромный кусок, прежде чем воскликнуть, - Лорд-наслденик, этот бобовый пирог действительно очень хорош.
 Ся Чунью ничего не сказал, продолжая свой путь.
Никогда бы он не подумал, что той ночью, как раз в этот момент, он прошел мимо Яо Яо, и в какую- то секунду они были всего в 1,73 метрах друг от друга.
Бобовый пирожок

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 60. Ярость

На следующий день, как только Е Цзяяо вошла в «Небесную резиденцию», Дэн Хайчуань отвел ее в сторону.
- Брат Сян был в ярости прошлой ночью, тебе лучше быть осторожнее, - предупредил он.
Е Цзяяо улыбнулась, услышав это, и спросила:
- Почему он был в ярости?
 Дэн Хайчуань посмотрел на брата Яо, смущенный тем, что тот все еще улыбается.
- Я сделал так, как ты мне сказал. После выпивки я сказал всем, что это было угощение от брата Сяна. Он выглядел таким взбешенным, когда я сказал ему, что ты вернул его награду плюс еще два таэля. Брат Сян долго ничего не говорил, а потом просто неожиданно разбил кувшин с вином! Он набросился прямо на меня, я думал, что он собирается избить меня! Мне повезло, что он этого не сделал, иначе я бы сегодня работал в синем и черном цветах, - сказал Дэн Хайчуань, его затянувшаяся тревога была очевидна. На этот раз он оскорбил брата Сяна, встав рядом с Ли Яо. Отныне ему придется держаться поближе к новому шеф-повару на случай, если брат Сян попытается что-то предпринять.
 Е Цзяяо представила себе яростное выражение лица Чжун Сяна и не смогла удержаться от смеха. Действительно, она собиралась подразнить Чжун Сяна. Она хотела наказать его за то, что он вчера насмехался над ней вместе с Лю Цишэном.
Она успокаивающе похлопала Дэна Хайчуаня по плечу: 
- Все нормально. Я отдала деньги, а все думали, что он просто был достаточно щедр, чтобы угостить их. Самое худшее, что он мог сделать, это отплатить мне!
 Е Цзяяо угадала правильно, так как вскоре после этого Чжун Сян подошел к ней, и его плохое настроение было очевидно для всех. Он шлепнул четыре с половиной таэля на стол перед ней и сказал с ненавистью:
- Вот твои деньги. Я буду угощать всех сам, если захочу, тебе не нужно быть лицемерным.
 Е Цзяяо намеренно вела себя так, как будто это она была обижена:
- Брат Сян, я думаю, ты ошибаешься. Мы все работаем вместе, и мы все упорно трудимся, это только справедливо, что все разделяют награду. Ты отказывался принять свою долю, поэтому я подумал, что просто докину немного и угощу всех выпивкой. Большая часть суммы действительно поступила от тебя, так что, естественно, ты тот, кто угощал. Если я сделал что-то не так, мне очень жаль. Я здесь новичок и не знаю правил, так что, пожалуйста, не держи на меня зла.
 Слова Е Цзяяо завоевали согласие большинства. Уже долгое время в кухне доминировал шеф-повар Ни. С другими рабочими он всегда обращался так, как будто они были хуже него, когда он ругал и унижал их. Как шеф-повар Ли Яо был для них настоящим благословением. Он сочувствовал их страданиям и приписывал им заслуги в работе. Они думали, что то, что сделал Ли Яо, было просто попыткой расположить к себе брата Сяна. Брат Сян был просто слишком узколоб, чтобы понять это.
 Цуй Дунпэн встал и сказал:
- Правильно, брат Сян. Брат Яо только хотел, чтобы все хорошо провели время. Он не хотел ничего плохого.
 Чжун Сян повернулся к ним, прикусив язык. Теперь ты счастлив? Вы счастливы видеть, как меня обыграл этот новичок? Почему вы так легко ему верите? Я был с вами много лет!
Существует поговорка, которая гласит: «Не нужно бояться богоподобного противника, но вместо этого следует бояться свиноподобного товарища по команде». К несчастью для Чжуна Сяна, его похожий на свинью товарищ по команде выбрал этот момент, чтобы появиться. Лю Цишэн сердито указал на толпу. 
 - Эй, люди, неужели вы действительно так ослеплены этим новым парнем? Как брат Сян обычно относится ко всем вам? Когда это брат Сян не вставал и не принимал на себя главный удар за вас, когда главный повар Ни сердился? Теперь, когда вы получили от кого-то несколько таэлей, вы вдруг нашли нового героя?
- Лю Цишэн, как ты можешь говорить такое? Я думаю, что ситуация закончилась таким образом, потому что вы мешаете все с дерьмом, - Ван Минде, который обычно  молчал, выпрыгнул из угла.
- Вот именно! Ну и что, если брат Яо поделился с нами своими наградами? Что сделало его моим другом, так это слова ободрения и похвалы. Деньги только вторичны, - защищался Цуй Дунпэн.
 Все согласились, и внезапно, Лю Цишен стал мишенью всех разочарований и был вербально атакован со всех сторон. Лицо Чжуна Сяна показало абсолютное поражение. Он чувствовал, что все вокруг бросают его, решив встать на сторону Ли Яо.
Е Цзяяо встала между враждующими, чтобы решить ситуацию: 
- Все, прекратите это. Это все моя вина, потому что мне не хватает внимания.
- Брат Яо, ты ни в чем не виноват, - возразил Ван Минде.
 Дэн Хайчуань нахмурился и поспешно сказал:
- Это все моя вина. Это я виноват. Брат Яо не хотел, чтобы я что-то говорил, но я слишком много выпил и не мог ясно мыслить. Брат Сян, брат Яо, это все моя вина, я прошу прощения.
 Е Цзяяо украдкой взглянула на Дэна Хайчуаня, удивленная его быстрой находчивостью. Общественное мнение встало на сторону Е Цзяяо, в то время как Лю Цишэн был утоплен в критике. Чжун Сян был теперь изолирован, и в его углу никого не было. Он повернулся, чтобы уйти, обескураженный.
Е Цзяяо сказала:
- Все, возвращайтесь к работе. Я поговорю с братом Сянем.
 Чжун Сян сидел на точильном камне во дворе и дулся. Е Цзяяо подошла и села рядом с ним.
- Брат Сян, я знаю, что ты обо мне думаешь. «Какое право имеет этот парень быть на равных со мной? Это из-за его отношений с Ли Эр Нян, или потому что он красивый?» - сказала Е Цзяяо голосом Чжун Сяна.
 Чжун Сян закатил глаза, ничуть не удивившись.
Е Цзяяо продолжила:
- Ты годами стремился достичь того, что у тебя есть сегодня, и все же я здесь, такой молодой и превосходящий тебя. Это несправедливо по отношению к тебе, - Е Цзяяо издала горький смешок, - Срочные новости - в этом мире нет ничего справедливого.
- Я говорю это без ложной скромности - на этой кухне никто не изучал кулинарию дольше, чем я. Я родился в семье поваров. Отец понес меня на кухню, чтобы я научился готовить прежде, чем научился говорить. Еще до того, как я научился пользоваться палочками для еды, я уже орудовал лопаткой. В шесть лет я готовил для всей своей семьи, стоя на табуретке. Когда все играли с грязью и катапультами, я играл с ножами. Хотя навыки и талант важны, без тяжелой работы вы далеко не уйдете. Ты можешь думать иначе, но я определенно не делал меньше работы, чем любой из вас.
 Слушая ее рассказ, Чжун Сян постепенно успокаивался. Неудивительно, что этот парень так хорош! Он из семьи шеф-поваров!
 - Знакомство с Ли Эр Нян - чистое совпадение. Я приехал в Цзинь Лин и остановился в ее отеле. Она узнала, что я шеф-повар, ищущий работу, и так как у вас есть вакансия, она привела меня сюда, чтобы подать заявку. Брат Сян, я признаю, что с точки зрения навыков, ты не можешь быть хуже меня. Однако ты должен знать, что приготовление пищи - это не жесткий процесс строгого соблюдения рецепта. Приготовление пищи - это как создание уникального произведения искусства, включающее чувства и эмоции повара, чтобы придать ему свой уникальный вкус. Многие люди не понимают этого, поэтому они не продвигаются ни к чему большему, чем помощник повара.
- Что касается этого, я лучше тебя, брат Сян, ты должен признать, - сказала Е Цзяяо деловым тоном, уверенно глядя прямо на Чжуна Сяна.
 Чжун Сян хотел что-то сказать, но заколебался. Это был первый раз, когда он услышал такую новую идею, и после обдумывания он понял, что это было логично. Он относился к каждому блюду как к миссии, которую нужно выполнить. Быть шеф-поваром было просто способом заработать на жизнь, он никогда не думал об этом как о чем-то настолько глубоком.
 - Может быть, ты чувствуешь, что, делясь своей наградой, я хвастаюсь и стараюсь всех переманить на свою сторону. Уверяю тебя, у меня нет никаких намерений хвастаться. Я лично знаю страдания поваров, особенно тех, что находятся в самом низу, потому что я тоже испытал их. Я поделился своей наградой исключительно в надежде должным образом отплатить каждому за его тяжелый труд.
 - Что же касается того, чтобы завоевать всех, я признаю, что это было частью моего плана. Тем не менее, я не пытался создавать ажиотаж. Это не так просто для всех, работать вместе, поэтому я просто хотел, чтобы все были в приподнятом настроении,  и работали более гармонично вместе. Кроме того, я новичок. Я не хочу, чтобы вы просто видели во мне кого-то «выше», чем вы, ребята. Я хотел, чтобы вы увидели меня как часть команды.
 Чжун Сян не мог найти слов, чтобы опровергнуть ее объяснение.
 - С того момента, как я почувствовал твою враждебность, я тайком расспрашивал братьев о том, что ты за человек. Ответ, который я получил, был удивительно единодушен; они говорят, что ты хороший человек. Позволь мне спросить тебя, брат Сян, если бы ты был тем, кто получил эти чаевые, ты бы поделился ими со всеми?
 Чжун Сян подумал об этом и немного устыдился, зная, что есть большой шанс, что он не сможет этого сделать.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Я слышал, что ты хорошо готовишь выпечку. С моими идеями и твоим мастерством, возможно, кондитерские изделия станут в «Небесной резиденции» еще одним фирменным блюдом. До тех пор, пока мы будем работать вместе с искренностью, я думаю, что хозяину Ли не нужно будет нанимать шеф-повара. Это мой шанс, так же как и твой. Будем ли мы сражаться друг с другом или работать вместе, зависит только от тебя, брат Сян.
 Чжун Сян был немного взволнован. Ли Яо говорил с ним так откровенно и искренне, что он открыл свой разум, заставив увидеть ошибочность своих путей. На мгновение он почувствовал, как в его сердце шевельнулась надежда. Можно ли ему действительно доверять?
 Сделав свою работу, Е Цзяяо достала четыре с половиной таэля, которые он вернул ей, и положила их на точильный камень. 
- Если ты решишь идти против меня до конца, то можешь снова бросить их прямо передмоим носом. Если ты думаешь, что я не так уж плох и достоин быть твоим другом, тогда прими эти деньги.
 Е Цзяяо посмотрела на него в последний раз, прежде чем вернуться на кухню. Когда она обернулась, то увидела более 10 голов, торчащих из кухонной двери. Когда они увидели, что она обернулась, все они бросились врассыпную, делая вид, что ничего не произошло.
 Эти люди. Неужели они боялись, что она обменяется ударами с Чжун Сяном? Е Цзяяо покачала головой с веселым недоверием. Она никогда не была тем человеком, который сдается и молча страдает. Если люди были добры к ней, то она отвечала им взаимностью. Если они не хотят иметь с ней ничего общего, то пусть отправляются восвояси. Все просто.
Однако она верила, что Чжун Сян примет правильное решение. Если их борьба станет уродливой, то Чжуну Сяну уже должно быть ясно, кого хозяин  Ли предпочтет оставить.
Все были заняты на кухне, но все они не работали со спокойной душой, постоянно глядя в сторону двери. Они задавались вопросом, почему брат Сян еще не вернулся.
 - Брат Яо, как ты думаешь, почему брат Сян не вернулся? Мне пора идти...- Дэн Хайчуань предпочел остаться рядом с Ли Яо, но он все еще желал, чтобы брат Яо и брат Сян мирно сосуществовали.
- Нет необходимости. Пусть он все обдумает, - просто сказала Е Цзяяо.
 Только когда Чжун Сян сам разберется с этим, можно будет решить этот вопрос. После очередной чашки чая Чжун Сян вернулся. Все уставились на фигуру Чжуна Сяна, следя за его движениями, пока он шел через кухню.Чжун Сян взял свой фартук и завязал его, прежде чем повернуться к своей разделочной доске и начать резать. Все молча вздохнули с облегчением. В кухне наконец-то воцарился мир.
Уголок рта Е Цзяяо приподнялся в улыбке. Она ожидала, что у нее и Чжуна Сяна больше не будет таких проблем в будущем. Из того, что все говорили, и того, что она наблюдала, Чжун Сян казался очень терпимым человеком. Она знала, что именно его терпение заставило его взорваться. В конце концов, подавленные эмоции никогда никому не приносили пользы.
 - Брат Яо, брат Яо, молодой принц Цзин снова здесь, чтобы увидеть тебя, - маленький Лу взволнованно побежал на кухню.
 Е Цзяяо нахмурилась. Разве она не говорила ему вчера, чтобы он не приходил так часто? Еще даже не наступило время обеда!
 - Я занят, пусть подождет, - сказала Е Цзяяо.
 Все ахнули, увидев брата Яо таким внушительным, что он осмелился холодно отнестись к принцу.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 61. Тупой Осел хочет ее видеть

Так как Большой Яояо был занят, Хэлян Цзин не хотел беспокоить его дальше. Он просто заказал чашку чая и тарелку закусок, пока терпеливо ждал в Павильоне Лотоса, время от времени записывая какие-то идеи для празднования дня рождения, за который был теперь ответственен.
Как только владелец ресторана Ли прибыл, кто-то сообщил ему о текущей ситуации. Он был шокирован и смущен, находя поведение Ли Яо возмутительным. Он поспешил в Павильон Лотоса и немедленно извинился перед молодым принцем.
 - Я сейчас же позову Ли Яо, - пообещал хозяин Ли.
- Все в порядке, все в порядке, не беспокойтесь. Я подожду, пока он закончит, - равнодушно сказал Хэлян Цзин.
 Хозяин Ли с удивлением обнаружил, что молодой принц Цзин так любезен с простым поваром. Ходили слухи, что юный принц Цзин был немного избалован и совсем не легкий в общении человек. Хозяину Ли было интересно, что происходит.
Хэлян Цзин ждал до обеда, но Большой Яояо все еще не вышел. Он заказал несколько блюд и снова стал ждать.
 Ся Чунью, направляясь во дворец с двумя императорскими телохранителями, прошел мимо «Небесной резиденции».
- Господин, я боюсь, что к тому времени, когда мы доберемся до дворца, уже будет далеко за полдень, - сообщил ему телохранитель.
 Ся Чунью некоторое время обдумывал это, прежде чем спешиться. 
- Тогда мы поедим здесь.
 Маленький Цзин пел хвалу своему другу Цзинь Яо за кулинарные навыки, поэтому Чунью подумал, что пришло время проверить это.
Официант по имени А Син любезно приветствовал его:
- Господин, вы не хотите взять наш номер Орхидей? Он выходит на реку, так что вы можете наслаждаться этим прекрасным видом, пока едите.
 А Син был официантом в течение многих лет, и он в совершенстве овладел искусством распознавания клиентов, определяя их статус по одежде и ауре. Официант должен практиковаться до тех пор, пока у него не появится пара проницательных как рентген  глаз. Он рекомендовал самый лучший номер, потому что один взгляд на официальную имперскую униформу телохранителя Ся Чунью и его внушительные манеры, он понял, что тот был не просто обычным богатым человеком.
Ся Чунью не мог меньше заботиться о какой-либо роскоши. 
 - Показывай дорогу.
 Хелян Цзин подошел к началу лестницы, возвращаясь в свою комнату после посещения уборной, когда он столкнулся с Ся Чунью.
- Маленький Цзин.
- Брат Чунью? Какое совпадение! Ты пришел сюда на обед? - Хэлян Цзин был шокирован, увидев брата Чунью в ресторане, и предупреждение Большого Яояо вспыхнуло у него в голове.
 Ся Чунью нахмурился. А что еще я буду делать в ресторане? Практиковать бой на мечах?
 - Да, а как же ты? С кем это ты здесь?
- Я ... я уже ухожу! - в панике пискнул Хэлян Цзин.
 А Син был озадачен и спросил:
- Ваше Королевское Высочество, блюда, которые вы заказали, еще не поданы.
 Хэлян Цзин хотел придушить назойливого официанта: 
- Я просто не хочу есть, - свирепо сказал он, - Я не могу больше ждать. Разве я не имею права уйти, когда захочу?
 Ся Чунью поднял брови, находя реакцию маленького Цзина очень необычной. Он выглядел взволнованным, и Ся Чунью показалось странным, что он ушел, не съев того, что заказал. Разве он не всегда хвастался кулинарными способностями Цзин Яо?
 - Брат Чунью, почему бы нам не пойти в другой ресторан? Пойдем, я угощу тебя в «Фу Цзи», - Хэлян Цзин улыбнулся и попытался оттащить Ся Чунью прочь.
 Ся Чунью отказался сдвинуться с места. 
- Я пришел сюда, потому что хотел поддержать твоего друга. Кроме того, мы уже здесь, и нет смысла уходить. Официант, где номер юного принца Цзина?
 Он был почти уверен, что маленький Цзин что-то скрывает, и, как друг его брата, Ся Чунью был обязан проверить это.
- Это Павильон Лотоса, - ответил А Сян.
 Ся Чунью тут же свернул прямо в указанный павильон, за ним по пятам шел Хэлян Цзин.
- Брат Чунью!
 Ся Чунью открыл дверь в номер, но там больше никого не было. Он был немного озадачен, потому что был уверен, что маленький Цзин прячет кого-то здесь. Ся Чунью присел и спросил:
- Официант, какие у вас фирменные блюда?
 Хэлян Цзин сокрушенно вздохнул. Теперь, когда брат Чунью устроился поудобнее, он действительно не мог просто выпроводить его. Ему просто нужно было убедить Большого Яояо, что Чунью пришел сюда по собственной воле. Надеюсь, Большой Яояо ему поверит.
 - Ну, брат Чунью, курица со свиным желудком здесь очень вкусная. Это фирменное блюдо Большого Яояо, я попробовал его вчера, и это абсолютно вкусно.
 Ся Чунью оживился. Это блюдо звучит знакомо! Разве это не то, что Яо Яо использовала, чтобы заманить Сун Ци и остальных, чтобы они сыграли с ней в камень, бумагу, ножницы? Сун Ци никогда не пробовал его на вкус и до сих пор продолжал вспоминать его. Разве это не большое совпадение, что этот парень Цзин Яо также знал, как это сделать?
 - Ладно, я возьму это. Что еще вы можете посоветовать?
- Официант, добавьте Карпа, прыгающего через драконьи ворота, Свиные фрикадельки с крабовой икрой и жареные на медленном огне ребрышки, - мягко приказал Хэлян Цзин. Он знал, что это были любимые блюда брата Чунью, поэтому он знал, что это было необходимо.
- Этого достаточно. Это всего лишь обед, не нужно быть таким грандиозным, - Ся Чунью все еще предстояло работать днем!
 Когда заказ был отправлен на кухню, Е Цзяяо посмотрела на многочисленные заказы от павильона Лотоса. 
- А у юного принца Цзина гости? - спросила она.
- О, да. Он столкнулся с кем-то, кого знает, поэтому они сели в одном номере, - ответил А Син.
- Хорошо, тогда сначала отнеси эти тарелки, - сказала ему Е Цзяяо.
 Ся Чунью заметил маленькую записную книжку на столе и спросил Хэлян Цзина:
- Ты делаешь домашнюю работу?
 Маленький Цзин славился своим озорством. Еще в те дни, когда он учился в Имперском колледже, ни один учитель не хотел учить его, потому что они не могли его выносить. Поскольку в колледже он ничему не учился, семья Хэлян наняла ему учителя во дворце. Маленький Цзин в конце концов поджег усы своего учителя. Конечно, это был несчастный случай, но этого было достаточно, чтобы создать ему репутацию. Никто не осмеливался учить его, поэтому Хэлян Сюань был вынужден стать наставником своего брата.
 - Нет-нет. Мой брат поручил мне подготовить праздничный стол в честь дня рождения моей бабушки. Тут некоторые идеи для программы, - Хэлян Цзин смущенно улыбнулся.
- Это хорошо! Если тебе где-то понадобится моя помощь, просто скажи мне, - Ся Чунью ободряюще улыбнулся. Он был рад, что Хэлян Сюань прислушался к его совету.
 Вошел официант и подал им блюда: Грибы шиитаке на сковороде, салат из сезонных овощей и Кисло-сладкого карпа.
 - Брат Чунью, попробуй! Их приготовил Большой Яояо, они восхитительны! Особенно этот гриб шиитаке, ты не сможешь найти его больше нигде, - сказал Хэлян Цзин.
 А Син улыбнулся:
- Это новое блюдо, которое ресторан только что запустил.
 Ся Чунью замер. Да его и не было нигде, кроме этого места... но ... Я видел это на хребте Черного ветра. Хотя тогда его не подавали на железной сковороде, аромат все еще шипящего мяса заставил его сердце биться быстрее. Ся Чунью попробовал гриб шиитаке, мясная начинка сверху была хрустящей, а гриб шиитаке внизу - сочным и нежным. Знакомый вкус этого блюда будоражил его память. Затем он попробовал кисло-сладкого карпа и обнаружил, что баланс сладости и остроты был в самый раз.
Ему казалось, что сердце вот-вот выскочит у него изо рта.
Множество мыслей промелькнуло в его голове. Возможно, у этого Цзин Яо и Яо Яо был один и тот же мастер, возможно, Яо Яо не умерла и она научила Цзин Яо этому блюду возможно, Цзинь Яо - это Яо Яо...
 - Ну и как же? Очень вкусно, правда? Я же тебе говорил! - возбужденно воскликнул Хэлян Цзин.
 Ся Чунью приказал себе успокоиться. Чем выше надежды, тем больше разочарование. Если бы он допустил грубую ошибку, это было бы очень неловко. В любом случае, еще предстоит попробовать свиные фрикадельки и жареные ребрышки, чтобы судить. Яо Яо также готовила эти блюда раньше, и он хотел попробовать их в первую очередь, прежде чем он позволит себе ожидать больше.
 - Вполне сносно, - небрежно бросил Ся Чунью.
 Хэлян Цзин надул губы. Все всегда говорили, что у него разборчивый рот, ну а по его мнению, Чунью был привередливее их двоих вместе взятых. Как же божественно вкусная еда Большого Яояо может быть сносной?
 - А сколько лет этому твоему Цзин Яо? - небрежно спросил Ся Чунью.
 Хэлян Цзин некоторое время думал об этом. Большой Яояо выглядел намного моложе его, ему просто нравилось быть боссом и читать ему нотации.
 - 16 или 17, я думаю? Вообще-то я никогда не спрашивал.
 Сердце Ся Чунью дрогнуло. Они были не так уж далеки друг от друга по возрасту.
 - Он намерен остаться в «Небесной резиденции»? После того, как он так много тебе  помогал, ты не собираешься найти ему лучшую работу?
 Хэлян Цзин с отвращением сморщил нос: 
- Я хочу, но Большой Яояо хочет сделать это сам. Он хочет добиться успеха самостоятельно. Он не хочет, чтобы другие смотрели на него свысока, вот почему он намеренно прятался от меня.
 Ся Чунью понимающе кивнул. Яо Яо тоже была такой, немного неразумной и очень трудолюбивой. Она никогда ничего у него не просила. Единственное, о чем она его умоляла, - это оставить Да Бао и Эр Бао и... чтобы он не бросал ее.
 - У него есть принципы и характер, надо отдать ему должное, - ответил Ся Чунью.
- Да, он производит впечатление. Я даже близко с ним рядом не стою, - недовольно признался Хэлян Цзин.
 Ся Чунью шутливо усмехнулся:
- По крайней мере, ты это осознаешь.
- Брат Чунью, мой брат сказал, что если я успешно справлюсь с организацией бабушкиного юбилея, то он устроит для меня задание.
 Ся Чунью похлопал его по плечу, подбадривая: 
- Не волнуйся. Ты сможешь это сделать.
 Хэлян Цзин благодарно улыбнулся: 
- Давай, ешь, ешь.
 Подавали блюдо за блюдом. Ся Чунью мог бы посчитать два блюда, похожие на стряпню Яояо, как совпадение, но все они? Он боялся надеяться, но ничего не мог с собой поделать.
- Маленький Цзин, этот твой друг очень искусен. Пригласи его сюда, я хочу с ним встретиться. Мне также стало любопытно, как этот человек смог заполучить твое восхищение, - пошутил Ся Чунью, заставляя себя принять расслабленную позу.
 Хэлян Цзин был очень нерешителен. Большой Яояо велел ему не приводить брата Чунью в ресторан, и вот он здесь. Большой Яояо наверняка разозлится.
 - Так и есть... Эм, он очень занят! - Хэлян Цзин запнулся.
 А Син, надеясь угодить обоим дворянам, сказал: 
- Брат Яо должен был освободиться прямо сейчас. Сегодня днем здесь не так уж много клиентов.
 Ся Чунью немедленно приказал:
- Пригласи его сюда.
- Да, господин, я сейчас же схожу, - А Син взволнованно побежал на кухню. Новый клиент, казалось, был доволен блюдами брата Яо и даже мог дать им немного чаевых.
 Хэлян Цзин открыл было рот, чтобы остановить его, но А Син уже исчез.
На кухне, после того как А Син передал сообщение Е Цзяяо, она осторожно спросила:
- Ты знаешь, кто с принцем?
- Я слышал, как юный принц Цзин называл его братом Чунью, - ответил А Син.
 Вся кровь отхлынула от лица Е Цзяяо. У нее так закружилась голова, что она чуть не упала в обморок. Черт возьми! Этот тупой осел хочет ее видеть! Но что она могла сделать? Она не хочет его видеть!
 Дэн Хайчуань подошел к ней и сказал:
- Брат Яо, номер Облаков на втором этаже только что заказал еще один Жареный шиитаке.
 Е Цзяяо уставилась на Дэна Хайчуаня, и в ее голове зародилась идея. Она поспешно отвела его в сторону и осторожно прошептала ему свой план. Глаза Дэн Хайчуаня расширились:
- Брат Яо, это не очень хорошая идея!
- Хорошо это или нет, не имеет значения. Я занят. У меня нет времени болтать с этими большими господами. Все в порядке, юный принц Цзин не будет тебя ругать. Если что-то случится, я обещаю, что возьму вину на себя. Помни, что я сказал, Ладно? Иди, быстро! Если будут чаевые, то все это достанется тебе! - Е Цзяяо вытолкнула его вон.
 Дэн Хайчуань мог только взять себя в руки, когда вместе с А Синем поднимался в номер Лотоса.
 - А это сработает? А что, если клиенты разозлятся? Этот новый господин выглядит внушительно, даже молодой принц Цзин был почтителен к нему, - беспокоился А Син.
 Дэн Хайчуань был покрыт холодным потом: 
- Я не знаю, но что бы ни случилось, брат Яо сказал, что возьмет вину на себя.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 62. Должно быть, вы ошибаетесь

- Господа, пришел шеф-повар, - А Син не забыл сказать «шеф» вместо «брат Яо».
 Повернувшись спиной к двери, Хэлян Цзин только нервно сжал кулак и пробормотал себе под нос: «Большой Яояо, ты не можешь сердиться. Это не моя вина, я его сюда не приводил».
Вошел Дэн Хайчуань, сложив руки вместе, и произнес:
- Приветствую вас, господа.
 Услышав его голос, глаза Хэлян Цзина расширились. Он обернулся и еще больше удивился тому, что увидел. Как там этот Большой Яояо? Но, нет, это уже лучше! Хэлян Цзин хранил молчание и погрузился в еду.
 Ся Чунью спокойно наблюдал за реакцией маленького Цзиня. Шеф-повар, стоявший перед ним, выглядел лет на двадцать, высокий и крепкий, и совсем не похожий на Большого Яояо, о котором упоминал маленький Цзин.
 - Вы сами готовили эти блюда? - Ся Чунью откинулся назад, неторопливо барабаня пальцами по поверхности стола.
 Дэн Хайчуань взял себя в руки и ответил:
 - Да, я сделал их. Они вам нравятся?
 Ся Чунью поднял бровь и сказал:
- Неплохо. Как тебя зовут?
 Сердце Хэлян Цзина висело на веревочке. Дэн Хайчуань не мог заставить себя сделать это. Брат Яо хотел, чтобы он притворялся им, но как он мог это сделать?
 - Я ... Меня зовут Ли, - виновато пробормотал Дэн Хайчуань.
 У Хэлян Цзина начался сильный приступ кашля.
 - Маленький Цзин, в чем дело? - озабоченно спросил Ся Чунью.
 Хэлян Цзин указал на свое горло, отвечая хриплым голосом:
- Рыбья кость застряла у меня в горле.
 А Син отреагировал мгновенно: 
- Я пойду за уксусом.
 Дэн Хайчуань ухватился за эту возможность и поспешил:
- Я пойду с тобой.
 После того, как он выпил полбутылки уксуса, Хэлян Цзин сказал с горьким лицом:
 - Это не годится, она не выходит. Мне нужно повидаться с врачом. Брат Чунью, проводи меня к врачам, я чувствую себя ужасно.
 Хэлян Цзин оттащил брата Чунью прочь, не дав ему шанса сказать что-нибудь еще.
 В королевском госпитале врач попросил Хэлян Цзина открыть рот. 
- Я думаю, что все же лучше вернуться и выпить еще уксуса или съесть немного риса или булочек. Это должно помоь протолкнуть кость вниз.
- А что, если она не пойдет вниз? - спросил Ся Чунью.
 Врач ответил:
- Тогда ему придется принять лекарство. Лекарство размягчит рыбью кость.
- Тогда зачем ему глотать рис или булочки? Просто принесите ему лекарство. Путешествие туда и обратно - это такая суета, - сказал Ся Чунью.
- Я не думаю, что в этом есть необходимость, брат Чунью. Я не привык к лекарствам. Я думаю, что я просто вернусь и проглочу немного риса, - Хэлян Цзин содрогнулся при слове «лекарство». Он стал бояться лекарств после того, как принял их так много в детстве.
 Ся Чунью пригвоздил его к земле и твердо сказал:
- Это не пустяк. Послушай врача.
 Неужели ты действительно думаешь, что я не могу определить, что ты просто притворяешься? Ты намеренно придумал ситуацию, которая позволила бы повару ускользнуть. Неужели ты так боишься, что я увижу Цзинь Яо? Что бы вы ни скрывали, я рано или поздно узнаю об этом. Ты все еще молодой маленький Цзин, ты не можешь обмануть меня.
 - Эта трава не нуждается в кипячении, просто добавьте воду, и вы можете пить. Оно просто немного горькое, - сказал врач, когда он пошел, чтобы приготовить лекарство.
 Хэлян Цзин был придавлен Ся Чунью и не мог пошевелиться. Он не мог выразить свое презрение, поэтому, чтобы продать свое выступление, он продолжал кашлять так сильно, что почти выкашлял легкое. Он также выпил полбутылки уксуса. К этому времени его желудок был так полон кислоты, что он болезненно скрутился.
После того, как маленький Цзин допил последнюю каплю лекарства, Ся Чунью приказал телохранителям:
- Вы двое ответственны за отправку молодого Королевского Высочества обратно в особняк Хэлян. Приведите его к принцессе и скажите, что он подавился рыбной костью, и она все еще не вышла до сих пор.
- Брат Чунью, конечно же, нет никакой необходимости информировать мою мать? Это всего лишь мелочь, - взволнованно сказал Хэлян Цзин.
 Его мать безумно любила его. Если бы она хоть раз услышала его кашель, то весь день ходила бы за ним по пятам, суетясь вокруг него. Если она узнает об этом, то Хэлян Цзин был уверен, что она заставит его провести по меньшей мере три дня в постели.
Ся Чуню серьезно сказал:
- Ты подавился рыбной костью, когда ел со мной. Если с тобой что-то случится, твоя мать сдерет с меня шкуру живьем.
 Он знал, что после того, как принцесса узнает об этом инциденте, маленький Цзин определенно не сможет покинуть дом до конца дня.
Как только стражники сопроводили маленького Цзина домой, Ся Чунью вскочил на коня и поехал обратно в свой особняк. Как только он прибыл, он приказал Сун Ци сходить в «Небесную резиденцию» и разузнать все о Цзинь Яо.
 - Будь осторожен. Не позволяй ему увидеть тебя. Мне нужна определенная информация, когда я вернусь с работы.
 Он был на 90% уверен, что Цзинь Яо - это Яо Яо, но этих 10% неопределенности было достаточно, чтобы выбить его из колеи. Ему не нравилось это ожидание и страх. Он продолжал твердить себе, что нужно оставаться спокойным и еще немного подождать. Ответ скоро будет найден, ему просто нужно потерпеть еще немного.
Ся Чунью быстро уладил свои рабочие вопросы и рано ушел. Он больше не мог ждать. Каждое мгновение казалось вечностью, каждая секунда была пыткой.
 Сун Ци ждал его за воротами дворца. Как только он спешился, Сун Ци взволнованно подошел к нему и сказал:
- Лорд-наследник, я... Я видел мисс Е.
 Слух Ся Чунью резко ухудшился, и на мгновение у него зашумело в ушах.
 - Ты уверен в этом? - спросил он дрожащим голосом, не в силах поверить столь неожиданной хорошей новости.
 Сун Ци кивнул: 
- Я уверен, лорд-наследник.
 Ся Чунью поднял глаза к небу. Красные облака казались мягкими, как хлопок, и две птицы пролетели мимо, исчезая за разноцветной крышей. Как давно это было? Он чувствовал себя так, как будто жил под покровом темноты с того момента, как вернулся из хребта Черного ветра. Сейчас... теперь же его опустошенное сердце начало возвращаться к жизни.
Яо Яо все еще жива. Она жива.
 - Лорд-наследник, госпожа Е переоделась мужчиной и работает помощником первого класса в «Небесной резиденции» под именем Ли Яо. Она остановилась в отеле «Лайфу». Когда я увидел ее, то был потрясен. Мне показалось, что я увидел призрака, -  Сун Ци не мог перестать бессвязно бормотать.
 Ся Чунью опустил голову, улыбаясь: 
- А она тебя видела?
- Нет, я помню ваши инструкции. Я был очень осторожен.
 Ся Чунью кивнул. 
- Вернись и доложи старой госпоже, что у меня сегодня вечером назначена встреча, так что я не буду есть с ней.
- Да, господин, - весело ответил Сун Ци. 
 Это же здорово! Мисс Е все еще жива, так что лорд-наследник сможет перестать вести себя так несчастно!
 Е Цзяяо не могла сосредоточиться весь день. Маленький Цзинцзин подавился рыбьей костью. Вытащил ли он ее? Это было серьезно? Почему этот парень никого не прислал сообщить ей какие-нибудь новости? Разве он не знал, что она будет волноваться?
Не было никаких признаков чего-то необычного даже до тех пор, пока она не собралась уходить вечером. Никто из слуг не сообщал ей о состоянии маленького Цзинцзина, никто из Тупых ослов не вламывался на кухню - ничего.
 Е Цзяяо вздохнула с облегчением, думая, что все будет просто прекрасно.
- Братья, я пошел. Брат Сян, я угощу тебя выпивкой в другой раз, - Е Цзяяо помахала рукой, прощаясь со всеми.
 Чжун Сян не ответил ей, но его лицо больше не было враждебным. Ли Яо называл его братом Сян, как будто они были очень близки, и это его немного смущало.
 - Брат Яо, береги себя! - все говорили Е Цзяяо.
 Снаружи «Небесной резиденции» уже горели огни, делая улицы такими же яркими, как днем. Река Цинь Хуай ночью была усеяна фонарями, и под едва различимой музыкой она казалась еще более очаровательной.
Е Цзяяо двигалась неспешно, наслаждаясь своим свободным временем после напряженного рабочего дня.
Ся Чунью следовал за ней издалека. Этот силуэт, эта походка... все это мне знакомо. Ся Чунью вспомнил о своей вчерашней прогулке. Может быть, тот человек, которого он видел прошлой ночью, тоже была она? Как он мог не узнать ее?
 - Е Цзиньсуань! - закричал Ся Чунью.
 Е Цзяяо замерла. Он нашел ее.
 - Яо Яо, - Ся Чунью медленно подошел к ней, его сердце быстро билось, дыхание было прерывистым. Он действительно нервничал.
 Е Цзяяо инстинктивно побежала. Она не хотела его видеть. Она хотела спрятаться от него навсегда. У него были самые близкие отношения с ней, и все же он был чужаком. Между ними никогда не было доверия. Они оба просто притворялись, но она трогательно и бессознательно приняла это всерьез. Между тем, он просто играл свою роль все это время.
Она всегда отказывалась вспоминать прошлое, но события той ночи все еще были ясны, мелькая в ее голове, как вспышки острого ножа. Она искала его, не заботясь о собственной безопасности. Она боялась, что он будет в опасности. Она была полной дурой.
Она была рада, что услышала то, что он тогда сказал, иначе глупо осталась бы рядом с ним. Она даже не могла понять, какие оскорбления и насмешки он придумывал в своей голове, когда она бесстыдно называла его своим мужем. Должно быть, он насмехался над ней. Такая глупая женщина. Неужели ты действительно думаешь, что мне понравится кто-то вроде тебя?
Она очень, очень не хотела иметь никаких отношений с этим человеком. Он был так же отвратителен, как ее мачеха и сестры, замышлявшие против нее заговор. Все они были полны обмана и абсолютно безжалостны.
Ся Чунью не ожидал, что она побежит, поэтому ему потребовалось несколько секунд, прежде чем он погнался за ней. Он также не ожидал, что она побежит так быстро. Преследуя ее некоторое время, ему стало ясно, что он не сможет догнать ее. Он должен был использовать свои навыки боевого искусства. Сделав несколько прыжков и взмыв ввысь, он приземлился прямо перед ней, схватив ее за руку: 
- Перестань бежать, ты не сможешь обогнать меня.
- А ты кто такой? Почему ты меня хватаешь? Может, я тебя знаю? - Е Цзяяо с силой отшвырнула его руку, но ей не удалось стряхнуть его руку.
- Яо Яо, не будь такой. Мне потребовалось много усилий, чтобы наконец найти тебя, - голос Ся Чунью звучал горько и вяжуще.
 Он думал, что Яо Яо рассердится, может быть, даже заплачет и отругает его. Он был готов и полон решимости вытерпеть это, потому что это была его вина. Он потерял ее из-за своей небрежности. Однако она не сделала ни того, ни другого. Она смотрела на него так равнодушно, словно он был ей совершенно незнаком. Он был в растерянности.
 Е Цзяяо мрачно рассмеялась:
- Господин, вы, должно быть, ошибаетесь! Я не ваша Яо Яо.
- Тогда почему ты убежала? - спросил ее Ся Чунью, слабо улыбаясь.
 Е Цзяяо закатила глаза и яростно ответила:
- Разве я не могу заниматься физкультурой? Я что, преградил вам путь или как-то помешал? Отпустите меня сейчас же или я закричу.
- Конечно, кричи так громко, как тебе хочется. Разве ты не знаешь, что люди в Цзин Лине не любят вмешиваться в дела других? - ответил Ся Чунью.
 Е Цзяяо лишилась дара речи. 
- Как можно быть таким толстокожим? Я уже сказал, что не знаю вас. Чего еще вы хотите? У вас с головой что-то не так?
 Ся Чунью оставался невозмутимым, несмотря на ее оскорбления. Он перевел взгляд на ее плечо и слегка улыбнулся. 
- Так ты не против показать мне свое плечо? Я помню, что у моей Яо Яо на левом плече киноварная родинка.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 63. Мне очень жаль

- Ты сошел с ума! Отпусти меня! - закричала Е Цзяяо, свирепо глядя на него.
- Яо Яо, ты хорошо выглядишь - даже если ты одета как мужчина, - поддразнил Ся Чунью, изо всех сил стараясь делать вид, что он расслаблен.
 Его самодовольное, дразнящее лицо только что еще больше разозлило Е Цзяяо. Она горько проговорила:
- Лорд-наследник, зачем вы это делаете? Мы ничего не значим друг для друга. Я всего лишь игрушка, которую вы бросили. Вы уже бросили меня, так почему же вы снова пристаете ко мне? Я уже сделала вам одолжение, не ища вас, чего же вы еще хотите?
- А кто сказал, что я хочу тебя бросить? – возразил Ся Чунью.
 Е Цзяяо усмехнулась:
- А разве не так?
- Конечно, нет, - защищаясь, ответил Ся Чунью, - Я никогда не собирался покидать тебя. Это был просто хаос той ночью, и я потерял счет вещам. Я искал тебя после того, как тетя Цзян сказала, что тебя держал в заложниках Второй, но кто-то сказал, что видел, как ты упала со скалы, я думал...
- Вы думали, что я умерла? Ну тогда просто продолжайте думать, как будто я мертва и мы все можем продолжать свой веселый путь.
 Ся Чунью некоторое время молчал. Потом он сказал:
- Я привел с собой Да Бао и Эр Бао, - в его глазах редко можно было увидеть нежность и сердечную боль, - Они стали большими и толстыми, и очень озорными.
 Е Цзяяо повернулась, чтобы посмотреть на реку и избежать его взгляда. Она очень скучала по Да Бао и Эр Бао. Прежде чем сбежать, она прочесала весь дом, пытаясь найти их. Когда они не появились, она подумала, что они сбежали обратно в горы.
Этот осел действительно забрал их.
И что это должно было значить? Он отвергал ее, но заботился о ее питомцах. Чего именно он хочет?
 - Вы хотите знать правду? Хорошо. Я признаю, что когда-то была Яо Яо, но Яо Яо уже умерла, когда она упала со скалы после того, как вы бросили ее. Человек, стоящий сейчас перед вами, - это Ли Яо, сирота, у которого нет дома, чтобы вернуться. Но все в порядке, мне не нужно ни от кого зависеть, чтобы выжить. Я поднимусь и буду жить яркой, счастливой жизнью. Так что, если вы ищете меня из-за чувства вины, то в этом нет необходимости. Я более чем в порядке. Вам не нужно ничего «наверстывать», между нами больше ничего нет, - холодно сказала Е Цзяяо.
 Ся Чунью не знал, что сказать. В горле у него застрял огромный комок, и он почувствовал себя беспомощным. Было время, когда она зависела от него, но он подвел ее. Он не знал, как ей удалось избежать смерти. Туманное озеро шириной в десять ли, переплыть его, особенно для кого-то ее размера, было почти невозможно. Он понятия не имел, как ей удалось добраться в Цзин Лин из Цзи Наня. Такая слабая женщина, как она, и маленький Цзин, который, ничего не зная, таскается за ней по пятам... должно быть, она очень страдала.
 - Яо Яо, пожалуйста, не надо так, - сказал он срывающимся голосом, - Я не буду оправдываться за то, что случилось в хребте Черного ветра. Я знаю, что подвел тебя. Я хотел помочь тебе и объяснить все надлежащим образом после того, как дело будет закончено.
 Е Цзяяо пронзила его острым взглядом. Объяснить все надлежащим образом? Как именно ты планировал это сделать? Неужели ты собирался вернуть меня в резиденцию маркиза Цзинь Ань и сделать своей наложницей? Или ты просто собирался отмахнуться несколькими таэлями?
Уголки губ Е Цзяяо приподнялись в насмешливой улыбке, когда она увидела, что чувство вины в его глазах стало глубже. Она была права.
Если это было так, то она была действительно рада, что упала со скалы. Она скорее будет бродить по улицам как нищая, чем станет его наложницей.
- Лорд-наследник, шоу закончилось, пришло время зрителям и актерам разойтись в разные стороны. То, что было в прошлом, остается в прошлом, и теперь, когда мы оба живем своей собственной жизнью, нет никакой необходимости переосмысливать это снова, - Е Цзяяо демонстративно огляделась, прежде чем вырвать свою руку из его хватки, - Уже темнеет, мне нужно вернуться до закрытия гостиницы.
 Ся Чунью не отпускал ее, его хватка становилась все крепче.
- Ся Чунью, не заставляй меня ненавидеть тебя.
 Ся Чунью не знал, что сказать или что сделать. Эта встреча прошла так неудачно, так не похоже на сладкое воссоединение, которое он себе представлял. Он был бессилен. Счастье, разочарование, беспомощность и любовь, которую он чувствовал, смешались вместе, не давая ему дышать.
Он крепко обнял ее, желая, чтобы она могла раствориться в его теле, чтобы они никогда больше не разлучались, желая, чтобы они могли остаться так навсегда.
Он жадно вдыхал ее запах, находя в ней утешение. Бесчисленными ночами он мечтал вот так же обнять ее. Это всегда казалось таким реальным, что, когда он просыпался один, боль в его груди пульсировала, как живая рана. Он никогда никому об этом не рассказывал, его гордость не позволяла ему этого делать. Только фонарь у его кровати знал, каково ему на самом деле, что он так сильно скучает по ней, что сходит с ума.
 - Яо Яо, мне очень, очень жаль. Это все моя вина. Ты можешь ударить меня, накричать на меня, мне все равно, просто дай мне еще один шанс. Пожалуйста. Я никогда больше не подведу тебя, клянусь...
 За всю свою жизнь он никогда не просил кого-то так смиренно, как сейчас, но он был готов сделать что угодно, отдать все, чтобы снова увидеть сладкую улыбку Яо Яо.
 Е Цзяяо стояла неподвижно, как статуя, когда он обнял ее, ее сердце болело. Даже если она даст ему еще один шанс, что случится? Он никогда не сможет жениться на ней. Он не слишком заботился о ней, когда узнал, что она была леди из семьи Е, чего ждать теперь, когда она была простым поваром в городе?
У них нет будущего вместе. Она слишком много видела, слишком много пережила, чтобы позволить себе поверить в глупый сон наяву.
Один раз укушенный вдвойне пуглив.
Страх научил ее, что без надежды не будет разочарования, если она не полюбит, ее не обидят. Ее врожденная гордость не позволит ей уступить ему. Она предпочла бы быть разбитым нефритовым сосудом, чем целым куском керамики.
И именно ее мелочность побуждала ее искать отмщения за всю ту боль, которую она пережила, за всю ту боль, которую она чувствовала.
Она с силой ударила его коленом в пах.
 Ся Чунью снизил бдительность и не видел, как это произошло. Его хватка ослабла, когда резкая боль пронзила его. Он сложился пополам, прижимая руку к паху и морщась от боли. Ему удалось выдавить сквозь стиснутые зубы:
- Е Цзиньсюань...
- Ся Чунью, у меня может быть скромный социальный статус, но это не значит, что ты имеешь право прикасаться ко мне, когда захочешь. Я тебя предупреждаю, больше не приставай ко мне, - Е Цзяяо повернулась и убежала.
 Ся Чунью покрылся холодным потом, боль временно не давала ему двигаться. Он мог только смотреть, как она убегает, стиснув зубы от ненависти. Ах ты несносная девчонка! Если это нанесет мне какой-нибудь серьезный ущерб, клянусь, ты заплатишь.
 Е Цзяяо побежала обратно в гостиницу так быстро, как только могла. Когда маленький Ян увидел, как она пыхтит, он спросил:
- Младший брат Ли, за тобой собака гонится?
 Е Цзяяо тяжело дышала:
- Да, да, огромная собака, меня чуть не укусили. Я возвращаюсь в свою комнату, чтобы успокоить нервы.
 Маленький Ян наблюдал, как младший брат Ли уходит, все время думая, должен ли он сообщить об этом Его Королевскому Высочеству Цзину или нет.
Как только Е Цзяяо закрыла за собой дверь, она в изнеможении плюхнулась лицом на кровать. Однако ее разум был более активен, чем раньше, вспоминая все, что он говорил, сверкая виноватыми глазами...
Е Цзяяо мрачно накрыла лицо подушкой. Нет. Она все равно ему не поверит. Он просто сказал все эти вещи, потому что чувствовал себя виноватым. Он просто хотел искупить свою вину. Ты не можешь влюбиться в него снова, Яо Яо.
Как только ее мысли перестали бежать со скоростью мили в минуту и начали успокаиваться, она вспомнила сильный удар коленом, который нанесла ему, и побледнела. Это должно быть очень больно. Станет ли он от этого бесплодным?
Ну что ж, это послужит ему хорошим уроком за то, что он так откровенничает с ней.
Е Цзяяо попыталась заснуть, но она не могла остановить свое буйное воображение.
А что, если он откажется ее отпустить? А что, если он будет приставать к ней каждый день?
Нет, нет, нет! Ты слишком много думаешь, Е Цзяяо. Если бы он действительно так сильно заботился о тебе, он не бросил бы тебя тогда. Ты для него ничего не значишь.
 Ся Чунью с большим трудом, хромая, доковылял обратно в резиденцию Цзин Ань. Сегодня он никого с собой не взял, так что ему ничего не оставалось, как страдать в одиночестве. Даже в самых смелых мечтах он не мог себе представить, что Яо Яо может так поступить с ним.
Сун Ци, который ждал у входной двери новостей, сразу же поспешил к Чунью, увидев его ужасное состояние. 
- Лорд-наследник, что?..
 Ся Чунью меланхолично фыркнул, но ничего не сказал. Сун Ци думал, что лорд-наследник вернется счастливым и, возможно, приведет с собой мисс Е. Что же все-таки произошло? Может быть, они поссорились? Как сильно они поссорились, что лорд-наследник получил травму?
 - Может быть, мне позвать врача, чтобы он осмотрел вас, лорд-наследник? - обеспокоенно спросил Сун Ци.
 Ся Чунью холодно ответил:
- Нет необходимости.
- Лорд-наследник, будьте осторожны на пороге.
 Ся Чунью поднял ногу и крепко сжал зубы, чтобы не закричать от резкой боли, вызванной этим движением.
 На следующий день Е Цзяяо вяло пошла на работу. Она была так взвинчена, что обрадовалась появлению маленького Цзина.
- Ты что, вытащил эту рыбью кость? Правда, маленький Цзин, ты даже не попросил кого-нибудь доставить сообщение, - тут же упрекнула его Е Цзяяо.
- Не было никакой рыбьей кости, - угрюмо ответил Хэлян Цзин, - Я просто разыгрывал спектакль. У меня не было выбора, брат Чунью слишком много шнырял вокруг. Я боялся, что ты рассердишься. Я был так несчастен вчера! После того, как я выпил полбутылки уксуса, брат Чунью заставил меня выпить огромную чашу лекарства. Когда я вернулся домой, то выблевал все подряд. Хуже всего было то, что моя мать весь день нависала надо мной, и я ни к кому не мог обратиться.
 Да. Судя по яркому описанию А Сина и Дэна Хайчуаня вчера, она действительно думала, что у него застряла рыбья кость в горле! Только маленький Цзин мог придумать такую нелепость из-за того, что она сказала.
 - Какое лекарство он заставил тебя выпить? Ты не можешь просто пить все подряд. Ты в порядке? - озабоченно спросила Е Цзяяо.
 Видя, что брат Яояо заботится и беспокоится о нем так сильно, стоило любого количества лекарств, которые должен был принять Хэлян Цзин.
- Ничего страшного. Я в порядке после рвоты, - с улыбкой заверил он его.
- Если он хочет приехать в будущем, просто позволь ему, не беспокойся об этом, - сказала Е Цзяяо, - Ах да, зачем ты меня вчера искал?
- В следующем месяце исполняется 70 лет моей бабушке, - начал Хэлян Цзин, выпрямившись, - Я подумал о нескольких программах, но все же хотел бы, чтобы ты дал мне несколько советов. Кроме того, я хочу пригласить тебя быть шеф-поваром.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 64. Продвижение по службе

Е Цзяяо нужно было серьезно подумать над этой проблемой. Празднование юбилея старой королевской супруги не было похоже на любое другое обычное празднование. Здесь было слишком много правил и обычаев, и не должно быть никаких ошибок. Она никогда не делала ничего подобного раньше, так что не собиралась соглашаться просто так.
Но это редкая возможность. Если бы она хорошо организовала этот день рождения, то стала бы знаменитой. Это действительно помогло бы проложить путь для ее карьеры в Цзин Лине.
 - Большой Яояо, ты должен помочь мне в этом, ты - ключ к успеху, - с надеждой сказал Хэлян Цзин.
 Е Цзяяо улыбнулась. Маленький Цзинцзин был очень мил. Ведь это явно он был тем, кто делал ей одолжение. Как правило, чтобы готовить для серьезных праздников, как этот, приглашались самые именитые повара. Сила резиденции Хэлян была достаточно велика, чтобы они могли получить любого повара, которого они хотят, но маленький Цзинцзин дал эту возможность ей. Он был готов поверить в нее и пойти на такой риск.
 - Маленький Цзинцзин, этот праздник очень важен. Я никогда не организовывал празднование такого калибра раньше, я не знаю, смогу ли я сделать это, - честно сказала ему Е Цзяяо.
- Все когда-нибудь случается в первый раз, верно? - спросил Хэлян Цзин, - Откуда ты знаешь, что не можешь этого сделать, если не попытаешься? Это также мой первый раз, когда я занимаюсь чем-то подобным, и я очень уверен, что мы сможем добиться успеха вместе.
 Е Цзяяо сдержала смех и сказала:
- Ну, посмотри на себя, говоришь умно. Хорошо, как насчет этого? Если ты сможешь получить копию праздничного меню, которое обычно составляют большие повара, я взгляну на то, что там есть, прежде чем принять решение.
 - Это же просто пустяк. Я принесу его тебе прямо сейчас, - сказал Хэлян Цзин, улыбаясь.
 Он покинул «Небесную резиденцию» и направился в резиденцию герцога Юн Ань. Он вспомнил, что бабушка резиденции в прошлом году отмечала свое 70-летие. Он знал, что Чжао Цисюань сможет ему помочь. Однако Чжао Цисюаня не оказалось дома. Слуги сказали ему, что он на дежурстве. Хэлян Цзин написал записку, которую они должны были ему передать.
 Ся Чунью объявил, что он простудился, поэтому он удалился в свой дом, чтобы отдохнуть. Эта новость поразила его мать и теток, и они бегали по всему дому, вызывая врачей и готовя ему здоровую пищу, что очень его раздражало.
Во второй половине дня Сун Ци сообщил, что есть новости из Янжчоу. Ся Чунью закрыл веер в своей руке и сел прямо. Он строго посмотрел на служанок и они ушли, не сказав ни слова.
 - Говори.
- Служанка, изгнанная из семьи Е, сказала, что Вэй Люцзян уже был со второй дочерью семьи Е, когда он приехал навестить их в прошлом году. Она сказала, что однажды поймала их обоих в саду ночью. Я знаю, что она могла бы просто придумать это из гнева и жажды мести, но когда есть дым, есть и огонь...
- А где сейчас этот человек? - холодно спросил Ся Чунью.
 Сун Ци ответил:
- Я уже договорился, что она приедет в Цзинь Лин. Она будет здесь через несколько дней.
- Я допрошу ее лично, - сказал Ся Чунью.
 Если бы это была всего лишь вторая дочь Е, желающая навредить Яо Яо, он мог бы легко справиться с ней. Другое дело, если в этом замешан Вэй Люцзян. Ся Чунью пообещал, что эта жалкая задница заплатит сполна вместе со своей любовницей. Конечно, была еще и госпожа Е. Он считал, что она определенно знала обо всем этом. Не было никакого способа, чтобы вторая дочь могла самостоятельно собрать 3000 серебряных монет, чтобы заплатить банде Хэй Фэн за похищение.
Сун Ци размышлял, стоит ли ему рассказать молодому мастеру больше. Ся Чунью увидел смущенный взгляд Сун Ци и нетерпеливо сказал:
- Если тебе есть что сказать, выкладывай.
- Молодой господин, сегодня утром Его Королевское Высочество Цзин отправился на поиски госпожи Е. Было сказано, что они очень близки, - слабо сообщил Сун Ци.
 Сун Ци не знал, что Е Цзяяо была тем человеком, которого искал Его Королевское Высочество. Ся Чунью усмехнулся, ревность пробежала по его венам. Он называл ее Большой Яояо, как они могли не быть близки?
Хэлян Цзину было позволено прилипнуть к ней, как клей, но когда Ся Чунью попытался добраться до нее, он был избит и почти потерял свое мужское достоинство.
Вонючая девчонка! Я оставлю тебя на несколько дней, но будь готова, когда я, наконец, приду за тобой.
 Е Цзяяо просмотрела меню и задумалась. Она смотрела на меню с празднования долгой жизни Ман Хань. Праздник Ман Хань был образован после объединения этнических групп Хань и Ман. Это был самый известный китайский праздник. В нем шесть частей: праздник Мэн Гу, праздник Янь Чэнь, праздник долгой жизни, праздник Цянь Соу, девять Белых праздников и праздник Цзе Лин.
Всего подавалось 196 видов горячих и холодных блюд, 124 вида десертов и 320 видов супов.
Ее отец сделал только четыре праздника, но тогда все было по-другому. Жаль, что она была в университете в то время, и не смогла увидеть этот большой праздник. Это самая суть тысячелетней китайской кухни. С этим и ее преданной практикой, она могла бы стать следующим лидером в индустрии кухни.
Е Цзяяо была уверена в себе. Она собиралась хорошо использовать эту возможность, чтобы сделать себе имя. Когда она достигнет уровня шеф-повара и откроет свой собственный ресторан, зарабатывание больших денег даже не будет иметь большого значения. Пока она может купить дом на берегу реки Цин Хуай, с ней все будет в порядке. В свободное время она будет приглашать своих друзей выпить на лодке или отправиться в отпуск. Она будет свободным и одиноким представителем высшего класса. Если бы Да Бао и Эр Бао могли быть с ней, это было бы еще лучше.
Е Цзяяо укусила кончик кисти и беззвучно рассмеялась. Да, она увлеклась, но мечтать было приятно.
 - Брат Яо, хозяин хочет тебя видеть, - позвал маленький Лу снаружи.
 Е Цзяяо быстро спрятала книгу в свою одежду. Это было то, с чем она собиралась разбогатеть, она должна была хорошо заботиться об этом.
Хозяин Ли принял решение, после тщательного обдумывания, повысить Ли Яо до шеф-повара. В кулинарных навыках Ли Яо сомневаться не приходилось. Бизнес за эти несколько дней стал намного лучше. Многие посетители вернулись, жадно реагируя на новые блюда. Ли Яо тоже неплохо ладил со всеми. Кроме Чжун Сяна, который, казалось, не любил его, другие работники уже приняли Ли Яо в качестве лидера. Он смог сделать это за такое короткое время, что стало солидным свидетельством его способностей к социализации.
Если бы он не дал этому ценному активу более высокие привилегии и лучший контракт, его, вероятно, переманили бы другие.
Е Цзяяо постучала в дверь и позвала:
- Хозяин Ли?
- Входи.
 Е Цзяяо толкнула дверь и вошла, вежливо улыбаясь: 
- Хозяин Ли, вы спрашивали меня?
 Владелец ресторана махнул рукой на лежащий перед ним конверт:
- Давай сначала взгляни на это.
 Е Цзяяо взяла конверт и открыла. Это был контракт, повышающий ее до шеф-повара.
- Управляющий, это...
- Ли Яо, я смотрю на твои способности благосклонно. С первого же дня, как ты пришел сюда, я знал, что у тебя есть способности, чтобы быть главным поваром. После нескольких дней наблюдения ты меня не разочаровал. На кухне нужен шеф-повар, и ты тот, кого я ставлю на эту задачу, - сказал хозяин Ли.
 Е Цзяяо была очень рада, что так быстро добралась до шеф-повара. Зарплата шеф-повара была более чем в два раза выше, чем у обычных поваров. Зарплата была 18 таэлей и она увеличится на пять каждый год. Считалось, что шеф-повар отличного уровня зарабатывает по крайней мере 30-40 серебряных, но у этого не было предела. Зарплата может быть 100 таэлей или больше. Некоторые владельцы даже отдавали высшим шеф-поварам часть своего бизнеса, просто чтобы сохранить их.
Она заколебалась, когда заметила дату. Контракт был на пять лет. Если бы она просто хотела найти работу, чтобы прокормить себя, то это было идеально. Однако ее целью было открыть собственный ресторан. Пять лет - это слишком долго, и, судя по контракту, стоимость разрыва контракта на полпути была немного завышена.
 - Хозяин Ли, мы можем изменить этот период? Я даже не знаю, останусь ли я в Цзин Лине на пять лет, - сказала Е Цзяяо.
 Хозяин Ли покачал головой и сказал:
- Это правила профессии. Шеф-повар третьего класса заключает договор минимум на один год, а шеф-повар первого класса – минимум на три года. Брат Яо, выращивание шеф-повара - это тяжело, и условия, которые я предлагаю тебе, намного лучше, чем в других ресторанах. Даже «Сян И» и «Фу Цзи» дают их шеф-поварам 15 таэлей в месяц с увеличение на 2 каждый год. Я могу подготовить тебя к тому, чтобы ты стал величайшим поваром в Цзин Лине, брат Яо.
- Хозяин Ли, я очень благодарен вам за это, честное слово. Вот только... Я привык путешествовать повсюду. Если вы сможете изменить его на три года, в течение которых я подготовлю кого-то, чтобы он был таким же хорошим, как я, я могу подписать его, - предложила Е Цзяяо.
 Хозяин Ли колебался. С точки зрения владельца ресторана, чем дольше контракт, тем лучше, потому что смена шеф-поваров также означало потерю клиентов. Однако Ли Яо предложил обучить шеф-повара, который будет так же хорош, как и он. Искусство шеф-повара было основой их выживания, поэтому предложение Ли Яо заставило его задуматься.
- Я понимаю, в чем тут дело, но ... как насчет того, чтобы мы оба подумали об этом еще немного?  - хозяин Ли все еще хотел, чтобы Ли Яо подписал контракт с рестораном на пять лет.
Е Цзяяо направилась вниз и была немедленно вытащена на задний двор Дэн Хайчуанем и Цуй Дунпэном.
 - Что вы делаете, ребята? - запротестовала она.
 Они оба огляделись вокруг, чтобы убедиться, что никто больше не был в пределах слышимости. Дэн Хайчуань заговорщицки спросил:
- Брат Яо, я слышал, что управляющий продвигает тебя на должность главного повара?
 Е Цзяяо засмеялась:
- Ух ты! Ваши уши действительно хороши, откуда вы это слышали, опять же?
 Цуй Дунпэн рассмеялся и сказал:
- Брат Яо, скажи нам, это правда?
- Ты хочешь, чтобы это было правдой? - вместо ответа Е Цзяяо спросила их.
- Конечно, брат Яо. Мы все хотим работать с вами, - честно признался Цуй Дунпэн.
Дэн Хайчуань кивнул.
 Е Цзяяо действительно очень нравилась рабочая обстановка здесь, не было никаких высших должностных лиц, злоупотребляющих ими, ни людей, интригующих друг против друга. Здесь все работали вместе и были счастливы. Если бы это было только на три года, она бы подписала контракт в одно мгновение.
- Да, хозяин Ли хочет видеть меня главным поваром, но я все еще думаю об этом.
 У них отвисла челюсть.
 - Брат Яо, это очень хорошо! Большинство поваров могли только мечтать об этом! А о чем еще тебе нужно думать? - недоверчиво спросил Дэн Хайчуань.
- Он прав, брат Яо. Если вы не примите это, хозяин получит шеф-повара из другого места. Если это будет кто-то, с кем трудно ладить, все снова будут страдать, - сказал Цуй Дунпэн, его лицо было кислым.
- Дело не в том, что я не хочу этого делать, проблема в том, что хозяин хочет подписать меня на пять лет, - объяснила Е Цзяяо.
- Ты что же, отверг его? - спросил Дэн Хайчуань.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 65. Не могли бы вы уйти

Чжао Цисюань закончил свою службу и вышел с несколькими друзьями выпить. Он вернулся домой очень поздно и увидел сообщение Хэлян Цзина. Утром он встал пораньше, чтобы получить меню от своей матери и лично доставить его в резиденцию Хэлян.
Хэлян Сюань и Хэлян Цзин завтракали вместе со своей матерью и бабушкой, когда слуги доложили, что сын герцога Юн Ань пришел за молодым королевским высочеством.
- Бабушка, мама, старший брат, я ненадолго уйду, - извинился Хэлян Цзин, быстро положив палочки для еды, прежде чем взволнованно выбежать.
 Хэлян Сюань нахмурился, глядя вслед своему младшему брату. 
- Бабушка, мама, я тоже ухожу.
 Он чувствовал себя неуютно от того, что сын герцога Юн Ань сблизился с Хэлян Цзином.
Принцесса знала характер своих сыновей. Они были очень способными, да, но их характер также был очень горячим. Она уже слышала о склонностях сына герцога Юн Ань, так что было нетрудно сложить все вместе.
 - Он же гость, не груби, - строго напомнила она сыну.
 Хэлян Цзин бежал всю дорогу до главного холла.
- Чжао Цисюань, ты принес то, что я хотел?
- Осмелюсь ли я прийти с пустыми руками? - сказал Чжао Цисюань, потирая виски. Он слишком много выпил вчера вечером и встал так рано, что у него сильно разболелась голова.
- Давай, отдай его мне, - торопливо сказал Хэлян Цзин.
 Чжао Цисюань дал ему меню и сказал:
- Шеф-повар, которого мы пригласили, был из «Фу Цзи». Он лучший повар в Цзин Лине для празднования дня рождения.
 Хэлян Цзин презрительно посмотрел на него: 
- Что бы он ни сделал, я уверен, что Большой Яояо сделает это лучше.
- Большой Яояо? Ты говоришь о Ли Яо?
- Да.
- И ты позволишь ему отпраздновать это событие? Хэлян Цзин, это дело не шутка!
- А почему бы и нет? Ты пробовал его еду, ты знаешь, что это намного лучше, чем у других! - рассуждал Хэлян Цзин.
 Чжао Цисюань покачал головой и сказал:
- Это не просто хорошая еда. Если это было бы обычное празднование дня рождения семьи, я поддержал бы тебя в идее нанять Ли Яо. Но, Хэлян Цзин, это юбилей прародителя резиденции Хэлян! Здесь слишком много обычаев, которые необходимо  принимать во внимание. Ты не можешь позволить кому-то без опыта сделать это.
- Я знаю, что ты хочешь помочь Ли Яо, дать ему шанс поднять свое имя и все такое, но... ты действительно хорошо подумал? А что, если он все испортит? Хэлян Цзин, это не очень умный ход. И ты думаешь, что твой брат позволит тебе это сделать? Он собирается подвергнуть сомнению твои мотивы! Юное Королевское Высочество, иногда нужно залечь на дно, если хочешь жить дольше. Я был слишком импульсивным и посмотри, что я получил. Не ходи по моим стопам.
 Хэлян Цзин уставился на Чжао Цисюаня, взвешивая его слова. Сын герцога Юн Ань был прав, он не продумал все до конца. Когда его старший брат дал ему эту работу, его первой мыслью было нанять Большого Яояо шеф-поваром. Он думал, что, если Большой Яояо хорошо справится с праздником, то прославится в городе. Ему и в голову не приходило, что это может навредить Большому Яояо.
 - Но что же мне теперь делать? Я уже сказал Ли Яо.
- Просто скажи, что твой брат не одобрил этого, я уверен, он поймет. Я должен сказать, что он действительно храбрый, потому что осмелился взять на себя что-то такое большое, - сказал Чжао Цисюань, размахивая веером.
 То, что услышал Хэлян Сюань, потрясло его.
Залечь на дно, чтобы жить долго? Не иди по моим стопам? И кто такой этот Ли Яо?Хэлян Сюань ушел и сразу же сказал слуге:
- Позовите Пин Аня.
 Слуга ответил:
- Пин Ань не был здесь последние несколько дней. Кажется Его Королевское  Высочество Цзин послал его сделать что-то.
 Хэлян Сюань недовольно нахмурился. Пин Ань был ближайшим слугой Хэлян Цзина. Что бы ни задумал Хэлян Цзин, это должно быть важно для него, раз он послал Пин Аня. Может быть, это как-то связано с тем Ли Яо?
 - Ладно. Следуйте за молодым королевским высочеством. Выясните, куда он ходит, с кем разговаривает, и доложите мне. Обратите внимание на кого-то по имени Ли Яо, узнайте, кто он, - приказал Хэлян Сюань.
 Он не собирался позволить своему младшему брату встать на неверный путь.
 После того, как Чжао Цисюань ушел, Хэлян Цзин удалился в свою комнату на долгое время, удрученный. У него вдруг пропала мотивация что-либо делать. Однако, после того, как он изгрыз себя негативными мыслями, он решил последовать совету Чжао Цисюаня и отправился на поиски Большого Яояо.
 - Твой брат не согласился? - Е Цзяяо не могла не почувствовать разочарования. 
 С тех пор как Хэлян Цзин рассказал ей об этом, ее мысли были заняты планами сделать этот день рождения великолепным. Она все еще думала о меню прошлой ночью прямо перед тем, как заснуть, успокоенная ожиданием светлого будущего.
Слова Хэлян Цзина прозвучали так, словно ей в лицо плеснули ведром холодной воды. Тем не менее, она могла понять ситуацию. Несмотря на желание Хэлян Цзина помочь ей, он все еще должен повиноваться герцогу Хэляну. Она даже могла понять, почему герцог Хэлян не одобрял ее. В конце концов, кто бы доверил такой важный праздник тому, о ком даже никогда не слышал?
 - Большой Яояо, мне очень жаль, что я не смог убедить своего брата, - извиняющимся тоном сказал Хэлян Цзин.
 Е Цзяяо улыбнулась: 
- Все в порядке, маленький Цзинцзин. Я как раз думал о том, как сказать тебе, что я не смогу взяться за эту работу. Теперь нам обоим не о чем беспокоиться.
 Хэлян Цзин не почувствовал облегчения. Он знал, что Большой Яояо говорит это только для того, чтобы утешить его.
 - Эй, не будь таким. Это день рождения твоей бабушки, тебе нужно выглядеть радостным и организовать его хорошо. Ты должен показать всем, на что ты способен. Ну же, расскажи мне, какие приготовления ты сделал, - юноша выглядел таким подавленным и жалким, что Е Цзяяо не могла не попытаться утешить его.
 - Я еще не очень много сделал. Я думал устроить что-то новое, например пригласить цирк, но моя мама сказала, что бабушка любит смотреть оперу, поэтому я пригласил знаменитую оперу Чун в Цзин Лине. Я ненавижу слушать оперу! Йи-Йи-яй а! Я даже не знаю, что они там поют, - пожаловался Хэлян Цзин.
- Ну, это не твой день рождения, а твоей бабушки. Ты должен сделать все в соответствии с тем, что ей нравится. Когда это будет твой день рождения, я помогу тебе подготовиться к празднованию, и ты сможешь пригласить цирк, - сказала Е Цзяяо со смехом.
 Хэлян Цзин оживился на секунду, прежде чем снова сдуться. Он пробормотал:
- Но мой день рождения уже прошел в этом году! Следующий будет в следующем году.
- Хорошо, тогда я приглашу тебя выпить, когда у меня будет день рождения, - сказала она.
- А когда у тебя день рождения?
 Е Цзяояо ответила:
- 8 августа, - ее день рождения был таким же, как и у первоначального хозяина тела, что показалось ей довольно странным.
- Это уже скоро, Большой Яояо! Какой подарок ты хочешь получить? - радостно спросил Хэлян Цзин. День рождения его бабушки был 28 июля.
 Е Цзяяо пожала плечами: 
- Я согласен на все, что угодно. Я буду счастлив независимо от того, что ты мне дашь, ведь ты мой единственный друг.
 Хэлян Цзин был очень взволнован, узнав, что Большой Яояо считает его своим другом! Он молча поклялся сделать его день рождения большим и счастливым.
 Хэлян Сюань вскоре получил отчет. Ли Яо был шеф-поваром из «Небесной резиденции». Он был новенький, симпатичный, и Хэлян Цзин навещал его почти каждый день.
Шеф-повар. Хэлян Цзин без ума от шеф-повара.
Хэлян Сюань затрясся от гнева и отвращения. По крайней мере, Чжао Цисюань был влюблен в красивого третьего сына левого премьер-министра. А что такое шеф-повар?
Это должно закончиться сейчас, пока Хэлян Цзин еще не зашел слишком далеко в кроличью нору. Он должен убрать этого Ли Яо.
 Таким образом, вечером Хэлян Сюань пришел в «Небесную резиденцию» и попросил Ли Яо прийти и лично служить ему.
Е Цзяояо знала, что старший брат маленького Цзинцзина был здесь, поэтому она не смела быть небрежной. Она приготовила блюдо с особым вниманием и сама подала ему.
Все думали, что раз у брата Яо были близкие отношения с молодым королевским высочеством, герцог Хэлян, должно быть, приехал сюда, чтобы поддержать его.
Пока Е Цзяяо расставляла тарелки на столе, она украдкой взглянула на герцога Хэляна. Как и у Хэлян Цзина, у него были миндалевидные глаза феникса. Однако на этом сходство заканчивалось. Глаза Хэлян Цзина были ясными и невинными. Глаза герцога Хэляна глубоко прятали мысли, и, глядя на него, казалось, что смотришь в бездну. Его глаза не выдавали его мыслей, только серьезный характер.
Она знала, что хребет Черного ветра был уничтожен Чунью и им.
 - Герцог Хэлян, пожалуйста, наслаждайтесь, - Е Цзяяо было не по себе. Похоже, он пришел сюда не для того, чтобы подружиться с ней.
 Хэлян Сюань изучал этого Ли Яо. У него было нежное лицо, прозрачные глаза и характерные черты лица. Его лицо было более изысканным, чем у девушки, и действительно очень красивым. Хэлян Сюань мог понять, как Хэлян Цзин влюбился в повара, потому что даже он, герцог с огромным опытом, был очарован его внешностью. Ли Яо также был хорошо воспитан и вежлив, но не испуган. Этот парень был не так прост.
 Это сделало Хэлян Сюаня еще более непреклонным в своем решении.
- Ли Яо.
- Герцог, какие будут приказания?
 Хэлян Сюань сделал знак своему слуге. Слуга послушно шагнул вперед и положил на стол пачку банкнот. Е Цзяяо в замешательстве посмотрела на Хэлян Сюаня.
 - Здесь бнкноты на 500 серебряных монет, - сказал Хэлян Сюань, - На три года твоей здешней зарплаты. А теперь, пожалуйста, возьми это и оставь Цзинь Лин. Мне все равно, куда ты пойдешь, только не позволяй Хэлян Цзину снова найти тебя.
 Е Цзяяо была ошеломлена: 
- Но почему же?
- Нет никакого «почему», - холодно ответил Хэлян Сюань, - Тебе просто нужно сделать то, что тебе сказали. Я возмещу убытки ресторану, но ты должен уехать отсюда.
 Е Цзяяо была так зла, что все, что она могла сделать, это рассмеяться:
- Герцог Хэлян, мне кажется, я никого не обидел, пока работал здесь. Если вы не хотите, чтобы юное Королевское Высочество дружил с таким скромным гражданином, как я, вам просто нужно сказать ему. Какое это имеет отношение ко мне?
 Какого хрена? Она видела, как богатые семьи использовали подобную тактику, чтобы разрушить отношения своих детей, но было ли это необходимо для друзей? Хэлян Цзин относился к ней как к другу, а она к нему - как к младшему брату. Они не были любовниками!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 66. Чушь собачья

- Да как ты смеешь! - закричал телохранитель, делая шаг вперед, его рука была готова выхватить меч.
 Хэлян Сюань остановил его взмахом руки. Охранник осторожно отступил.
Он мог бы сказать, что причина, по которой Ли Яо был таким смелым, заключалась в том, что он знал, что он не сможет убедить своего младшего брата отпустить его. На лице Хэлян Сюаня появилась ухмылка, когда он сказал:
- Тебе лучше сделать так, как я говорю, или ты обнаружишь, что другие люди могут пострадать. Может быть, это ресторан? Или отель, в котором ты живешь? Ли Яо, я щедро плачу тебе, чтобы ты просто ушел. Не жди, пока я перестану быть великодушным.
 Е Цзяяо ахнула. Ты, жестокая задница!
 - Герцог Хэлян, разве вы не пришли сюда по поводу празднования дня рождения? Я уже сказал, что не буду этого делать, и юное Королевское Высочество Цзин тоже отказался от этой мысли. Я действительно не понимаю, почему вы решили пройти  такое расстояние только для чего-то настолько маленького?
 Глаза Хэлян Сюаня сузились: 
- Если маленький Цзин может сделать это для тебя сегодня, то завтра он сможет сделать еще больше. Я не позволю кому-то с плохим влиянием вонзить свои когти глубже в моего брата.
 Что за чертовщина? Что же это за херня такая? Как она могла дурно повлиять на маленького Цзина?
 Раздражение Е Цзяяо взяло верх над ней, и она сказала:
- Герцог Хэлян, я не оказываю плохого влияния на Его Королевское Высочество Цзина. Да, я невысокого статуса и не имею права дружить с ним, но я и не просил об этом. Его Королевское Высочество Цзин хочет помочь мне только потому, что я оказал ему помощь, когда он в ней больше всего нуждался. Как это может быть дурным влиянием? Я всего лишь бедный ребенок, но я не ворую. Я честный человек. Как это может быть дурным влиянием? Черт возьми! Что вам еще нужно? Только потому, что у вас есть деньги и власть, не означает, что вы можете запросто оскорблять людей!
 Хэлян Сюань лишился дара речи. Никто, кроме его отца, никогда не осмеливался ругаться в его присутствии.
 -А я-то думал, что хорошим людям везет! Все, что я сделал, это помог ему! Если вы причините вред отелю или ресторану, я распространю новость о том, как люди в резиденции Хэлян используют свою власть, чтобы угнетать обычных граждан, - пригрозила Е Цзяяо, - О, и если вы хотите убить меня, то должны спросить маркиза Цзин Аня, позволит ли он это.
 Довольная тем, что последнее слово осталось за ней, Е Цзяяо вышла из комнаты, хлопнув дверью.
 - Ваше высочество, я сейчас же пойду и убью этого мальчишку, - в ярости сказал охранник.
 Хэлян Сюань остановил его.
Ли Яо был в ударе, и он не мог отреагировать. Значит, тот, кто спас маленького Цзина, был Ли Яо? Но какое это имеет отношение к Ся Чунью? Неужели он его защищает?
Откуда взялся этот самонадеянный мальчишка?
Черт возьми! Это был первый раз, когда он выругался, и дверь перед ним захлопнулась. Он проверит все, что сказал Ли Яо, а потом заставит маленького повара заплатить за неуважение к нему.
 - Пойдем в резиденцию герцога Цзин Аня, - Хэлян Сюань в бешенстве умчался прочь.
 Е Цзяяо была так переполнена гневом, что она не подумала, прежде чем взорваться перед герцогом Хэляном. Теперь, вспоминая все сказанное, она начала чувствовать страх. Если бы он действительно хотел убить ее, это можно было бы сделать в течение нескольких минут. Однако она упомянула Ся Чунью. У герцога Хэляна наверняка есть какие-то проблемы, верно? Даже маленький Цзин почтительно обратился к этому тупому ослу. Конечно же, эти две семьи были очень близки?
 Хозяин Ли подошел к кухне и обеспокоенно спросил:
- Ли Яо, что случилось? Почему герцог Хэлян умчался прочь?
 Е Цзяяо ответила:
- Ничего. Они с братом поссорились, так что он был не в лучшем настроении. Я действительно не могу помочь.
 Хозяин Ли смутился, но, тем не менее, поверил Ли Яо.
 Ся Чунью услышал, что Хэлян Сюань был снаружи и быстро сказал Сун Ци пригласить его войти.
- Почему ты здесь? - спросил Ся Чунью, прежде чем приказать слугам принести чаю.
 После того, как они сели, Хэлян Сюань спросил:
- Ты знаешь кого-нибудь по имени Ли Яо?
- Да, я знаю его, - ответил Ся Чунью, скрывая свое удивление.
- Если я убью этого ребенка, ты не будешь возражать?
 Ся Чунью моргнул:
- И что же он сделал?
 Хэлян Сюань колебался. Мог ли он действительно сказать, что маленький Цзин заинтересовался мужчиной? Мог ли он сказать, что какой-то хулиган обругал его? О, и захлопнул дверь у него перед носом? Это унизительно.
По пути к дому Ся Чунью, Хэлян Сюань думал обо всем, что произошло. Да, вполне возможно, что он немного преувеличивает. Возможно, он воспринимает все слишком серьезно. Возможно, все, чего хотел маленький Цзин, - это отплатить Ли Яо из благодарности. Если это действительно было так, то Хэлян Сюань мог признать, что его сегодняшние действия были неуместны.
 - А ты знал, что он был спасителем маленького Цзина?
 Ся Чунью кивнул: 
- Да, маленький Цзин рассказывал мне об этом давным-давно.
Хэлян Сюань вздохнул:
- Маленький Цзин всегда приходит к тебе. Он никогда не разговаривает со своим братом.
- Это потому, что ты слишком серьезен.
 Хэлян Сюань закатил глаза: 
- Как будто ты нет.
 Ся Чунью улыбнулся: 
- Просто выпей чаю.
- Старший брат берет на себя роль отца. Маленький Цзин непослушен. Если я не буду контролировать его, кто знает, в какую беду он попадет.
- Маленький Цзин на самом деле не так плох, как ты думаешь. Хэлян Сюань... твои надежды слишком высоки. Ты судишь его, основываясь на своих стандартах, - честно сказал ему Ся Чунью.
- Какие у тебя отношения с Ли Яо?
-Я перед ним в большом долгу, - серьезно ответил Ся Чунью.
 Хэлян Сюань кивнул. Неудивительно, что мальчишка его не боится.
- И что же он сделал? - Ся Чунью было любопытно. Он не понимал, как Яо Яо могла обидеть Хэлян Сюаня.
- Ничего. Не обращай внимания на то, что я сказал, - Хэлян Сюань пренебрежительно махнул рукой.
 Они немного поболтали, прежде чем Хэлян Сюань попрощался с ним и ушел. После того, как он убедился, что Хэлян Сюань покинул особняк, Ся Чунью позвал Сун Ци.
 - Пошли людей следить за мисс Е. Если что-то случится, немедленно доложи мне. Если кто-то собирается причинить ей вред, остановите его. Она не должна пострадать.
 Хэлян Сюань не стал бы просто так угрожать убить ее без всякой причины. Должно быть, что-то случилось.
В течение трех дней все было спокойно. Маленький Цзин не приходил в ресторан, так что Е Цзяяо была счастлива в своем покое.
Хозяин Ли, наконец, принял ее предложение, но сделал компенсацию за нарушение контракта намного жестче. Е Цзяяо верила, что она в любом случае не будет разрывать контракт, поэтому подписала его.
Хозяин Ли уведомил каждого. Дэн Хайчуань и другие работники радостно обняли Е Цзяяо, поздравляя ее. Они начали подтрунивать над ней, чтобы она угостила их едой и напитками.
Е Цзяяо улыбнулась и спросила владельца ресторана:
- Хозяин, после ужина, как насчет того, чтобы вы дали мне комнату? Скидки на еду и вино тоже есть?
 На этот раз хозяин Ли был действительно щедр. 
- На вино - скидка 30%, а еда - по базовой себестоимости, вы сами готовите ее в любом случае.
 После того, как все закончили готовить еду, А Син вбежал и поставил два стола. Все заняли свои места, в том числе Чжун Сян, который был вызван сюда Дэн Хайчуанем.
- Брат Яо, поздравляю тебя с тем, что ты стал главным поваром! С этого момента мы будем тебя слушать, - Дэн Хайчуань поднял свой кубок с вином, и все встали.
 Е Цзяяо улыбнулась: 
- Вы должны слушать меня только тогда, когда мы работаем. Если кто-то попытается расслабиться... ну, моя ложка используется не только для приготовления пищи. А теперь вперед, братья! Давайте пить и есть в свое удовольствие. Кто не пьет - тот маленькая собачка!
- Пей, пей! Тот, кто не пьет, должен ползать по земле, - приговаривал Цуй Дунпэн.
 Все допили вино из чаши. Чжун Сян тоже пил, но был недоволен. Он не мог превзойти Ли Яо ни в приготовлении пищи, ни в общении.
Е Цзяяо обнаружила, что такая жизнь была намного лучше, чем прятаться в каком-нибудь доме, будучи женой богача. Здесь же ей не нужно было заботиться о своем имидже. Она могла говорить все, что хотела, не изучая выражения лиц людей, чтобы понять, не обидела ли она их.
 Она закатала рукава и начала играть в пьяные игры.
- Я уже все обдумал. Мой контракт рассчитан на три года, и за это время я лично научу вас всех хотя бы основам знаний помощника повара. Вы все должны усердно работать на меня, хорошо? Мы будем лучшей кухонной командой в Цзинь Лине, - объявила Е Цзяяо.
 Все замолчали, уставившись на Е Цзяяо.
- Что вы все так смотрите? - Е Цзяяо была удивлена их реакцией.
 Дэн Хайчуань встал и серьезно сказал:
- Брат Яо, ни один шеф-повар не обращался с нами, как с братьями, только как с младшими помощниками на кухне. Ты первый, брат Яо. Так что сегодня, я обещаю, что в любое время, когда ты будешь нуждаться во мне, я помогу.
 Чжун Сян тоже встал, держа в руке чашу с вином: 
- Ли Яо, просто из-за того, что ты сказал, я, Чжун Сян, одобряю тебя, - сказал он, прежде чем выпить вино.
 Ни один шеф-повар не сказал бы таких слов. Даже если бы они захотели взять тебя в ученики, они не стали бы учить тебя своим лучшим навыкам. Ни один шеф-повар не позволит никому быть лучше, чем он. То, что только что сказал Ли Яо, было свидетельством его доброго и щедрого сердца.
Все встали с затуманенными глазами.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 67. Падение в реку

Устойчивость Е Цзяяо к алкоголю была высока, и никто не мог угнаться за ней, когда она пила до полного изнеможения. Когда они закончили трапезу, Ван Минде, все еще трезвый, предложил проводить ее домой. Е Цзяяо посмотрела вниз на месиво из парней на полу и махнула рукой в знак того, что она уходит.
Она сказала:
- Все в порядке, я не пьян. Тебе уже будет трудно затащить этих пьяниц в дом вместе со старым Гуанем. Да, и приготовь им какой-нибудь отрезвляющий суп, хорошо? Хозяин Ли взбесится, если завтра никто не сможет работать.
 По правде говоря, Е Цзяяо знала, что выпила слишком много. Она всего лишь заставляла себя вести себя так, как будто алкоголь ни на йоту не повлиял на нее. Однако как только она вышла из ресторана, то сразу же отказалась от своего притворства и побрела домой, иногда громко рыгая.
В своем пьяном оцепенении она подумала о маленьком Цзине. Сегодня он не пришел в ресторан, и, возможно, печально подумала Е Цзяяо, не придет и в будущем. Милый маленький Цзинцзин, я не знаю, что случилось с твоим братом! А! Забудь это. Так будет лучше всего. Вы, юное Королевское Высочество, должны искать себе какое-нибудь достойное занятие. Болтаясь весь день в ресторане, вы только заставите людей думать, что вы просто бездельник королевской крови.
А что касается тупого осла, то хорошо, что он больше не приходил. Она не могла видеть, как он смотрит на нее с такой любовью. И что с ним случилось? Неужели он забыл, что натворил? Неужели он думает, что после того, как разорвал ее сердце пополам, он может просто извиниться и все снова будет хорошо? Ха! Я не такая уж дура, ты тупой осел.
 Взгляд Е Цзяяо был уже немного затуманен, так что она не заметила маленькие камни на дороге. На одном особенно кривом шаге она поскользнулась. Она напряглась, чтобы не упасть, но как раз в тот момент, когда ее ягодицы почти коснулись земли, пара рук обхватила ее за талию и потянула вверх.
- Эт ... спасибо! - воскликнула Е Цзяяо.
- Мертвецки пьяная в полночь. Ты действительно женщина? - возразил сердитый мужской голос.
 Ся Чунью пришел в ресторан раньше и ждал Яо Яо снаружи. Прошел час, прежде чем он увидел, как она пьяной вышла из заведения.
В эти дни она действительно становилась все более дикой и дерзкой. Неужели она думает, что, одеваясь как мужчина, она автоматически становится неприкасаемой? Она даже осмелилась выпить с кучей мужчин! Одна только мысль об этом заставляла Ся Чунью ненавидеть этих безымянных парней. Ему захотелось закрыть ресторан и посадить всех людей внутри него в большую тюрьму.
 Е Цзяяо повернулась боком, чтобы посмотреть на своего спасителя. Неужели она действительно так напилась? Должно быть, у нее галлюцинации, потому что иначе с какой стати тупому ослу быть здесь?
Ся Чунью выругался себе под нос, крепче сжимая ее в страхе, что она может упасть. Он был невероятно зол, но не мог же он выплеснуть свою злость на пьяную женщину.
 - Ты...Ты что, тупой осел? - Е Цзяяо, с затуманенными глазами, высунула язык и указала ему на нос.
 Ся Чунью нахмурил брови. Эта женщина...
 - Чунью, - поправил он ее, -  Вообще-то удивительно, что ты все еще можешь меня узнать, ведь ты едва можешь ходить.
О. Это действительно он.
 Е Цзяяо немедленно оттолкнула от себя его руки, пошатнувшись на несколько шагов назад. 
- Я уже сказала тебе чтобы ты меня не беспокоил. Почему ты здесь?
 Ся Чунью заметил, что она опасно наклонилась к реке.
- Яо Яо, иди сюда. Ты упадешь в реку, если пойдешь дальше, - сказал ей Ся Чунью, его глаза нервно метнулись к ее ногам. Если бы он думал, что она не отодвинется от него в ту же секунду, как он приблизится к ней, он бы подошел и притянул ее обратно прямо сейчас.
 Е Цзяяо нетерпеливо отмахнулась от его беспокойства:
- Я не нуждаюсь в том, чтобы ты заботился обо мне.
- Ладно, ладно. Ты можешь просто объяснить мне, почему Его Королевское Высочество Хэлян искал меня? - спросил Ся Чунью.
 Он знал, что до того, как Хэлян Сюань пришел к нему той ночью, он отправился в «Небесную резиденцию» и, по-видимому, ушел оттуда сердитым. Ся Чунью пошел спросить об этом маленького Цзина, но тот тоже ничего не знал, потому что в эти дни Хэлян Сюань держал его близко к себе. Хэлян Сюань утверждал, что учит его управлять общими делами, но Ся Чунью казалось, что это просто уловка, чтобы удержать маленького Цзина от ухода из дворца.
Поскольку никто другой не мог ответить на его вопрос, он мог только прийти к Яо Яо.
Да, это очень хорошее оправдание. Ся Чунью велел этому саркастичному голосу внутри своей головы заткнуться.
 Е Цзяяо слегка смутилась, вспомнив, как она использовала имя Чунью в качестве щита.
 - Откуда мне это знать? Он сумасшедший! - раздраженно воскликнула Е Цзяяо, не в силах больше думать о грубом герцоге.
- Почему же он сошел с ума? - Ся Чунью покосился на нее, его тело напряглось и приготовилось броситься к ней в любую секунду, если она упадет.
- Во-первых, он предложил мне деньги, чтобы я оставила Цзин Лин и никогда больше не связывалась с его братом. Когда я отказалась, он сказал, что убьет меня. Что же это за идиот такой? Только потому, что он принц, это автоматически дает ему право запугивать людей? - сердито проговорила Е Цзяяо.
 Ся Чунью почувствовал, как его лоб сморщился в замешательстве. Зачем бы Хэлян Сюань это сделал? С какой стати он хочет, чтобы Яо Яо убралась из города?
 - Он даже сказал, что я сделала маленького Цзина плохим, что я дурно влияю на него.  Я же говорю вам, что принц - психопат, - продолжила Е Цзяяо.
 Ся Чунью не знал, что с этим делать.
 - Ну, в таком случае я согласен, что он очень противен. Хочешь, я помогу тебе выпустить пар? - спросил Ся Чунью с улыбкой.
- Нет необходимости. Я его не боюсь. Если он снова набросится на меня, я просто выпущу на него еще один поток проклятий, - Е Цзяяо безжалостно отломила ветку ивы. Когда она собиралась бросить ее в реку, то чуть не упала вслед за ней.
 Ся Чунью хлопнул себя ладонью по лбу. Неудивительно, что Хэлян Сюань так разозлился на нее. Она действительно проклинала его! Ся Чунью с трудом мог себе представить, как выглядела эта сцена.
 - Яо Яо, ты не должна снова идти против него. Не стоит связываться с этим парнем, -доброжелательно посоветовал Ся Чунью, наконец поняв, что произошло.
 Хэлян Сюань не знал, что Яо Яо была тем человеком, который вернул маленького Цзина обратно в Цзин Лин. Он, должно быть, слышал, что маленький Цзин был близок к шеф-повару и думал, что он превращается в Чжао Цисюаня. Должно быть, именно поэтому, даже при всей необъятности своего гнева, Хэлян Сюань не мог объяснить, что происходит. Хорошо, что Яо Яо упомянула его имя, иначе Хэлян Сюань действительно уничтожил бы ее в припадке гнева.
 Е Цзяяо закатила глаза и пробормотала:
- Вы, ребята, просто ужасны.
- И как же меня втянули в это дело? Я не напрашивался на неприятности, когда ты чуть не искалечила меня, - невинно сказал Ся Чунью.
 Этот один удачный пинок уложил его в постель на два дня. Он даже не был уверен, что все еще может нормально функционировать.
 Е Цзяяо недоверчиво уставилась на него на мгновение, прежде чем яростно закричать:
- Я еще даже не начинала с тобой! Ты нарушил свое обещание! Даже когда меня вырубили и заперли в маленькой темной комнате, я думала о твоей безопасности! Я боялась, что тебя ранит армия, поэтому искала тебя повсюду. Я не должна была этого делать. Если бы я просто оставила тебя в покое, мне бы не пришлось выслушивать то, что ты на самом деле думаешь обо мне. Я доверяла тебе, а ты лгал мне. Ты же лжец, Чунью. Чертов лжец!
 Ее глаза непроизвольно наполнились слезами, грудь сжалась от гнева, боли и предательства. Она чувствовала себя такой обиженной.
 - Все говорили, что этот Второй был жесток, и все же, когда ему грозила смерть, он защищал меня. Он защитил меня от всех стрел и дал мне время уйти. А где ты был тогда? А? Ты ведь был со своим отрядом, не так ли? Потому что это то, о чем ты только заботился  - твои достижения.
 Ся Чунью почувствовал, как ее слова пронзили его словно ножом. Он мог только представить себе, какой испуганной и беспомощной она была, когда искала его. Он мог представить себе, как она была убита горем и отчаянием, когда услышала, что он осуждает их связь. И она была права. Когда она оказалась лицом к лицу со смертью, все его мысли были о поимке главаря бандитов. Все его усилия были сосредоточены на увеличении своих достижений.
 - Ся Чунью, я ненавижу тебя. Знаешь, почему я не возненавидела мачеху и сестру, когда они меня продали? Потому что я никогда их не любила. Они моей крови, но они не моя семья. Но ты - я действительно верила в тебя. Ты обещал, что не оставишь меня одну, и я тебе поверила.
 Может быть, потому, что она была пьяна, или, может быть, потому, что она была на грани, но Е Цзяяо просто взорвалась. Она была так зла, так обижена, так... устала.
Ся Чунью сделал несколько шагов к ней, его сердце болело. Он хотел вытереть ей слезы, не в силах видеть ее такой разбитой.
Е Цзяяо шлепнула его по рукам, которые тянулись к ней. 
 - Ты гребаный ублюдок! Но почему именно сейчас? Почему ты все еще беспокоишь меня? Иди и живи своей царственной жизнью! Я больше не хочу тебя видеть!
 - Яо Яо, Яо Яо... - Ся Чунью хотел прижать ее к себе.
 Е Цзяяо сердито оттолкнула его: 
- Прекрати меня так называть! Ты не можешь называть меня этим именем.
 В своем желании убежать от него, а также в своем опьянении, она упала в реку.
 - Яо Яо! - Ся Чунью закричал и попытался оттащить ее назад, но, в конечном итоге, упал вместе с ней.
 Была причина, по которой люди не купаются пьяными. Е Цзяяо была отличным пловцом, но от алкоголя у нее онемели руки и ноги. Она попыталась грести по воде, но у нее не было сил.
К счастью, Ся Чунью быстро сориентировался и смог вытащить Е Цзяяо из воды. Было трудно плыть к причалу с тяжелым грузом, но Ся Чунью сумел вытащить их обоих на сушу.
«Вода такая холодная», - подумала Е Цзяяо, пока она плыла на его спине. Ее голова склонилась набок, и она погрузилась в сон.
Ся Чунью запаниковал, увидев, что она закрыла глаза. Он ударил ее по лицу, но она даже не вздрогнула. Он положил свои пальцы перед ее носом, с облегчением почувствовав ее дыхание. Затем он заставил ее лечь на его ноги и потряс несколько раз, пока она не выплюнула немного воды.
Е Цзяяо пробормотала:
- Я чувствую себя ужасно.
- Не волнуйся, скоро все будет в порядке, - тихо пробормотал он.
 Ся Чунью сегодня никого с собой не брал, потому что не хотел, чтобы кто-нибудь видел, как его бьют, как непослушного ребенка, так что у него не было помощников. Он решил просто отнести ее обратно в отель «Лайфу», так как это было ближе, чем его резиденция. Ей нужно было как можно скорее обсохнуть и отдохнуть, иначе она заболеет.
Маленький Ян сидел перед отелем, ожидая младшего брата Ли. Было уже так поздно, и он задавался вопросом, почему младший брат Ли еще не вернулся.
Внезапно к нему подбежал человек, несущий другого парня, промокшего с головы до ног. 
- Это Ли Яо, он упал в реку.
 Маленький Ян был в ужасе.
- Поторопитесь, отведите его в комнату. Я вызову управляющего, - он впустил их в гостиницу.
- Не нужно звать управляющего, просто принесите чистые полотенца и приготовьте имбирный суп. Какая из них его комната?
 Маленький Ян указал на коридор и сказал:
- Налево от комнаты «земли», самая дальняя комната.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 68. Обтирание

Маленький Ян принес чистые полотенца. Ся Чунью вытащил одежду Е Цзяяо из шкафа. На самом деле ему даже не пришлось его переворачивать, у нее было так мало одежды, что шкаф был полупустым.
Маленький Ян собирался снять одежду с Е Цзяяо, но Ся Чунью его остановил:
- Не трогай, я этим займусь. Приготовь имбирный суп.
 Еще бы, ведь он мог увидеть тело Яо Яо.
Маленький Ян задумчиво почесал голову. Откуда взялся этот человек? Такой услужливый.
- Иди быстрее! – увидев, что он все еще не двигается, Ся Чунью добавил в голос нажим.
 Маленький Ян умчался готовить суп.
Ся Чунью запер дверь, опасаясь неожиданного вторжения. Расстегнув ее одежду, ему на глаза попалась полоска ткани, туго затягивающая грудь. Как она могла нормально дышать, все время нося эту тугую повязку?
Ся Чунью осторожно размотал полосу ткани, чтобы освободить ее маленькие грудки, по-прежнему такие же соблазнительные и милые, как в его памяти. У него сдавило горло и он с трудом сглотнул слюну. Его тело уже отреагировало. К счастью этот порыв быстро прошел. Ся Чунью хмыкнул, он действительно беспокоился об этом.
Прямо сейчас в этом нет ничего странного. Он быстро вытер ее насухо, растер полотенцем и переодел в чистую одежду. Как только он закончил, раздался стук в дверь. Ся Чунью открыл и впустил Маленького Яна с чашкой супа. Слуга посмотрел на распростертого на кровати брата Ли Яо и встревожился:
- С ним все нормально?
- Судя по тому, как ровно он дышит, все будет хорошо.
 Увидев, что он все еще мокрый, Маленький Ян сказал:
- Мастер, вы можете идти, я позабочусь о брате Ли.
 Ся Чунью вытащил несколько серебряных монет и протянул ему:
- Помоги мне раздобыть сухую одежду. Кроме того, брат Ли Яо – мой друг, и я должен присмотреть за ним. Не беспокойся, я скоро уйду.
 Маленький Ян отдал ему имбирный суп и подумал: «Брат Ли упал в реку, я должен об этом рассказать мастеру Маленькому Цзину».
Ся Чунью снял свою куртку, небрежно обтерся ею, потом приподнял Е Цзяяо и негромко позвал:
- Яо Яо, проснись! Выпей имбирный суп и можешь снова уснуть, иначе заболеешь.
 Е Цзяяо пробормотала:
- Не хочу имбирный суп. Не шуми.
 У Ся Чунью не было выбора. Он сказал:
- Выпей эту чашу вина, иначе будешь маленькой собачкой.
 Е Цзяяо пьяно махнула рукой, не открывая глаз:
- Наливай!
 Ся Чунью приложил чашу к ее губам:
- Хорошо, ты сама сказала это.
 Е Цзяяо сделала большой глоток, но вскоре оттолкнула чашку:
- Это вино слишком пряное.
 У Ся Чунью пропал дар речи, он безмолвно заскрежетал зубами.
- Смотри, как ты напилась! Такая маленькая женщина смеет столько пить! Попробуй в следующий раз хоть каплю в рот взять, увидишь, как твой господин тебя отделает. Иди сюда и выпей еще глоток.
- Не хочу, вино невкусное.
- Обязательно выпей.
- Хочу спать... – Е Цзяяо повернулась и удобно устроилась в его руках. Эта подушка действительно удобная, прохладная и приятная на ощупь. Эх, на подушке есть выпуклость, что это? Маленькая, жесткая, как мышиное дерьмо... Надо оторвать... Но никак не получается...
Ся Чунью, которого она схватила за две чувствительные точки на его груди, почувствовал, что его тело охватывает жар, смешанный с болью.
 - Эй, не дергай, а не то столкнешься с последствиями, - предупредил он ее.
- Подушка, подушка, я люблю тебя, подушка. Хорошая подушка... Спать... – Е Цзяяо обняла его за талию, поцеловала дважды в грудь и удобно устроилась, продолжая спать.
 Ся Чунью почти сошел с ума, ему хотелось плакать без слез. Ах, за что ему такое возмездие? Ему смертельно хотелось подмять ее под себя и жадно овладеть ею, чтобы компенсировать долгие дни любовных страданий. Но, склонив голову, он увидел, что она свернулась в его объятиях, и уголки его губ изогнулись в довольной улыбке...
Неразумные желания и огонь в бедрах понемногу отступили. С глубоким сожалением, прятавшимся на дне его глаз, он погладил ее мягкие волосы и негромко сказал:
- Яояо, если бы ты также обнимала меня, когда проснешься и нежно улыбнулась мне, это было бы прекрасно.
 Он не осмеливался двигаться, чтобы не потревожить ее сон. Оглядываясь, он осматривал комнату. Она была чистой, но душной. Как здесь могут жить люди?
Ся Чунью подумал, что Яояо должна как можно скорее восстановить свою личность. Он не может больше позволить ей работать в ресторане, не позволит ей страдать. Он с трудом сдерживался при мысли о том, что она каждый день находится бок о бок с большим количеством мужчин.
 - Господин, вот одежда, которую вы просили, -  Маленький Ян постучал в дверь снаружи.
 Ся Чунью осторожно разомкнул руки Яо Яо и переложил ее на кровать. Затем он встал и отпер дверь.
 - Это одежда управляющего, вы можете взять ее, - слуга протянул ему сверток.
- Спасибо. Да, кстати, у вас есть пустые комнаты категории «небо»?
- Да, господин, вчера один из постояльцев как раз съехал. Вы хотите остаться на ночь?
 Ся Чунью покачал головой:
- Нет, пусть завтра Ли Яо переедет в комнату «небо».
 Маленький Ян рассмеялся:
- Хорошо, я завтра переговорю с управляющим.
 Сон после попойки был тяжелым и сумбурным, а после пробуждения обернулся головной болью. Е Цзяяо схватилась за голову и вздохнула. Эта банда глупых мальчишек была слишком настойчивой. С самого выпускного после колледжа она так не напивалась, да и то тогда все валялись вповалку под столом, так что даже смеяться над ними было некому.
На этот раз все в порядке, она даже смогла вернуться в отель. Эээ-э, нет, похоже вчера вечером я видела Тупого Осла, и что произошло потом?
Е Цзяяо не могла вспомнить, как бы не ломала голову.
Забудь это, я не хочу вспоминать. Она откинула одеяло, собираясь встать с кровати. Неожиданно она замерла на месте. Кто переодел ее в другую одежду? Она сделал это сама? Девушка подняла руки, ощупывая грудь. Стягивающая повязка исчезла. Е Цзяяо покрылась холодным потом. Она сделала это сама? Не мог же это сделать кто-то другой? Что, если ее грудь увидели?
 Кто-то постучал в дверь.
- Брат Ли Яо, ты уже встал? - это был Маленький Ян.
- Маленький Ян, подожди немного, я сейчас.
 Е Цзяяо спрыгнула с кровати, вытащила из шкафа новую полоску ткани и обернула грудь, прежде чем открыть дверь.
- Младший брат Яо, это каша, которую вторая госпожа специально приготовила для тебя, - Маленький Ян положил кашу на стол, а также два дополнительных блюда – жареные креветки с зеленым перцем и два куска тофу.
 Е Цзяяо взволновано спросила:
- Маленький Ян, как я вчера вернулся?
- Брат Ли, ты сам не помнишь?
 Е Цзяяо смущенно дотронулась до уха:
- Вчера было слишком много вина.
- Младший брат Ли, в следующий раз не пей столько. Ты упал в реку прошлой ночью, хорошо, что твой друг поймал тебя.
 Е Цзяяо подумала о Тупом Осле и ее прошибло холодным потом:
- Тогда... моя одежда... ее сменил мой друг?
- Да, этот мастер переодел тебя и кормил имбирным супом. Он был достаточно ответственным, чтобы заботиться о тебе до утра.
 Е Цзяяо растеряла все мысли. Ей оставалось только найти кусочек тофу, чтобы умереть, или лапшу, чтобы повеситься. У нее пропал аппетит и она отправилась в «Небесную резиденцию» на голодный желудок.
К счастью, все сегодня были в плохом настроении и с черными кругами под глазами, так что никому не было дело до ее состояния, которое списали на похмелье.
Ближе к полудню прибыл Хэлян Цзин и сразу направился прямиком на кухню. Е Цзяяо не хотела иметь с ним никаких дел при одном воспоминании о его вонючем братце.
Хэлян Цзин выглядел встревоженным и в лоб спросил:
- Ты упал в реку прошлой ночью?
 Е Цзяяо мигом прикрыла ему рот. К счастью, на кухне было так шумно, что никто не заметил. Она поручила работу Чжун Сяну и вытащила Маленького Цзина наружу.
- Откуда ты знаешь? – новости распространились слишком быстро. Неужели ему сказал Тупой Осел? У него такой большой рот?
 Хэлян Цзин ответил:
- Не беспокойся о том, как я узнал. Ты в порядке? После пьянки ты отказался от сопровождения, а дорога идет вдоль реки. Какое счастье, что тебя спасли. Кто это был? Я должен поблагодарить его.
 Хм, маленький Цзин не знает всего, значит это не Тупой Осел рассказал ему. Но кто? Ей было любопытно, неужели за ней следит кто-то из подручных маленького Цзина?
Да, кстати, это может быть кто-то из гостиницы. Управляющий Ду не такой человек, так что это кто-то другой. Должно быть, Маленький Ян.
 - Я в порядке, просто поскользнулся. Как ты сбежал? Твой брат знает, что ты здесь? – спросила Е Цзяяо.
- Мой брат? Не напоминай мне о нем. В эти дни он схватил меня и сделал своим кули, заставляя следовать за ним, чтобы научиться справляться с официальными обязанностями. Все это так раздражает, я не могу сделать ни единого шага, - с горечью воскликнул Хэлян Цзин, - Раньше я всегда жаловался, что мне нечего делать, но теперь, когда дел слишком много, я боюсь, что все сделаю плохо и он снова будет ругаться.
 Е Цзяяо размышляла о том, что Хэлян Цзин еще не знает о том, что его брат приходил искать ее, и сказала:
- Твой брат делает это для тебя. Ты же принц и когда-нибудь будешь сам по себе. Поэтому трудись хорошо сейчас, чтобы не опозориться в будущем.
- Да, я знаю. Просто теперь я не могу часто приходить к тебе и есть твои блюда.
 Е Цзяяо сказала:
- Как закончишь, приходи сюда, я приготовлю тебе поесть. Теперь иди и работай, а то твой брат узнает, что ты убежал и снова будет ругать тебя.
 Хэлян Цзин тоже беспокоился о том, что брат раскроет его, но не мог перестать переживать за брата Яо. Он сделал два шага прочь, но снова обернулся и сказал:
- Большой Яояо, пей поменьше алкоголя в будущем и будь осторожен по ночам.
- Знаю, иди уже! – Е Цзяяо махнула рукой, переживая, что уже прослыла алкоголиком.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 69. Попробуйте угадать

Хэлян Цзин поспешил обратно в военное ведомство. Стражники брата сообщили ему, что Его Королевское Высочество уже некоторое время разыскивает его. Хэлян Цзин вытер пот со лба и заставил себя повернуться лицом к старшему брату.
 - Ты где был? - угрюмо спросил Хэлян Сюань. 
Он знал, что маленький Цзин убежал, но из-за присутствия других слуг, он ничего не мог сказать. Сначала он подумал, что маленькому Цзину просто скучно, и он вышел подышать свежим воздухом. Это стражник сказал ему, что маленький Цзин отправился в «Небесную резиденцию». Он потратил три часа, ходя взад и вперед по особняку и ресторану только для того, чтобы провести полчаса с Ли Яо.
 - Ты был на совещании, и я ничего не мог сказать. Я просто вышел подышать свежим воздухом, - солгал Хэлян Цзин.
 Хэлян Сюань уставился на его вспотевший лоб и усмехнулся:
- Подышать воздухом или вспотеть?
- На улице жарко, - слабым голосом произнес Хэлян Цзин.
 Больше всего на свете Хэлян Сюань ненавидел свою ложь. Он хотел бы дать Хэлян Цзину некоторые обязанности, чтобы занять его, но он не думал, что тот будет убегать всякий раз, когда у него появится свободное время.
 - Тебе должно быть жарко, когда ты быстро едешь на лошади. Ты ел в «Небесной резиденции», прежде чем вернуться? - холодно спросил Хэлян Сюань.
 Хэлян Цзин удивленно посмотрел на старшего брата. 
- Ты что же, устроил за мной слежку?
- Мне просто было любопытно посмотреть, куда ты идешь. Я слышал, что ты постоянно ходишь в «Небесную резиденцию». Скажи, что тебя там так сильно привлекает? - Хэлян Сюань терпеливо беседовал, стараясь не рассердить маленького Цзина.
- Мне нравятся блюда в «Небесной резиденции». Они недавно сменили шеф-повара там, и еда потрясающая. Я хочу попробовать что-то новое, - Хэлян Цзин вспомнил предупреждение Чжао Цисюаня, поэтому ничего не сказал о Ли Яо.
- Неужели? Я хотел бы попробовать это когда-нибудь, - сказал Хэлян Сюань, - Или, может быть, мы должны сходить туда на обед попозже?
- Я просто пошел посмотреть, нет ли там новых блюд. Меня уже тошнит от старых блюд, - поспешно сказал Хэлян Цзин.
 Хэлян Сюань улыбнулся:
- Тебе так быстро все надоедает, да?
- Старший брат, мы можем пойти в «Семейный аромат». Он новый, и я слышал, что там хорошо.
 Маленький Цзин так старался удержать его подальше от «Небесной резиденции». Чего же он боялся? Если Ли Яо действительно был спасителем маленького Цзина, то никаких проблем быть не должно. Он даже мог бы попросить Хэлян Сюаня отплатить Ли Яо. Вместо этого, маленький Цзин приложил столько усилий, чтобы скрыть это ... Хэлян Сюань был еще более обеспокоен. Как он мог убедить себя поверить маленькому Цзину, когда тот вел себя так подозрительно?
К тому же Ли Яо был как-то связан с Ся Чунью. Он не мог даже пошевелиться. Этот сопляк - такая проблема!
 Сун Ци сообщил Ся Чунью, что бывшая служанка семьи Е уже прибыла в Цзин Лин. Ся Чунью бросил все дела, и немедленно встретился с 40-летней женщиной.
 - Я клянусь, что сказала правду, - поклялась она, - И я не единственная, кто знал об этом. Другие слуги, которые тоже в курсе, просто не осмеливались обсуждать это, потому что боялись госпожи. Служанка, которая отвечала за уборку главного двора, также слышала, что хозяин поссорился с госпожой по поводу замужества первой дочери. Госпожа хотела, чтобы вторая дочь вышла замуж за первого сына семьи Вэй.
Мастер сказал, что свадьба была запланирована давным-давно, и в семье Вэй уже ждали, они не могли изменить договоренность. Когда первая дочь вышла замуж, вторая дочь, а также ее личная служанка, тоже исчезли. Ваше Высочество, если я увижу первую мисс леди Вэй, я смогу узнать ее.
 Служанка проиграла немного денег в азартные игры, поэтому она использовала немного хозяйских денег, из-за чего ее выгнали из резиденции. Между тем, матушка Ян, которая также взяла некоторые хозяйские деньги, осталась безнаказанной только потому, что она была рядом с госпожой. Служанка не считала это справедливым, поэтому, когда люди спросили ее о семье Е с предложением большой награды, она выболтала все, что знала. Семья Е имела высокий социальный статус и обращала внимание на традиционную китайскую вежливость, но они сделали много ужасных вещей.
Хотя она и не знала, почему этот богатый и влиятельный человек спрашивал о делах семьи Е, ей было все равно. До тех пор, пока она будет получать от него вознаграждение, она будет продолжать говорить.
Ся Чунью поверил ее рассказу. Это также объясняло, почему вторая дочь хотела подставить Яо Яо. Он хотел знать, как вторая дочь собирается продолжать этот фарс. Неужели она так уверена, что Яо Яо никогда не вернется?
 - А как жила первая дочь в резиденции? - Ся Чунью хотел побольше узнать о прошлом Яо Яо.
 Женщина воскликнула:
- Первая дочь была жалкой, хотя и была первой мисс. Ее жизнь была даже хуже, чем у слуг. Хозяину она была безразлична, а вторая дочь всегда ее запугивала. Госпожа говорила, что ей нравится стряпня первой мисс, поэтому первая мисс была обязана готовить для нее каждый день. Госпожа тайком кормила собак этой едой.
- Даже когда первая мисс заболела, госпожа не потрудилась позвать к ней врача. Она даже не платила ей карманные деньги ежемесячно. Каждый сезон вторая дочь и второй сын получали четыре новых комплекта одежды, но первой дочери повезло бы, если бы она получила хотя бы один новый комплект.
 Стакан в руке Ся Чунью разбился. Сун Ци быстро подбежал к нему и крикнул:
- Господин, вы ранены?
 Ся Чунью сердито уставился на свою руку. С Яо Яо так жестоко обращалась собственная семья. Вчера вечером она сказала ему, что не будет печалиться, как бы ее ни подставляла семья. Она сказала ему, что все они были волками и она не любила их.
Слуга прервал рассказ служанки, потрясенный реакцией Ся Чунью.
Через некоторое время Ся Чунью достаточно успокоился, чтобы сказать:
- Сун Ци, забери ее и приведи в порядок. Она получит свою награду, когда мы подтвердим то, что она сказала. Первая леди Вэй должна прибыть в Цзин Лин со дня на день.
 Сун Ци увел служанку, и Ся Чунью зашагал по комнате. Он был невероятно взбешен. Госпожа Е была дочерью ученого из имперского колледжа Ханлин, Е Дакуана. Как мог кто-то, рожденный в семье ученого, совершить такие низкие и зловещие поступки? Если бы Е Дакуан знал об этом, Ся Чунью был уверен, что он закипел бы от ярости.
Этот вопрос должен быть доведен до сведения бабушки и дедушки Яо Яо по материнской линии. Они должны знать, что сделали с Яо Яо.
Ся Чунью принял решение и приступил к составлению списка своих действий.
 После напряженного обеда Е Цзяяо отвела Чжун Сяна в сторону, чтобы они могли вместе изучить некоторые кондитерские материалы. В начале они рассмотрели Бенгальский желатин, вещество, выделяемое из смеси сорго и агара. После нагревания и остывания они превращались в концентрат, богатый диетическим волокном. Это был очень важный закрепляющий ингредиент для приготовления кондитерских изделий.
 Чжун Сян сказал:
- Купите еще, я никогда раньше не делал Бенгальский желатин. Может потребоваться много материала.
 Следующими были сливки. Их было нетрудно сделать, нужно было только постоянно варить молоко. Твердый жир всплывет на поверхности, останется только отделить жир от молока.
 Дэн Хайчуань сказал им:
- В нашей деревне есть коровы.
- Тогда ты можешь достать нам вот это. Купи еще свежего молока. Мы сделаем сливки сами. Сначала можешь взять мои деньги, - сказала Е Цзяяо. 
На начальном этапе обучения не стоило запрашивать стоимость у хозяина Ли. К счастью, у нее все еще было 70 серебряных монет. Они могут потребовать возмещения расходов после того, как эксперимент окажется успешным.
Последнее, что они изучили, была измельченная кокосовая начинка. Ее было довольно трудно получить, потому что кокосы росли только в южной области недалеко от моря. Их было трудно достать даже в Янчжоу. Никто в это время толком не имел привычки делать пирожные с кокосовой начинкой. Они просто использовали порошок из кунжутных семян или сои.
 - Мы можем только попросить южные торговые корабли привезти это. О, кстати, этот лорд-наследник Юн Ань делает бизнес на юге! Может, ты попросишь его привезти немного сюда? - сказал ей Чжун Сян.
- Я спрошу его.
 Дэн Хайчуань с любопытством спросил:
- Брат Яо, то, что ты хочешь, так редко встречается. Что же мы будем с ними делать?
 Е Цзяяо озорно улыбнулась:
- Я буду держать вас в неведении. Но я уверяю вас, что мы сможем продать его после того, как все будет сделано. Чжун Сян, это шанс для тебя, чтобы стать знаменитым!
- Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь, - сказал Чжун Сян, неловко улыбаясь.
- Брат Яо, брат Сян, научите остальных, когда вы закончите, - умолял Дэн Хайчуань.
- Конечно, мы тебя научим! - воскликнула Е Цзяяо, - Ты же не можешь просто бездельничать, понимаешь? Тебе придется работать дополнительные часы для этого.
 Голос брата Яо звучал так уверенно, что оба они преисполнились надежды.
- Ах, моя головная боль усиливается. Дайте мне немного вздремнуть, - Е Цзяяо чувствовала, что ее мозг исчерпал топливо, и она была рассеянной с самого утра.
- Ладно, тебе надо немного отдохнуть. Когда мы все сделаем, я позову тебя, - сказал Чжун Сян.
 Е Цзяяо, шатаясь, поднялась на третий этаж и примостилась на стуле в мансарде Фу Ку. Она закрыла глаза и задремала. Она не могла спокойно спать. Ей снилась ее прошлая и настоящая жизни. К счастью, такие ситуации случались нечасто, и в основном они происходили во сне, иначе люди могли бы подумать, что у нее раздвоение личности.
Неизвестно, сколько времени она проспала. Она проснулась только когда услышала, как кто-то выкрикнул ее имя.
- Брат Яо, Брат Яо!
 Она открыла глаза и увидела стоящего над ней Дэн Хайчуаня. Она снова закрыла глаза и лениво спросила:
- Уже пора?
- Хозяин Ли спрашивает тебя, - сказал Дэн Хайчуань.
 Ее сонливость как рукой сняло. Она встала и поправила свою одежду, прежде чем направиться в кабинет управляющего Ли. Тот выглядел грустным, когда попросил ее сесть. Он долго молчал, выглядя слегка ошеломленным.
Неужели ресторан обанкротился, подумала Е Цзяяо. Или Хэлян Сюань выполнил свою угрозу и сделал что-то плохое в ресторане?
Она не была достаточно терпелива, чтобы ждать, когда он очнется от своих мыслей, особенно когда он выглядел таким печальным. 
- Управляющий, зачем я вам понадобился?
 Управляющий Ли наконец вздохнул и сказал:  
- Сегодня у нас был разговор в торговой палате. Ресторан «Фу Цзи» попросил провести соревнование шеф-поваров, и каждый ресторан выберет кого-то для участия. Там будет золотая, серебряная и бронзовая награда. Теперь я знаю, почему Сян И потратил такие огромные деньги, чтобы нанять шеф-повара Ни. Они узнали об этом раньше, чем я.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 70. Возврат денег

Е Цзяяо знала, что от этого соревнования многое зависит, как для репутации ресторана, так и для ее собственной. Не будет никакого дружеского поединка. Там будут определенные победители и проигравшие, и результаты будут определять славу и прибыль. Вот почему была такая большая разница между завоеванием золотой и серебряной медалей на Олимпийских играх.
 - Этот кулинарный конкурс был организован пять лет назад. Тогда «Небесная резиденция» послала шеф-повара Ни на соревнования. Он занял третье место, и это установило статус «Небесной резиденции» в пищевой промышленности и производстве напитков Цзин Лина, - сказал ей владелец ресторана Ли.
 Е Цзяяо с любопытством спросила:
- Кто занял первое и второе места?
- Первое место занял Лу Йимин, он шеф-повар из вегетарианского заведения «Су Ифан». После этого он вошел в Императорскую кухню. «Су Ифан» устраивает только вегетарианские пиры, и, хотя он известен, его дела не так хороши, как у других ресторанов. На втором месте - Чжэн Фугуй из «Фу Цзи». Он принес «Фу Цзи» высокий статус, который все еще остается сильным даже пять лет спустя.
- Я слышал, что императорский двор также намеревался пригласить его поработать на императорской кухне, но Чжэн Фугуй отклонил это предложение. Имперский шеф-повар предполагает только титул, он не может превзойти шанс открыть свой собственный ресторан и заработать тележки денег.
- Ресторан «Сян И» был новичком, но они хорошо проявили себя. И теперь, когда они переманили шеф-повара Ни, похоже, что они действительно одержат победу в конкурсе. Есть также «Павильон Цилинь» и «Цзю Фу Лин», они оба довольно хорошо развились за последние несколько лет, в то время как «Небесная резиденция» только спускается вниз, - чем больше он об этом думал, тем более подавленным становился.
 Напротив, Е Цзяяо была очень заинтересована: 
- Хозяин, несмотря ни на что, «Небесная резиденция» примет участие, верно?
- Даже если мы не хотим конкурировать, мы должны. Если бы шеф-повар Ни все еще был у нас, все были бы более чем счастливы, если бы мы не принимали участие. Только вот сейчас... ходят слухи, что «Небесная резиденция» не может найти никого способного для участия в конкурсе. Если мы будем соревноваться сейчас, в нашей нынешней ситуации, ты - наш единственный кандидат, - сказал хозяин Ли, его лицо было полно беспокойства.
 Е Цзяяо улыбнулась и сказала:
- Хозяин, не беспокойтесь обо мне. Кто знает, может быть, я стану новой силой, с которой придется считаться. Я просто могу удивить всех своими навыками! А теперь расскажите мне побольше об этом Чжэн Фугуи и шеф-поваре Ни. Какие специальности делают их самыми лучшими?
 Владелец ресторана усмехнулся:
- Шеф-повар Ни не самый лучший. Во всем Цзин Лине он самое большее на пятом месте. Настоящий мастер - госпожа Жун, Ли Эр Нян получила свои навыки от нее. Очень жаль, что она стала монахиней.
 Е Цзяяо была шокирована. Лучший повар на самом деле женщина? И теперь она стала монахиней? Почему?
 - А почему она стала монахиней?
- Это ее личные дела, и нам не следует их обсуждать, - суровые слова хозяина Ли заглушили любопытство Е Цзяяо, - Вторым будет Лу Йимин, третьим - Чжэн Фугуй, а четвертым - Дуань Цилинь, главный повар павильона Цилинь. Однако тогда он не смог присутствовать на соревнованиях, потому что был болен. Ни Шунбао на пятом месте.
 Е Цзяяо оживилась и сказала:
- Лу Йимин уже вошел в Императорскую кухню и, естественно, не будет конкурировать. Чжэн Фугуй занял второе место, так что он, вероятно, будет слишком смущен, чтобы участвовать снова. В таком случае, остаются только Дуань Цилинь и Ни Шунбао! У нас еще есть шанс!
 Хозяин Ли удрученно покачал головой: 
- Боюсь, что это не так, Ли Яо. Лу Йимин и Чжэн Фугуй не участвуют, но их сыновья, Лу Сяотянь и Чжэн Сандуо займут их место. У них есть все методы, унаследованные от их отцов, и они оба впечатляют.
 Черт возьми! Е Цзяяо, наконец, увидела, насколько мрачной была ситуация.
 - Хозяин Ли, у нас нет другого выбора. Я должен соревноваться несмотря ни на что, так почему бы вам не сказать что-нибудь ободряющее вместо этого? Вы ведете себя как мокрое одеяло, - пожаловалась Е Цзяяо, надувшись.
 Хозяин Ли вздохнул. Ли Яо был прав, у них не было выбора. Ему просто придется притворяться, пока все не закончится. Он сказал:
- Конечно, конечно. Ты совершенно прав.  Не обращай на меня внимания. Я позвал тебя сюда сегодня, чтобы предупредить. Когда дата и правила соревнований будут установлены, мы вместе придумаем план.
- Ай! - воскликнула Е Цзяяо, и ее губы растянулись в озорной улыбке, - Независимо от того, какие правила они установят, это все равно будет приготовлением пищи, верно? Может быть, будет лучше, если я узнаю соперников, с которыми я столкнусь? Как вы думаете, я должен совершить поездку в «Фу Цзи», «Цилинь» или ресторан «Сян И», чтобы попробовать некоторые из их блюд?
Хозяин Ли невольно рассмеялся: 
- Иди, потом принесешь счета, чтобы я мог их возместить.
 Е Цзяяо сделала вид, что напускает на себя серьезное выражение: 
- Да, хозяин Ли, я позабочусь о том, чтобы каждый съеденный мною обед превращался в прибыль. Я не буду тратить впустую ни одного медяка из ресторана.
 Хозяин Ли не знал, смеяться ему или плакать над выходками Ли Яо. Он махнул рукой, чтобы отогнать его. Хотя даже после того, как Ли Яо ушел, владелец ресторана Ли продолжал хмуриться. Его новый шеф-повар был полон духа и энтузиазма, но на этом далеко не уедешь. Этот кулинарный конкурс был стартовой площадкой для ресторанов. Это был короткий путь к славе, отличная возможность для шеф-поваров и ресторанов, которые они представляют. Он не был уверен, как они смогут успешно пройти через это.
 Той же ночью Е Цзяяо вернулась в отель и обнаружила, что управляющий Ду ждет ее.
- Младший брат Ли, иди сюда, - позвал он, улыбаясь.
- Старший брат, в чем дело?
 Управляющий Ду указал на банкноту в 100 таэлей на прилавке и сказал:
- Твой друг прислал это, настаивая, чтобы ты перешел в комнату первого класса. Кроме того, в распоряжении гостей номера с бесплатным завтраком, ужином и дополнительной мебелью.
 Не нужно быть гением, чтобы понять, что «друг», который послал это, был тем глупым ослом. Какого черта он вмешивается в ее дела? Было ли этой банкноты в 100 серебряных достаточно, чтобы купить ему душевный покой? Ха! Если он думает, что я облегчу ему задачу, то его ждет еще одна неприятность.
 - Старший брат, не обращайте на него внимания. Мне хорошо там, где я нахожусь, мне не нужно менять номера. Я верну ему эту банкноту, - сказала Е Цзяяо.
 Управляющий Ду кивнул: 
- Если ты так хочешь, конечно, но я уже давно кое о чем подумал. Ты помогаешь мне в отеле каждый день, и я не чувствую себя хорошо, позволяя тебе жить в самом низкопробном номере. Как насчет этого, я перевожу тебя в комнату второго класса на втором этаже, и ты можешь просто платить мне таэль каждый месяц.
- Старший брат! - недоверчиво произнесла Е Цзяяо, - Конечно же, в этом нет необходимости!
 Номер второго класса стоит 300 медяков за ночь, а месяц будет равен примерно девяти таэлям. Управляющий Ду просит только один – с таким же успехом она могла бы остаться бесплатно! Они уже были слишком щедры, давая ей скидку 70% на ее нынешний номер. Она не могла взять 90% скидку на новый!
 - Мы с второй невесткой уже все обсудили и договорились, - управляющий Ду весело рассмеялся.
 Е Цзяяо решительно ответила:
- Старший брат, вы двое позаботились обо мне более чем хорошо. Было бы неправильно использовать вас таким образом. Я останусь в своей комнате, или же я буду искать другое место для жизни.
 Управляющий Ду был оскорблен, когда он ответил:
- Младший брат, говоря так, это значит, что ты видишь во мне постороннего. Ты зря называешь меня старшим братом? У меня есть гостиница! А знаешь, чего мне не хватает меньше всего? Комнат!
- Но ваши комнаты здесь не для того, чтобы вы оставили их пустыми, это для вашего бизнеса, - рассуждала Е Цзяяо.
 Никто из них не хотел уступать. И только когда Ли Эр Нян вмешалась, они оба отступили на шаг. В конце концов, они пошли на компромисс. Е Цзяяо переедет в комнату второго класса и будет платить три таэля в месяц.
Теперь, когда ее зарплата должна была скоро увеличиться, Е Цзяяо почувствовала, что было бы правильным, чтобы ее качество жизни также улучшилось, поэтому она сдалась.
В конечном счете, все это было спровоцировано этим Чунью. После смены комнат Е Цзяяо взяла банкноту и направилась к особняку Цзин Ань.
Расспросив всех вокруг, Е Цзяяо подошла к массивным дверям резиденции. По обе стороны от входа стояли огромные каменные львы, освещенные рядом висящих фонарей. Одетые в униформу охранники выстроились на каждой ступеньке, что только добавляло величественности особняку.
Е Цзяяо уже собиралась забраться наверх, когда охранники преградили ей путь.
- Открой глаза пошире, малыш. Это резиденция маркиза Цзин Ань. Сюда нет хода для посторонних лиц.
 Е Цзяяо посмотрела на свою одежду. Да, стоит признать, она выглядела немного потрепанной, но все-таки не как у нищего. Ее одежда была чистой и без заплат! Кажется, что сторожевые псы резиденции переняли манеры у своего напыщенного хозяина.
- Ты меня слышишь? Проваливай! - сказал ей охранник, слегка повысив голос.
 Е Цзяяо достала банкноту в 100 таэлей и хлопнула ею по груди охранника:
- Я здесь, чтобы вернуть кое-какие деньги. Мне придется побеспокоить вас, чтобы вы передали эту банкноту вашему лорду-наследнику. Скажите ему, что если у него нет лучшего занятия, то он может пойти в бордель или утопиться в вине. Скажите ему, чтобы он больше не вмешивался в мою жизнь. И если вы посмеете утаить деньги для себя, не вините меня, если ваш лорд-наследник спросит об этом, - закончив свое представление, Е Цзяяо ушла, заложив руки за спину.
 Охранник посмотрел на удаляющуюся фигуру парня. На мгновение он был напуган отношением, которое продемонстрировал этот тощий парень. Он был одет в такую поношенную одежду и выглядел как бедняк, но он был достаточно смел, чтобы высмеивать лорда-наследника. Немного подумав, он отправился на поиски своего хозяина.
Ся Чунью вполуха слушал свою мать, когда она говорила о вещах, которые его не интересовали – вещах, от которых у него болела голова.
- Чун-Эр, - госпожа Цзин Ань, Ся Ю, мягко улыбнулась, и гусиные лапки, образовавшиеся в уголках ее глаз не могли скрыть радость в ее сердце.
 С тех пор как Яо Яо дала ему прозвище «Тупой осел», имя, которое он когда-то гордо носил, никогда не звучало по-прежнему. Каждый раз, когда мать называла его Чун-Эр, он слышал только, как она называла его «тупым».
- Сегодня мать отправилась во дворец, чтобы встретиться с императрицей, и она сообщила мне кое-какие новости. Вдовствующая императрица намеревается выдать за тебя принцессу Люли. Это радостное событие, Чун-Эр! Все знают, что седьмой принц – был любимым сыном вдовствующей императрицы и братом, на которого император возлагал большие надежды. Жаль, что он умер таким молодым.
- Вдовствующая императрица вырастила принцессу Люли самостоятельно и только ждет, чтобы дать ей титул, когда она выйдет замуж. Тот, кто женится на ней, сможет унаследовать земли седьмого принца, став королем вассального государства. Все принцы и дворяне думают об этом, но вдовствующая императрица предпочла только тебя…
 Беззаботность Ся Чунью была заметна в его голосе, когда он ответил:
- У вашего сына нет благословения, чтобы насладиться этим.
 До него дошли слухи об изнеженном поведении принцессы Люли. Если он женится на ней, вся резиденция будет перевернута вверх дном, чтобы удовлетворить ее капризы. Он также не сомневался, что она была не прочь использовать слезы, чтобы добиться своего.
Ся Ю неодобрительно щелкнула языком. Она упрекнула его:
- Как ты можешь так говорить? Это идея вдовствующей императрицы, а идея вдовствующей императрицы - идея Его Величества! Ты думаешь пойти против Императорского эдикта? Другие люди молятся за этот шанс, а ты игнорируешь его. Ты что, с ума сошел?
- Госпожа, кто-то ищет снаружи лорда-наследника, - доложил слуга.
 Ся Чунью быстро вскочил. Как раз вовремя!
 - Я сейчас выйду и посмотрю. Это может быть официальным делом, - он убежал, не сказав больше ни слова.
 Ся Ю мрачно вздохнула. Она была так рада вначале, но теперь беспокоилась за своего сына.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 71. Интрига

Ся Чунью уставился на банкноту в своей руке, слушая охранника, его глаза постепенно темнели от гнева.
- Где же этот человек?
 Стражник увидел ярость на лице лорда-наследника и ответил со страхом:
- Он ушел, Ваше Высочество.
- Как давно он ушел?
- Только что. Как только он отвернулся, я немедленно помчался сюда, чтобы рассказать вам, лорд-наследник. Я не думаю, что он успел далеко уйти.
Ся Чунью взял оседланную лошадь и быстро погнался за Яо Яо. Как и ожидалось, он догнал ее не слишком далеко от резиденции.
Уже так поздно, а эта несносная женщина даже не боится бродить одна по улице!
Ся Чунью пришпорил коня еще быстрее и приблизился к ней. Своими длинными руками он схватил ее и втащил на лошадь. Вздрогнув, Е Цзяяо начала кричать.
Ся Чунью усадил ее перед собой и прижал к себе, обхватив рукой за талию. Он боялся, что вся ее борьба приведет к тому, что она упадет с лошади.
- Перестань кричать, - мягко сказал он.
 Е Цзяяо закрыла рот и сердито уставилась на Чунью:
- Какого черта ты меня похищаешь?
 Ся Чунью нахмурился:
- Разве это похищение?
- Ты схватил меня против моей воли! А как еще это можно назвать? Знаешь что, не отвечай. Просто отпусти меня!
- Не получится. Ты пришла ко мне первой. Я тебя не отпущу, - упрямо сказал Ся Чунью.
- Я пришла только для того, чтобы вернуть тебе деньги и сказать, чтобы ты держался подальше от моих дел, - сердито возразила Е Цзяяо.
- Это не имеет значения. Мы уже здесь, и я думаю, что нам давно пора поговорить.
- Нам нечего сказать друг другу. Мы ничего не значим друг для друга. О чем же мы будем говорить? Мы только выступали вместе на шоу, - холодно сказала Е Цзяяо. 
 Его близость приводила в смятение ее гормоны. Прижавшись спиной к его мускулистой груди, с его руками на ее талии, она не могла не думать о душных ночах, которые они провели в постели. Она поежилась, начиная чувствовать жар. Она прекрасно сознавала, что краснеет.
 - Может ты прекратишь упоминать об этом ? Тогда ты должна была понять мою ситуацию, - подбородок Ся Чунью задел ее ухо. Ее длинные мягкие волосы упали ему на лицо, и он почувствовал, что ему немного щекотно. Несмотря на ее враждебность, сердце Ся Чунью было счастливым и умиротворенным, когда он прижал ее к себе.
 Е Цзяяо закатила глаза. О, она прекрасно понимала его положение. Она также понимала, что, отрицая связь с ней и говоря Сун Ци, что «больше нет необходимости притворяться», он пытался бросить ее. Возможно, она и вела себя бесстыдно по отношению к нему в прошлом, но она не была полной дурочкой.
 - Ладно, давай не будем говорить о прошлом. Мы можем просто притвориться, что не знаем друг друга? Ты - наследный сын лорда, а я работаю поваром. Мы не имеем ничего общего друг с другом. Договорились? - урюмо предложила Е Цзяяо.
- Нет, - ответил Ся Чунью, не медля ни секунды.
 Раздалось ржание. Лошадь остановилась. Ся Чунью ловко маневрировал своим телом и слез с лошади. Он собирался помочь Яо Яо спуститься, но когда обернулся, она уже спрыгнула на землю. Женщина, хоть раз ты можешь притвориться, что тебе нужна моя помощь?
 Е Цзяяо отряхнула руки и сказала:
- Я уже ухожу. Нам больше не нужно встречаться, хорошо?
 Она повернулась, чтобы уйти, но Ся Чунью легко оттащил ее назад:
- Я же сказал, что нам надо поговорить.
- Эй, лорд-наследник, ты должен сидеть в лодке, пить алкоголь, слушать музыку и обнимать красивых девушек в это время ночи. Ты не должен тащить с собой людей против их воли, - насмешливо сказала Е Цзяяо.
 Ся Чунью лукаво улыбнулся ей:
- Это хорошая идея, и именно это я и собираюсь сделать. Ну же! - он потащил Е Цзяяо на пристань.
- Эй, не трогай меня! Я всего лишь бедный парень. Не втягивай в меня в свои игры богатеньких сынков, - Е Цзяяо боролась с его хваткой.
- Не волнуйся, это мой подарок. Тебе не нужно тратить ни одного медяка.
 Ся Чунью затащил ее прямо в лодку и сразу же сказал:
- Лодочник, двигай.
 Лодочник немедленно сделал то, что ему было сказано, радуясь, что так поздно вечером у него появился клиент. Он согласился:
- Да, господин! Я сейчас же отправлюсь в путь.
 Обычно в лодке находились либо мужчины, либо женщины, либо и то и другое вместе. Это зависело от предпочтений клиента, поэтому лодочник и глазом не моргнул, увидев, как двое мужчин садятся в его лодку.
Ся Чунью заставил ее сесть. Перед ними появилась кокетливая женщина, принесшая закуски и вино. Она подмигнула Ся Чунью и тихо спросила:
- Господин, что еще вы хотите заказать?
 Эта дама даже не удостоила Е Цзяяо взглядом. Не было никакого смысла смотреть на такого бедного ребенка, так как было ясно, что Ся Чунью, с его одеждой из золота, был богатым мастером.
Ся Чунью положил на стол банкноту в сто таэлей:
- Принесите все, что у вас есть, и еще чайник чая Лю.
 Глаза дамы заблестели, а улыбка стала еще шире:
- Конечно. Пожалуйста, подождите секунду, господин, я сейчас все принесу.
 Е Цзяяо уставилась на банкноту и подумала, как же легко заработать деньги на лодке. Им нужно было только принести напитки, несколько тарелок сухофруктов, грести некоторое время, и они уже получают 100 серебряных монет. Когда я разбогатею, я куплю пару лодок.
Ся Чунью увидел, что она смотрит на серебряную банкноту, и почувствовал к ней жалость. 
- Ты можешь взять эту банкноту, если хочешь.
 Е Цзяяо внезапно очнулась от своих грез и позвала:
- Лодочник, останови лодку!
 Лодка продолжала свой крейсерский темп. Лодочник не остановит лодку, пока богач не прикажет ему сделать это.
Е Цзяяо была в ярости, когда увидела дерзкий взгляд Чунью. Ей действительно хотелось пнуть его.
Прекрасная дама принесла зеленый виноград, миндаль, варенье и тарелку хрустящей маленькой сушеной рыбы, а также чайник чая Лю Ан. Ся Чунью отмахнулся от нее.
- Хочешь знать, как поживает тетя Цзян? - Ся Чунью налил чаю для Е Цзяяо, а себе  плеснул бокал вина.
 Е Цзяяо закатила глаза и проигнорировала его. Ся Чунью просто продолжал говорить:
- Их семья собирается приехать в Цзин Лин через несколько дней. Сначала они просто отправились на поиски своего сына в Цзи Нин. Они были вынуждены стать бандитами. Хорошо, что на этот раз дядя Цзян поступил правильно и сотрудничал со мной. Я попросил стражу закрыть их дело, чтобы они могли вернуться в свой родной город без каких-либо проблем.
 Е Цзяяо была счастлива это слышать. Однако ей было любопытно, в какое дело был замешан дядя Цзян.
- А ты не знаешь, почему они стали бандитами?
- Был один бездельник, который интересовался дочерью дяди Цзяна и хотел ее изнасиловать. В той ситуации дядя Цзян использовал мотыгу, чтобы вырубить его, но вместо этого случайно убил его.
 Е Цзяяо не знала, что у доброго заботливого дяди Цзяна, которого она встретила, было столько мужества.
- Я также отпустил тетю Чжао и остальных людей, которые были вынуждены подняться на гору. Я поручил Фэн Чаолиню позаботиться о людях, которые на самом деле не делали плохих вещей.
 Е Цзяяо не могла удержаться от вопроса:
- А как же Пэн Ву? Я слышала, что ты его подставил.
 Ся Чунью покосился на нее и неопределенно улыбнулся:
- А ты как думаешь?
- Он относился ко мне очень хорошо и все время называл старшей сестрой. Он был очень трудолюбив и очень помог мне.
 Ся Чунью усмехнулся:
- Ты не можешь судить о чьей-то природе только по этому. Он мало говорил и очень много работал, да, но он также был самым свирепым убийцей на хребте Черного ветра. В то время, когда группа Хэй Фэн только расширялась, большинство кровавых дел были на совести его и Шенг Ву. Они уничтожили целые деревни. Их руки по локоть в крови.
 Е Цзяяо была в шоке. Это правда, что чужая душа потемки.
 - Он был серьезным преступником, и я передал губернаторам, чтобы они о нем позаботились. Возможно, ему не удастся избежать смерти, - Ся Чунью допил вино из своей чашки. Тема их разговора, казалось, стала очень тяжелой, и это не входило в его планы. Он только хотел стать ближе к ней, говоря о старых общих воспоминаниях.
Е Цзяяо молча пила свой чай, ее сердце было опечалено. Несмотря на то, что Пэн Ву был таким же плохим, как и Второй, он никогда не показывал ей ничего, кроме доброты. Е Цзяяо всегда считала, что даже у самого злого человека есть хорошая сторона.
 - Яо Яо, возвращайся к своей семье. Я здесь и я не позволю им снова сделать тебе что-нибудь плохое, - серьезно сказал ей Ся Чунью. Он уже начал претворять свой план в жизнь.
 Е Цзяяо посмотрела на него так, словно он был самым большим идиотом, которого она когда-либо видела. 
- Тебе не нужно беспокоиться о моих проблемах.
 Теперь ее жизнь была полна счастья. Зачем ей встречаться с людьми, которых она ненавидит? Чтобы мучить себя? Нет, спасибо.
 - Ты хочешь остаться в «Небесной резиденции» на всю жизнь?
- Конечно, нет! Я буду работать там самое большее три года, а затем открою свой собственный ресторан и заработаю много денег, - небрежно сказала Е Цзяяо. Ай! Зачем я рассказала ему о своих планах?
 - Так ты планируешь притворяться мужчиной до конца своей жизни? - спросил Ся Чунью.
 Е Цзяяо моргнула и сказала несчастным голосов:
- Что ты имеешь в виду? Да будет тебе известно, все хвалят меня как красивого молодого человека.
 Ся Чунью нахмурился. Она даже называла себя хорошеньким парнем. Поистине восхитительно.
- Довольно. Это слово, используемое для описания красивых девушек. Красивый - неподходящее слово для парней, нужно говорить или умный, или лихой. Поняла? Если они называют тебя красивым парнем, то это может означать, что ты немного... - Ся Чунью замолчал.
 Е Цзяяо отставила чайник в сторону и сердито уставилась на него: 
- Немного чего? Ваш мозг полон странных идей!
- Это потому, что я знаю, кто ты на самом деле, - он посмотрел на ее стянутую грудь, которая была скрыта одеждой.
 Е Цзяяо прикрыла грудь:
- На что ты смотришь?
 Они могли делать это  раньше, но сейчас у них нет никаких отношений. Он больше не имеет права видеть или даже думать о ней в таком смысле.
Ся Чунью улыбнулся, как будто ему было все равно, насколько она возмущена:
- Я слышал, что если ты будешь так туго затягиваться, то кровь застоится и ты легко заболеешь.
- Это не твое дело, - Е Цзяяо закатила глаза.
Еще одна лодка шла в том же темпе, что и они. Это была летняя ночь, поэтому окна на обеих лодках были открыты со всех сторон, чтобы впустить прохладный ветер. Это также облегчало наблюдение за ночным пейзажем реки.
 - А? Неужели это Ся Чунью? - воскликнул Чжао Цисюань, который плыл в лодке рядом, - Ся Чунью! Ся Чунью!
 Ся Чунью посмотрел в сторону и увидел Чжао Цисюаня на лодке рядом с ними, размахивающего своим бумажным веером. Он действительно не хотел разговаривать с ним, поэтому Ся Чунью просто кивнул и поднял свой бокал вина в качестве приветствия.
Е Цзяяо нашла зовущий голос знакомым, поэтому она также повернулась, чтобы посмотреть. Чжао Цисюань был ошеломлен, когда увидел Ли Яо. 
- Эм ... Ли Яо? Что ты… - Чжао Цисюань находил это слишком странным. Это имело бы смысл, если бы это были Ли Яо и маленький Цзин, гуляющие вместе... но он был с братом Чунью! Откуда эти двое знают друг друга? И почему они ехали вместе так поздно ночью?
 Е Цзяяо улыбнулась и неловко помахала рукой, молча проклиная себя. Почему я должна была показывать свое лицо? Черт бы тебя побрал за любопытство!
 - Ся Чунью, не хочешь ли выпить вместе? - предложил Чжао Цисюань.
 Ся Чунью спокойно улыбнулся и сказал:
- Нет, спасибо. Может быть, как-нибудь в другой раз.
- Все порядке. Тогда это будет мой подарок, - любезно сказал Чжао Цисюань, все еще озадаченный.
 Когда две лодки разошлись, Чжао Цисюань забеспокоился. Может быть, Ся Чунью отказался от его предложения выпить вместе, потому что он проводил время с Ли Яо? Знает ли маленький Цзин об этих отношениях?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 72. Стукач

- Он тебя знает? - спросил Ся Чунью.
- Ну конечно же! Он даже дал мне чаевые в 100 таэлей! - Е Цзяяо намеренно хотела досадить ему. Она хотела, чтобы он знал, что то, что он дал ей банкноту в 100 таэлей, не было такой уж великолепной вещью. Она могла бы легко заработать эту сумму только на чаевых.
 Лицо Ся Чунью напряглось от гнева. Разве Чжао Цисюань не был верен своему маленькому Су? Почему он был так щедр к Яо Яо? Может быть, потому, что она была хороша собой?
Даже одеваясь как мужчина, Яо Яо все еще была в опасности.
 - В будущем не общайся с ним так часто. Вообще-то, будет лучше, если ты вообще не будешь с ним общаться, - серьезно сказал ей Ся Чунью.
Е Цзяяо всегда недолюбливала его командный тон. В прошлом у нее не было другого выбора, кроме как подчиняться ему, потому что ее жизнь была в его руках. Теперь ее жизнь принадлежит только ей, и она не обязана делать то, что он ей скажет.
 - А почему я должна тебя слушать? Он является одним из лучших клиентов «Небесной резиденции». Он хороший человек, у него нет высокомерия как у одного лорда-наследника, которого я знаю, и он довольно щедр. В чем же тут проблема? - спросила Е Цзяяо.
 Мрачное выражение лица Ся Чунью становилось только хуже, чем больше он слушал ее: 
- А ты не боишься, что он воспользуется тобой? - спросил он сквозь стиснутые зубы.
 Е Цзяяо сделала паузу: 
- Он - мужчина, и в настоящее время я тоже мужчина. Чем же тут можно воспользоваться?
 Ся Чунью действительно не хотел обсуждать с ней эту тему, но он знал, что если он не объяснит ей это, то она никогда не прислушается к его предупреждению. На самом деле, он был уверен, что она сделает это просто назло ему.
- Он может воспользоваться тобой именно потому, что ты «мужчина». Чжао Цисюань - самый известный гомосексуалист Цзин Лина, - сказал Ся Чунью недобрым тоном.
 Ух ... Гомосексуалист? Гей?
Е Цзяяо тупо смотрела на него в течение нескольких секунд, прежде чем разразиться смехом. Она читала о гомосексуальных отношениях в романах в прошлом, но никогда не встречала их в реальной жизни. Возможно, потому, что они хорошо прячутся. Она и представить себе не могла, что наткнется на такое в самые древние времена!
 - А есть кто-нибудь, кто ему нравится? Он казался таким счастливым, увидев тебя раньше, что не мог перестать улыбаться! Может, ты ему нравишься? - спросила Е Цзяяо, поддразнивая его.
 Ся Чунью выплюнул вино и презрительно посмотрел на нее:
- Что за чушь ты несешь?
 Е Цзяяо ответила разочарованным голосом:
- О, это не ты? Какая жалость! С твоей внешностью, он должен был влюбиться в тебя! Может быть, он из тех, кто сверху и предпочитает кого-то послабее? Кого-то вроде маленького Цзина?
 Предупреждение хозяина Ли теперь обретало смысл. Однажды он сказал ей, что если это тот самый лорд-наследник, просит ее составить ему компанию, то она должна волноваться.
Ся Чунью недоверчиво посмотрел на нее. Почему она не находит таких людей, как Чжао Цисюань, отвратительными? Это даже выглядело так, как будто она была очень заинтересована в динамике этих гомосексуальных отношений! Она даже втянула маленького Цзина на свое нелепое бормотание. Неужели она не знала, что Хэлян Сюань чуть не убил ее, потому что заподозрил, что маленький Цзин состоял с ней в гомосексуальных отношениях? Эта женщина будет моей смертью.
 - Я не шучу, Яо Яо. Держись подальше от него, и от маленького Цзина тоже, - сердито сказал Ся Чунью.
 Чем больше он злился, тем больше Е Цзяяо хотела противостоять ему.
- А почему я должна тебя слушать? Я на самом деле нахожу, что быть с тобой еще более опасно! – возразила она.
 Ся Чунью был в ярости: 
- Ты будешь слушать, потому что принадлежишь мне.
 Е Цзяяо горько рассмеялась: 
- Ся Чунью, твой мозг работает нормально? Я принадлежу тебе? Ты женился на мне или купил меня? Ты думаешь, что я принадлежу тебе только потому, что мы некоторое время были мужем и женой и имели некоторую физическую близость? Что я должна быть просто послушной маленькой комнатной собачкой для тебя? Ха! Мечтай.
 Ся Чунью был сбит с толку, как она могла сказать что-то подобное. Разве не все женщины ставят свое целомудрие выше своей жизни? Ну, конечно, женщины в борделях - это исключения. Как она, дама из благородной семьи, может так спокойно к этому относиться?
Он подумал, что она просто сердится на него за то, что он не сдержал своего обещания и причинил ей боль. Он думал, что, несмотря на эту враждебность, она держала его глубоко в своем сердце, поэтому он извинялся и пресмыкался. Он не дал ей сдачи, когда она ударила его, и не ответил, когда она отругала его. Он был готов взять на себя ответственность за свою ошибку. Тем не менее, она вела себя так, как будто он действительно не имел значения для нее, как будто то, что у них было, было не более чем игрой. Это было больно.
 - Е Цзиньсуань, не испытывай свою удачу.
 Е Цзяяо вздернула подбородок и посмотрела ему прямо в глаза. Она не собирается отступать. Она слишком долго подчинялась ему.
 - В горах у меня не было другого выбора, кроме как спрашивать «как высоко?» каждый раз, когда ты говорил мне прыгать. Теперь я сама себе хозяйка. Я не обязана тебя слушать. Чунью, мы не можем смотреть друг другу в глаза, так что мы должны просто пойти каждый своей дорогой. Нам больше никогда не нужно видеть друг друга, - с этими словами Е Цзяяо быстро развернулась и выпрыгнула в окно.
 Ся Чунью чуть не хватил сердечный приступ от ее внезапного движения. Он бросился за ней, прыгнув в реку, даже не подумав об этом. Однако ее нигде не было видно в воде. Единственным признаком того, что она там была, был всплеск вдалеке.
Он должен был понять, что она была хорошей пловчихой. Туманное озеро было шириной в 10 ли, и если кто-то, не умеющий плавать, упадет в него, то потеряет сознание от одного удара о поверхность. Даже если бы ему удалось пережить падение, течение и глубина поглотили бы его вмиг. Яо Яо пережила это.
Эта девчонка! Если ты думаешь, что несколько безжалостных комментариев заставят меня сдаться и отпустить тебя, ты меня совсем не знаешь. Ты принадлежишь мне, Яо Яо. Ты не уйдешь от меня – во всяком случае, в этой жизни.
Ся Чунью с досадой шлепнул ладонью по поверхности воды, подняв большой всплеск.
Е Цзяяо отплыла на приличное расстояние, приблизившись к следующему причалу.
Качество воды в древние времена было превосходным. Не было никакого загрязнения, в отличие от рек в наше время. Она даже помыслить не могла о том, чтобы прыгнуть и искупаться в реке в 21 веке. Даже рыбы в воде были на грани вымирания.
 Да, это было круто. Жаль, что я не могу делать это каждый день.
Е Цзяяо вернулась в отель вся мокрая. Маленький Ян остановился как вкопанный, когда увидел ее. 
 - Эм, младший брат Ли, ты ... Эм, ты упал в реку?
 Е Цзяяо смущенно ответила:
- Я пошел к реке, чтобы поймать немного рыбы, но мне ничего не удалось.
 Ей не хотелось говорить, что она не упала сегодня, иначе этот шпион снова настучит на нее. Почему маленький Цзинцзин должен был приставить к ней шпиона? Да и какая в этом была нужда?
Е Цзяяо вернулась в свою комнату, чтобы переодеться, радуясь, что уже наступило лето и одежда быстро высохла. Она могла бы надеть то, что было на ней вчера. Однако то немногое, что у нее было, предназначалось исключительно для повседневной носки. Она все еще должна была пойти в «Фу Цзи», чтобы разведать информацию, и ее даже не пустят за порог с текущим состоянием ее гардероба.
Завтра она отправится в магазин за приличной одеждой. Следующие несколько недель она не будет думать ни о чем другом, в том числе и о глупом осле. У нее есть кулинарный конкурс, на котором нужно сосредоточиться, она не нуждается в дополнительных отвлекающих факторах. В любом случае, после ее бессердечных слов, она сомневалась, что он будет беспокоить ее дальше.
Е Цзяяо закрыла глаза и спокойно уснула.
 Ся Чунью ехал на своей лошади к резиденции, промокший до нитки. Всем слугам было любопытно, что же задумал их лорд-наследник. Он выглядел так, будто прыгнул в реку полностью одетым. Хотя, судя по его мрачному выражению лица, лучше было ни о чем не спрашивать. Они молча дали ему одеяла и свежую одежду, осторожно обслуживая его.
Ся Чунью все больше расстраивался, думая о том, что только что произошло. Он уже так сильно себя унизил, чего же ей еще надо? Как долго она будет продолжать мучить его?
Ах, забудь об этом! С этой женщиной было слишком много хлопот. Она ни капельки не ласкова и слоняется по рынку, как хулиган. Почему я должен беспокоиться о ней?
Он улегся на кровать и попытался заснуть, но вместо этого всю ночь ворочался с боку на бок. Он не мог заставить свой разум отключиться, потому что все его мысли были заняты ею.
Ся Чунью, когда-нибудь эта надоедливая женщина доведет тебя до могилы.
 На следующий день утром Чжао Цисюань первым делом отправился на поиски маленького Цзина. Хэлян Цзин уже собирался уходить со своим старшим братом, когда услышал, что Чжао Цисюань прибыл, чтобы найти его. Он тут же бросился ему навстречу.
- В чем дело, Чжао Цисюань? Еще очень рано, - спросил Хэлян Цзин.
 Тихим голосом Чжао Цисюань сказал ему:
- Угадай, кого я видел вчера вечером, когда катался по реке?
 Хэлян Цзин был не в настроении подыгрывать ему:
- У меня нет терпения для твоих игр. Просто скажи мне.
 Чжао Цисюань наклонился ближе к Хэлян Цзину, боясь, что его услышит кто-нибудь еще: 
- Я видел, как Ся Чунью и Ли Яо катались по реке, только они вдвоем.
- Только вдвоем? А ты уверен? - спросил пораженный Хэлян Цзин.
- Да, я уверен. Я даже поздоровался с ними. Я видел, как неловко стало Ли Яо, когда он увидел меня, - сказал Чжао Цисюань, - Тебе не кажется, что двое мужчин, гуляющих по реке посреди ночи, это слишком странно? Если бы это был я с маленьким Су, то все в порядке, но ...
 Вчерашний инцидент заставил его задуматься. Он подумал о возможности того, что Ся Чунью может быть гомосексуалистом. Если это правда, это было бы здорово. Ся Чунью будет отличным стимулом для гей-сообщества! Все принцы и дворяне Цзин Лина смотрели на него как на образец для подражания. Может быть, он сумеет избавиться от дурного отношения к геям.
Проблема заключалась в том, что маленький Цзин любил Ли Яо. Если то, что он вообразил, было правдой, маленький Цзин будет страдать от сердечной боли.
 - Маленький Цзин, я просто подумал, что ты должен знать об этом. Я пришел сюда, чтобы сказать тебе первым делом, - Чжао Цисюань сочувственно похлопал Хэлян Цзина по плечу.
- Больше никому об этом не рассказывай, - ответил Хэлян Цзин, - Ситуация до сих пор не ясна. Если это выйдет наружу и вызовет большой скандал, брат Чунью убьет тебя.
 Чжао Цисюань бессознательно схватился за сердце:
- Я определенно никому ничего не скажу. Если бы это был не Ли Яо, я бы даже не сказал тебе.
- Вот и хорошо.
 Отослав Чжао Цисюаня, Хэлян Цзин возобновил свою деятельность. Однако на самом деле он не мог ни на чем сосредоточиться. Он не мог понять, какие отношения у брата Чунью и Большого Яояо. Что же случилось за эти последние несколько дней, пока он не ходил к Большому Яояо?
Пин Ань настаивал, что ничего не происходит. Единственной новостью было то, что Большой Яояо упал в реку прошлой ночью. Неужели брат Чунью спас Большого Яояо? Он хотел найти Большого Яояо, чтобы получить ответы на некоторые вопросы, но сегодня его старший брат собиралс отвести его в армию.
О, это точно!   Притворись больным. Хэлян Цзин немедленно начал неудержимо кашлять.
Услышав, что малышу Цзину нездоровится, Хэлян Сюань подошел взглянуть на него.
- Что случилось? Разве ты вчера не была в порядке?
- Я не закрыл окно прошлой ночью, может быть, я простудился, - ответил Хэлян Цзин, с трудом сдерживая кашель.
 Хэлян Сюань подозрительно посмотрел на него:
- Только не говори мне, что Чжао Цисюань заразил тебя.
- Это невозможно. Он пришел сюда только для того, чтобы спросить, не может ли он чем-нибудь помочь в праздновании бабушкиного дня рождения. Он организовал праздник в честь дня рождения своего деда, так что у него есть некоторый опыт, - виновато солгал Хэлян Цзин.
- Тогда не ходи сегодня в лагерь, оставайся дома и отдохни, - сказал ему после некоторого раздумья Хэлян Сюань.
 Он немедленно подозвал к себе слуг:
- Скажите принцессе, что юный принц болен, и поскорее приведите врача.
 Пока мать не спускает с него глаз, Хэлян Сюань верил, что маленький Цзин не сбежит.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 73. В поисках подтверждения

Е Цзяяо начала заниматься делами, как только достигла «Небесной резиденции». Сегодня она хотела поэкспериментировать с получением желатина и сливок.
Чжун Сян купил агар, морские водоросли и грациларию на рынке – целую тележку. Это напугало управляющего Цяня, но, услышав, что Ли Яо собирается использовать это, он оставил их в покое.
Все работали вместе. Они вымыли ингредиенты и пропитали их содой. Огромные тазы занимали все пространство перед кухней и во дворе.
Е Цзяяо и Чжун Сян извлекали сливки у плиты, в то время как Дэн Хайчуань отвечал за поддержание огня. Всякий раз, когда молоко закипало, слой жира всплывал на поверхность. Тонким хлопковым ковшом Е Цзяяо вынимала их, а затем ждала, пока следующая партия жира всплывет на поверхность, прежде чем зачерпнуть снова.
Чжун Сян нахмурился, наблюдая за Ли Яо. 
- Извлечение этих двух вещей, кажется, немного дорого. Ты уверен, что сможешь  получить прибыль от этого?
 Е Цзяяо ответила:
- Не волнуйся, я уверен, что мы заработаем на этом большие деньги.
 В эту эпоху никто еще не пробовал мороженое и они уж точно не видели Хрустального лунного пирога. Такая новая еда стала бы хитом среди богатых людей в Цзин Лине. Их деньги позволят им удовлетворить свое любопытство.
 - В городе ведь есть ледники, верно? - спросила его Е Цзяяо.
 Чжун Сян ответил:
- Да, их 16. 12 из них находятся в ведении правительства, специально для дворца и других князей и чиновников. Остальные четыре управляются гражданскими лицами для использования богатыми людьми.
- А правительство продает лед? - Е Цзяяо знала, что качество льда в ледовых домах, управляемых правительством и гражданскими лицами, было различным. Обычно в тех, которыми управляло правительство, были кирпичные печи, поэтому лед внутри был чище. В тех, что управлялись гражданскими лицами, были глиняные печи, поэтому было трудно гарантировать качество льда. Он в основном просто удовлетворяет функцию снижения температуры и замораживания пищи.
 - Да, он продается, но у обычных людей нет квалификации, чтобы купить его. Даже у чиновников есть только фиксированное количество льда, которое они могут купить. Однако некоторые богатые люди строят в своих резиденциях небольшие ледники просто для использования их семьей, и их действительно не так много, - объяснил Чжун Сян.
 Е Цзяяо была удивлена тем, как много он знал.
- А сколько стоит лед в тех, которыми заправляют гражданские?
- Это зависит от погоды. Если особенно жарко, то цена за 100 катти льда может дойти до 10 таэлей, но для нормального дня, это обычно только около пяти таэлей. А зачем тебе нужен лед, чтобы сделать эту штуку? - Чжун Сян причмокнул губами, думая о том, как дорого будет стоить конечный продукт.
 Е Цзяяо ответила:
- Только для хранения еды. Пусть кто-нибудь купит 100 катти, этого должно быть достаточно на данный момент.
 Пока она будет использовать гражданские ледники. Когда новый продукт будет полностью разработан, она просто найдет связи, чтобы получить правительственные.
Из четырех ведер молока, которые принес Дэн Хайчуань, удалось извлечь только одну маленькую чашу сливок. Дэн Хайчуань обеспокоенно спросил:
- Что мы будем делать со всем этим молоком?
- Не волнуйся, оно не пропадет даром, - ответила Е Цзяяо, - Пусть кто-нибудь скажет управляющему Цянь, что в сегодняшнем меню будет несколько новых напитков – «Двойной молочный коктейль» со льдом, «Ледяная Розовая леди» и «Ледяное персиковое молоко».
- Цуй Дунпэн, пойди купи 20 катти бананов и восемь больших арбузов.
- Брат Сян, помоги мне сделать несколько клейких рисовых шариков. Мы будем использовать томатный сок, овощной сок и немного фиолетового капустного сока. Размер шариков должен быть меньше, чем ноготь.
- Скажите Маленькому Лу и А Синю, чтобы они сообщили покупателям об этих напитках.
 Е Цзяяо отдавала приказы гладко. Преимущество должности шеф-повара состояло в том, что она могла командовать всеми на кухне, и никто ее не расспрашивал.
Владелец ресторана Ли услышал, что в меню было добавлено несколько напитков, и все они были холодными. Он нашел это умным, так как в такой жаркий день все будут жаждать освежающих ледяных напитков. Ему было интересно, какие напитки приготовит Ли Яо. У них у всех такие интересные имена, особенно у Ледяной розовой леди, и он был очень заинтригован.
Хозяин Ли пришел на кухню, чтобы лично узнать, что происходит. Сначала он увидел, как Ван Минде и Цуй Дунпэн стучат чем-то по столу, и при ближайшем рассмотрении обнаружил, что это были бананы и арбузы. Они, казалось, делали банановое пюре и арбузный сок. Чжун Сян сидел в углу, делая маленькие клейкие рисовые шарики различных цветов.
- Ли Яо, где эта Розовая леди? - с любопытством спросил хозяин Ли.
 Е Цзяяо указала на Цуй Дунпэна и сказала:
- Он как раз делает это.
 Хозяин Ли почесал в затылке, немного обеспокоенный. Ли Яо был полон шуток, давая соблазнительное название простому арбузному молоку. А что скажут клиенты? На самом деле ему было все равно, пока это приносит ему больше денег.
Все клиенты сегодня днем заказали напитки, как и ожидалось. Было очень мало ресторанов, в которых подавали напитки со льдом, а те, которые это делали, подавали только замороженный сливовый сок, охлажденный напиток из чайного гриба или суп из семян лотоса. Все были сыты ими по горло. Напитки, которые подавала «Небесная резиденция», имели такие новые названия, особенно Ледяная розовая леди, и клиенты были в ожидании.
Официант подал напитки в мгновение ока.
Замороженный «Двойной молочный коктейль» подавался в керамической чаше высшего сорта Лонг Кван. «Ледяная розовая леди» была подана в маленькой дорогой хрустальной чаше, а «Ледяное персиковое молоко» было помещено в изящную маленькую чашу с розовым и белым основанием.
Они все выглядели изысканно, и Е Цзяяо знала, что одно это повысит их оценку.
Замороженный «Двойной молочный коктейль» был светло-желтого цвета, с сильным ароматом молока и намеком на банан. На вкус он был гладким, а сочетание ароматов заставляло напиток балансировать между линиями мягкого и насыщенного вкуса.
«Ледяная розовая леди» имела соблазнительный розовый цвет арбузного сока и на вкус была такая же свежая, как 16-летняя красивая девушка.
«Ледяное персиковое молоко» было чистым белым молоком с маленькими квадратиками желтого персика в середине. Сочетание желтого и белого цветов радовало глаз.
Однако напитки были не так просты, как это казалось. С помощью маленькой серебряной ложечки посетители обнаруживали, что напитки содержали полупрозрачные клейкие рисовые шарики разных цветов. Эти рисовые шарики выглядели мило, но также были мягкими и жевательными.
Все в «Небесной резиденции», от хозяина Ли до посыльных и официантов, нервно ожидали реакции первого посетителя, который заказал напитки. Только Е Цзяяо казалась невозмутимой, она была сосредоточена на приготовлении блюд, как будто это был просто обычный рабочий день.
Когда им показалось, что прошел целый час, А Син вышел из кабинета, улыбаясь. Он показал им большой палец и сказал:
- Есть клиенты, которые хотят еще одну чашу.
 Хозяин Ли испустил долгий вздох облегчения и радостно сказал:
- Иди принеси им.
 Новость распространилась по кухне, и все радостно закричали. Брат Яо действительно был полон идей. Он не только решил проблему остатков молока, но и сумел заработать больше денег. Он произвел на них еще большее впечатление.
Е Цзяяо надула губы. Она делала только самые простые напитки, а что будет, когда она закончит делать мороженое? Они, конечно же, будут сходить с ума по этому поводу. Интересно, за сколько оно будет продаваться? «Haagen Dazs» в наше время был настолько дорогим, но все еще были люди, которые покупают его, потому что он был отмечен как высший сорт. Бренд стал символом статуса, поэтому все боролись за него, несмотря на увесистый ценник.
В обеденное время было продано 69 чаш с напитками. Клиенты начали приходить постоянно только за напитками, и им удалось продать еще 20 чашек. Было очевидно, что новость быстро распространилась по городу.
Хозяин Ли так много улыбался, что его глаза почти исчезли.
 - Хозяин Ли, оставшихся ингредиентов должно хватить еще на 70-80 чашек, но молоко и фрукты покупались на мои деньги, - сообщила ему Е Цзяяо.
 Владелец ресторана улыбнулся и сказал:
- Ресторан все оплатит, сколько бы ты не потратил. С завтрашнего дня, независимо от того, какие ингредиенты тебе нужны, ресторан будет платить за них.
 Е Цзяяо громко подсчитала:
- В общей сложности три ведра молока, ведро стоит шесть таэлей, включая плату за транспортировку, это должно быть 20 таэлей, фрукты стоят пять таэлей, лед также стоит пять таэлей, а овощи и все это стоит восемь таэлей, включая плату за транспортировку…
- Ладно, прекрати это. Иди в бухгалтерию и возьми 50 таэлей, - великодушно сказал хозяин Ли. 
 Ли Яо хорошо придумал этот способ зарабатывания денег и создания репутации, капитал в 50 таэлей можно легко утроить.
Е Цзяяо не ожидала, что он окажется таким щедрым. Ну что ж, он собирался получить большую прибыль от этого, так что она с готовностью приняла его предложение. Еще несколько таэлей означали бы, что она сможет купить еще несколько костюмов.
 - Ли Яо, приготовь завтра еще ингредиенты. Я думаю, что будет больше людей, - напомнил ей хозяин Ли.
 Люди в Цзин Лине любили гоняться за новинками и хорошей едой. Наверняка завтра будет еще больший наплыв посетителей. Они могут просто ударить по продажам от 300 до 400 чаш.
- Брат Яо, тебя ищет юное Королевское Высочество Цзин, - доложил А Син.
 Е Цзяяо сказала хозяину Ли:
- Я знаю, что завтра спрос будет больше, но если мы будем продавать только 200 чаш в день, люди найдут этот напиток драгоценным. Это будет не то, что они смогут иметь в любое время, когда захотят. Чем выше будет редкость, тем больше они этого будут жаждать. Они будут приходить сюда каждый день не только за напитками, но и за другими блюдами. Вы согласны со мной, хозяин?
 Хозяин Ли, казалось, лишился дара речи.
Е Цзяяо поклонилась и сказала:
- Хорошо, я ухожу.
 Хозяин Ли задумался над тем, что сказал Ли Яо, и чем больше он думал, тем больше понимал, насколько он был прав. Такова человеческая природа - чем легче вы  получаете, тем меньше будете ценить. Ух ты! Этот маленький парень лучше справляется с управлением бизнесом, чем я!
 У Е Цзяяо на самом деле было гораздо больше советов в управлении бизнесом, но она не могла поделиться ими всеми, потому что она все еще думала об открытии своего собственного ресторана!
 - Ваше юное Королевское Высочество, что привело вас сюда? - перед посторонними Е Цзяяо все еще соблюдала правила и обращалась к маленькому Цзину должным образом.
Взгляд Хэлян Цзина дрогнул:
- У меня есть к вам несколько вопросов.
 Ему удалось улизнуть, хотя и с большим трудом, но он не мог оставаться здесь долго. Вот до чего дошла его жизнь, он сбегает, как вор. В прошлом он мог приходить и уходить, когда ему заблагорассудится, оставаясь вне дома так долго, как ему хотелось.
Е Цзяяо сказал А Сину:
- Пусть брат Сян сделает чашку «Двойного молочного коктейля» со льдом, за мой счет.
 Они оба направились в номер «Лотос», чтобы поговорить. Хэлян Цзин провел почти весь день, думая о том, как он должен разговаривать. Он ненавидел свою подозрительность. Он был похож на сварливую женщину! Однако то, что сказал Чжао Цисюань, имело смысл. Он имеет право выяснить, что же там происходило.
 - Большой Яояо, я вчера очень спешил, и у меня не было возможности спросить, как ты поживаешь последние несколько дней, - заикаясь, произнес Хэлян Цзин.
- У меня все в порядке. Я позволю тебе попробовать мое последнее изобретение, «Двойной молочный коктейль со льдом», - Е Цзяяо улыбнулась, надеясь успокоить его, так как маленький Цзин казался немного взволнованным.
 Хэлян Цзин поколебался секунду, прежде чем спросить:
- Ты упал в воду накануне, с тобой все в порядке?
 Е Цзяяо широко развела руками и сказала:
- Посмотри на меня. Разве я не выгляжу нормально?
- Тогда ... Тогда кто же тебя спас? Я должен поблагодарить его.
 Е Цзяяо надула губы и ответила:
- Это был лорд-наследник маркиза Цзин Ан, он случайно проходил мимо.
 Тупой осел ее не спас. Она выскочила сама, чтобы уйти от его требовательного, назойливого преследования. Если бы не он, она бы не прыгнула в реку.
 - О, так это брат Чунью, - рассеянно сказал Хэлян Цзин, - Какое совпадение.
- Да, это довольно странное совпадение, - сухо согласилась Е Цзяяо.
- Неудивительно, что Чжао Цисюань сказал, что видел, как вы с братом Чунью вчера вечером путешествовали по реке Цинь Хуай. Я думал, он просто несет чушь! - Хэлян Цзин внимательно наблюдал за выражением лица Большого Яояо.
 Молочный коктейль с боба (крахмальными шариками)

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 74. Ссора братьев

Как только он упомянул Чжао Цисюаня, Е Цзяяо поняла, почему Хэлян Цзин сегодня казался немного взвинченным. Этот болтливый гей! Чжао Цисюань, должно быть, предположил, что она и Чунью делали неподобающие вещи прошлой ночью. Судя по всему он рассказал об этом маленькому Цзинцзину, напугав его настолько, что тот проделал весь этот путь только для того, чтобы выудить какую-то информацию.
Чтобы успокоить маленького Цзинцзина, а также потому, что она не хотела иметь ничего общего с Ся Чунью, она спокойно ответила:
- Он не ошибся. Честно говоря, на днях лорд-наследник приехал меня искать. Однако я слишком напился и упал в реку, поэтому он снова искал меня. Это было просто все из-за того случая, когда я попросил Дэн Хайчуаня притвориться мной.
 Хэлян Цзин удивился:
- Что? Он знает об этом?
- Он так проницателен и уже сразу мог сказать, в чем проблема. Он просто смотрел, как ты пьешь уксус и лекарство, чтобы подшутить над тобой! - Е Цзяяо говорила приглушенным голосом.
 Хэлян Цзин был в ужасе:
- Он ... он устроил тебе проблемы?
- Он думал, что я какой-то плохой человек. Он боялся, что у меня есть скрытые мотивы для сближения с тобой, но теперь все улажено, не волнуйся.
 Хэлян Цзин внезапно вскочил с места от возмущения:
- Как брат Чунью мог сделать это? Как он может просто обвинять тебя в злых намерениях, когда он даже не знает тебя? Я уже объяснил ему, что ты хороший человек! Нет, я не позволю этому продолжаться. Я собираюсь поговорить с ним.
 Е Цзяяо потянула его за руку, чтобы усадить обратно:
- Я уже сказал, что все в порядке. Если ты пойдешь искать его сейчас, то просто найдешь себе проблемы. Тц-тц, маленький Цзин. Посмотри на себя, весь такой вспыльчивый, так быстро вспыхивает прямо как бочка со взрывчаткой. Неудивительно, что твой брат так беспокоится о тебе.
- Мой брат? Когда ты познакомился с моим братом? - спросил Хэлян Цзин.
 Ух! Е Цзяяо молча прокляла свой язык. Почему она не подумала сначала, прежде чем заговорить? Чтобы спасти ситуацию, она быстро сказала:
- Я не знаком, просто... ты сам сказал, что твой брат так строг к тебе, и он не хочет, чтобы ты занимался важными делами.
- Да, пожалуй, ты прав, - Хэлян Цзин смущенно улыбнулся, почесывая голову.
 Теперь, когда он наконец получил некоторые ответы и темные тучи над его головой рассеялись, Хэлян Цзин был рад, что он не торопился с выводами. Если бы он пришел сюда, задавая глупые, неудобные вопросы, Большой Яояо мог бы спихнуть его с лестницы.
Это все вина Чжао Цисюаня! Этот парень увидит сильный ветер и сразу же решит, что идет дождь. Он был только рад, что сдержался и не поставил себя в неловкое положение.
А Син подал ему Двойной молочный коктейль со льдом.
 - Маленький Цзин, быстро, попробуй, это мое новое изобретение, - тепло сказала Е Цзяяо.
 Хэлян Цзин абсолютно верил в мастерство Большого Яояо, но, даже сделав большой глоток, он все еще был удивлен тем, насколько хорошим оно было на вкус. 
- Большой Яояо ... это ... это просто восхитительно.
 Напиток был сладким и ароматным, гладким и освежающим, и утолил жажду, которую он заработал после всего пути сюда. Это был идеальный напиток для жаркого летнего дня.
- Если он тебе понравится, я попрошу Маленького Яна принести его тебе, когда закончу готовить. Что ты об этом думаешь? - хитро улыбнулась Е Цзяяо.
 Хэлян Цзин рассеянно кивнул:
- Ммм... - он сделал уже третий глоток, когда в его голове наконец-то всплыло то, что сказал Большой Яояо. Клейкие рисовые шарики, которые он собирался съесть, упали обратно в чашку. 
 Хэлян Цзин робко взглянул на Большого Яояо.
- Кто такой Маленький Ян? Тот официант, который только что приходил? - Хэлян Цзин был полон решимости утверждать свою невиновность до самого конца.
 Е Цзяяо усмехнулась. Ты самый худший лжец на свете, маленький Цзин.
Ему повезло, что сегодня она была так добра к нему. Независимо от того, что он сделал, Е Цзяяо знала, что его сердце было в правильном месте. На этот раз она легко его отпустит.
Хэлян Цзин попросил еще одну чашку напитка, как только он закончил. Чуть позже, даже выпив три чашки, он все еще не был удовлетворен.
Е Цзяяо начала чувствовать себя немного виноватой. Может быть, она слишком жадно использовала такую маленькую чашу специально, чтобы заработать еще несколько таэлей?
Она сокрушалась о том, какими жалкими были древние люди. Они приходили в восторг от одной простой чаши детского напитка. Она представила себе, как они будут реагировать на другие деликатесы современного мира – Манговое саго, Личи-Дью, Ледяное сорбе из киви и, конечно же, ее любимые блинчики с дурианом. Одна только мысль об этой еде заставляла ее пускать слюни.
В будущем ей нужно будет придумать способ приготовить их все, чтобы удовлетворить свои потребности, а также заработать больше денег.
Блюда и десерты по моим рецептам, магазин десеротов рядом с моим рестораном, несколько лодок на реке, которые включают в себя услуги еды, напитков и игры…
Е Цзяяо чувствовала, что план ее будущего становился все более и более достижимым с каждым днем.
Не успела она проводить маленького Цзинцзина, как ресторан сразу же приветствовал свою первую волну кульминации с момента ухода главного повара Ни. И второй, и третий этаж были переполнены, на первом этаже было битком народу.
Осталось только 89 чаш охлажденных напитков, и спрос был выше, чем предложение. Владелец ресторана Ли воспользовался этой возможностью, чтобы объявить ограниченную доступность охлажденных напитков.
- Так как ингредиенты труднодоступны, ежедневно мы будем предлагать только 200 чаш. Наш шеф-повар Ли Яо очень старается решить эту проблему, но в то же время он надеется, что все будут довольны, - заявил хозяин Ли. Это также послужило толчком к развитию славы Ли Яо и заставило людей говорить о предстоящем кулинарном конкурсе.
 Напитки «Небесной резиденции» стали знаменитыми в одночасье. Имя Ли Яо также стало известно, его популярность быстро росла. Е Цзяяо только придумала напитки, чтобы не тратить впустую молоко. Она знала, что они будут хорошо приняты, но она не ожидала, что они станут настолько популярными. Она чувствовала, что вот-вот впадет в исступление, стараясь удовлетворить все требования.
Между тем, резиденция Хэлян была перевернута вверх дном в результате ссоры.
Вернувшись в особняк, Хэлян Сюань услышал, что, когда мать была занята, развлекая госпожу Ся Ю из дома маркиза Цзин Ан, маленький Цзин воспользовался шансом ускользнуть в «Небесную резиденцию». Он тут же пришел в ярость.
Он с самого начала подозревал, что маленький Цзин только притворяется больным. Он догадался, что это как-то связано с тем, что сказал ему Чжао Цисюань, но на этот раз он решил поверить в своего младшего брата. Маленький Цзин только доказал, что ему нельзя доверять.
Хэлян Сюань отправился на поиски маленького Цзина, чувствуя, как его желудок сжимается от гнева. Маленький Цзин лениво сидел на кушетке, беседуя с управляющим о делах, связанных с празднованием дня рождения.
 - Я уже договорился с труппой Хе-Чун, но будет ли акробатическая труппа? - спросил управляющий.
 Хэлян Цзин ответил деловым тоном:
- Конечно! Женщины любят смотреть шоу, поэтому мы пригласили лучшую актерскую труппу, однако мужчины не выносят шума, акробатика более увлекательна. Таким образом, каждый наблюдает за тем, что он хочет. Наймите ту, о которой я вам говорил, труппу, которая стоит на руках и знает, как делать магию. Они выступают перед храмом Чен Хуан. Мы не можем нанять тех, кто делает что-то с ножами и огнем, это не очень хорошо подходит для празднования дня рождения старой леди.
- Хорошо, тогда я буду следовать вашим приказам.
 Хэлян Цзин остановил его:
- Подожди, «Фу Цзи» прислали меню?
- Пока нет. Они сказали, что сделают это как можно скорее.
- Разве они не часто этим занимаются? - презрительно усмехнулся Хэлян Цзин, - Составление меню не должно быть трудным делом. Прошло уже два дня! Если они не могут этого сделать, они должны сказать это в ближайшее время. Пусть не думают, что больше никто не может заменить их.
 Он обратился к Чжэн Фугую только потому, что у него не было выбора, поэтому делал это с неохотой. Хэлян Цзин вдруг заметил своего старшего брата, вошедшего в комнату с темным лицом. Он немедленно встал и сказал управляющему:
- Вы свободны.
 Управляющий почтительно поклонился и удалился. Хэлян Цзин улыбнулся и приветствовал его:
- Брат, ты вернулся!
- Где ты был сегодня? - спросил его Хэлян Сюань тихим голосом, сверкая глазами.
- Дома!
- Ты все еще смеешь мне лгать? Ты был дома сегодня днем? - выражение лица Хэлян Сюаня ясно показывало его ярость.
 Хэлян Цзин виновато опустил голову. Кто бы из этих болтунов ни настучал на него, он об этом пожалеет.
- Ты отправился в «Небесную резиденцию» днем и целый час болтал с Ли Яо в номере «Лотоса», прежде чем поспешить обратно в особняк. Маленький Цзин, ты думаешь, я не знаю, что ты там делал? Ты думаешь, Пин Ан все еще присматривает за Ли Яо? Неужели этот Ли Яо так сильно привлекает тебя, что ты не можешь себя контролировать? - агрессивно спросил Хэлян Сюань.
 Он думал, что разделив их, заставит чувства маленького Цзинцзина исчезнуть, но опять же, похоже, он думал неправильно. Поначалу он хотел, чтобы это дело затихло потихоньку. Если кто-то узнает об этом несчастье, это испортит репутацию маленького Цзина, а также репутацию особняка Хэлян.
Однако теперь он дошел до того состояния, когда у него нет иного выбора, кроме как проделать дырку в оконной бумаге. Если другие средства не работают, он должен использовать самый простой метод – подавление. Это может быть самым эффективным.
Хэлян Цзин ошеломленно поднял голову. Он посмотрел на старшего брата с недоверием в глазах, которое медленно перешло в гнев и стыд.
- Брат, ты послал кого-то выслеживать меня? Кем ты меня считаешь? Трехлетним ребенком? Ты заставляешь меня следовать за собой везде, куда я иду! Что, теперь я не могу иметь немного свободы?
 Большой Яояо был первым человеком за его 16 лет, который тронул его сердце. Он заставил его понять, что такое родственная душа, кто-то, с кем ты мог бы ослабить свою бдительность, кто-то, кому ты мог бы открыться.
Ему нравилось есть его стряпню, нравилось разговаривать с ним, и всякий раз, когда он был с ним, он чувствовал себя непринужденно. Он не боялся, что на него будут смотреть сверху вниз. Не было никаких лицемерных комплиментов и лести.
Даже при том, что он был молодым королевским высочеством, занимающим очень ценное положение, найти такого человека было очень трудно.
Когда он услышал, что брат Чунью и Большой Яояо путешествуют по реке ночью, первое, о чем он подумал, это безопасность Большого Яояо, вдруг у него и Чунью действительно были двусмысленные отношения. Этот маркиз Цзин Ань убьет его.
Это была не ревность, а беспокойство за Большого Яояо.
Эта мысль придала ему мужества, чтобы бросить вызов своему брату. В последние недели он был неуверен и боялся рассказать брату о существовании Большого Яояо. Он боялся, что Хэлян Сюань будет вести себя так, как предположил Чжао Цисюань, и неправильно поймет их отношения. Он боялся, что может причинить вред Большому Яояо.
Хэлян Сюань уставился на своего младшего брата широко раскрытыми глазами. Он был крайне потрясен. С тех пор как он подавлял его в течение полугода, когда ему было 12 лет, маленький Цзин всегда был очень послушным и покорным перед ним. Он никогда не осмеливался повысить голос.
Сегодня он даже накричал на него.
- Я думаю, что ты хуже, чем трехлетний ребенок. Ты все время общаешься с кучей непристойных людей. Посмотри на себя, кем ты стал? Уходя из дома просто так, не жалея ни одной мысли для членов своей семьи. Теперь ты даже пошел по стопам этого Чжао Цисюаня! Ты когда-нибудь думал, что почувствует мама, если узнает, что ты... ты... - Хэлян Сюань даже не мог заставить себя произнести эти слова.
 Хэлян Цзин находил мрачно-забавным, что его брат не мог даже заставить себя произнести эти слова. Он возразил:
- Во что я превратился? Чему же я научился у Чжао Цисюаня, брат? Ты презираешь меня за то, что я бесполезен... да, я никогда не мог сравниться с тобой. Ты ушел воевать с отцом, когда тебе было всего 14 и ты накопил так много заслуг за эти годы. Я не так хорош, как ты, но и не трус. Я так бесполезен, потому что ты всегда отказывался дать мне шанс! Ты никогда даже не задумывался о моих чувствах.
 Хэлян Сюань счел этот аргумент нелепым и неуместным. Здесь речь шла не о его бесполезности. Речь шла о репутации особнякарезиденции.
- Прекрати менять тему, - презрительно фыркнул Хэлян Сюань, - Ты знаешь, что ты сделал. Ты действительно хочешь, чтобы я сказал это вслух? Ты действительно хочешь так сильно потерять лицо?
- Да. Я хочу знать, какое гнусное преступление я совершил, чтобы заслужить такой гнев, - огрызнулся в ответ Хэлян Цзин.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 75. Кто ты такой, черт возьми

Хэлян Сюань был готов взорваться от гнева. Почему маленький Цзин все еще отрицал это, когда все факты были уже налицо?
- Скажи мне, ты влюблен в этого парня Ли Яо? - спросил он.
 Хэлян Цзин моргнул, на мгновение ошеломленный. Затем он согнулся пополам и расхохотался.
 - Как ты можешь смеяться над этим? Разве ты не знаешь, как это неловко? Всю твою жизнь я подавал тебе хороший пример, я не знаю, как ты стал... таким. Хэлян Цзин, перестань смеяться! - Хэлян Сюань сжал кулаки, борясь с желанием ударить своего брата.
 Хэлян Цзин смеялся так сильно, что по его лицу катились слезы. Он попытался остановиться, действительно попытался, но ему потребовалось еще несколько минут громкого рева, прежде чем он смог взять себя в руки.
- Брат, я думал, что только такие мозги, как у Чжао Цисюаня, могут думать о чем-то подобном. Тебе даже удалось стать более нелепым, чем он! Я близок с Ли Яо, потому что он мой спаситель. Если бы не он, мне пришлось бы умолять о возвращении в Цзин Лин. Кроме того, мы очень хорошо ладим друг с другом, даже больше, чем с другими принцами и дворянами. Брат, мы близки, но Ли Яо и я - всего лишь друзья, - объяснил Хэлян Цзин.
- Если это действительно так, то почему ты пытаешься это скрыть? - насмешливо спросил Хэлян Сюань, - Почему ты всегда тайком встречаешься с ним?
- Это потому, что я боюсь, что ты слишком много надумаешь – точно так же, как делаешь это сейчас. Я не хочу причинять ему вред.
Хэлян Сюань некоторое время молчал. Когда он наконец заговорил, его голос был тихим:
- Ты клянешься небесами, что на самом деле ничего подобного не происходит?
- Брат, если кто-то скажет, что у тебя с братом Чунью есть такие отношения, как бы ты себя чувствовал? Вы оба совершеннолетние и еще не женились. Если ты действительно хочешь поговорить о подозрениях ... - намекнул Хэлян Цзин.
 Тут Хэлян Сюаню очень захотелось ударить своего брата. Однако, как бы он ни был зол, он не мог не чувствовать себя немного впечатленным тем, что маленький Цзин действительно научился ставить ему мат.
 - Из-за чего весь этот шум? - спросила принцесса Ю Дэ. Она услышала от слуги, что братья дерутся, и подошла посмотреть, что происходит.
 Хэлян Цзин быстро ответил:
- Мама, ничего такого. Старший брат читает мне лекцию, потому что услышал, что я хочу нанять акробатов.
 Принцесса Ю Дэ с подозрением посмотрела на обоих своих сыновей.  Она сурово спросила у Хэлян Сюаня:
- Сюань-Эр, это правда?
- Это бабушкин день рождения, и я не вижу причин, по которым он должен приглашать акробатов, - ответил Хэлян Сюань, свирепо глядя на маленького Цзина.
- Маленький Цзин уже обсуждал это со мной. Честно говоря, сынок, я не думаю, что это так уж важно. Вы, мужчины, не любите смотреть оперные шоу, и акробатический номер, чтобы развлечь вас вместо этого, - это не плохая идея, - сказала принцесса Ю Дэ.
 Хэлян Цзин самодовольно посмотрел на него. Хэлян Сюань закатил глаза на своего младшего брата. Мама всегда баловала маленького Цзина. Если он придет к ней без каких-либо доказательств своих подозрений, она просто встанет на его сторону, как и сейчас. Он должен был отложить это дело с Ли Яо до тех пор, пока не соберет конкретные доказательства.
 - Сюань-Эр, пойдем с мамой, мне нужно кое-что обсудить с тобой, - сказала принцесса Ю Дэ.
 Как только мать и брат ушли, Хэлян Цзин откинулся на спинку дивана, испустив глубокий вздох облегчения.
 Е Цзяяо уже научила всех, как сделать охлажденные напитки, поэтому ей не нужно было следить за ними. Там действительно не было чего-то сложного, но, конечно, они не могли позволить клиентам знать об этом. Они должны были заставить напитки звучать настолько волшебно и сложно, насколько это возможно, чтобы продолжать привлекать гостей.
Извлечение агара в одиночку потребовало целого рабочего дня. Следующим шагом будет сушка его в тенистом месте, и для завершения всей работы потребуется около половины месяца.
Она наконец-то могла бы заняться своим планом покупки одежды и попробовать еду из других ресторанов, которая была отложена на два дня.
Е Цзяяо собиралась пойти по магазинам после выполнения обеденных заказов. За последние несколько дней охлажденные напитки принесли так много работы, что свободных мест во время обеда почти всегда не было. Однако ночью в ресторане было намного тише, так что она могла позволить себе немного отдохнуть.
Она только вышла из холла, когда увидела молодого человека, грубо указывающего пальцем на управляющего Цянь, ругающего его.
- Что это за паршивый ресторан? Вы продаете только 200 чашек охлажденных напитков, чтобы люди возвращались каждый день? Вы просто пытаетесь обмануть людей нарочно! Разве ты не знаешь, что я могу закрыть этот ресторан?
 Маленький Лу тихо сказал Е Цзяяо:
- Этот человек пришел сюда за охлажденными напитками, но так как уже поздно, ему не досталось, поэтому он просто решил всех отругать.
 Е Цзяяо кивнула. Это было неизбежно, что они столкнутся с кем-то трудным. Надеюсь, управляющий Цянь сможет справиться с этим хорошо.
 - Кроме того, твой шеф-повар, Ли как-то там, кем он себя возомнил? Неужели он думает, что он настолько великий повар, чтобы делать только 200 чашек в день?
 Е Цзяяо пересмотрела свою прежнюю позицию о том, чтобы позволить управляющему Цяню справиться с ситуацией. Она плавно подошла к ним, ее глаза были прищурены, когда она смотрела на парня с таким громким голосом.
У него довольно красивая внешность с его изогнутыми бровями, миндалевидными глазами, прямым носом и тонкими красными губами. Он был ниже ее примерно на четыре-пять сантиметров. Еще один ребенок, который еще не полностью вырос.
Е Цзяяо демонстративно обнюхала все вокруг. 
- Ммм? А что тут так вонет? Управляющий Цянь, ты что пукнул?
 Управляющий Цянь покраснел и смущенно ответил:
- О какой чепухе ты говоришь? Кто мог пукнуть?
 Е Цзяяо подошла к мальчику и снова принюхалась. Она воскликнула:
- О! Так что этот запах исходит от вас.
 Лицо мальчика покраснело, его брови поднялись высоко. 
- Кто ты такой, черт возьми? Если ты еще раз посмеешь сказать эту грязную ложь, я прикажу отрубить тебе голову.
 Е Цзяяо использовала свою руку, чтобы слегка обмахнуть нос. 
- Господин, у вас очень сильный внутренний жар. Я думаю, что ваш запор должен быть очень серьезным, иначе не пахло бы так сильно.
 Маленький Лу и А Син, стоявшие рядом, фыркнули, пытаясь подавить смех. Брат Яо был слишком саркастичен. Мальчик был так зол, что его трясло. Он ткнул пальцем в Е Цзяяо и пробормотал, запинаясь:
- Ты... ты…
 Е Цзяяо вызывающе вздернула подбородок. 
- Ты, ты что? Здесь нет недостатка в принцах, дворянах и влиятельных чиновниках, которые едят каждый день. Многие из них возвращаются после того, как не получилось попробовать охлажденные напитки. В отличие от вас, у них хватает хороших манер и обычной человеческой порядочности. Ха! Кто вы такой, чтобы угрожать закрыть ресторан и отрезать людям головы?
- Если вы действительно так оскорблены только потому, что вам не подали охлажденные напитки, давайте обратимся в суд. Я уверен, что люди хотели бы услышать вашу сторону истории, вы знаете, борьба за свое право на охлажденные напитки и все такое. Если подумать об этом, возможно, они подумают, что вы сумасшедший, но они также могут подумать, что напитки в «Небесной резиденции»  просто хороши. Беспроигрышно для нас.
 Сопляк недоверчиво посмотрел на Е Цзяяо. Этот юноша, одетый так бедно, на самом деле читал ей лекцию. Ей. Хуже всего было то, что она не могла дать ему пощечину в ответ, потому что она не может позволить людям узнать ее личность.
 - Ты... я больше не собираюсь разговаривать с кем-то, кто так полон дерьма. Просто подожди и увидишь.
 Мальчишка яростно зашагал прочь вместе с симпатичным мальчиком-слугой, который поспешил за ним следом. Управляющий Цянь улыбнулся и показал Ли Яо большой палец. 
- Это было потрясающе! Вы поставили его на место всего лишь несколькими предложениями. Однако, судя по одежде этого парня, он не похож на кого-то обычного. Мог ли он обидеться? - управляющий Цянь немного волновался.
 Е Цзяяо равнодушно пожала плечами:
- А чего тут бояться? Мы имеем право отослать его, мы не виноваты. Если это выйдет наружу, то не мы потеряем лицо. В следующий раз, когда вы столкнетесь с кем-то таким же трудным, как он, просто стойте твердо и не отступайте. Не надо бояться таких хулиганов.
- Старший брат Яо просто великолепен, - похвалили маленький Лу и А Син. Они уже не в первый раз сталкивались с грубыми клиентами, и, будучи официантами, почти всегда принимали на себя основной удар народного недовольства. Сегодня, хотя молодой мастер и не был нацелен на них, они все еще были рады видеть, как брат Яо демонстрирует свое мастерство.
 Юноша сердито вышел, бормоча:
- Бесит, бесит! Я должна отомстить этому парню.
 Слуга посоветовал:
- Принцесса, просто забудьте об этом. Если вдовствующая императрица узнает, что вы тайком ускользнули из дворца, то гораздо больше людей понесут наказание. Не стоит так серьезно относиться к бедняге!
- Маленькая Йя, я не могу просто молча принять это оскорбление. Я уже рисковала получить выговор от вдовствующей императрицы, тайком выходя только для того, чтобы попробовать охлажденные напитки, и все, что я получила, было множество оскорблений. Я бы с таким же успехом могла прикончить этого парня, если все равно попаду в беду, - сказала принцесса Лю Ли, сердито пнув ногой камень на своем пути.
- Принцесса, успокойтесь, пожалуйста. Этот парень выглядит так, как будто работает в ресторане, так что когда вы вернетесь, вы можете просто найти какую-то причину, чтобы арестовать его. Когда придет время, вы сможете излить на него свой гнев, как захотите, - рассудила Маленькая Йя.
 Принцесса Лю Ли улыбнулась и похлопала служанку по плечу:
- Это прекрасная идея. В конце концов, никогда не поздно отомстить.
 Е Цзяяо подошла к самой пышно украшенной аллее. Здесь было много магазинов, торгующих готовой одеждой, а также шелками и атласом. «Фу Цзи» тоже был совсем рядом, за углом, и она могла пойти прямо туда на ужин после того, как оденется.
Е Цзяяо вошла в магазин, который не выделялся и казался тихим. Она выбрала три комплекта одежды, два комплекта обычной хлопчатобумажной одежды и комплект шелковой одежды немного получше, потратив в общей сложности шесть таэлей. Е Цзяяо весело надела шелковую одежду. Она дала служащему магазина атласа пять медяков в качестве чаевых, чтобы он отправил два других комплекта одежды в отель Лайфу. Ей все еще нужно было выйти, чтобы поесть, и она не хотела нести багаж.
Когда Е Цзяяо вышла из магазина, было еще немного рано, чтобы есть, поэтому она решила прогуляться и ознакомиться с этим древним городом.
- Принцесса, принцесса... - Маленькая Йя поспешно потянула принцессу за рукав.
 Лю Ли уставилась на нее своими большими круглыми глазами:
- Из-за чего вся эта суета?
 Маленькая Йя поправила себя:
- Молодой господин, посмотрите на этого человека! Разве это не тот парень из «Небесной резиденции»?
 Лю Ли посмотрела в ту сторону, куда указывала Маленькая Йя. Эй, это тот самый парень! Он переоделся и теперь выглядел немного более по-человечески, но все еще был отвратителен.
- Пойди спроси всех в магазине, куда он только что вошел, - приказала Лю Ли.
 Маленькая Йя пошла спросить. Через некоторое время она вышла с улыбкой:
- Молодой господин, этот парень - Ли Яо! Он остановился в отеле Лайфу, и он даже попросил работника отправить его одежду обратно в гостиницу.
 Я собираюсь поквитаться с тобой, Ли Яо.
- Давай проследим за ним.
 Маленькая Йя запротестовала:
- Но молодой господин, сейчас уже поздно, что если…
- Перестань ныть! Еще не время ужина, и нас никто не будет искать, - Лю Ли уже потратила столько сил, чтобы просто улизнуть, и не хотела возвращаться, ничего не добившись.
 Е Цзяяо просмотрела несколько женских продуктов в ларьке. Там были шпильки, серьги, косметика и многое другое. Они все выглядели так красиво, что она хотела купить их, но так как она была «мужчиной» в данный момент, она действительно не могла использовать их. Однако она купила белую нефритовую шпильку для волос, чтобы подарить ее Ли Эр Нян.
Когда она уже собиралась уходить, к ней подбежал нищий и налетел на нее.
- Эй, смотри, куда идешь! - закричала Е Цзяяо.
 Нищий поклонился и рассыпался в извинениях, даже предложив помочь ей подняться.
- Забудь об этом, просто будь осторожен в следующий раз, - Е Цзяяо махнула рукой, она не хотела усложнять жизнь ребенку.
 Нищий повернулся и побежал прочь. Е Цзяяо сделала несколько шагов назад, прежде чем она почувствовала, что что-то не так. Она пошарила вокруг в поисках своего кошелька с деньгами, он все еще был там, но это не казалось правильным.
Она сняла его, чтобы посмотреть на него, и ахнула. Этот кошель с деньгами был не ее!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 76. Кто кого разыгрывает

Прежде чем она успела понять, что происходит, кто-то снова врезался в нее. Человек ушел, даже не оглянувшись.
Какого черта? Неужели я вдруг стала невидимкой? Почему все сталкиваются со мной? Она впилась взглядом в спину последнего напавшего, прежде чем снова сосредоточилась на кошельке с деньгами, который только что появился из ниоткуда. Этот мешочек был намного тяжелее, чем у нее, но куда делся мой кошелек с деньгами?
 - Айя, мой кошелек с деньгами пропал! - человек, который врезался в нее, закричал, оглядываясь на Е Цзяяо.
 Это был тот грубый молодой человек из ресторана раньше!
 - Ага! Ты столкнулся со мной специально, чтобы украсть мои деньги! - Лю Ли обвинила его, указывая на кошелек с деньгами в руках Е Цзяяо.
 Прохожие собрались вокруг них обоих, желая поглазеть. Все они смотрели на Е Цзяяо с отвращением и разговаривали между собой.
- Он даже одевается не как бедный человек, зачем ему воровать…
- Вы действительно не можете судить о книге по обложке. Неужели вы думаете, что воровать будут только нищие, одетые в лохмотья?
- Это верно. Возможно, одеваться таким образом более удобно, чтобы украсть, так как люди не будут подозревать его…
 Е Цзяяо наконец поняла, что происходит. Она попала в ловушку этого молодого человека. Этот гребаный недоразвитый сопляк. Что за больной неудачник.
 - Молодой господин, эта шутка совсем не смешна. Если ты пытаешься отомстить мне за все то, что я сказал тебе в ресторане, тогда я извиняюсь. Забери свой кошелек с деньгами и верни мой. Завтра я приготовлю две чашки охлажденных напитков только для тебя, ты можешь прийти в любое время, когда захочешь, - успокоила Е Цзяяо, зная, что если она не сдастся, все станет только хуже.
 Уголок рта Лю Ли приподнялся в незаметной усмешке. Теперь уже было слишком поздно. Она уже была унижена, и принцесса никогда этого не простит.
- Я понятия не имею, о чем ты говоришь, - затем Лю Ли повернуласья к толпе и громко сказала, - Этот мелкий воришка обокрал меня, и чтобы уйти от наказания, он говорит чепуху, делая вид, что мы знаем друг друга. Смотрите, он держит в руках мой кошелек с деньгами! Там лежат пять таэлей золотых и банкнота в 100 таэлей. Если вы мне не верите, пусть он его откроет. Ребята, пожалуйста, будьте моими свидетелями, и я дам каждому из вас по таэлю. Я презираю мелких воришек больше всего, поэтому я позабочусь, чтобы этот получил соответствующее наказание!
 Настроение толпы поднялось, когда они услышали, что будет награда для тех, кто станет свидетелем. Все начали кричать о своей поддержке Лю Ли.
 - Маленький брат, мы будем твоим свидетелем! Тащите его в суд.
 Е Цзяяо стиснула зубы. Отлично. Я пыталась быть милой, но ты настоял на том, чтобы быть придурком. Хочешь поиграть, малыш? Давай поиграем.
 Е Цзяяо выпрямила спину и повернулась к толпе:
- О чем вы все кричите? На что вы тут смотрите? Это ссора между мужем и женой, почему вы все вмешиваетесь в наши дела?
 Все были ошарашены. Муж и жена? Они явно оба были мужчинами!
Лю Ли тоже была ошеломлена. Неужели он видит ее насквозь?
Пока все пребывали в состоянии шока, Е Цзяяо поклонилась Лю Ли и сказала тихим голосом:
- Маленький Су, я понимаю твои намерения. Я чувствую то же самое к тебе, и моя любовь определенно не меньше, чем твоя, просто... отец этого не одобряет. Я не могу просто бросить ему вызов, особенно теперь, когда он заболел от беспокойства о наших отношениях. Я единственный сын в своей семье, маленький Су, и если я пойду по этому пути, отец умрет от гнева. Я так сильно люблю тебя, но не могу быть с тобой. Я знаю, что ты злишься, и не виню тебя. Бей меня, пинай, делай что хочешь ... просто знай, что я никогда не перестану любить тебя. Я буду молиться, чтобы хотя бы в следующей жизни мы наконец смогли быть вместе так, как мы хотим.
 После того, как Ся Чунью сказал ей, что Чжао Цисюань был геем, Е Цзяяо расспрашивала о любовных делах лорда-наследника. Он действительно был самым известным гомосексуалистом в городе. Было также хорошо известно, что он был очень сильно влюблен в кого-то по имени Маленький Су. Они стали музами Е Цзяяо для этого конкретного шоу.
 - Значит, эти двое - геи.…
- Айо! Какой же это грех! Два прекрасных молодых человека только что стали…
- Ты действительно не можешь винить его. Если бы это мой сын пошел по этому кривому пути, я бы тоже умер от гнева.
- Вот именно.…
Все были обмануты этим удручающе любящим взглядом в глазах Е Цзяяо. Они больше не видели ее вором, а скорее, просто жалким извращенцем. А Лю Ли стала отвратительным извращенцем. Отец его возлюбленного был болен, и все же он не сдавался.
Голова Лю Ли закружилась от того, как быстро все изменилось. Как же этот бедняк одержал верх?
 - Кто тут твой маленький Су... - Лю Ли растерялась и запаниковала.
 Е Цзяяо не собиралась давать ему шанс сказать что-то еще, что заставит людей склониться в его пользу. С голосом, полным печали, она сказала:
- Маленький Су, помни, будь то в этой жизни, или в следующей, или в последующих, ты всегда будешь моим маленьким Су.
 Е Цзяяо не знала, как ей удалось удержаться от содрогания, когда произнесла это.
 - Маленький брат, ты должен понять его положение! Перестань поднимать шум.
- Вот именно! В этом нет ничего особенного. Почему ты суетишься на улицах, разве тебе не стыдно?
 Настроение у всех сразу испортилось. Древние люди были очень консервативны и вообще были против такого рода вещей. Они бы еще могли стерпеть молодых господ, забавляющихся подобным образом и создающих шоу, но у них действительно не было терпения, когда это происходит у обычных людей. Толпа разошлась, недовольно бормоча себе под нос.
 - Да не уходите же вы! Я его совсем не знаю! Он действительно украл мой кошелек с деньгами! - Лю Ли сердито топнула ногой.
 Е Цзяяо подмигнула ему. Ха! Так тебе и надо, ужасный ты человек.
 Маленькая Йя, которой было приказано спрятаться в дальнем углу, бросилась к принцессе, как только та увидела, что произошло. 
- При... гм, молодой господин...
 Глаза Лю Ли блестели от слез. Она была так зла, что все, что она могла сделать, это плакать и смотреть на Ли Яо, который смотрел на нее самодовольно. Ее родители умерли рано, так что она росла рядом с вдовствующей императрицей. Вдовствующая императрица очень дорожила ею в своем сердце, балуя и любя ее так сильно, что даже император и императрица должны были в какой-то степени уступать ей. Она всегда была единственной, кто издевался над другими, потому что никто никогда не осмеливался пойти против нее.
Сегодня она была оскорблена и унижена дважды одним и тем же бедняком!
 - Ли Яо, ты придурок! Я тебя не отпущу! - проревела Лю Ли.
 Зрители, которые еще не ушли, полностью поверили в историю Е Цзяяо, услышав этот пронзительный рев. Е Цзяяо вздрогнула от этого звука. Его рев обладал силой проницательной жены, и она совсем не удивилась тому, что он узнал ее. Было ясно, что этот аристократ был не из тех, кто легко проигрывает, так что ему, должно быть, пришлось повозиться, чтобы отомстить ей.
- Я же сказал тебе, что твой внутренний жар слишком силен. Это не очень хорошо. Он вызовет у тебя запор, плохую печень и сыпь на коже. Иди домой и прими немного охлаждающего лекарства. В следующий раз не выходи из дома без своих лекарств, хорошо? Ты загрязняешь воздух других людей, - резко сказала Е Цзяяо.
 Если бы не ее сообразительность, она, вероятно, закончила бы тем, что была избита толпой, связана и маршировала по улицам только потому, что этот сопляк не может принять замечание. Она не собиралась с ним церемониться.
Как раз когда Лю Ли была уверена, что вот-вот вспыхнет от гнева, она увидела знакомое лицо вдалеке. Окрыленная, она тут же подбежала к нему и потянула за рукав.
 - Брат Чунью, кто-то украл мой кошелек с деньгами и отказывается в этом признаться. Он даже издевался надо мной! Ты должен заступиться за меня!
 Ся Чунью посмотрел вниз на человека, пристававшего к нему, потрясенный. 
- Принцесса Лю Ли, что вы делаете вне дворца?
- Это не имеет значения! Ты должен бороться за меня, или ... Или я не вернусь во дворец, и я скажу, что ты тот, кто вытащил меня оттуда, - пригрозила Лю Ли.
 Ся Чунью глубоко вздохнул, его глаза раздраженно дернулись. Конечно, я буду твоим козлом отпущения. По-видимому, у меня недостаточно упрямых женщин на моих руках.
 - Скажите мне, принцесса, кто смеет вас запугивать?
 Лю Ли указала на Ли Яо. 
- Он.
 Е Цзяяо прокляла свою удачу, когда она поняла, что сопляк просит помощи у Ся Чунью. Это был единственный раз, когда она пошла в магазин, и она сразу же столкнулась с ним. Неужели Цзин Лин такой маленький? Или Тупому Ослу просто нечего делать, кроме как бродить по улицам?
Е Цзяяо хотела убежать, но слуга сопляка крепко держала ее за руку, отказываясь отпускать. Ся Чунью проследил за направлением пальца принцессы и получил свой второй шок через несколько минут.
Яо Яо?Как она спровоцировала принцессу Лю Ли? Эта избалованная девчонка была самой требовательной из всех господ Цзин Лина! Способность Яо Яо создавать проблемы, безусловно, возросла.
В течение трех дней он изо всех сил старался держать себя в руках и не искать ее. В течение всех этих трех дней он чувствовал себя не в своей тарелке, подавленным всеми своими делами и просто несчастным. Он сказал себе, что, если это будет продолжаться еще два дня, то он перестанет мучить себя и просто пойдет к ней. Возможность появилась раньше, чем он ожидал, и с большей головной болью, чем он планировал.
 - Брат Чунью, приведи его ко двору и хорошенько побей. Заставь его сидеть на корточках в тюрьме, пока он не умрет.
 Для Ся Чунью было ясно, что ненависть Лю Ли к Яо Яо была очень сильна.
 - Не волнуйтесь, принцесса. Подождите меня здесь, и я разберусь во всем этом.
- Тут нечего разбираться! Он издевался надо мной и сделал из меня дуру. Никогда в жизни меня так не унижали. Я хочу, чтобы он умер.
 Брат Чунью собирался вскоре стать ее мужем, и было бы только справедливо, что он помогает ей во всем, что она требует.
Е Цзяяо с досадой застыла на месте, ожидая, когда к ней подойдет Тупой Осел.
После того, как Ся Чунью успокоил Лю Ли, он подошел к Яо Яо и холодно посмотрел на нее. 
- Что тут происходит? Почему ты сделала это с принцессой?
- Принцесса? - Е Цзяяо посмотрела на надутого парня, который пристально смотрел на нее. Он действительно женщина? Еще и принцесса? Ну, это объясняло, почему она была такой непослушной и высокомерной.
Но ... какие отношения между этой принцессой и Тупым Ослом? Эти двое, казалось, были очень близки.
Е Цзяяо бросила мешочек с деньгами в руку Ся Чунью и кратко рассказала ему о том, что произошло. Она убедилась, что очень ясно объяснила, что идет против принцессы.
 - Хорошо. Итак, ты говоришь, что она грубо разговаривала в «Небесной резиденции», поэтому ты преподала ей урок. После этого она последовала за тобой сюда, заставила нищего взять твой кошелек и заменить его своим, чтобы подставить тебя за кражу? - повторил Ся Чунью.
 Е Цзяяо изобразила фальшивую улыбку.
- У лорда-наследника острый ум. Итак, в этом случае, вы собираетесь встать на сторону разума, или за кого-то столь же благородных кровей, как вы?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 77. Обед

Ся Чунью беспомощно вздохнул. Ну почему она все время такая саркастичная? Неужели она действительно так сильно его презирает?
Лю Ли сердито сказала:
- Хорошая попытка. Почему бы тебе не рассказать еще одну сказку, брата Чунью не так легко обмануть.
 Е Цзяяо закатила глаза. Эта принцесса была настолько фальшивой, что она не понимала, как кто-то может ей поверить.
- Принцесса, Ли Яо - мой друг, а также друг юного Королевского Высочества Цзина. Если он вас чем-то обидел, я приношу свои извинения от его имени.
- Брат Чунью, что ты сказал? - недоверчиво спросила Лю Ли, думая, что она ослышалась.
 Е Цзяяо фыркнула и сказала:
- Вы не должны извиняться за меня. Я не сделал ничего плохого. Она была неуважительна к людям в ресторане, я только сделал ей замечание о ее поведении. Мне все равно, даже если она принцесса, я не буду просить прощения за то, чего не делал.
Она не собиралась извиняться перед этой отсталой, высокомерной принцессой. Она должна понять, что не все будут подчиняться ее капризам только из-за ее титула.
Лю Ли недоверчиво уставилась на Ли Яо, недоумевая, откуда у него взялось такое наглое замечание. Ему действительно было все равно, что она принцесса? Разве он не был просто шеф-поваром из ресторана? Он был ей не ровня.
 - Меня не интересуют извинения. Я хочу, чтобы ты заплатил за свое высокомерие, - вскипела Лю Ли, ее гнев поднялся еще сильнее. На какое-то мгновение она уже подумывала о том, чтобы оставить все это, поскольку ее будущий муж просил об этом, но быстро передумала.
 Ся Чунью мягко сказал:
- Принцесса, почему вы должны сердиться на него? Не будет ли это значить, что вы опустились до его уровня?
 Е Цзяяо открыла рот, чтобы заговорить, но остановилась, когда Ся Чунью бросил на нее злобный взгляд. Он выглядел так, как будто собирался съесть ее, если она заговорит. Она неохотно замолчала, молча протестуя против его слов. Что он имел в виду, говоря «опуститься до ее уровня»? Если уж на то пошло, то это Е Цзяяо понизила свой статус, рассердившись на кого-то, кто был так явно не в своем уме.
 - Кроме того, если это дело выйдет из-под контроля, вдовствующая императрица узнает, что вы тайком сбежали из дворца. Поскольку она сейчас больна, любой гнев или напряжение могут привести к несчастным случаям, особенно потому, что она так сильно любит вас, - Ся Чунью намеренно подчеркнул роль вдовствующей императрицы. Лю Ли могла быть непослушной и своенравной, но она определенно боялась вдовствующей императрицы.
- Но ... - Лю Ли не хотела отпускать Ли Яо просто так.
- Я преподам ему хороший урок. Я даже уговорю Хэлян Цзина присоединиться. Мы заступимся за вас, принцесса, просто оставьте все мне, - Ся Чунью действительно мог быть убедительным, когда хотел этого. 
- Ладно, давайте вернемся во дворец, уже поздно.
 Ся Чунью почти толкнул принцессу, торопясь увести ее. Он повернулся и яростно сказал Е Цзяяо:
- Я позабочусь о тебе, когда вернусь, - затем он многозначительно посмотрел на своих охранников.
 Е Цзяяо была так взбешена, что чуть не швырнула ему туфлю в голову. Логически она понимала, что он просто помогает ей, но ей не нравилось видеть, как он обнимает другую женщину. Ей не нравилось, что он был с другой женщиной, и точка.
После всего этого фиаско Е Цзяяо была совсем не в настроении есть. Однако эта трапеза была нужна для работы. Когда она только начала свою трудовую деятельность в современном мире, ее с самого первого дня предупредили, чтобы она не приносила свои личные эмоции на работу. Работа и личная жизнь всегда должны быть разделены.
Е Цзяяо глубоко вздохнула, собралась с духом и направилась к «Фу Цзи».
«Фу Цзи» действительно заслужил свое звание большого босса в пищевой промышленности и производстве напитков Цзин Лина. В этом дорогом центре города ресторан неожиданно оказался внушительным и величественным трехэтажным зданием, его площадь более чем в два раза превышала площадь «Небесной резиденции». Интерьер был оформлен просто, но элегантно, он был сдержанно роскошным. Она слышала, что это здание было личной собственностью Чжэн Фугуя.
Атмосфера ресторана и дизайн интерьера тянули на солидные пять звезд в ее личном рейтинге.
Е Цзяяо в предвкушении причмокнула губами. Хорошо организованный ресторан был действительно отличным бизнесом, приносящим деньги.
Она была здесь одна, так что решила сесть в холле на первом этаже вместо того, чтобы занимать люкс. Официант подал ей чай и принес меню, тепло улыбаясь. 
- Вы выглядите совершенно незнакомым, господин, это ваш первый визит в «Фу Цзи»? Вы хотите, чтобы я порекомендовал вам некоторые из наших фирменных блюд? Я гарантирую, что вы будете удовлетворены ими.
 Е Цзяяо улыбнулась: 
- Конечно, давайте послушаем.
- Как насчет Тушеного мяса Фу Цзи, Мяса в соусе Фу Цзи, и Супа счастья Фу Цзи? Я бы рекомендовал Пельмени с крабовой икрой на пару как основное блюдо, так как это наше фирменное. Тесто мягкое и тонкое, а суп очень вкусный.
 Е Цзяяо дала еще пять звезд за обслуживание официанта.
Он был воодушевленным, но не слишком. Он не стал подлизываться к своему клиенту, и его речь не звучала заученной. Он был хорош в том, чтобы заставить клиента чувствовать себя комфортно. Он также рекомендовал блюда с разумным сочетанием овощей и мяса, не дешевые, но и не слишком дорогие.
 - Ну конечно, давайте так и сделаем! - во всяком случае сегодня Е Цзяяо нацелилась на их фирменные блюда.
- Не хотите ли немного вина? У нас есть чистый Гао Лян Шао, подлинное Шао Син, Жуан Ян Хонг, и также рисовое вино из префектуры Цзин Хуа. Если вы не любите алкоголь, у нас также есть охлажденный кислый сливовый сок, настой чайного гриба и суп из семян лотоса. Они идеально подходят для такого жаркого дня.
 Е Цзяяо некоторое время обдумывала варианты, прежде чем выбрать чашку с охлажденным сливовым соком.
 - Хорошо, пожалуйста, подождите минутку. Я распоряжусь, чтобы вам подали ваши блюда, - официант с улыбкой удалился.
 Пока она ждала еду, Е Цзяяо ходила по залу, наблюдая за посетителями, входящими в ресторан. Они приходили волна за волной, и вскоре весь зал был полностью заполнен. Это заставило ее позавидовать, так как «Небесная резиденция» не имела такого хорошего бизнеса ночью.
Блюда были поданы в рекордные сроки. Однако Е Цзяяо не сразу погрузилась в еду. Вместо этого она сначала обратила внимание на внешний вид.
Тушеное рагу подавалось в горшочке, различные ингредиенты были равны по толщине и длине, и выглядели блестящими и полупрозрачными на свету. Под ними был слой сырых овощей, а сверху красовались грибы шиитаке, большие креветки, жареная рыбья голова и несколько тонких перьев зеленого лука. Это выглядело изысканно.
Если еда, подаваемая на первом этаже, была настолько хороша, то обслуживание для клиентов в люксах должно быть вне сравнения.
Мясо с соусом Фу Цзи состояло из шести кусочков свиной грудинки, равномерно расположенных в центре тарелки и окруженных свежими ярко-зелеными соцветиями брокколи. Мясо было румяное, блестящее от масла, и его аромат приятно щекотал ноздри.
Только по цвету самого мяса было видно, что повара в «Фу Цзи» имеют очень точный способ окраски. Для окраски соотношение красного пищевого красителя  и рисовой муки имеет первостепенное значение. Неправильные пропорции - и цвет станет разбавленным, недостаточно красным. Кроме того, если его тушить слишком долго или слишком мало, цвет не закрепится.
Последним был подан суп счастья Фу Цзи. Он содержал черную курицу, пресноводную черепаху, креветки, ветчину Цзиньхуа, грибы шиитаке и многое другое. Это изобилие ингредиентов давало сильный и богатый аромат, немного похожий на «Будду, прыгающего через стену».
После того, как она каталогизировала, как выглядят все блюда, девушка начала неторопливо копаться.
Различные очищенные ингредиенты в тушеном рагу состояли из карпа, креветок и свинины. Они были нарезаны до состояния кашицы и смешаны с небольшим количеством перца. Текстура была мягкой, жевательной и гладкой.
Пять звезд.
Мясо в соусе почти сразу же растаяло у нее во рту. Ей больше нечего было сказать.
Пять звезд.
Что же касается супа, то она могла сказать только одно слово: свежий.
Е Цзяяо молча ликовала в восхищении. Несмотря на божественный вкус еды, она знала, что все блюда в главном зале были сделаны руками помощников первого класса. Шеф-повар и главный повар обычно отвечали только за еду для клиентов в люксах.
Стандарты этих помощников первого класса были выше, чем у Чжун Сяна. Если  мастерство помощника уже было такого калибра, Е Цзяяо могла только представить, насколько грозными должны быть шеф-повар и главный повар.
Если бы это было просто соревнование кулинарных навыков, у нее не было бы таких высоких шансов на победу. Ее единственной возможностью было произвести впечатление новизной. Тем не менее, она еще не пробовала еду Чжэн Фугуя или навыки его сына, поэтому она действительно не могла прийти к какому-либо определенному выводу.
Е Цзяяо наслаждалась каждым глотком ее еды, так как не каждый день она получала такую изысканную бесплатную еду. Она съела так много, что ей казалось, что ее желудок вот-вот лопнет. Хотя она еще не доела, она не могла съесть ни одного кусочка. Она как раз собиралась оплатить счет, когда ей пришла в голову очень серьезная проблема.
Ее кошелек с деньгами был украден маленьким нищим по приказу этой неуправляемой принцессы, и она уже вернула кошелек принцессы. Сейчас она была без гроша в кармане.
Е Цзяяо покрылась холодным потом, робко глядя на официанта. Официант улыбнулся и быстро подошел к ней: 
- Господин, вы хотите оплатить счет прямо сейчас?
 Е Цзяяо быстро ответилп:
- Нет, еще нет. Еда в вашем ресторане слишком хороша, я чувствую, что это будет неуважением шеф-повару, если я не доем все.
 Она снова взялась за палочки и принялась есть брокколи.
Официант снова улыбнулся: 
- Приятного аппетита, господин.
 Что же делать? Что же делать?
Неужели она просто собирается пообедать и сбежать? Нет, это было невозможно. Она сидела в самой дальней части зала, и ей предстояло пройти мимо шести официантов и швейцара, чтобы добраться до выхода.
В эту эпоху не было телефонов, она не могла просто послать сообщение или позвонить кому-то, чтобы попросить о помощи.
Е Цзяяо яростно пыталась придумать план, пока ела. Она уже съела все сырые овощи и брокколи, но так ничего и не придумала. Теперь у нее остались только остатки супа счастья.
Официант, казалось, заметил, что что-то не так. Он все еще улыбался ей, но в его глазах читалась настороженность. Он также начал нашептывать что-то другому официанту, заставляя того тоже обратить на нее внимание.
Е Цзяяо пожелала, чтобы земля просто разверзлась и поглотила ее целиком.
Может ли она просто сказать официанту, чтобы он позвал кого-нибудь из «Небесной резиденции»? Нет. Это разоблачит ее личность. В этой отрасли промышленный шпионаж был табу.
Может ли она заставить маленького Цзина спасти ее? А что, если его брат узнает? Это будет выглядеть плохо для уже подозрительного Хэлян Сюаня, если она заставит Хэлян Цзина заплатить за еду, которую она съела. Нет-нет.
Найти управляющего Ду? В это время дня управляющий Ду и Эр Нян очень заняты!
Найти Тупого осла? Я думаю, что лучше бы меня избили и унизили.
Е Цзяяо безнадежно зачерпнула остатки супа.
 - Ты что, инкарнация голодного призрака? Ты собираешься вылизать тарелку дочиста? - холодно усмехнулся голос позади нее.
 Е Цзяяо уронила ложку и в отчаянии закрыла глаза. Черт возьми! Мне просто нужно было вспомнить его имя, не так ли?
 - Это заняло у тебя слишком много времени. Трудно было расстаться с определенным человеком? - усмехнулась Е Цзяяо, пытаясь успокоить свои эмоции. Она не могла позволить глупому ослу узнать, что она не принесла с собой никаких денег. Он не мог узнать, что его приход только что спас ее.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 78. Слишком неловко

- Ты знала, что я приду? Ты что, ждала меня? - Ся Чунью был немного удивлен.
 Ему было очень трудно уговорить принцессу Лю Ли вернуться во дворец, поэтому прошло много времени, прежде чем он смог приехать к Яо Яо. Он также был вынужден говорить при ней вещи, которые, как он знал, ей не понравятся. Эта женщина была очень мелочной, поэтому он знал, что, если не объяснится с ней, то их отношения станут еще хуже, чем сейчас. К счастью, он приказал своему охраннику следовать за ней, иначе он никогда бы не узнал, где она сейчас находится.
- Я ждала, что вы придете свести кое-какие счеты. Иначе зачем бы я сидела здесь и набивала себе рот? - Е Цзяяо болезненно откинулась на стул, осторожно касаясь своего живота.
 Ся Чунью покраснел. Неужели она действительно настолько равнодушна к своему образу? Ему хотелось уйти и притвориться, что он ее не знает. Она слишком смущает меня!
- Я подожду тебя на улице, - тихо сказал он, - А ты оставайся здесь.
- Эй, - запротестовала она, - Ты заставил меня ждать так долго, что тебе придется заплатить за эту еду, - Е Цзяяо сказала это так громко, что все посетители вокруг нее повернулись, чтобы посмотреть на них.
 Он зарычал на Яо Яо, надеясь, что в его взгляде отразилось раздражение. Е Цзяяо просто вызывающе подняла подбородок.
- И сколько же? - спросил Ся Чунью у официанта.
- Семь таэлей, господин.
 Ся Чунью расплатился и ушел. Когда этот кризис был предотвращен, Е Цзяяо, наконец, смогла выйти из этого места с достоинством. Ну, настолько достойно, насколько это было возможно с ее слишком полным желудком.
Она стояла у двери «Фу Цзи», положив руку на живот, и оглядывалась по сторонам. Она нигде не видела Чунью. Ну и где же он? Неужели он сбежал?
 - Забирайся.
 Е Цзяяо обернулась и увидела, как поднимается занавес конной кареты. Тупой осел нетерпеливо поглядывал на нее, жестом приглашая забраться наверх.
Она пыхтела и сопела, потратив много усилий, чтобы подняться в карету. Она оттолкнула Чунью в сторону и заняла больше половины места в карете, когда легла. Она была буквально набита до краев едой, и ее желудок чувствовал себя отвратительно с каждым движением.
 - А зачем тебе понадобился экипаж? - спросила Е Цзяяо.
 Ся Чунью фыркнул:
- Я не мог бы хорошо ходить с кем-то, кто даже не может сделать полшага без боли, не так ли?
 Е Цзяяо сердито закатила глаза.
 - А ты бы умерла, если бы съела на один глоток меньше? Неужели блюда в «Фу Цзи» такие вкусные? Лучше, чем те, что делаешь ты? - Ся Чунью действительно не мог вынести того, как небрежно она выглядела. Там, в горах, он часто говорил ей, что она не ведет себя как дочь богатого человека, но сейчас это было на совершенно новом уровне. Она вела себя и выглядела как настоящий грязный негодяй.
 - А тебе какое дело? - возразила Е Цзяяо. 
 Ты действительно думаешь, что я сама это выбрала? Это все потому, что твоя драгоценная принцесса настолько избалована, что она не может принять, когда кто-то прав! Я потеряла свои деньги!
 - Неужели ты думаешь, что меня это волнует? Это ведь ты меня умоляла, помнишь? Или ты забыла, как укусила меня за нос, чтобы я поклялся не бросать тебя? Разве ты сейчас не злишься на меня только за то, что я не выполнил этого обещания? - усмехнулся Ся Чунью перед тем, как приказать кучеру трогаться.
 Е Цзяяо едва слышала его, когда она свернулась калачиком от боли. Ее живот болел так сильно, что у нее не осталось сил спорить с ним.
 - Неужели это действительно так ужасно? - его большая рука протянулась и легла ей на живот.
- Убирайся отсюда! Если ты не хотел волноваться, то и не надо! - Е Цзяяо шлепнула его по руке.
 Ся Чунью снова положил руку ей на живот и начал нежно поглаживать его. 
- Просто заткнись и хоть раз прими помощь.
 Даже сквозь толстый слой одежды, которую она носила, она все еще чувствовала тепло его ладони. Эта сцена напомнила ей о той ночи в хребте Черного Ветра, когда ее мучили ужасные менструальные судороги. Тогда он тоже терпеливо поглаживал ее живот вот так. Всю ночь.
Когда она начала зависеть от него? Она недовольно сморщила нос. Е Цзяяо отвернулась, не желая, чтобы он увидел слабость в ее глазах.
 - В будущем, если ты снова столкнешься с людьми или вещами, которые ты не одобряешь, просто игнорируй это. Пусть управляющий и владелец ресторана разбираются со спорами в ресторане. Это Цзин Лин, Яо Яо, любой человек на улице легко может оказаться дворянином или принцем. Ты можешь невольно обидеть кого-то могущественного, - сказал Ся Чунью мягко, но убедительно.
 Принцесса Лю Ли провела весь обратный путь во дворец, жалуясь ему на то, как Яо Яо ругала ее в «Небесной резиденции», и как ее унижали и дразнили на улицах. Конечно, он знал, что принцесса Лю Ли не говорит всей правды, но он также знал, насколько безжалостной может быть Яо Яо, когда она ругает кого-то - он испытал это из первых рук.
Будучи испорченной и избалованной сверх меры, сегодня был первый раз, когда Лю Ли встретила кого-то, кто не кланялся и не скреб землю перед ней. Это ударило ее слишком сильно, и Ся Чунью с уверенностью знал, что она не собирается забывать это. Любимым занятием принцессы в прошлом было затаенное недовольство.
Он должен заставить Яо Яо увидеть причину. Она уже спровоцировала Хэлян Сюаня, самого по себе достаточно грозного врага, но теперь, когда принцесса Лю Ли присоединилась к стану врагов... Яо Яо не могла позволить себе оскорбить другого могущественного дворянина.
Е Цзяяо знала, что он был прав. Сначала она действительно не хотела вмешиваться, но этот сопляк упомянул о ней, и она не смогла удержаться.
 - Некоторые люди не так разумны, в отличие от меня, который готов обсуждать проблемы... - продолжил Ся Чунью.
 Е Цзяяо фыркнула, закатив глаза. Ты? Готов к обсуждению? С каких это пор?
Ся Чунью проигнорировал ее и сказал:
- Принцесса Лю Ли - дочь седьмого принца. Седьмой принц и его жена погибли в результате несчастного случая, оставив двухлетнюю Лю Ли. Вдовствующая императрица пожалела ее, поэтому она вырастила ее рядом с собой, очень любя ее. Даже император ее балует! С тех пор, как она была ребенком, она получала все, что хотела, было неизбежно, что она вырастет своевольной и высокомерной.
 Е Цзяяо была удивлена, услышав, что принцесса Лю Ли потеряла своих родителей. Это было довольно жалко. Неважно, сколько заботы и материальных вещей ей было дано, это никогда не могло сравниться с родительской любовью.
 - За год до этого Западная Монголия хотела устроить брак с Сун. Его Величество просто упомянул, что Лю Ли уже достигла совершеннолетия, и вдовствующая императрица пришла в ярость. В конце концов, Его Величество смог только отправить свою 13-летнюю принцессу Цзин Хэ в Западную Монголию, - сказал Ся Чунью.
 Е Цзяяо щелкнула языком. Было очевидно, что Лю Ли занимает более высокое положение в сердце вдовствующей императрицы, чем настоящая принцесса! Она вдруг забеспокоилась, словно ударила ногой в гонг.
 - Теперь ты знаешь, какого человека ты спровоцировала! - Ся Чунью увидел ее страдания и не стал больше пугать ее. Достаточно того, чтобы она была настороже. Цзин Лин был прямо под носом у императора, в центре власти. Ей придется быть осторожной, тем более что она работала в ресторане, где собирались самые разные люди.
 Е Цзяяо надула губы:
- Но она была неправа.
- Есть много вещей, о которых нельзя судить только по тому, правильно это или нет.
- Ладно, ладно! Хватит читать лекции. Я понимаю. В этом мире нет абсолютной справедливости, деньги заставят дьяволов превратиться в ангелов, власть заставит ангелов превратиться в дьяволов и так далее. Тем не менее, я все еще уверена – если никто не осмелится противостоять несправедливости, в этом мире больше не будет справедливости. Если ты ошибаешься, и никто тебя не поправляет и не наказывает, ты просто продолжаешь думать, что то, что ты делал, было просто прекрасно. Вдовствующая императрица причинила Лю Ли вред, так сильно балуя ее.
 Ся Чунью кивнул:
- Ты права, но если ты снова столкнешься с Лю Ли и она спровоцирует тебя, что ты будешь делать?
 Глаза Е Цзяяо озорно блеснули:
- Это будет зависеть от ситуации и моего настроения. Если у меня будет хорошее настроение, то я буду целовать землю, по которой она ходит. Если я буду в плохом настроении, я буду петь ей дифирамбы – саркастически.
 Ся Чунью мог только раздраженно покачать головой.
 - Господин, мы прибыли, - кучер остановил карету.
 Ся Чунью не спешил слезать с повозки, вместо этого он спросил:
- Ты чувствуешь себя лучше?
 Она действительно чувствовала себя намного лучше, но Е Цзяяо отказалась признаться ему в этом:
- Я все еще чувствую себя ужасно!
 Ся Чунью поднял занавеску и сказал:
- Выходи.
 Е Цзяяо вывернулась и нахмурилась. Почему они оказались в отеле Жуйи? Она вопросительно посмотрела на Ся Чунью. 
- Что мы здесь делаем?
- Ты ведь знаешь Чжао Цисюаня, верно? Он также оскорблял Лю Ли раньше, и в ту же ночь, когда он говорил против нее, его вытащили из постели и бросили в пруд на заднем дворе особняка маркиза. Мм ... я помню, что это был двенадцатый лунный месяц, шел сильный снег.
 Ся Чунью опустил чью-то привычку спать голым - это была довольно катастрофическая ситуация.
Е Цзяяо вздрогнула. Лю Ли была слишком дерзкой! Если она узнает, что она остановилась в отеле «Лайфу», пошлет ли она кого-нибудь поджигать его посреди ночи?
Ся Чунью вошел в Жуйи, а Е Цзяяо послушно последовала за ним. На данный момент она отложила все свои несчастья из-за тупого осла, спасение ее жизни было важнее.
Ся Чунью рассмеялся про себя. Он знал, что она должна быть в ужасе, раз так покорно следует за ним.
 - Я должна сообщить управляющему Ду, что не останусь там сегодня вечером, иначе маленький Ян будет ждать у двери, - сказала ему Е Цзяяо, получив ключ от номера первого класса.
- Я пошлю кого-нибудь известить управляющего Ду. Просто останься здесь на несколько дней, заляжь на дно, и, когда гнев Лю Ли утихнет, все будет хорошо.
- А что, если ее гнев никогда не утихнет? А что, если она отправится в «Небесную резиденцию», чтобы устроить там беспорядки? - Е Цзяяо действительно начала волноваться.
 Ся Чунью притворился, что у него болит голова:
- О чем я только думал, обещая тебе, что возьму на себя все, что угодно, даже самое неприятное.
 Е Цзяяо хотела разозлиться на него, но не смогла, а только поджала губы и мрачно уставилась на него.
Ся Чунью находил забавным, что она вела себя прилично только в таких ситуациях.
- Поднимайся. Не волнуйся, сюда никто не придет, - Ся Чунью указал в сторону комнаты.
 В своей комнате Е Цзяяо угнетенно опустилась на стул. Из всех людей, которых она могла спровоцировать, это должно было быть просто воплощение дьявола, не так ли? Должна ли она оставить Цзин Лин, пока еще может? Она ждала Цзиньжун, но всегда могла найти ее через несколько лет. Ведь месть - это блюдо, которое лучше всего подавать холодным.
Е Цзяяо долго размышляла, прежде чем, наконец, удрученно встала, чтобы умыться.
Тук-тук-тук!
Е Цзяяо подумала, что это был официант, который подавал воду, поэтому она позвала: - Войдите.
 Вошел Ся Чунью.
 - Что ты здесь делаешь? - Е Цзяяо была настороже. Только не говори мне, что думаешь остаться здесь?
Ся Чунью положил на стол сумку с вещами. 
- Свежие плоды боярышника, они помогают в пищеварении, а также одежда, чтобы переодеться, - он ушел прежде, чем Е Цзяяо успела что-то сказать.
 Е Цзяяо уставилась на этот мешок с плодами боярышника и запасной одеждой, неописуемое чувство разворачивалось в ее сердце. Кроме того случая, Тупой осел был очень добр к ней. Однако тот инцидент глубоко ранил ее. Она боялась, что если снова потеряет бдительность, то на этот раз ей будет гораздо труднее справиться с болью и страданием.
 Сун Ци ждал Ся Чунью снаружи гостиницы.
- Я поручаю это тебе. Обеспечь ее безопасность, и ты должен внимательно следить за ней в течение следующих нескольких дней. Если обнаружишь что-нибудь необычное, немедленно доложи мне.
- Да, лорд-наследник, не волнуйтесь, - торжественно ответил Сун Ци. Хотя он и не был уверен в том, что произошло, мрачного выражения лица лорда-наследника было достаточно, чтобы заставить его отнестись к этому серьезно. Даже когда герцог Хэлян Сюань был неблагоприятно настроен по отношению к мисс Е, лорд-наследник никогда так не волновался.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 79. Усиление

Накануне вечером прошел дождь, поэтому утро следующего дня выдалось ясным и свежим, с прохладным ветерком. Е Цзяяо была одета в новую одежду, купленную для нее Ся Чунью, красивую, лазурно-голубую, сделанную из первоклассного шелка Ханг Чжоу. Это был идеальный наряд, а также выглядел лучше, чем шелковая одежда, которую она купила вчера. Единственное, что ее беспокоило, - это то, что он был слишком вычурным, чтобы носить его на кухне.
Неожиданно она обнаружила, что Сун Ци ждет ее снаружи гостиницы.
- Сун Ци, что ты делаешь…
 Сун Ци радостно улыбнулся. Как обычно, он поздоровался с ней:
- Невестка!
 Е Цзяяо сухо кашлянула:
- Эм, Сун Ци, нет никакой необходимости называть меня так. Кроме того, разве твой лорд-наследник не дал тебе ясно понять, чтобы ты никогда больше так ко мне не обращался?
 Сун Ци рассмеялся:
- Лорд-наследник не имел в виду то, что сказал. Он действительно очень тебя любит!
 Она с сомнением посмотрела на него. Неужели?
- И все же лучше не называть меня так. Теперь я Ли Яо, - сказала ему Е Цзяяо.
- Да, мастер Ли, - сказал Сун Ци странным тоном.
 Е Цзяяо пристально посмотрела на него: 
- Что-нибудь случилось?
 Сун Ци махнул рукой в сторону гостиницы:
- Я живу в соседней комнате со вчерашнего вечера. Лорд-наследник хочет, чтобы я присматривал за тобой.
 Е Цзяяо вспомнила принцессу Лю Ли и решила не протестовать. Да будет так.
 - Я отправляюсь в «Небесную резиденцию».
 Сун Ци сказал:
- Для тебя уже приготовили конную карету.
 Первое, что сделала Е Цзяяо, когда она прибыла в ресторан, было извлечение сливок. Они извлекли довольно значительное количество за последние несколько дней, но этого все еще было далеко не достаточно.
Дэн Хайчуань ворвался внутрь и доложил:
- Там неприятности! Я слышал от А Сина, что кто-то зарезервировал весь третий этаж.
 Чжун Сян оставался спокойным, когда он спросил:
- Что в этом такого странного? Вся «Небесная резиденция» бывала зарезервирована ранее. Это может быть просто какой-то семейный праздник.
- Нет, нет! А Син говорит, что человек, который забронировал это место, не заказывал никаких блюд и просто сказал, что его хозяин сам решит, что есть, как только он будет здесь. Единственное, что он заказал, - это по два бокала каждого охлажденного напитка, что означает, что здесь не будет много людей, - объяснил Дэн Хайчуань.
 Чжун Сян нахмурился: 
- Это немного странно.
 Цуй Дунпэн отшутился:
- Я не думаю, что здесь есть что-то странное. Может быть, этот клиент просто боится, что он не сможет попробовать наши охлажденные напитки, так как они были так востребованы в эти последние несколько дней.
 Е Цзяяо слушала молча, чувствуя себя неловко. Почему у нее такое чувство, что это касается ее?
Вскоре хозяин ресторана Ли вошел в кухню, ища Е Цзяяо. 
- Сегодня в ресторан может прийти важный клиент, поэтому, когда придет время, вы должны приготовить еду лично.
- Вы знаете, кто этот важный человек? - обеспокоенно спросила Е Цзяяо.
 Хозяин Ли покачал головой:
- Понятия не имею.
 Незадолго до полудня в «Небесную резиденцию» прибыла большая конная карета.
- Брат кронпринц, скорее! - Лю Ли, снова переодевшись мальчиком, поспешила за ним.
- А разве я не иду? - кронпринц неторопливо обмахивался веером, выходя из кареты.
- Ты слишком медлителен! - Лю Ли недовольно надула губы.
- Ты хочешь попробовать охлажденные напитки или свести счеты с тем парнем, который тебя обидел?
- И то и другое.
 Кронпринц снисходительно улыбнулся и покачал головой:
- Я действительно не знаю, что с тобой делать. Вчера ты улизнула из дворца, а сегодня пристаешь ко мне, чтобы я тебя вытащил. Если вдовствующая императрица узнает, мне конец.
 Лю Ли взмахнула ресницами и кокетливо улыбнулась: 
- Брат кронпринц, ты же знаешь, что любишь меня. В любом случае, я буду изводить тебя каждый день, если ты не заступишься за меня сегодня.
 Кронпринц мог только смотреть на выходки принцессы Лю Ли сквозь пальцы. Он посмотрел на вывеску «Небесной резиденции» и с сомнением пробормотал:
- Неужели охлажденные напитки здесь действительно так хороши?
 Сун Ци, который скрывался за пределами «Небесной резиденции», вошел в состояние повышенной готовности, когда он заметил прибытие наследного принца и принцессы. Это было что-то из ряда вон выходящее. Ему придется доложить об этом лорду-наследнику.
Управляющий Цянь ждал у двери, чтобы поприветствовать прибывающих гостей, и почти отступил назад, увидев вчерашнего грубого молодого человека. Разве он не угрожал закрыть ресторан? И он привел с собой еще более внушительного молодого хозяина вместе с четырьмя стражниками, несущими мечи. Может быть, сегодня он выполнит свою угрозу?
Этот грубый молодой мастер улыбался, но его глаза выдавали его злые намерения. Он был здесь не только для того, чтобы поесть и попробовать охлажденные напитки.
Лю Ли улыбнулась шокированному управляющему, намекая на ее зловещую цель.
Управляющий Цянь изо всех сил старался скрыть свой страх, с улыбкой провожая обоих молодых хозяев наверх. Маленький Лу последовал за ними, чтобы налить чай.
 - Какое у вас здесь фирменное блюдо? - высокомерно спросила Лю Ли, взяв меню.
 Управляющий Цянь ответил с улыбкой:
- Наши фирменные блюда - Морское ушко с устричным соусом, Свежие акульи плавники, Суп из кальмара и Снежные рулеты из утки-мандаринки. Однако новые блюда, которые мы запустили недавно, также очень популярны. Это Карп, перепрыгивающий через драконьи ворота, Горячие шиитаке, Пьяная креветка и Желтый сом с лотосом.
 Лю Ли сказала безразлично:
- Подавайте по одному каждого блюда, которое вы только что упомянули, а также охлажденные напитки.
 Управляющий Цянь кивнул и вежливо поклонился: 
- Пожалуйста, подождите минутку, господа, я сейчас размещу ваш заказ.
- Подожди. Я хочу, чтобы ваш шеф-повар Ли Яо лично приготовил эти блюда, - приказала Лю Ли.
 Выйдя из номера, управляющий Цянь громко выдохнул и вытер пот со лба. Он подозвал Маленького Лу и сказал:
- Иди, отправь заказы и скажи Ли Яо, что молодой мастер, которому он вчера читал нотацию, вернулся. Он не кажется дружелюбным, так что скажи ему быть осторожным.
 Услышав сообщение, которое передал Маленький Лу, внезапный холодок пробежал по спине Е Цзяяо. Черт возьми! Эта сука определенно не  теряла время, не так ли?
Сун Ци знает об этом?
Е Цзяяо попыталась сохранить самообладание и сказала:
- Хорошо, обслуживай их осторожно.
 В то время как Чжун Сян делал охлажденные напитки, а остальные готовили ингредиенты, Е Цзяяо выбежала на поиски Сун Ци. Она огляделась вокруг на мгновение, но не нашла его. Разве он не должен был следовать за ней по пятам? Может, он сделал перерыв? Из всех случаев, когда он мог сделать перерыв, он сделал его сейчас?
Ах, забудь об этом! Она просто должна держать ухо востро и решить свою собственную проблему. Глупый осел не сможет вечно защищать ее.
Ся Чунью немедленно выбежал наружу, когда охранник сказал ему, что Сун Ци ждет его снаружи дворца.
 - В чем проблема? - тревожно спросил ся Чунью.
 Сун Ци ответил:
- Я видел, как наследный принц и принцесса Лю Ли прибыли в «Небесную резиденцию». Я не уверен, считать ли это необычным, но…
 Ся Чунью встревожился. Лю Ли действительно притащила наследного принца в «Небесную резиденцию», чтобы он помог ей отомстить? Эта мстительная быстрая ведьма.
Ся Чунью некоторое время молчал, прежде чем ему пришел в голову план. 
 - Отправляйся в военное ведомство и пригласи герцога Хэляна и юное Королевское Высочестве Цзина в «Небесную резиденцию». Просто скажи, что Ли Яо столкнулся с некоторыми проблемами, и они должны быть там, чтобы спасти его. Скажи им, что будет лучше, если они приведут с собой больше людей.
 С кронпринцем он не мог решить этот вопрос в одиночку. Лучше всего было обратиться за помощью к Хэлян Сюаню.
- Да, лорд-наследник, - Сун Ци отправился в резиденцию Хэлян.
 Ся Чунью вернулся во дворец и сделал кое-какие приготовления.
Хэлян Цзин уныло слушал, как официальные лица обсуждают проблемы Западной Монголии. Что-то о том, что у Западной Монголии есть внутренний конфликт с двумя дядями, сражающимися друг против друга. Племянник короля попытался остановить драку, но в итоге на него напали оба дяди, и теперь король просил у Сун подкрепление. Некоторые из чиновников заявили, что они должны прислать подкрепление, в то время как другие говорили, что они не должны вмешиваться в семейные дела.
Все это было так невероятно скучно, что он начал засыпать. Хэлян Сюань бросил на него свирепый взгляд, и он быстро сел прямо. Однако не прошло и минуты, как его глаза снова начали закрываться.
Внезапно он заметил Сун Ци, который прятался за дверью и махал ему рукой. Хэлян Цзин указал на свой собственный нос, и Сун Ци кивнула. Хэлян Цзин бросил взгляд на спорящих чиновников и тихо ушел.
- Ваше Королевское Высочество, я здесь по приказу лорда-наследника господина Чунью, чтобы пригласить вас поспешить в «Небесную резиденцию». Ли Яо попал в большую беду, и будет лучше, если вы возьмете с собой герцога Хэляна, - объяснил Сун Ци.
 Сердце Хэлян Цзина упало, и он сердито воскликнул:
- Кто этот парень, который осмелился найти неприятности с Ли Яо? Я пойду туда прямо сейчас и прикончу его.
- Это наследный принц и принцесса Лю Ли, - слабо ответил Сун Ци.
 Пламя Хэлян Цзина тут же погасло, превратившись в маленькую искорку. Он заикнулся:
- Кр..кронприн... наследный принц и принцесса Лю Ли? Что... что вообще происходит? Как Ли Яо спровоцировал их?
 Сун Ци покачал головой:
- Это долгая история. Сейчас самое главное - спасти Ли Яо. Ваше Королевское Высочество Цзин, вам лучше поторопиться, иначе Ли Яо будет трупом. Наш лорд-наследник тоже готовится броситься туда.
 Хэлян Цзин не знал, как подойти к этой ситуации. Это касается наследного принца и принцессы Лю Ли! Тем не менее, он все еще должен попытаться обеспечить безопасность Большого Яояо. 
- Возвращайся туда и следи, я скоро буду.
 Хэлян Цзин вернулся в комнату для совещаний, где все еще спорили чиновники.  Он подошел и громко сказал:
- О чем вы все еще спорите? Западно-монгольский король слаб по своей природе, поэтому старый король подготовил ему брак, прежде чем он ушел, чтобы мы могли оказать ему поддержку. Два дяди короля порочны и уже давно жаждут нашей земли. Если мы позволим им узурпировать трон, то, когда конфликт в Западной Монголии утихнет, это будет невыгодно для нас. Разве это все еще можно считать их внутренними семейными делами? Смысл отправки войск не только в том, чтобы помочь королю, но и в том, чтобы сохранить мир в Сун. Мы должны послать подкрепление.
 Хэлян Сюань в шоке посмотрел на маленького Цзина. После стольких дней прослушивания политических дискуссий он ни разу не высказал своего мнения. Хэлян Сюань не думал, что его младший брат действительно слушал доклады, не говоря уже о том, чтобы сделать ценный вклад.
 - Хорошо сказано, юное Королевское Высочество Цзин. Все вы, тупоголовые люди, не можете даже проанализировать ситуацию так тщательно, как юное Королевское Высочество Цзин, - согласился чиновник, выступавший за войну.
 Сторонников мира это не убедило. Они уже собирались снова начать спорить, когда Хэлян Сюань сказал:
- Я представлю все ваши мнения суду. Решение по-прежнему остается за Его Величеством. Сегодняшняя дискуссия на этом закончена, все свободны!
 Чиновники сердито посмотрели друг на друга и разошлись, сердито хлопнув рукавами.
 - Ты наконец-то добился прогресса. Эта речь была весьма впечатляющей, - Хэлян Сюань бросил на маленького Цзина одобрительный взгляд.
 Хэлян Цзин все еще беспокоился о Ли Яо и меньше всего заботился о том, какое впечатление произвел на брата. 
- Старший Брат, брат Чунью только что прислал кого-то сказать, что Ли Яо попал в большую беду. Мы должны спешить в «Небесную резиденцию».
 Хэлян Сюань вопросительно поднял бровь:
- А какое отношение имеет ко мне беда Ли Яо?
- Брат, ты не можешь так говорить! Он мой благодетель! Даже брат Чунью протягивает руку помощи. Ты не можешь просто сидеть и ничего не делать. Люди, устраивающие проблемы с Ли Яо - это наследный принц и принцесса Лю Ли. Если брат Чунью не сможет справиться с ними и в конечном итоге оскорбит наследного принца, разве это не будет его проблемой тоже? - отчаянно рассуждал Хэлян Цзин.
 Хэлян Сюань на мгновение замолчал. Он действительно не мог беспокоиться об этом Ли Яо, но если Ся Чунью тоже вовлечен, он не может просто сидеть и смотреть.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 80. Хорошо сделано

Внутри комнаты Лань Сюань «Небесной резиденции».
 Лю Ли сразу прикончила три холодных напитка и удовлетворенно вздохнула. Принц, все еще не спеша пробуя его на вкус, улыбнулся ей:
- Если тебе так нравятся холодные напитки,почему бы тебе не нанять этого повара на имперскую кухню? Таким образом, ты можешь заставить его сделать все, что хочешь и когда ты хочешь.
Холодный напиток действительно был особенным и вкусным. Он будет популярен во дворце.
Большие глаза Лю Ли озорно блеснули. 
- Это хорошая идея! Увести его во дворец, чтобы я могла пытать его в любое время. Ха! - она хотела преподать Ли Яо хороший урок. Он не мог просто не уважать и унижать ее без всяких последствий. Однако она должна была признать, что холодные напитки были действительно вкусными, и даже главный повар дворца не мог сделать что-то подобное. Его навыки оправдают то, что она приведет его во дворец под свой контроль. Она может превратить его в игрушку, когда будет в плохом настроении. Это научит Ли Яо кланяться ей в ноги.
Чем больше она об этом думала, тем сильнее поднимался дух Лю Ли.
Через некоторое время начали приносить блюда. Маленький Лу объявлял названия, когда их представлял:
- Снежные рулеты из утки-мандаринки…
- Горячие грибы в сковороде…
- Ломтики угря с устричным соусом…
- Желтый сом в листьях лотоса…
- Пожалуйста, кушайте их не торопясь, господа. Есть еще несколько блюд на подходе.
 Принц внимательно посмотрел на восхитительно пахнущие блюда, складывая свой бумажный веер. Они выглядели такими же хрупкими, как и еда императора, а украшения и сервировка были искусно и красиво расставлены. Дизайн резьбы был особенно удивительным и реалистичным. Общий вид блюд творил чудеса с его аппетитом.
Лю Ли сорвала цветок из моркови и положила его себе на ладонь. Она сказала восхищенно:
- Это так красиво, из чего он сделан?
- Он сделан из пурпурной моркови, господин, - ответил Маленький Лу, - Наш шеф-повар действительно хорош в резьбе. Он может вырезать все, что летает в небе и бегает по земле. Он даже может вырезать цветы из тофу!
 Рот Лю Ли сжался в прямую линию, когда она услышала, что это сделал Ли Яо. Она бросила морковку обратно на тарелку и усмехнулась:
- Довольно посредственно. По сравнению с императорским…
 Принц дважды кашлянул, предупреждая Лю Ли.
Маленький Лу старался не хмуриться. Этот сопляк был так изумлен всего лишь мгновение назад, но, когда он услышал, что его сделал Ли Яо, он сразу же передумал? Неужели? Что же это за человек такой?
Маленький Лу вернулся на кухню. Е Цзяяо сразу же спросила:
- Как это было?
 Маленький Лу сказал правду, изображая презрительные выражения лица Лю Ли.
Е Цзяяо вздохнула с тяжелым сердцем. Эта избалованная принцесса даже не пошевелилась. 
- Отнеси это ему и скажите, что это комплимент от шеф-повара.
 Внутри комнаты Лю Ли поливала дерьмом поданные блюда, одновременно наслаждаясь ими. Принц рассмеялся над тем, как нелепо она себя ведет. 
- Ну, поскольку его блюда так ужасны, ты не можешь нанять его во дворец.
 Лю Ли покачала головой: 
- Найм его во дворец не имеет никакого отношения к его навыкам. Я хочу нанять его, чтобы мне было легче мучить его.
 При слове «мучить» принц чуть не подавился едой.
- Лю Ли, я думаю, что ты не должна быть слишком строга к нему. Он не знал, кто ты такая. Нельзя наказывать его за что-то непреднамеренное. Просто позволь ему извиниться перед тобой и отпусти. Как насчет этого? - сказал принц.
- Нет, нет! Он унизил меня – никто никогда этого не делал. Я не собираюсь так легко прощать его, - сказала Лю Ли, надувшись.
 Принц не смог сдержать улыбки.
Официант принес суп, приготовленный в половинке папайи, и поставил его перед Лю Ли.
- Господин, эта Тушеные снежные моллюски с папайей – комплимент от нашего шеф-повара. Мы еще не включили его в меню, так что вы будете первым, кто попробует его.
 Принц в замешательстве спросил:
- А почему вы мне его не принесли?
 Маленький Лу ответил:
- Господин, наш шеф-повар сказал, что это эффективно только для молодых. Он будет иметь обратный эффект на вас. Наш шеф-повар готовит еще одно специальное блюдо, и оно скоро появится.
 Принц все еще не понимал, почему это было эффективно только для Лю Ли.
Лицо Лю Ли слегка покраснело. Может быть, это потому, что блюдо сделано для женщин, и он знал, что она действительно была девушкой?
Неужели Ли Яо сделал это в знак своего извинения? Хм. Ее прощение не купить просто дешевым десертом. Лю Ли хотела сказать официанту, чтобы он забрал его и выбросил, но резная папайя и сверкающие, кристально чистые снежные моллюски были слишком соблазнительными.
Ладно. Я попробую его, и если они плохо пахнут, я его выброшу.
Она съела ложку и сразу же была поражена сладким вкусом. Моллюски благоухали папайей и медленно таяли у нее во рту. Очень вкусно!
На самом деле, это было слишком восхитительно, что аж рассердило ее. Она была принцессой, которая жила в великолепном дворце и ела самую изысканную пищу в мире, но она никогда не пробовала ничего столь же вкусного, как это. Кажется, что другим мирным жителям повезло больше, чем ей.
Маленький Лу посмотрел на молодого человека с едва скрываемым нетерпением и осторожно напомнил:
- Господин, папайя тоже съедобна.
 Лю Ли закатила глаза, глядя на него:
- Уходи. Мне не нужно, чтобы ты заглядывал мне через плечо, когда я ем. Вызови своего шеф-повара сюда.
- Шеф-повар все еще готовит. Мне нужно вызвать ему прямо сейчас? - спросил Маленький Лу.
 Лю Ли сердито сказала:
- Ты что, глухой? Я же сказал тебе привести его сюда. Вперед.
 Маленький Лу убежал.
Е Цзяяо сохраняла спокойствие. Она действительно не могла выйти сухой из воды, поэтому она просто должна посмотреть правде в глаза. Прежде, чем подняться наверх, она попросила Маленького Лу сделать кое-что для нее.
Она стояла снаружи комнаты Лань Сюань и делала все возможное, чтобы привести себя в порядок, прежде чем постучать в дверь. Она улыбнулась и вежливо поздоровалась:
- Я Ли Яо, желаю вам обоим мира, господа.
 Лю Ли издевалась:
- Ли Яо, разве ты не был вчера таким самоуверенным? Почему ты сейчас так хорошо себя ведешь?
 Е Цзяяо терпеливо сказала:
- Вы, должно быть, шутите. Я всегда скромный и вежливый, особенно с клиентами, которые приходят часто. Однако, если я встречусь с провокациями нарушителей спокойствия, я не сдамся. Если меня никто не обижает, то и я никого не обижаю.
 Е Цзяяо приподняла бровь, приняв смущенный вид, и продолжила, обращаясь к Лю Ли:
- Что вы говорили о вчерашнем дне?
 Лю Ли увидела его вопрошающий взгляд и очень рассердилась.
 - Мы вчера встречались, господин? Это невозможно, потому что, с вашим взглядом и отношением, вы должны быть лучшими среди людей, и я определенно запомнил бы вас, - Е Цзяяо попыталась сделать вид, что она напряженно думает, - Я уверен, что никогда раньше вас не видел.
 Лю Ли была в ярости:
- Неужели ты думаешь, что я отпущу тебя, если ты сделаешь вид, что потерял память?
 Принцесса думала, что Ли Яо будет бояться и больше уважать ее теперь, когда он узнал ее настоящую личность. Ей никогда не приходило в голову, что он может притвориться, что не знает ее.
Е Цзяяо невинно сказала:
- Господин, я действительно никогда не видел вас раньше. Возможно ли, что вы вспомнили не того человека?
 Принц улыбнулся и посмотрел на этого симпатичного повара, заинтересовавшись тем, как все будет разворачиваться.
 - Почему ты все еще притворяешься? Я даже вчера разговаривал с вашим управляющим, и все твои друзья видели это! - сердито крикнула Лю Ли.
- Неужели это так? Может быть, мне вызвать управляющего и сотрудников сюда, чтобы спросить? - Е Цзяяо спросила разрешения.
 Позвали управляющего Цяня и Маленького Лу.
Е Цзяяо спросила:
- Управляющий Цянь, этот молодой господин сказал, что вы говорили с ним. Вы его помните? Что насчет тебя, Маленький Лу?
 Управляющий Цянь вспомнил предыдущие предупреждения Ли Яо. Он знал, что у этого человека особый статус, и не мог просто признаться, что обидел его. Он сделал вид, что внимательно изучает Лю Ли. 
- Нет, мне очень жаль. Я определенно помню клиентов, которые приходят сюда, и я никогда не видел его раньше.
 Маленький Лу тоже покачал головой.
Лю Ли почувствовала, что вот-вот сойдет с ума от гнева. Она истерически сказала принцу:
- Они лгут! Они придумали эту ложь вместе, чтобы я выглядел плохо!
- Господин, а зачем нам лгать? Это правда, что парень того же возраста, что и вы, вчера устроил некоторые проблемы в ресторане только потому, что он не мог получить холодный напиток. Он бранил персонал и ругался как уличный хулиган. Я преподал ему хороший урок. Но вы не похожи на этого парня, господин, вы такой элегантный и шикарный, - сказала Е Цзяяо.
- Правда, правда! У того молодого человека было ужасное отношение. Все в ресторане были недовольны им в то время, - добавил управляющий Цянь.
 Лю Ли была ошеломлена. Признаться ей или нет?
Она настаивала:
- Тогда как ты объяснишь вчерашний инцидент на улице? Ся Чунью тоже тебя видел! Как ты это объяснишь?
- На улице в центре города действительно произошел несчастный случай. Мой кошелек был украден и заменен другим, и один парень попытался подставить меня, сделав вид, что это я украл его кошелек. Господин, вы хотите сказать, что это вы украли мой кошелек?
 Лю Ли не понимала, что происходит: 
- Чепуха какая-то! Это ты украл мой кошелек!
 Е Цзяяо насмешливо нахмурилась:
- Я бы никогда не стал красть у кого-то. Управляющий Цянь, неужели я такой человек?
 Управляющий Цянь ответил:
- Наш шеф-повар всегда делится с другими своим вознаграждением, которое он получает от клиентов. Как он вообще мог украсть деньги?
 Маленький Лу также сказал лояльно:
- Наш шеф-повар может легко получить деньги от приготовления холодных напитков. Зачем ему было воровать?
 Е Цзяяо улыбнулась и сказала добродушно:
- Итак, я думаю, что весь инцидент с кошельком был ошибкой, и господин только хотел пошутить надо мной.
 Лю Ли ухватилась за то, что сказал Ли Яо:
- Ха! Так ты меня все-таки знаешь?
 Е Цзяяо уже начала уставать от этого:
- Я делал вам одолжение, отрицая, что знаю вас.
- Одолжение? Ты хитрый и коварный, полный лжи. Ты полон дерьма, - упрекнула Лю Ли, оскорбительно указывая на Ли Яо.
 Принц попросил Лю Ли успокоиться. Когда Лю Ли пришла к нему со своей историей, он уже был настроен скептически, потому что принцесса была известна своими выходками во дворце. Все, даже он, стали жертвами ее мелочности и лжи. Теперь оказалось, что он был прав, отказавшись от своего суждения.
Он был поражен тем, как Ли Яо мог так спокойно смотреть в лицо Лю Ли, даже зная ее настоящую личность. То, как он справился с этой конфронтацией, ясно показывало, что принцесса ведет себя неразумно. После стольких лет Ли Яо был первым человеком, который смог выиграть спор против Лю Ли и сделать ее такой злой.
Он действительно хотел поздравить Ли Яо с хорошо выполненной работой! Он отомстил за тех, кто пострадал от Лю Ли во дворце.
Победа над Лю Ли была не из легких. Похоже, что этот Ли Яо был также умным, как и умелым на кухне. Он даже выглядел таким красивым. Принцу он вроде как нравился.
Но если я не накажу его, Лю Ли не сдастся. Что же мне с ним делать?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 81. Какое совпадение

Снаружи «Небесной резиденции» Ся Чунью ждал Хэлян Сюаня. Если он войдет туда один, есть шанс, что принцесса Лю Ли подумает, что он здесь, чтобы помочь Яо Яо, и еще больше разозлится. Он хотел, чтобы их встреча выглядела как случайное совпадение.
 - А ты уверен, что Его Королевское Высочество Цзин приедет? - Ся Чунью спросил Сун Ци.
 Сун Ци ответил:
- Его Королевское Высочество выглядел обеспокоенным, когда я сообщил ему эту новость, он определенно придет.
 Некоторое время спустя Хэлян Сюань прибыл верхом на лошади. Ся Чунью немедленно подошел к нему. 
- А почему ты один? А где же маленький Цзин?
- Да что с тобой такое? Он же просто повар! Почему ты рискуешь оскорбить наследного принца и принцессу ради него? - Хэлян Сюань был озадачен и раздосадован.
 Ся Чунью неловко улыбнулся:
- Если с ним что-нибудь случится, я всю жизнь буду чувствовать себя виноватым.
 Хэлян Сюань посмотрел на него, как на незнакомца:
- Я тебя больше не понимаю. Ты еще более странный, чем маленький Цзин. Какая магия у этого парня? Почему вы все защищаете его?
До этого Хэлян Сюань встречался с Ли Яо лишь однажды, и то, как бы он его описал, было очень смелый.
 - Ты поймешь это в будущем, - сказал Ся Чунью, улыбаясь.
 Хэлян Сюань пожал плечами и сказал:
- Я попросил маленького Цзина найти больше людей, чтобы помочь. Больше людей могут упростить проблему. Они должны скоро приехать.
 Словно по сигналу, прибыл Хэлян Цзин с другими людьми на буксире. Хэлян Сюань прищурился и заметил Чжао Цисюаня и его обычную компанию. Он нахмурился. Это были не те люди, которых он имел в виду.
Чжао Цисюань слез с лошади и подошел, чтобы со смехом поприветствовать их:
- Здравствуйте, Ваше Королевское Высочество и брат Чунью. Я слышал, что вы, ребята, угощаете, поэтому я сразу же бросился сюда.
- Что там случилось? - обеспокоенно спросил маленький Цзин.
 Ся Чунью сказал:
- Давай поговорим об этом внутри.
 Чжао Цисюань и другие понятия не имели, что происходит, и чувствовали, что этот ужин был более сложным, чем им казалось. Когда группа вошла в ресторан, управляющий Цянь сразу же узнал Чжао Цисюаня и Егое Королевское Высочество Цзина. Управляющий Цянь радостно приветствовал их, зная, что Его Королевское Высочество Цзин имеет тесные отношения с Ли Яо.
 - Ваше Королевское Высочество и лорд-наследник, пожалуйста, поднимитесь наверх.
 А Син отвел их на второй этаж и забыл предложить более высокий номер. Ся Чунью многозначительно посмотрел на Хэлян Цзина. К счастью, тот все понял и недовольно сказал:
- Почему мы только на втором этаже? Мне нужен третий этаж.
- Мне очень жаль, Ваше Королевское Высочество, весь третий этаж уже сдан, - ответил А Син.
- Кто настолько богат, что нанимает весь этаж и оставляет другие комнаты пустыми? Какой цели это вообще служит? - спросил Чжао Цисюань. Сколько людей в Цзин Лине могут быть такими же экстравагантными, как он?
- Да, и кто только смеет быть таким самоуверенным, - добавил Хэлян Цзин, - Что, они просто хотят показать свое богатство?
 Чжао Цисюань закатил глаза:
- Давай пойдем и посмотрим.
- Пошли, - согласился Хэлян Цзин.
 Они вдвоем бросились на третий этаж и вошли прямо в комнату «Лань Сюань». Чжао Цисюань взял инициативу на себя и распахнул дверь. Его глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит, когда он увидел, кто был внутри.
- Ч..что? Крон.. Хм, кронпринц, - запинаясь, пробормотал Чжао Цисюань, слишком взволнованный, чтобы говорить правильно. Он никогда бы не подумал, что люди, которых он увидит здесь, были наследным принцем и принцессой Лю Ли. Принц был достаточно жутким. В компании этой злой женщины это было слишком сильным потрясением для его сердца. Она - мой ночной кошмар.
Хэлян Цзин был гораздо спокойнее Чжао Цисюаня, особенно когда увидел, что с Большим Яояо все в порядке. Он улыбнулся, сделал вежливый жест рукой и сказал:
- Наследный принц и принцесса Лю Ли, извините за наше вторжение сюда, мы внизу на втором уровне, и там больше не осталось комнат. Мне сообщили, что кто-то снял весь третий этаж, и я просто хотел узнать, не могли бы мы поделиться. Простите нас, мы не знали, что это будете вы. Извините за вторжение.
 Е Цзяяо даже не могла сосредоточиться на счастье, которое она почувствовала от прибытия маленького Цзина. Это и есть наследный принц? Она знала, что он кто-то из высшего сословия, но она не думала, что он был наследным принцем, будущим императором.
Е Цзяяо немедленно опустилась на колени, за ней последовали управляющий Цянь и Маленький Лу.
 - Мы не знали, что кронпринц посетил нас, если мы оскорбили вас, пожалуйста, простите нас, Ваше Высочество.
 Принц улыбнулся и сказал:
- Вставайте. Я понимаю, что ты не знал, и не виню тебя.
 Е Цзяяо была втайне счастлива. То, что он только что сказал, имело двойной смысл. Он не винил ее за то, что она отчитала это отродье принцессы!
 - Вы отдали дань уважения, теперь можете идти. Больше не прерывайте нашу трапезу, - Лю Ли пыталась поторопить этих двоих, так как ей нужно было завершить более важные дела.
 Чжао Цисюань вздохнул с облегчением и немедленно начал выталкивать Хэлян Цзина из комнаты. Если бы принца здесь не было, он бы ушел, как только увидел эту злую ведьму. В позапрошлом году эта маленькая сучка велела бросить его в пруд с лотосами посреди ночи, с голым задом. Он болел целый месяц! Всякий раз, когда он слышал имя Лю Ли, он убегал.
 - Подождите, - крикнул принц.
 Они обернулись.
- Кто еще там с вами, ребята?
 Хэлян Цзин ответил:
- Мой брат и Чунью угощают нас сегодня. Они все еще ищут места, чтобы сесть внизу.
 Принц добродушно улыбнулся:
- Не надо больше искать, пусть поднимаются. Я уже давно их не видел. Мы все можем просто посидеть вместе.
 Хэлян Цзин был счастлив:
- Я позову их прямо сейчас.
 Чжао Цисюань и Хэлян Цзин выскочили вместе. Чжао Цисюань грустно спросил:
- Маленький Цзин, какое сегодня число? С чего бы наследному принцу обедать вместе с Лю Ли?
- Откуда мне знать? Спроси Лю Ли, если хочешь, - передразнил его Хэлян Цзин.
- Я ни в коем случае не собираюсь снова приближаться к этой злой женщине. Я бы лучше повесился на кривом дереве, - вздрогнув, выругался Чжао Цисюань.
 Е Цзяяо была тронута, услышав, что пришли и Ся Чунью, и Хэлян Сюань. И это не было простым совпадением. Чунью, должно быть, знал ее ситуацию и привел людей на помощь.
 - Ли Яо, - позвал принц.
 Е Цзяяо восстановила свой дух и поклонилась ему, ожидая его просьбы.
 - Теперь ты можешь пойти и приготовить нам еду.
- Хорошо, Ваше Высочество.
 Е Цзяяо уже почти вышла из комнаты, когда принц снова заговорил:
- Подожди. Что это за вещь, которую ты не сделал для меня? Почему Снежные моллюски в папайе только для принцессы Лю Ли?
 Е Цзяяо ответила смущенно:
- Снежные моллюски в папайе хороши для красоты, это блюдо подходит для женщин. Я приготовлю и другие десерты для Вашего Высочества.
 Она не упомянула, что папайя выполняла функцию увеличения груди. У Лю Ли была плоская грудь, так что Е Цзяяо была уверена, что, если бы она сказала это, ребенок воспринял бы это как оскорбление.
Принц кивнул, лицо его слегка покраснело. Он завидовал тому, что такой роскошный десерт был только для женщин.
 - Брат кронпринц, почему ты его отпускаешь? - Лю Ли не хотела, чтобы он уходил.
- Если мы его не отпустим, кто же будет готовить? - терпеливо спросил принц.
 Эх….
Е Цзяяо решила воспользоваться дезориентацией Лю Ли и сказала:
- Я пойду и приготовлю еду прямо сейчас.
 Как только они вышли из комнаты, у управляющего Цяня подогнулись колени:
- Боже. Я не могу поверить, что принц, наследный принц, здесь!
 Маленький Лу признался:
- Я чуть не обмочился, так мне было страшно.
 Е Цзяяо похлопала управляющего по плечу, чтобы успокоить его:
- Не волнуйтесь. Принц сказал, что он не винит нас, так как мы не знали. Кроме того, мы должны сохранить в тайне визит принца в ресторан. Лучше, чтобы только мы трое знали. Там внизу так много клиентов, что если это выйдет наружу, это может вызвать ненужные проблемы для него.
Управляющий Цянь кивнул:
- Да, конечно. Маленький Лу, закрой свой рот. Если хоть что-то из этого просочится наружу, я тебя выгоню.
 Маленький Лу почесал в затылке:
- Я знаю, я понимаю.
 Е Цзяяо увидела Чунью и других людей, которых он привел с собой, и улыбнулась, показывая ему свою благодарность. Выражение лица Ся Чунью ничего не выдавало, но внутри он чувствовал такое облегчение. Улыбка Яо Яо означала, что кризис разрешен.
В комнате «Лань Сюань» Лю Ли все еще пребывала в мрачном настроении.
 - Брат кронпринц, ты не выполнил своего обещания. Ты мне не помогаешь.
- Здесь находятся Ся Чунью и Хэлян Сюань, а также другие члены королевской семьи. Смущение Ли Яо не пойдет тебе на пользу, особенно если об этом станет известно. Если бы он действительно был виноват, я бы немедленно наказал его, не сказав ни слова. Но это не так, Лю Ли.
 Лю Ли хотела закатить истерику. Почему все помогали этому парню? Во дворце, даже если она сама устраивала беспорядок, виноваты были другие люди. Разве это не относится к тому, что находится за пределами дворца? Эти парни просто больше не воспринимают меня всерьез! Ладно, если ты не собираешься мне помогать, я найду свой собственный путь.
 - Вы, ребята, можете есть, у меня пропал аппетит. Я ухожу.
 Лю Ли встала и вышла. Ся Чунью и Хэлян Сюань уже поднимались по лестнице, когда Лю Ли выскочила из комнаты.
 - Принцеса… - Ся Чунью увидел красные глаза и печальное лицо Лю Ли. Было очевидно, что она сошла с ума. Надеюсь, она не злилась из-за Яо Яо.
 Лю Ли оттолкнула Ся Чунью и сказала:
- Отвали! - затем она яростно бросилась вниз по лестнице, даже не оглянувшись.
 Хэлян Сюань улыбнулся и поддразнил:
- Твоя будущая жена убегает. Догоняй ее!
 Ся Чунью нахмурился:
-  Заткнись.
 Он никогда не согласится на этот брак.
Чжао Цисюань, услышав то, что только что сказал Хэлян Сюань, сочувственно посмотрел на Ся Чунью: 
- Брат Чунью, примите мои соболезнования.
 Хэлян Цзин ухмыльнулся и постучал Чжао Цисюаня по плечу:
- Тсс! Ты хочешь умереть?
 Ся Чунью выглядел серьезным, когда сказал:
- Кто бы ни распространял эту сплетню, просто будьте осторожны, чтобы не проснуться в пруду с лотосами.
 Все дружно расхохотались. Лицо Чжао Цисюаня побагровело. Он просто не мог избежать этого унижения, не так ли?
Атмосфера стала непринужденной и радостной. Все вошли в комнату «Лань Сюань».
Е Цзяяо тоже чувствовала себя расслабленной, когда она радостно начала готовить. Она хотела, чтобы лучшие блюда были наполнены любовью к тем людям, которые пришли ей на помощь.
- Брат Сян, я могу взять это на себя. Ты можешь пойти сделать тарелку пельменей Си Си и Сам Сун. Сделай это хорошо. Это отличный шанс, чтобы показать себя.
 Чжун Сян с энтузиазмом ответил:
- Конечно!
 Ли Яо редко давал ему шанс, он не должен был потерпеть неудачу.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 82. Каллиграфия наследного принца

В комнате, полностью удовлетворенные едой и вином, гости попивали чай Мао Шан. Пока все наслаждались чаем, принц заметил:
- Шеф-повар здесь очень отличается. Он может сделать обычные блюда такими необычными на вкус. Он явно высококвалифицированный и очень умный.
- Ваше Высочество совершенно правы. Ли Яо влкдывает свое сердце и душу в кулинарию, поэтому он может сделать вкус даже самых простых блюд превосходным. В конце концов, если это сделано с усилием, даже дикая птица, приготовленная в грязи, и несколько грибов, собранных в степи, могут иметь вкус рая, - гордо сказал Хэлян Цзин.
 Ся Чунью тихо фыркнул. Ты даже не пробовал консервированные яйца, которые сделала Яо Яо! Он был единственным в мире. Однако, к сожалению, они уже закончились. Однажды, он должен заставить Яо Яо сделать ему еще целый чан.
 - Ли Яо не только хорошо готовит, у него отличный характер, и он также умеет пить, - Чжао Цисюань также хотел сказать несколько добрых слов для Ли Яо, однако, это не заинтересовало наследного принца, скорее Хэлян Сюаня.
 Ся Чунью и Хэлян Цзин одновременно уставились на него. Из всех вещей, которые он мог бы сказать, он должен упомянуть о выпивке! В последний раз, когда Яо Яо выпила, она упала в реку.
Чжао Цисюань был озадачен. Что же он сказал не так? Разве все, что он сказал, не было лестью?
 - Поскольку Ваше Высочество также высоко ценит стряпню Ли Яо, почему бы вам не записать свой комментарий на бумаге и не подарить его Ли Яо в качестве формы поощрения? - тайно обрадовался Ся Чунью. Это был блестящий ход. Признание наследного принца и каллиграфия были бы сродни защите наследного принца. Любому, кто захочет причинить Яо Яо вред, придется дважды подумать.
- Несколько дней назад я слышал, что Его Величество и великий наставник упоминали, что каллиграфические навыки Вашего Высочества улучшились и даже могут считаться мастерскими. Не окажете ли вы нам честь быть свидетелями каллиграфии Вашего Высочества? - уговаривал Ся Чунью.
 Кронпринц сначала немного колебался. Подарить каллиграфию шеф-повару кажется немного ниже его статуса, и, хотя у него создалось хорошее впечатление об этом Ли Яо, он еще был не в том состоянии, чтобы посвятить ему письмо. Однако, когда Ся Чунью упомянул великого наставника и его отца, восхваляющего его, он сдался. 
- Достаньте письменные принадлежности.
 Чжао Цисюань весело вызвался:
- Я пойду, я пойду.
 Чжао Цисюань нашел управляющего Цяня и сказал:
- Быстро, принесите первоклассные письменные принадлежности. Сегодня у вашего ресторана счастливый день, потому что наследный принц собирается оставить свою каллиграфию! Пусть Ли Яо поднимется в комнату и поблагодарит Его высочество.
 Управляющий Цянь уставился на Чжао Цисюаня в абсолютном шоке. Может, он спит?
Чжао Цисюань щелкнул пальцами и воскликнул:
- Чего ты ждешь? Ты же упустишь эту возможность!
 Управляющий Цянь резко выпрямился и сразу же бросился вниз искать владельца ресторана. В своем возбуждении он шел слишком быстро и поскользнулся.
Посетители, обедавшие в нижнем холле, услышали глухой стук. Они все посмотрели на звук и увидели, как кто-то катится вниз по лестнице. Затем человек спокойно поднялся на ноги и пошел прочь, как будто ничего не случилось.
Все были ошарашены. Хорошо, что в его возрасте у него еще были крепкие кости!
Как только он завернул за угол, скрывшись из виду, управляющий Цянь потер свои пульсирующие ягодицы, беззвучно ругаясь. Черт возьми!
Полчаса спустя Е Цзяяо стояла на коленях, протянув обе руки, чтобы принять каллиграфию наследного принца, и кланялась, благодаря Его Высочество. Она была так взволнована, что слова, которые она хотела сказать, застряли у нее в горле. Ей хотелось кричать во все горло и победоносно стучать кулаком.
Когда наследный принц унаследует трон, эта каллиграфия поднимется до каллиграфии императора. Она была полностью готова ипользовать это, когда она откроет свой ресторан в будущем. Она была слишком взволнована, просто думая об этом.
Кронпринц любезно улыбнулся: 
- Если ты придумаешь что-нибудь новое, не забудь послать в Восточный дворец.
 Е Цзяяо с энтузиазмом кивнула. Это был отличный способ заслужить благосклонность наследного принца.
- Пока это нравится Вашему Высочеству, я буду иметь честь каждый день присылать вам свою еду.
 Уголок рта Ся Чунью дернулся, его сердце сжалось от ревности. Я бегал по всему городу только для того, чтобы тебя не обезглавили, разве я не должен получить еду  тоже?
Хэлян Цзин весело посмотрел на Большого Яояо. Его сердце было неописуемо счастливым. Чем лучше Большому Яояо будет в Цзин Лине, тем с меньшей вероятностью он уйдет.
 Ее кризис не только был разрешен, но вместо этого стал удачей. Ей пришла в голову поговорка: «От того, с какими людьми ты общаешься, зависит и твоя будущая жизнь». В тот момент она обнаружила, что это была чистая правда.
Ее фиктивный брак с лордом-наследником и случайно подобранный молодое королевское высочество в качестве младшего брата дали ей единственную в своем роде возможность и шансы.
Проводив наследного принца, Хэлян Сюань вернулся в армейский департамент, в то время как другие принцы и дворяне также рассеялись. В ресторане остались только Ся Чунью, Хэлян Цзин и Чжао Цисюань. Все четверо сели пить чай.
Только тогда Хэлян Цзин спросил:
- Теперь ты можешь сказать мне, как тебе удалось оскорбить принцессу Лю Ли?
 Ся Чунью бесстрастно обмахивался веером, пока пил свой чай, ведя себя так, словно это было не его дело. Е Цзяяо коротко рассказала о ходе событий.
Чжао Цисюань в изумлении хлопнул ладонью по столу. 
- Ли Яо, ты отомстил за меня! Жаль, что меня не было рядом, чтобы засвидетельствовать это. Самое время, чтобы кто-то позаботился об этой маленькой дьяволице.
 Ся Чунью откашлялся в знак предупреждения:
- Успокойся, Чжао Цисюань. Твой распущенный язык может вызвать проблемы, и ты можешь снова проснуться в пруду завтра.
 Е Цзяяо, которая слышала эту историю, поджала губы, чтобы не рассмеяться вслух.
Чжао Цисюань горестно нахмурился: 
- Брат Чунью, может ты перестанешь вскрывать эту старую рану? Кроме того, пока ты ей не скажешь, она никогда не узнает.
 Ся Чунью нахмурился, его глаза стали ледяными. Зная, что он сказал что-то не то, Чжао Цисюань попятился:
- Просто шучу, просто шучу. Не принимай это всерьез.
- Лю Ли не из тех, кто упускает такие вещи, - встревоженно сказал Хэлян Цзин, - Возможно, она и не сможет открыто навредить Яояо, но уж точно найдет способ сделать это втайне.
 Ся Чунью поставил свою чашку и протянул:
- Я не думаю, что она сможет выйти из дворца некоторое время.
 Все с любопытством посмотрели на Ся Чунью и хором воскликнули:
- Почему?
- Она должна слушать нотации вдовствующей императрицы прямо сейчас, - ответил Ся Чунью.
- Ты уверен? - с сомнением спросил Хэлян Цзин.
 Ся Чунью приподнял бровь, слегка улыбаясь. Конечно, он был уверен. Он был тем, кто это устроил.
Вдовствующая императрица никому не позволяет читать лекции Лю Ли или ругать ее, потому что она оставила это за собой как свое право. Если речь шла о принципах, вдовствующая императрица не уступала. На самом деле, когда новости об инциденте Чжао Цисюаня достигли ее ушей, вдовствующая императрица наказала Лю Ли на три месяца. Теперь, когда вдовствующая императрица помогает Лю Ли выбрать себе мужа, она не позволит ей попасть в беду. Если он правильно угадал, вдовствующая императрица теперь будет пристально следить за Лю Ли и положит конец ее спонтанным вылазкам за пределы дворца.
Кроме того, он также организовал кое-кого, чтобы защитить Яо Яо. Он не позволит ей оказаться втянутой в заговор.
 - Тогда я могу немного расслабиться, - сказал Чжао Цисюань.
- Ты все еще не можешь ослабить свою бдительность, Яо Яо, - сказал Хэлян Цзин, - Я попрошу своего брата прислать кого-нибудь из лагеря гвардейцев, чтобы защитить тебя.
 Е Цзяяо немедленно запротестовала:
- Не надо, в этом нет необходимости. На самом деле это не так уж и важно. Нет необходимости вовлекать так много людей.
 У Хэлян Сюаня уже есть сомнительное мнение о ней, если маленький Цзинцзин попросит прислать кого-нибудь из лагеря, Хэлян Сюань, вероятно, уничтожит ее. Присутствие Хэлян Сюаня сегодня было на 80% из-за Ся Чунью.
Ся Чунью было неудобно слушать, как маленький Цзин называет Е Цзисюань Яояо. Хотя Яо Яо, которого знал маленький Цзин, был другим, это все еще беспокоило его. Никто больше не может называть ее Яо Яо, черт возьми!
 - Кого-то из лагеря гвардейцев твоего брата можно вызвать в любое время, когда тебе будет угодно? Маленький Цзин, будет удобнее, если я отправлю  несколько человек, - небрежно сказал Ся Чунью. Защита Яо Яо была его обязанностью, и никто не мог отнять ее у него.
 Хэлян Цзин был недоволен и несчастлив. Он ненавидел то, что под его началом не было войска. Ему даже придется умолять других, если он хочет защитить Яояо. Он должен быстро стать сильным, чтобы ему не приходилось ни о чем просить других.
Чжао Цисюань обиженно вздохнул:
- Если бы только дьяволица вышла замуж в Западную Монголию, не было бы так много хлопот.
 Ся Чунью снова предупредил:
- Ты забыл, что случилось с принцессой Цзин Хэ?
 Чжао Цисюань мрачно надул губы:
- Я даже не могу сказать то, что хочу.
- Не волнуйтесь, я справлюсь со всем, буду более осторожен, - заверила их Е Цзяяо.
 На самом деле, она не боялась ничего, что приходило к ней открыто. Чего она боялась, так это быть втянутой в заговор.
Ся Чунью встал и сказал:
- Мне нужно вернуться во дворец, чтобы кое-что проверить, я уже ухожу. Маленький Цзин, твой брат хочет, чтобы ты вернулся пораньше, давай отправимся вместе.
- Я не хочу уходить, - проворчал Хэлян Цзин, - Они обсуждают простую проблему в течение трех дней, мне будет скучно до смерти.
- Твой брат пришел сегодня, потому что ты хорошо справился. Если ты воспользуешься этим шансом, чтобы расслабиться, я не думаю, что сможешь попросить его об одолжении когда-либо снова, - терпеливо сказал ему Ся Чунью.
 Хэлян Цзин обдумал слова брата Чунью. Он был прав. Ссору с братом несколько дней назад было очень трудно уладить. Он должен быть спокоен и не злить своего брата снова.
 - Тогда, Яояо, я пойду. Береги себя, хорошо? Если тебе что-нибудь понадобится, приходи ко мне. Я немедленно примчусь, - сказал Хэлян Цзин, неохотно уходя.
 Чжао Цисюань добавил с улыбкой:
- Если не сможешь найти их, можете найти и меня тоже. Того, как ты противостоял принцессе, достаточно, чтобы я встал на твою сторону. Твои проблемы будут моими в будущем, я никогда не прогоню тебя.
- Тогда я заранее поблагодарю вас, - сказала Е Цзяяо, благодарно улыбаясь.
 Проводив всех троих, Е Цзяяо облегченно вздохнула. Она подумала о том, какой же отвратительной должна быть Лю Ли, чтобы люди подбадривали Ли Яо за то, что он пошел против нее. Даже наследный принц отказался ей помочь! Да, это было довольно жалко.
Е Цзяяо была встречена улыбающимся хозяином Ли, когда она вернулась. 
- Ли Яо, можно мне взглянуть на каллиграфию наследного принца?
 Е Цзяяо увидела жадный взгляд в глазах хозяина Ли и мгновенно поняла, каковы его намерения. Нет, это мое сокровище!
 - Хозяин Ли, я могу позволить вам посмотреть, но наследный принц приказал, что если я не стану гранд-шефом, я не смогу показывать ее. Возможно, кронпринц думает, что я еще недостаточно квалифицирован. Ему будет стыдно, если я буду всем ее демонстрировать, - спокойно солгала Е Цзяяо.
 Хозяин Ли был немного разочарован. 
- Ах, вот как? Тогда ... я просто посмотрю.
 Он хотел повесить каллиграфию в ресторане, но, поскольку кронпринц отдал приказ не делать этого, ему просто придется остановиться на том, чтобы посмотреть.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 83. Не прощайте его так легко

После того, как вся ее работа была закончена, Е Цзяяо вышла из «Небесной резиденции» с маленькой коробкой, крепко зажатой в руках. Она взяла коробку у хозина Ли, чтобы сохранить каллиграфию наследного принца.
Дойдя до перекрестка, она резко остановилась, не зная, куда идти - в отель «Лайфу» или в отель «Жуйи». Ся Чунью сказал ей, что Лю Ли не сможет побеспокоить ее в ближайшее время, так что возвращение в «Лайфу» не должно быть проблемой, верно?
Сун Ци появился из ниоткуда:
- Невестка.
 Е Цзяяо поморщилась и потерла уши. Это обращение заставляло ее чувствовать себя неловко, так как она больше не имела ничего общего с Ся Чунью.
 - Сун Ци, может ты перестанешь так меня называть? В следующий раз, когда ты меня так назовешь, я тебя проигнорирую, - раздражение Е Цзяяо было ясно слышно в ее голосе.
- А как же мне тогда тебя называть? - Сун Ци действительно больше не знал, как к ней обращаться, - Мисс Е? Молодой мастер Ли?
- Просто называй меня братом Яо, как все остальные.
 Сун Ци неуверенно позвал слабым голосом:
- Хорошо... брат Яо.
 Е Цзяяо улыбнулась. Это было намного лучше.
 - Брат Яо, ради твоей безопасности лорд-наследник приказал тебе продолжать оставаться в «Жуйи». Ты можешь вернуться в отель «Лайфу», когда новости во дворце подтвердятся, - сказал ей Сун Ци.
 Е Цзяяо без возражений последовала за Сун Ци в отель «Жуйи». В данном случае она сделает то, что ей скажут. Многие люди были обеспокоены только тем, чтобы обеспечить ее безопасность, она не хотела приносить больше неудобств.
Внезано в голове Е Цзяяо возникла мысль. Она спросила Сун Ци:
- Ты все еще играешь в карты в «двойников»?
 Смеясь, Сун Ци ответил:
- Конечно! Большинство людей в резиденции теперь знают, как играть. Ха! Я даже получил замечание, когда управляющий рассказал госпоже о том, чем мы были заняты. Но, угадай, что сказал лорд-наследник гопоже, когда она пожаловалась ему?
 - Хммм, он сказал ей оставить тебя в покое, потому что ему это очень нравится? - саркастически заметила Е Цзяяо. Да, конечно. Чунью был врединой высшего порядка.
- Брат Яо, как ты догадался? – Сун Ци был удивлен.
 Е Цзяяо на мгновение заморгала, глядя на него. А что?
- Госпожа была совершенно шокирована тем, как лорд-наследник ответил ей. Она жаловалась, что его пребывание в горах в течение полугода испортило его, - передал Сун Ци.
- А что случилось потом? - спросила Е Цзяяо.
- После этого ... ну, я слышал, что госпожа тайно играет с наложницами. Иногда она даже тащила в игру лорда-наследника, и, если он отказывался идти, то получал от нее нагоняй.
 Е Цзяяо не смогла сдержать своего смеха. Слышать такое о матери Чунью было довольно забавно.
Внезапно Сун Ци посерьезнел:
- Брат Яо, есть кое-что, что я должен тебе сказать.
 Е Цзяяо ободряюще улыбнулась:
- Валяй.
- Ты помнишь горшок с консервированными яйцами, который ты приготовила прямо перед тем, как ... все пошло наперекосяк? С тех пор как мы покинули горы, думая, что ты уже мертва, лорд-наследник был очень подавлен. Долгое время он не мог нормально питаться. Шеф-повар в особняке пробовал разные методы и блюда, но самое большее, что мы могли заставить лорда-наследника, это сделать несколько укусов. Все думали, что он болен. Госпожа была так взволнована, что заставила императорского лекаря осматривать его снова и снова.…
 Сун Ци сделал паузу, наблюдая за выражением лица Е Цзяяо.
Е Цзяяо была сбита с толку. Она вспомнила ту ночь, когда он отчаянно искал ее, – чувство вины в его глазах. Очень жаль, она не хотела его вины.
Сун Ци продолжил:
- Я понимаю, почему лорд-наследник отрекся от брака с тобой тогда. Он является лордом-наследником маркиза Цзин Ан, есть множество правил и ожиданий, которым нужно следовать. Честно говоря, если бы он привез тебя обратно в резиденцию и представил как свою жену, я не уверен, что маркиз и гопожа хорошо отнеслись бы к этому.
 - Остановись, - прервала его Е Цзяяо. Она знала, что он был в трудном положении, но это не было причиной того, что он сделал. Она знала, что это было просто потому, что он не любил ее. Если бы он любил ее, то никогда бы не бросил.
 - Нет, - решительно сказал Сун Ци, - Я должен это сказать, потому что больше никто не скажет. Лорд-наследник скорее примет ванну с кислотой, чем признается в этом. Он совершил ошибку. Он был смущен и сделал неправильный выбор, но поверьте мне, мисс Е, он глубоко сожалеет об этом. Когда я принес ему консервированные яйца, которые ты приготовила, это был первый раз с тех пор, как мы покинули хребет Черного ветра, когда он смог закончить трапезу. Он сидел там, давясь слезами, и съел целую миску риса с одним только консервированным яйцом.
Когда я сказал ему, что ты жива, он выглядел таким ошеломленным, таким потрясенным, что я подумал, что он сейчас потеряет сознание. Он сразу же отправился на поиски тебя той ночью, и представь мое удивление, когда он вернулся, хромая. В последующие дни с ним было невозможно иметь дело, он злился на всех и вся и срывался без всякой причины. Я так и думал, что ты его еще не простила. Разве я не прав?
 Е Цзяяо уже собиралась защищаться, когда Сун Ци добавил:
- И ты не должна ... не так легко, во всяком случае. Ты должна позволить ему подумать о том, что он сделал неправильно, чтобы он не делал этого снова.
 Е Цзяяо в шоке уставилась на Сун Ци. Неужели она не ослышалась? Сун Ци нарисовал Ся Чунью несчастным, убитым горем любовником только для того, чтобы сказать ей не прощать его?
Она неловко откашлялась и сказала:
- Сун Ци, все это в прошлом. Давай... давай не будем об этом говорить, ладно?
- Хорошо, я больше не буду об этом упоминать, - Сун Ци улыбнулся. Он уже достиг того, чего хотел. Мисс Е уже знает чувства лорда-наследника, может быть, теперь она будет относиться к нему немного лучше, - Но ты должна научить меня делать консервированные яйца! Лорд-наследник уже прикончил этот горшок с консервированными яйцами, поэтому он попросил меня сделать еще несколько, но я не знаю, как!
 Е Цзяяо разразилась громким смехом: 
- Хорошо, я научу тебя в другой раз.
 Она видела, как Чунью командовал и ругал Сун Ци в горах. А теперь он заставляет его делать консервированные яйца? Эй, Тупой осел, ты думаешь, что твой слуга - Дораэмон?
Из-за их разговора дорога показалась им очень короткой, и, не успели они опомниться, как уже прибыли в отель «Жуйи». Е Цзяяо передала коробку с каллиграфией наследного принца на хранение Сун Ци. Она навязчиво напомнила ему, чтобы он хорошо охранял ее, прежде чем уйти в свою комнату и отдохнуть.
Она собиралась спать, однако, каждый раз, когда она закрывала глаза, слова Сун Ци начинали звенеть в ее ушах. Неужели этот Тупой осел действительно так о ней заботится? Она уже столько раз отказывала ему, бранила и ругала его, и даже ранила его драгоценные причиндалы... но он все еще защищал ее. Неужели все это из-за чувства вины?
Вот досадный человек! Е Цзяяо ворочалась с боку на бок, пытаясь думать о чем-то другом, о чем-то, что не имеет к нему никакого отношения.
О чем же ей думать? Оу! Чунью сказал, что маленький Цзинцзин хорошо работает в последнее время. Это сделало ее гордой и счастливой. Маленький Цзинцзин был не так уж плох. Она знала, что пока у него есть шанс, он может быстро овладеть ситуацией.
А этот Чжао Цисюань! Какой замечательный, забавный человек. Ей было интересно, был ли он сверху или снизу. Он казался пассивом, но с тем же успехом мог быть и нежным активом.
Айя! Е Цзяяо внезапно села и хлопнула себя по лбу. Она забыла попросить Чжао Цисюаня помочь ей достать кокосы! Е Цзяяо беспомощно легла обратно. У нее в голове был полный бардак!
На следующий день Е Цзяяо пошла на работу и нашла управляющего Ду, ожидающего ее в ресторане.
- Старший брат, почему вы здесь? - удивленно спросила Е Цзяяо.
 Управляющий Ду ответил:
- Когда кто-то сказал нам, что ты попал в беду и временно не вернешься в гостиницу, мы забеспокоились. Я думал, что ты зайдешь вчера вечером, но, когда этого не произошло, твоя невестка послала меня сюда. Младший брат Ли, с тобой все в порядке?
 На сердце Е Цзяяо потеплело. Они были незнакомцами, которых она встретила случайно, и все же они были здесь, лично придя проверить ее.
- Старший брат, это пустяки. Я в порядке. Я вернусь через несколько дней, вам не стоит волноваться, правда.
 Управляющий Ду кивнул:
- Вот и хорошо. Если тебе понадобится моя помощь, просто скажи мне, хорошо?
 Хотя младший брат Ли клялся, что с ним все в порядке, управляющего Ду это не убедило. Как может то, что заставило его прятаться, быть просто пустяками? Он не верил своим ушам, но, поскольку Ли Яо не хотел это обсуждать, он не стал продолжать расспросы. Управляющий Ду просто хотел, чтобы он знал, что у него есть поддержка.
 - Конечно. Старший брат, мне очень жаль, но я должен поспешить обратно, ресторан вот-вот откроется.
 В полдень, когда Е Цзяяо была занята больше всех, в ресторан пришел Хэлян Цзин и вытащил ее из кухни. 
- Большой Яояо, у меня для тебя хорошие новости!
 Мысли Е Цзяяо были заняты овощами в сковородке. Она не была уверена, что другие кухонные помощники смогут контролировать огонь, и боялась, что они могут в конечном итоге сжечь овощи. Представьте, что вы подаете подгоревшие овощи. Е Цзяяо содрогнулась.
 - А что за хорошие новости? Поторопись, маленький Цзин, я занят.
- Мой брат согласился позвать тебя готовить на день рождения моей бабушки.
 Глаза Е Цзяяо радостно заблестели:
- Неужели?
 Когда она упустила свой шанс, то была очень подавлена, но она не хотела ставить маленького Цзинцзина в трудное положение, поэтому молчала. Она и представить себе не могла, что снова получит такую возможность.
 Хэлян Цзин улыбнулся, и на его щеках появились милые ямочки. 
- Вот так! Чжэн Фугуй из «Фу Цзи» болен подагрой, поэтому он не может готовить на праздник. Он предложил своего сына на замену, но я возразил, что если это будет готовить его сын, то мы можем просто позволить тебе сделать это, и мой брат действительно согласился! Возможно, это также было потому, что он был впечатлен едой, которую ты приготовила вчера!
 Ну, он был бы впечатлен раньше, если бы действительно съел блюда, которые я приготовила, когда он впервые пришел сюда, чтобы поговорить со мной.
Такие вещи, как кулинарные соревнования, были похожи на гимнастику. Если каждый заканчивает свою рутинную работу, на оценку выступления будет влиять репутация конкурсанта, а также страна, которую он/она представлял. Судить о еде было еще более сложной задачей, потому что у людей разные вкусы – вот когда репутация приходит на помощь.
Она получила немного славы от охлажденных напитков, но этого было недостаточно. Каллиграфия наследного принца была ее козырной картой и ее нельзя использовать так легко.
Что ей действительно было нужно, чтобы поднять свое имя на рынке общепита Цзин Лина, это платформа, где она могла бы показать свои навыки. Это была платформа. Это был ее шанс.
 - Большой Яояо, ты готов это сделать? - спросил Хэлян Цзин.
 Е Цзяяо уверенно улыбнулась: 
- Да. Если ты действительно доверяешь мне так сильно, я сделаю это.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 84. Я хочу съесть жареный рис с яйцом

После безумного обеда Е Цзяяо позвала Чжун Сяна, Дэна Хайчуаня, Ван Минде и Цуй Дунпэна в маленький чайный домик на улице для встречи.
Такой важный пир невозможно было устроить в одиночку. Ей нужно было взять с собой несколько помощников. У нее были свои причины, почему она выбрала именно этих четверых.
Навыки Чжуна Сяна были более целостными, но Е Цзяяо хотела, чтобы он сосредоточился на выпечке. Дэн Хайчуань будет отвечать за ингредиенты и материалы. Ван Минде был хорош в приготовлении приправ для супа. Однажды он упомянул, что научился готовить вегетарианскую пищу, а маленький Цзинцзин сказал ей, что старая принцесса была буддисткой и вегетарианкой. Что касается Цуй Дунпэна, то он был очень трудолюбивым человеком, его навыки резки были превосходны, и он мог очень хорошо следовать указаниям.
Конечно, самым важным моментом было то, что у них четверых были хорошие отношения с ней.
Е Цзяяо кратко проинформировала их о празднике. 
- Когда придет время, я хочу пригласить вас пойти со мной. Если мы сделаем хорошую работу, нас будут нанимать на другие праздники. Это наш шанс. Вы в деле?
 Ни секунды не колеблясь, все четверо ответили в унисон:
- В деле! - их лица были полны возбуждения. Это была единственная в жизни возможность, они были бы дураками, если бы отказались.
 Дэн Хайчуань сказал:
- Брат Яо, просто скажи нам, что ты хочешь. Мы тебя не подведем.
 Ван Минде и Цуй Дунпэн нетерпеливо закивали.
 - Брат Яо, мы будем следовать твоим приказам, - заявил Чжун Сян.
 Е Цзяяо улыбнулась:
- Хорошо, но я должен сказать вам, что нам нужен только успех. Я не потерплю неудачи. Каждый из вас должен вложить свои 110%, чтобы сделать это. Я распределю задачи на завтрашний день. Тот, кто облажается, не получит второго шанса.
 Чжун Сян сказал:
- Не волнуйся, Ли Яо, мы сделаем все, что в наших силах.
- Тогда все улажено. Завтра я набросаю меню и передам его в особняк Хэлян для проверки. Как только он будет принят, все должны немедленно подготовиться. О, а также, прежде чем меню будет подтверждено, все должно храниться в секрете.
 Все дружно закивали.
После этого Е Цзяяо вернулась в отель «Лайфу», чтобы забрать свой маленький буклет, свое руководство к успеху.
Она видела меню, которое маленький Цзинцзин взял у Чжао Цисюаня. Оно было составлено «Фу Цзи» и ничем не отличалось от обычного праздничного застолья, просто блюда были более дорогими. Действительно, блюда из меню маньчжурского императорского застолья Хань были более подробными, с разумными приготовлениями. Теперь ей хотелось внести небольшие изменения в Маньчжурскую кухню, к которой южане не привыкли.
После этого она некоторое время слонялась по улицам. Она подошла к ларьку с засахаренными фруктами и купила огромную сумку сладостей.
- Брат Яо, ты покупаешь их домой в качестве закуски? - миссия Сун Ци сегодня состояла в том, чтобы помочь ей нести вещи.
- Ты не хочешь немного выпить, пока мы будем играть в «двойников» сегодня вечером?
 Глаза Сун Ци просветлели:
- Конечно, конечно! Лорд-наследник сегодня не дежурит, но нам все еще не хватает одного человека. Да ладно тебе! Найти другого игрока очень просто.
 Е Цзяяо закусила губу. Она не хотела играть с Чунью.
- Я просто пошутила насчет парной игры. Но ты можешь это съесть. Верно, какие кондитерские магазины продают лучшую выпечку в Цзин Лине?
 Сун Ци ответил:
- Бай Вэйчжай. Кроме выпечки из императорской кухни, они самые лучшие, и самые дорогие тоже.
- Ну и ладно! Давай отправимся в Бай Вэйчжай, - Е Цзяяо хотела понять стандарты выпечки в городе. Ей нужно было оценить, насколько они хороши.
 Они вдвоем отправились в Бай Вэйчжай и купили понемногу всех видов выпечки, такие, как Пирог из желтой гороховой муки, Лотосовый пирог, Печенье из грецкого ореха, пирог из водяных каштанов, Тысячеслойный торт и много других, набрав еще один огромный мешок.
Е Цзяяо уже собиралась вытащить свои деньги, когда увидела, что Сун Ци передал продавщице немного серебра.
- Сун Ци, дай мне это оплатить, - Е Цзяяо хотела, чтобы продавец вернул серебро Сун Ци.
 Сун Ци рассмеялся и сказал:
- Брат Яо, разве имеет значение, кто платит? Кроме того, ты купил так много, и я думаю, что больше половины окажется в моем желудке.
 На самом деле, когда она расплачивалась в киоске с цукатами, Сун Ци заметил, что у нее не было с собой много денег. И в любом случае, лорд-наследник дал ему немного серебра с приказом купить все, что мисс Е может потребоваться.
Е Цзяяо позволила ему заплатить, не желая устраивать сцену. Кроме того, она не могла по-настоящему бороться с ним.
Купив так много, они оба отправились прямо в отель «Жуйи». Сун Ци заставил официанта заварить чайник чая Хонг Пао, и они начали распаковывать десерты и есть.
Когда Ся Чунью прибыл в гостиницу, он увидел, что они оба деловито жуют, а весь стол был заполнен сухофруктами и выпечкой.
Когда лорд-наследник прибыл, Сун Ци выглядел так, как будто его освободили от тяжелой ноши. Как взрослый человек, он действительно не привык есть такие сладкие вещи. Самым страшным было то, что о каждом десерте, который он съедал, мисс Е спрашивала, каков он на вкус. Какие сильные и слабые стороны?
Он всегда просто проглатывал свою пищу, как он мог знать, какие были сильные и слабые стороны? Его медленно до смерти набивали сахаром.
 - Лорд-наследник, садитесь сюда. Я заварю вам чаю! - поспешно сказал Сун Ци.
- Сун Ци, быстро продолжай, мы еще не закончили! - крикнула ему вслед Е Цзяяо.
 Сун Ци быстро сбежал. Теперь, когда лорд-наследник займет его место, он никогда не вернется.
Ся Чунью нахмурился и спросил:
- Еще не закончили? Что вы там вдвоем делаете?
 Е Цзяяо указала на маленькую книжечку в ее руках. 
- Я провожу небольшое исследование. Я отвечаю за празднование дня рождения бабушки маленького Цзина, поэтому мне нужно сделать изучить, какие сухофрукты и десерты использовать. Я должна быть там самой лучшей.
 Ся Чунью был потрясен:
- Маленький Цзин поручил тебе праздник по случаю дня рождения? Согласился ли на это Хэлян Сюань?
 Это было не так-то просто. Праздник по случаю дня рождения был не просто приготовлением нескольких блюд, там было много различных аспектов. Может ли Яо Яо действительно справиться с этим?
 Е Цзяяо гордо улыбнулась и ответила:
- Неужели маленький Цзин осмелится доверить его мне без согласия Хэлян Сюаня? Ай! Не смотри так недоверчиво. Ты думаешь, что я не могу этого сделать? - с вызовом продолжила она.
 Ся Чунью посмотрел на ее большие глаза, в которых блестел намек на хитрую угрозу. Ради своей безопасности он не собирался высказывать свои сомнения вслух.
- Тогда иди и хорошо поработай. Тебе нужна помощь?
- Ну да!
 Ся Чунью подавил свое удивление. Нужна? Неужели?
Е Цзяяо улыбнулась еще ярче, указывая на стол, полный еды. 
- Помоги мне съесть это.
 Ну лбу Ся Чунью собрались морщины. Он обычно не ел десерты.
 - Попробуй этот пирог из гороховой муки и этот лотосовый пирог, и скажи мне, какой из них вкуснее. Скажи мне, каковы они по сравнению с теми, что ты ел во дворце или дома? - Е Цзяяо нетерпеливо передала ему пирожные.
Сердце Ся Чунью быстро забилось, когда он увидел ее выжидающий взгляд и цветущую улыбку. Значит ли это, что она больше не сердится на него? Было ли это солнце после шторма? Он с радостью взял пирожные.
 - Ну и как?
- Мука в гороховом пироге очень мелкая, он сразу тает во рту. Аромат гороха сильный, но он немного слишком сладкий, и можно легко пресытиться. Что касается лотосового пирога... он мягкий и сладкий, но он слишком мягкий от испарения, недостаточно упругий. В целом, это неплохо, - он сделал паузу и вдруг воскликнул, - Это от Бай Вэйчжая, не так ли?
 Сразу видно культурное воспитание Чунью. Его комментарии очень точны и подробны, в отличие от неотесанного Сун Ци, который ничего не может сказать, кроме «хорошо» или «нехорошо».
 - Твои вкусовые рецепторы довольно остры. Да, это от Бай Вэйчжая. Сун Ци говорит, что в целом Цзин Лине «Бай Вэйчжай» является лучшим, - сказала Е Цзяяо, записывая некоторые заметки о том, что сказал Чунью.
 Ся Чунью фыркнул:
- А зачем тебе его слушать? «Бай Вэйчжай» – это популярный магазин с длинной историей. Но «Жу Сян Юань» на самом деле лучше. Взять к примеру пирог из желтой гороховой муки, его цвет в «Жу Сян Юане» светло-желтый, что делает его более привлекательным. Он ароматный, сладкий и освежающий.
 Е Цзяяо подняла голову:
- Сун Ци сказал это с такой убежденностью.
- Владелец магазина «Жу Сян Юань» - бывший кондитер из императорской кухни, - добавил Ся Чунью.
- Неудивительно, что он хорош. Я должна буду попробовать его завтра, - сказала Е Цзяяо, - Вот, попробуй этот пирог с османтусом.
 Ся Чунью неохотно съел еще один кусок. 
- Запах цветка османтуса недостаточно силен. Здесь, должно быть, использовали прошлогодние цветы. Лучшее время, чтобы есть пирог с османтусом - это во время сезона цветения. Пирог тогда обычно делают из свежесобранных цветов османтуса, что делает его особенно ароматным.
 Е Цзяяо прищелкнула языком, впечатленная:
- Я думаю, что у тебя есть потенциал стать гурманом.
- Конечно. Даже если ты принесешь всю выпечку из различных магазинов в Цзин Лине и перемешаешь ее, я смогу сказать, что откуда, - гордо сказал он, глядя на нее краешком глаза.
 Е Цзяяо надула губы. Блеф.
Съев восемь пирожных, Ся Чунью почувствовал себя плохо. Разве Сун Ци не пошел заваривать чай? Ну и где же он? И где же этот чай? Даже если бы он отправился в горы за чайными листьями, он уже должен был бы вернуться.
Ся Чунью протянул руку, чтобы взять чашку Яо Яо. Е Цзяяо преградила ему путь. 
- Эй, я уже пила отсюда.
- Мы много раз целовались, много раз занимались другими делами... неужели ты действительно думаешь, что твой чай будет меня беспокоить? - протянул Ся Чунью.
 Е Цзяяо покраснела, но все еще отказывалась отдать свой напиток. Ся Чунью был раздражен:
- Я помог тебе, съев так много всего этого, но ты не можешь дать мне свой чай? Ты хочешь, чтобы я задохнулся насмерть?
 Е Цзяяо мгновенно почувствовала себя виноватой. Она только откусила маленький кусочек каждого пирога, чтобы попробовать, и уже устала от них. Что требовать от него, который съел так много?
 - Разве Сун Ци не ушел, чтобы заварить тебе чай? - надулась Е Цзяяо.
- Как ты думаешь, он действительно пошел заваривать чай? - сухо ответил он, - Он, должно быть, убежал из страха, что ты снова начнешь кормить его пирожными. Я страдаю от этого, и все же, ты даже не дала мне глоток чая.
- Бери, бери все сразу. Я просто возьму другой, - Е Цзяяо встала со своего места, чтобы выпить чаю.
 Ся Чунью позвал:
- Не беспокойся. Я еще не ужинал, а теперь у меня в животе полно пирожных. Пойдем со мной, чтобы немного поесть и избавиться от этого вкуса, в противном случае, я собираюсь блевать.
- Уже так поздно! Иди ешь сам. В любом случае, тебе пора уходить, - поскольку дегустация еды уже закончилась, он может уйти.
 Ся Чунью указал на улицу:
- Разве ты не слышала, что на улице идет сильный дождь? Я приехал не в экипаже. Я уйду, когда закончится дождь.
 Е Цзяяо действительно хотелось съесть что-нибудь еще, но на улице шел дождь. В эту эпоху не было ботинок на толстой подошве, поэтому ходить под дождем было бы мокро, слякотно и неудобно.
- Почему бы мне не попросить официанта внизу пустить нас на их кухню, чтобы приготовить еду? - предложила она.
 Немного подумав, он сказал:
- Приготовь жареный рис с яйцом!
 Первое блюдо, которое Яо Яо приготовила для него, был жареный рис с яйцом, вкус которого все еще ощущался у него во рту.
 Пирог из гороховой муки
Лотосовый пирог
Печенье из грецкого ореха
Пирог из водяного каштана
Пирог из османтуса

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 85. Какое у тебя право поцеловать меня

Е Цзяяо занялась приготовлением еды, а Ся Чунью лег на кровать и принялся читать ее маленькую книжечку. Буклет был заполнен маленькими каракулями положительных и отрицательных моментов каждого типа сухофруктов в деталях.
Ся Чунью восхищался тем, как много она думала и готовилась к этому празднику. Если бы это были другие, они бы определенно просто купили некоторые десерты из «Бай Вэйчжай» или «Цзю Сян Юаня» из удобства. Гости тоже не очень много говорили об этом. Лишь немногие стремились к совершенству, как она.
Поначалу он немного беспокоился, что она не справится с этой задачей. Однако теперь, увидев, как далеко она готова зайти, он понял, что она определенно справится.
Е Цзяяо отнесла готовый Ян Чжоуский жареный рис в свою комнату. Как только она добралась до второго этажа, она услышала, как кто-то крикнул:
- Вы думаете, что вы грозны с тремя королями? Я убью тебя с помощью бомбы.…
 Разве это не голос Сун Ци?
Е Цзяяо последовала за голосом в комнату. Она наклонилась вперед, чтобы заглянуть в щель двери и увидела Сун Ци и нескольких охранников, играющих в карты.
Я думала, что этот парень собирается заварить чай?
Е Цзяяо решила пока оставить его в покое и направилась в свою комнату.
Ся Чунью сел, вдыхая аромат жареного риса. Он передвинул несколько вещей на кровати и сказал:
- Поедим здесь, у окна. Здесь прохладнее.
- На кухне нет говядины, поэтому я взяла свинину. Там также не осталось овощей, поэтому я добавила маринованную капусту. Если ты скажешь что-нибудь плохое об этом, я вывалю рис на твою голову, - заявила Е Цзяяо заранее, зная, что этот парень был чрезвычайно разборчив в еде.
 Ся Чунью пожал плечами: 
- Ну и что? До того, как ты поднялась в горы, я ел худшую пищу и выжил.
- Я готовила тебе столько вкусных блюд каждый день, но ты всегда делал вид, что тебе это не нравится! - от одной только мысли об этом у Е Цзяяо закипала кровь.
 Ся Чунью объяснил:
- Тогда я совершенно не знал, откуда ты родом! Я думал, что ты шпион, посланный Первым! Ты должна признать, что это странно, что они не оставили красивую женщину для себя. Первый всегда был настороже по отношению ко мне, поэтому я был естественно подозрителен.
 Е Цзяяо немного остыла, услышав, как он хвалит ее красоту. Тем не менее, она пристально посмотрела на него и сказала:
- Отговорки.
 Ся Чунью больше ничего не сказал. Он сказал ей правду.
Хотя у нее не было изобилия ингредиентов, только нарезанная кубиками свинина и яйца, все, что Яо Яо делала, было восхитительно.
На самом деле он не был голоден. Он просто скучал по ее жареному рису, поэтому он смог очистить всю свою миску. Он взглянул на нее и заметил, что рис в ее миске не сильно уменьшился.
- Если ты не ешь, просто отдай мне это, - Ся Чунью уставился на ее миску.
 Е Цзяяо быстро накрыла свою миску: 
- Ты и так уже много съел! Я специально дала тебе большую чашку.
- Кто сказал, что ни одно зернышко не приходит легко, что мы не должны тратить впустую пищу, хм? Кроме того, я сегодня ездил в Пурпурные горы и потратил много энергии. Мне нужно больше есть, - Ся Чунью схватил ее миску и вывалил половину риса в свою миску, прежде чем быстро вернуть ей.
- Если когда-нибудь будет голод, кто бы ни был с тобой, он точно умрет от голода, - мрачно сказала Е Цзяяо.
 Ся Чунью улыбнулся, глядя на нее своими темными, как обсидианы, глазами:
- Тебе не стоит об этом беспокоиться. Я не позволю тебе умереть с голоду, даже если это будет означать, что мне придется отрезать свою плоть.
 Е Цзяяо была немного смущена. Что это значит? Неужели она действительно так важна для него?
Е Цзяяо молча зачерпнула рис в рот. Она подняла глаза, когда почувствовала на себе чей-то тяжелый взгляд.
 - Почему ты на меня так смотришь? - рявкнула она.
 Ся Чунью указал на ее щеку:
- Там прилипло зернышко риса.
 Е Цзяяо поспешно вытерла рот. Да тут вообще ничего нет!
- Ты что, врешь? - спросила Е Цзяяо, сузив глаза.
 Ся Чунью опустил голову и продолжил есть свой рис:
- Он только что был там, но уже исчез.
 Его губы растянулись в слабой улыбке. Он искренне наслаждался такими простыми вещами. Было время, когда он думал, что у них никогда больше не будет шанса поесть лицом к лицу, как сейчас. Сцена прямо сейчас была так похожа на ту ночь, когда они поженились. Единственная разница была в том, что Яо Яо была тогда более кроткой.
 - Чунью, угадай, куда пошел Сун Ци, - спросила Е Цзяяо.
 Ся Чунью лениво ответил:
- Раз он не рядом, он определенно не будет сидеть в вестибюле внизу... я бы сказал, что он прячется где-то, играя в «двойников».
 Е Цзяяо удивленно посмотрела на него. Похоже, он хорошо знал своего прихвостня.
Ся Чунью слабо улыбнулся ей:
- Ты собираешься завтра в «Цзю Сян Юань»?
- Да. Я должна взглянуть, раз ты дал ему такую высокую оценку.
- Я скажу Сун Ци сопровождать тебя туда. Я раскошелюсь и ты получишь Сун Ци в полное распоряжение, чтобы попробовать все пирожные там, пока у него не останется сил играть в карты, - сказал Ся Чунью.
 Этот парень выходит из-под контроля. Как он посмел бросить мне, своему боссу, тяжелую работу и улизнуть, чтобы играть в карты?
Е Цзяяо нашла, что это немного подло, но она должна была признать, что это была хорошая идея.
Снаружи дождь уже прекратился.
 - Тебе надо идти, уже очень поздно, - настаивала Е Цзяяо.
 Ся Чунью, казалось, вздохнул: 
- Да, пора возвращаться.
 Он знал, что должен уйти, но на самом деле не хотел этого делать. Однако и он не осмеливался остаться. Улучшение его отношений с Яо Яо было более тяжелой работой, чем он первоначально думал.
 - Тогда мне пора идти. Но завтра, возможно, у меня не будет времени прийти сюда, - Ся Чунью поднялся, желая увидеть на ее лице намек на разочарование, но ничего не обнаружил.
 Е Цзяяо сказала:
- Иди и делай то, что тебе нужно. Да и вообще здесь не так уж много всего.
 Ся Чунью был меланхоличен и расстроен. Как ему пробиться к ней?
 - Иди, иди! Я устала, - непрерывно торопила его Е Цзяяо.
 Ся Чунью нахмурился и быстро вышел. Е Цзяяо последовала за ним, чтобы из вежливости проводить его за дверь. Она почти не обращала на него внимания, поэтому не заметила, что он остановился прямо перед дверью. Ее лицо бесцеремонно врезалось ему в спину.
Е Цзяяо зажала нос от боли, ворча:
- Почему ты так внезапно остановился?
- Я кое-что забыл, - задумчиво сказал Ся Чунью.
 Е Цзяяо уже собиралась спросить его, что он забыл, когда он наклонился вперед и нежно поцеловал ее в лоб.
- Я приду снова завтра, - сказал он спокойным глубоким голосом. Затем он повернулся и вышел.
 Е Цзяяо долго безучастно смотрела на открытую дверь. Почему она позволила ему поцеловать себя? Почему она не отправила его пинком на другой континент? Разве не во всех драмах была эта сцена? Неужели он думал, что, просто помогая ей, он получит какую-то плату? Неужели он думал, что только потому, что на этот раз она была с ним мила, она полностью простила его?
Даже если она простила его, это не значит, что она приняла его обратно.
Между ними было слишком много проблем. Они даже не были в одном социальном статусе! Даже если они, в конце концов, окажутся вместе, кем она станет? Его наложницей? Всегда остерегаться первой жены? Нет, спасибо. В такой жизни не было никакого смысла. Е Цзяяо сердито закрыла дверь.
 Рано утром следующего дня Е Цзяяо отправилась в «Цзю Сян Юань» и купила тонну выпечки. Сун Ци вздрогнул, как только они вошли в магазин.
 - Брат Яо, почему ты каждый день покупаешь столько пирожных? Ты думаешь об открытии кондитерской лавки? - Сун Ци внимательно смотрел на нее.
 Е Цзяяо улыбнулась, как будто она хранила большой секрет:
- У меня есть на это свои планы!
 Сун Ци подавил желание завыть, как ребенок. Он надеялся, что невестка откроет ресторан, чтобы он мог получать бесплатную еду. Если она откроет кондитерскую, его будут часто приглашать на дегустацию?
 - Брат Яо, я думаю, что ресторан лучше, чем кондитерская. Видишь ли, люди покупают только одну или две коробки выпечки в лучшем случае. Однако, если они едят, они закажут целый стол еды. Это очень прибыльно. Такие вещи, как выпечка, привлекают только женщин, а не мужчин.
 Е Цзяяо сказала неторопливо:
- Тогда я открою и ресторан и кондитерскую, чтобы удовлетворить все рынки.
 «У тебя такой огромный аппетит», - подумал Сун Ци.
 - Сун Ци, после этого отнеси все эти пирожные... - Е Цзяяо замолчала, радостно наблюдая, как его лицо медленно осыпается.
- Брат Яо, пощади меня, пожалуйста. Я так много съел вчера вечером, что чувствую, что могу обходиться без еды в течение следующих семи дней. Почему бы мне не найти для тебя слуг, чтобы они пробовали еду? - взмолился Сун Ци.
 Е Цзяяо не смогла удержаться от смеха. 
- Я еще не закончила то, что хотела сказать, почему ты так спешишь? Я хочу, чтобы ты принес выпечку обратно в «Небесную резиденцию». Сегодня я хочу угостить братьев.
 Сун Ци тут же выпрямил спину, сияя в улыбке:
- Я могу это сделать.
 После напряженного обеда Е Цзяяо созвала всех на совещание. Эта встреча была более приятной, потому что, кроме чая, была выпечка.
- Давайте все вместе. Попробуйте их и расскажите мне об уникальных качествах каждого десерта, - Е Цзяяо открыла коробки, вынимая выпечку.
 Дэн Хайчуань был озадачен:
- Брат Яо, а почему ты купил так много пирожных? Разве блюда не важнее?
 Е Цзяяо ласково похлопала его по плечу. 
- Хайчуань, это еще не все. Конечно, вы должны сделать хорошие блюда, но в Цзин Лине уже есть много людей, которые могут готовить очень хорошо. Выпечка находится в другой лиге. Если ты можешь придумать какие-то инновационные и уникальные вкусы, гости, безусловно, запомнят это. Успех часто кроется в деталях. Есть поговорка, которая гласит: «успех или неудача зависит от деталей». Разве мы не говорили, что наша цель - не просто ровно плыть, а удивлять мир?
 Все задумчиво кивнули, казалось, понимая точку зрения Е Цзяяо.
 - В застолье блюда являются ключевыми компонентами, да, но расположение напитков, сухофруктов, выпечки и десертов также важно. Даже тарелка, которую вы используете, палочки для еды и ложки могут стать определяющими факторами нашего успеха. Мы должны уделять пристальное внимание каждой детали и стремиться к совершенству, - продолжила Е Цзяяо.
 Чжун Сян раздавал другим пирожные. 
- Ешьте, пробуйте их тщательно, и мы все сможем обсудить различные мнения.
 Чжун Сян чувствовал, что по сравнению с Ли Яо он отстал на много миль. Ли Яо был тем, у кого есть свое мнение, кто контролирует ситуацию через маленькие детали – точно так же, как генерал, разрабатывающий план сражения.
Е Цзяяо уже подготовила список блюд для празднования дня рождения, а также определилась с сухофруктами вчера. Остались только пирожные. Она все еще пребывала в нерешительности. Она хотела подождать, пока все закончат есть и обсудить, прежде чем она закончит список.
Она рассматривала четыре десерта: пирог с желтой гороховой мукой, пирог с грецкими орехами, Тысячеслойный пирог и булочки с фасолью.
 - Ли Яо, это все очень распространенные пирожные. Ты сказал, что собираешься придумать что-то новое, как ты планируешь это сделать? - Чжун Сян был неуверен.
 Е Цзяяо улыбнулась: 
- Инновации приходят от глубокого размышления. Продумайте это до конца. Я иду в резиденцию Хэлян, и если меню будет утверждено, мы можем начать завтра.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 86. Мать Чунью

Это был первый раз, когда Е Цзяяо отправилась в резиденцию Хэлян, так что только теперь она поняла, что особняк Хэлян и особняк маркиза Цзин Ань были на самом деле очень близко друг от друга. Их разделяло всего две улицы.
Привратник вышел, чтобы сообщить о ее прибытии и, вскоре после этого, Хэлян Цзин вышел ей навстречу быстрыми шагами.
 - Большой Яояо, наконец-то ты здесь! Я так долго этого ждал, - Хэлян Цзин вообще не смел выходить из дома, боясь, что пропустит Яояо, когда он придет.
- Я тебя задержал? - смущенно спросила Е Цзяяо.
- Вовсе нет. Я просто волнуюсь, а также, мама сказала, что она хочет утвердить меню лично, - сказал Хэлян Цзин, - Но не волнуйся, моя мама очень покладистая. Она не будет доставлять тебе много хлопот.
 Несмотря на его заверения, Хэлян Цзин все еще сомневался. Он думал, что в этом деле ему нужно только согласие брата, поэтому вмешательство матери стало для него неожиданностью. Если Большого Яояо снова отвергнут, то Хэлян Цзин не знал, сможет ли он снова встретиться с ним.
Е Цзяяо усмехнулась:
- Я не волнуюсь. Вообще-то это хорошо, что твоя мама возьмет дело в свои руки. По крайней мере, она знает больше, чем ты.
 Если бы это был просто маленький Цзин, он одобрил бы все меню, даже не глядя на него должным образом. Было бы лучше, если бы старая принцесса сама прошла через это, чтобы Е Цзяяо могла получить честное мнение.
 В главной комнате резиденции.
Принцесса Ю Дэ была в середине разговора с госпожой маркизой Цзин Ань, Ся Ю. В течение последних трех лет темой их разговоров всегда был брак их сыновей.
У обеих семей есть выдающиеся сыновья, чистейшие сливки общества. Чунью был 21 год, в то время как Хэлян Сюаню уже исполнилось 23. Большинство мужчин в этом возрасте уже были отцами, но обоим мальчикам еще предстояло остепениться. Главным образом потому, что они оба были слишком заняты, но также и потому, что они были очень самоуверенными и имели высокие стандарты. Они никогда не были удовлетворены выбором своих родителей, поэтому их брак просто продолжал откладываться.
К счастью, у Чунью были определенные перспективы для женитьбы. Однако Ся Ю была немного обеспокоена, видя, как ее будущая невестка оказалась такой  взбалмошной.
 - Лю Ли немного своенравна, но она все еще молода. Для нее вполне естественно интересоваться тем, что происходит за пределами дворца. Чей ребенок не был немного озорным? Я чувствую, что Вдовствующая императрица на этот раз делает из мухи слона, - беспечно сказала принцесса Ю Дэ.
 Ся Ю заставила себя улыбнуться. Лю Ли - племянница принцессы Ю Дэ, поэтому, естественно, Ю Дэ встанет на ее сторону.
Ее первоначальное возбуждение по поводу этого брака уже прошло. Если Чунью действительно женится на Лю Ли, его будущее будет светлым, и это принесет большие выгоды в семью Ся. Однако, с могущественными опекунами Лю Ли, была большая вероятность, что Чунью просто запугают этой избалованной и своенравной принцессой. Кроме того, если Лю Ли окажется в их доме, Ся Ю придется склониться перед властью ее невестки.
Она всегда имела последнее слово в резиденции маркиза, и она привыкла быть тем, кто командует. Ей было бы трудно смириться с внезапным появлением кого-то с более высоким статусом, подавляющим ее. Поэтому последние несколько дней она пребывала в противоречивом смятении.
 - Вдовствующая императрица также сделала это с учетом интересов Лю Ли, - напомнила Ю Дэ, - Лю Ли просто однажды повеселилась вне дворца. Что тут такого особенного? Когда мне было столько же лет, сколько ей сейчас, я тоже очень интересовалась окружающим миром. Я переодевалась маленьким евнухом и несколько раз улизнула! Это было также, когда я встретила принца... - губы принцессы Ю Дэ приподнялись в улыбке от воспоминаний, и ее взгляд, казалось, уплыл прочь.
 Ся Ю не знала, как на это реагировать. Мм, ты отлично справилась, тайком сбежав, и тайком устроив себе прекрасный брак, возможно, Лю Ли будет так же счастлива, как и ты…
Проблема заключалась в том, что Вдовствующая императрица и Император высоко ценили Чунью. По их мнению, то, что осталось обсудить в связи с этим браком, было всего лишь его объявлением. Пришло время Лю Ли взять себя в руки и дождаться свадьбы, а не убегать из дворца, как заблудшее дитя.
Ся Ю просто опустила голову, чтобы выпить свой чай и попытаться скрыть неловкость.
К счастью, принцесса Ю Дэ не слишком долго вспоминала прошлое. Она вздохнула и сказала:
- Вдовствующая императрица просто слишком беспокоится о Лю Ли. Она единственная, кто остался в семье нашего седьмого брата, поэтому она очень ее опекает. Вдовствующая Императрица первоначально планировала завершить брак Лю Ли и Чунью до середины осени, но в последнее время возникли проблемы с Западной Монголией, и император очень обеспокоен. Я слышала от Сюань-Эра, что им, возможно, придется отправить несколько войск.
 Ся Ю втайне вздохнула с облегчением, благодарная за внезапную смену темы. Она подумала, что ей повезло, что Западная Монголия попала в беду, иначе Чунью поспешили бы женить.
Ю Дэ была озадачена ее реакцией. Почему она была рада, что свадьбу отложили? Может ли быть так, что между интересами дома маркиза и ее личными предпочтениями она выбирает последнее? Она должна тщательно обдумать этот вопрос.
 - Докладываю принцессе, шеф-повар по поводу праздничного стола уже здесь с меню. Юное Королевское Высочество спрашивает, не хотите ли вы взглянуть? - доложил слуга.
- Где же он? - спросила принцесса.
- Он сейчас ждет в приемном павильоне, - ответил слуга.
 Видя, что Ю Дэ нужно было что-то уладить, Ся Ю встала, чтобы попрощаться с ней. Она пришла сегодня только, чтобы узнать об инциденте с наказанием Лю Ли, но как только она и Ю Дэ заговорили, они потеряли счет времени.
 Юй Дэ не дала ей уйти:
- Не торопись уходить, пойдем со мной, посмотрим. Я слышала, что этот шеф-повар новый. Мне это не нравится, но это первая задача маленького Цзина, и он прилагает к этому все свои усилия. Я не думаю, что он хорошо перенесет такой тяжелый удар. Просто поддержи меня там, чтобы он развеял намерение нанять этого повара.
 Во второй раз Ся Ю не знала, как реагировать на то, что сказала Ю Дэ. Так ты тащишь меня за собой, чтобы я могла принести плохие новости? Ты хочешь, чтобы я играла плохого парня, чтобы твой сын не ненавидел тебя?
 - На мой взгляд, у новичков есть свои преимущества. Ведь только новички могут придумать новые трюки. Поскольку маленький Цзин такого высокого о нем мнения, он должен иметь свои достоинства. Не волнуйся слишком сильно. Кроме того, маленький Цзин - разумный ребенок, и если его попытаются сбить с толку, я уверена, он поймет. Это большое событие для старой леди, поэтому я уверена, что он знает, что это не может быть сделано небрежно, - Ся Ю тактично отказалась.
- Серьезность праздника не имеет значения, потому что он позволяет своим эмоциям влиять на его решения. Я слышала, что этот повар был его другом. Я задала ему несколько вопросов об этом вчера вечером, и он был раздражен и разочарован. Я баловала его с тех пор, как он был ребенком, так что мои слова не будут иметь для него такого веса, как твои. Пойдем со мной. Ты можешь предоставить альтернативное мнение, и, если я что-то упустила, ты можешь меня прикрыть, - принцесса Ю Дэ решительно остановила госпожу Ся Ю.
 Маркиза не смогла отказать, но она поклялась, что не будет играть плохого парня.
В павильоне для приемов Хэлян Цзин был в восторге, взглянув на меню, которое приготовил Большой Яояо.
 - Большой Яояо, это слишком подробно! Как ты вообще обо всем этом подумал? Это почти стандарт Императорского застолья! Тот, что от «Фу Цзи», бледнеет в сравнении с твоим.
 Конечно же, это стандарт Императорского застолья. Это улучшенная версия Императорского застолья с лучшей репутацией в истории.
 - Это нарушает правила или порядок проведения церемонии? - это было единственное, о чем беспокоилась Е Цзяяо. В Древнем феодальном обществе существовала строгая иерархия, особое внимание уделялось еде, одежде и даже порядку подачи блюд. Если границы будут нарушены, последствия будут ужасны.
- Существуют определенные правила для этой церемонии, - ответил Хэлян Цзин, - Но статус моей бабушки заслуживает императорского застолья.
 Его бабушка была единственной леди первого класса, которая получила свой титул от императорского двора в стране Хуай Сун. Ее сын был единственным королем с другой фамилией, который получил титул из-за своих выдающихся заслуг. Кроме того, ее невестка была кровной сестрой императора, родной дочерью Вдовствующей Императрицы, принцессой Ю Дэ. Даже если Вдовствующая императрица позовет ее, ей будет позволено находиться на равных правах с ней.
 Е Цзяяо сказала:
- Если ты думаешь, что это слишком экстравагантно, у меня все еще есть два других плана с собой. Я разработал в общей сложности три комплекта разного уровня.
 Ее опыт работы в современном ресторане научил ее планировать резервные варианты на случай, если первое предложение будет отклонено. Неспособность подготовиться к возможным изменениям или отказу будет равносильна упущенной возможности.
 - Моя мать любит экстравагантность, а бабушка предпочитает бережливость, - задумчиво произнес Хэлян Цзин, - Мой брат любит не слишком вычурные вечеринки, чтобы не заставлять людей ревновать, но и не слишком простые, чтобы это стало посмешищем. Он вроде как предпочитает умеренные застолья.
 Е Цзяяо понимающе кивнула. Ее действительно не удивило, что Хэлян Сюань был самым тщательным в своих рассуждениях. 
- Тогда я лучше дам твоей маме посмотреть меню для среднего класса.
 Хэлян Цзин покачал головой:
- Моя мать определенно хотела бы этот набор. Чем экстравагантнее он будет, тем больше ей понравится. Пусть она сначала взглянет на это. Если есть что-то, что нужно изменить, мы позволим бабушке сделать это. Если ты сразу же отнесешь ей меню среднего или низкого уровня, она определенно откажется от него с первого взгляда.
 В середине их разговора в комнату вошли принцесса Ю Дэ и госпожа Ся Ю.
С их грациозным внешним видом и манерами женщин из высшего общества Е Цзяяо не могла понять, кто именно была матерью маленького Цзина. Обе они не были похожи ни на маленького Цзина, ни на Хэлян Сюаня. Однако дама с овальным лицом выглядела очень знакомой. Она просто не могла вспомнить, когда и где видела ее.
Хэлян Цзин бросился вперед, чтобы поклониться. 
- Мама, я так и думал, что ты не успеешь прийти, потому что здесь тетя!
- Праздник в честь дня рождения твоей бабушки важен не только для нашей семьи. Вдовствующая императрица и Император придают ему большое значение и даже спрашивали об этом несколько раз. Конечно, я должна быть здесь, чтобы проверить это, маленький Цзин, - сказала принцесса Ю Дэ.
 Хэлян Цзин не ответил матери, а вместо этого повернулся, чтобы поприветствовать Ся Ю:
- Как поживаете, тетушка? Чем брат Чунью занят в эти дни? Он больше не заходит сюда играть.
 Сердце Е Цзяяо пропустило удар. Она выглядела такой знакомой, потому что это была мать Чунью! Дерьмо! Я к этому не готова!
 После приветствия Ся Ю Хэлян Цзин представил Е Цзяяо:
- Мама, это Ли Яо, шеф-повар «Небесной резиденции», о котором я упоминал раньше.
 Е Цзяяо сложила один кулак в другую руку, почтительно поклонившись.
Принцесса Ю Дэ бросила быстрый взгляд на Е Цзяяо. Такой молодой? Это еще большая катастрофа, чем я думала.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 87. Побочные линии

Е Цзяяо уже были знакомы подозрительные и негативные взгляды, которые бросала на нее старшая принцесса Ю Дэ. Для мужчины она считалась тощей и «хорошенькой», поэтому все смотрели на нее как на наивного ребенка. Она знала, что это будет не первый и не последний раз, когда ей придется столкнуться с суровыми вопросами из-за того, как она выглядит.
Но она предпочла бы, чтобы в ней сомневались и задавали вопросы, чем быть уродливой.
Старшая принцесса Ю Дэ и госпожа Ся заняли свои места. Старшая принцесса не пригласила Большого Яояо сесть, поэтому Хэлян Цзин решил встать рядом с ним.
 - А в каких ресторанах вы раньше работали? - спросила старшая принцесса Ю Дэ.
 Е Цзяяо могла выдумать фальшивую историю, как она делала, когда люди в «Небесной резиденции» спрашивали ее, но почему-то почувствовала, что ложь не будет правильной в присутствии мамы Чунью. С другой стороны, ее резюме было слишком невпечатляющим и, конечно, не говорило о степени ее навыков.
 - Честно говоря, самый большой ресторан, в котором я работал до сих пор, - это «Небесная резиденция». До этого я путешествовал по всей стране, дегустируя все вкусные продукты, узнавая о сути Северной и Южной пищи и слияния Восточной и Западной кухни. Однако я не считаю, что мое резюме или любое резюме по этому вопросу - это способ судить о навыках и вероятности успеха. Однако через несколько лет, я думаю, что ни один человек в Цзинь Лине не задаст мне этот вопрос снова.
 Старшая принцесса Ю Дэ резко втянула воздух. Этот парень был действительно высокомерен. Был ли он просто молодым и легкомысленным, или у него действительно есть те навыки, о которых он утверждал?
Хэлян Цзин посмотрел на Е Цзяяо со смесью уважения и восхищения.
Госпожа Ся Ю, напротив, с интересом разглядывала молодого повара. Это было редкостью, что кто-то мог так ответить принцессе Ю Дэ.
 - Вы вполне уверены в себе, - заметила старшая принцесса с сердитым видом.
 Е Цзяяо спокойно улыбнулась и ответила:
- Я не заношусь, но я также не собираюсь притворяться скромным и преуменьшать то, что я могу сделать.
 Е Цзяяо всегда считала, что лучший способ победить высокомерие и предубеждение начальства - это быть более гордым, чем они. Она не собиралась ни для кого унижаться, будь то принцесса или нет.
 Старшая принцесса Ю Де уже сомневалась в навыках и возрасте Ли Яо, и то, как он говорил, не помогало ему убедить ее в обратном. Она находила его высокомерным, дерзким и ... неприятным.
Хэлян Цзин прекрасно знал характер своей матери – чем красивее ее улыбка, тем хуже становилась ситуация. Он быстро протянул ей меню: 
- Мама, это меню, которое создал Ли Яо. Что думаешь?
 Старшая принцесса Ю Дэ неторопливо взяла меню. Она уже была совершенно не заинтересована и отговаривалась, но не могла игнорировать нетерпеливый и умоляющий взгляд маленького Цзина. Она была готова несколько секунд поизучать меню и объявить его недостойным. Однако, как только она дошла до конца списка, ее мнение быстро изменилось.
Она устраивала всевозможные банкеты, семейные банкеты, сезонные банкеты и банкеты для гостей. Она также устраивала праздники в честь первого месяца жизни новорожденного, сдачи гражданских экзаменов, отмечала дни рождения и даже устраивала праздники для императорской семьи. За все это время она ни разу не видела такого подробного меню.
Ли Яо перечислил все, от выбора тарелок и чашек для чая, сушеных фруктов и пирожных, которые будут поданы перед банкетом. В нем содержалось количество маринованных блюд, количество закусок, количество горячих блюд и даже продолжительность простоя лапши. Каждая часть и аспект банкета были учтены.
У каждого блюда было свое название с благоприятным смыслом. В примечаниях были  указаны необходимые ингредиенты, краткое описание метода приготовления пищи, а также характеристики и эффективность. Были даже некоторые блюда, о которых она никогда раньше не слышала.
Старшая принцесса Ю Дэ нашла меню необычным. Баланс мяса и овощей, пищевая ценность и выбор деликатесов суши и моря были очень специфическими. Он был определенно презентабельным и пригодным для пиршества. На самом деле, он вполне мог бы конкурировать с Императорским пиршеством.
Старшая принцесса Ю Дэ передала меню госпоже Ся Ю, которая внимательно его прочитала.
Госпожа Ся Ю спросила:
- Вы можете приготовить все блюда, которые перечислены в этом меню?
- Да. Если вы хотите получить дополнительную уверенность, я могу приготовить несколько блюд для вас, чтобы попробовать, - ответила Е Цзяяо.
- Мам, это отличная идея, - вмешался Хэлян Цзин. Он определенно осыпал бы похвалами Большого Яояо в прошлом, но теперь он научился играть умно. У его матери есть свои представления и предубеждения против Большого Яояо, и хвалебные слова Хэлян Цзина ему не помогут. Ему придется просто позволить Большому Яояо готовить.
- Есть несколько блюд, которые не могут быть приготовлены к завтрашнему дню, например столетняя рыба. Ингредиенты для нее, такие как свежие белые грибы, нелегко найти и это займет некоторое время, - уточнила Е Цзяяо с вежливой улыбкой.
- Давайте сначала пропустим это, - сказала старшая принцесса, - Я хочу спросить вас о сезонном десерте под названием «Объединение» (Туантуан Юаньюань). Что это такое и почему рядом с ним стоит знак вопроса?
 Е Цзяяо ответила:
- День рождения старейшины - 28 июля, ближе к середине августа. На десерт я предлагаю каждому съесть лунный пирог заранее, символизируя воссоединение каждого года. Я отметил его вопросительным знаком, потому что этот лунный пирог – мое творение. Первоначально он должен был быть запущен в августе, поэтому до сих пор никто его не пробовал. Кроме того, это довольно дорого, поэтому я не слишком уверен, что вы хотели бы добавить его в меню.
- А что это за лунный пирог? - госпожа Ся Ю спросила с любопытством. Она никогда не понимала, что такого вкусного в сладких лунных пирогах, будь то Сучжоуский, кантонский или пекинский стиль. Тем не менее, она была заинтригована, если этот новый тип лунного пирога, наконец, будет тем, который она хотела бы попробовать.
 Е Цзяяо незаметно вздрогнула. Это же мама Чунью!
 - Если быть точным, у меня есть два типа лунных пирогов. Перед запуском все это считается коммерческой тайной, но, поскольку вы спросили, я расскажу немного информации о них. Один из них называется Хрустальный лунный пирог. Тесто пирога прозрачное, как кристалл, мягкое и упругое. Начинка сделана из различных фруктов и она сладкая, но не приторная. Другой тип называется Лунный пирог-мороженое. Это мороженое - то, что мой мастер узнал из западных стран за океаном. Оно настолько прекрасно, что вызывает привыкание, - описала Е Цзяяо, уже ощущая вкус мороженого во рту. Она вспоминала, как ее тревоги исчезали, когда она наслаждалась чашкой черничного мороженого в десертном кафе с кондиционером в середине лета.
 Госпожа Ся Ю и старшая принцесса обменялись взглядами, одновременно озадаченные и очарованные.
Хэлян Цзин тоже впервые услышал о чем-то подобном, но он был абсолютно уверен в способностях Большого Яояо.
- Мама и тетя, вы слышали об охлажденных напитках, которые сейчас популярны в Цзинь Лине? «Ледяная розовая леди» и «Ледяное персиковое молоко»? - спросил он.
 Ю Дэ слегка нахмурилась:
- Мне кажется, я слышала, что Лю Ли покинула дворец, чтобы попробовать эти холодные напитки. Они действительно так хороши?
 Хэлян Цзин гордо улыбнулся и сказал:
- Завтра я пойду и куплю тебе немного, чтобы попробовать. Эти холодные напитки были созданы Ли Яо, и теперь они являются самыми популярными напитками в Цзинь Лине.
- Ваше юное Королевское Высочество, вам нет нужды выходить и покупать его самому. Если вы хотите их, я могу отправить их в любое время, - сказала Е Цзяяо.
 Хэлян Цзин повернулся к Большому Яояо и возбужденно воскликнул:
- Правда?
 Он мог бы использовать это как предлог, чтобы пригласить его сюда снова.
Е Цзяяо посмотрела на него с улыбкой, но ее глаза выражали угрозу. Конечно, не совсем так! Если бы она приходила каждый раз, когда он позовет ее, она бы никогда ничего не сделала. Ты мне нравишься, маленький Цзинцзин, но иногда ты действительно медленно соображаешь.
 Хэлян Цзин, быстро осознав свою ошибку, отвернулся и неловко почесал голову.
Е Цзяяо вернулась обратно к теме разговора:
- Стоимость изготовления этих двух лунных пирогов очень высока, и есть много шагов, связанных с их рецептурой, поэтому цена действительно не может быть снижена. Цена маленького Лунного пирога с мороженым составит не менее пяти таэлей серебра, а Хрустальные лунные пироги будут стоить не дешевле трех таэлей каждый. Если бы я посчитал их на всех гостей, ну... цена была бы пугающе высока. Я отметил его вопросительным знаком, чтобы вы могли решить, включать его или нет.
 Старшая принцесса Ю Де грациозно коснулась своей жемчужной заколки и слегка улыбнулась, что намекнуло на ее высокомерие:
- Если он действительно хорош, это количество серебра - ничто.
 Согласно плану на пиру должно было быть тридцать шесть столов, каждый из которых рассчитан на десять человек, таким образом, всего было триста шестьдесят человек. Пять таэлей на каждого человека означали, что это будет не более двух тысяч таэлей. Это не было пугающе высоко. Этот маленький повар недооценивал особняк Хэлян.
 - Согласно вашему меню, каждый столик стоит уже несколько сотен таэлей. Почему старшая принцесса будет возражать против этой небольшой суммы, когда она уже потратила так много? Важно то, что еда действительно хороша, - госпожа Ся Ю говорила с легкой улыбкой.
 Ю Дэ хотела, чтобы она находила недостатки, но госпожа Ся не захотела ее слушать. Она подумала, что у этого повара, более молодого, чем у большинства, будут новые и освежающие идеи. Лунный пирог с мороженым, который он упомянул, был очень незнакомым и трудно представимым, но леди Ся Ю уже с нетерпением ждала его.
Она также подумала, что меню было разработано довольно хорошо. «Небесная резиденция» была довольно известна в городе Цзинь Лин, и, если этот молодой человек смог стать шеф-поваром там, разве он мог быть плохим? Она была за то, чтобы позволить этому шеф-повару вести пир.
Сначала Е Цзяяо подумала, что мать Чунью согласится со старшей принцессой. Однако по ходу разговора ей показалось, что госпожа Ся Ю загоняет старшую принцессу в угол. Если бы мать маленького Цзина сейчас отказалась, это выглядело бы так, что она сочла меню слишком дорогим.
Старшая принцесса Ю Дэ немного поколебалась. И дело было вовсе не в деньгах. И даже не важно, сколько это будет стоить. У нее также не было никаких проблем с меню. Нет. Это было потому, что вдовствующая императрица сказала ей вчера, чтобы она просто оставила праздничный пир Императорским поварам, если нет никого подходящего. Старшая принцесса просто согласилась с тем, что позволить имперским поварам вести пир было более уместно.
 - Мам, давай все уладим. Если мы еще немного поспорим, то это просто задержит все. Старший брат и я оба верим, что Ли Яо может сделать это, - настаивал Хэлян Цзин.
 Госпожа Ся Ю бросила взгляд на старшую принцессу, которая все еще размышляла, и лукаво сказала:
- В следующем году моему господину исполнится пятьдесят. Тогда мы тоже устроим пир. Я говорю тебе сейчас, Ли Яо, когда мы попросим тебя его устроить, не поднимай цены еще выше.
 Е Цзяяо была тронута. Кто знал, что мама Чунью может быть такой доброй?
 Хрустальные лунные пироги:
Лунные пироги с мороженым

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 88. Невезучий человек

Полчаса спустя Хэлян Цзин вывел Е Цзяяо и госпожу Ся Ю из резиденции. Когда пришло время расставаться, Е Цзяяо поклонилась и сказала госпоже Ся:
- Благодарю вас за то, что вы вступились за меня раньше, госпожа Ся Ю.
 Госпожа Ся повернулась к Хэлян Цзину и сказала:
- Маленький Цзин, если у тебя есть время, ты должен прийти в наш особняк, Чуньфэн вернулся вчера.
 Е Цзяяо неловко выпрямилась, ее губы слегка приподнялись. Ладно, меня просто игнорируют. Глупо было думать, что мама Чунью действительно полюбит меня.
 - Неужели? Разве он не должен был вернуться сюда в конце года вместе с отцом? - удивленно спросил Хэлян Цзин.
- Он не привык к той стороне, где повсюду желтый песок. Только твой дядя может останавливаться в таких местах, - сказала госпожа Ся насмешливым тоном, с намеком на горечь в ее улыбке.
- Ну вот и хорошо! Я пойду и найду его завтра, - радостно ответил Хэлян Цзин, провожая госпожу Ся к ее экипажу.
- Ну, я тоже сейчас ухожу, - сказала Е Цзяяо, - Я приду и найду тебя, если возникнут какие-то проблемы.
- Завтра я пойду ужинать в «Небесную резиденцию», - сказал Хэлян Цзин, - Оставь мне еды и холодные напитки, ладно? Я приглашу Ся Чуньфэна, младшего брата Чунью. Он на год старше меня, и мы все время играли вместе, когда были моложе.
 Е Цзяяо кивнула: 
- Ся Чуньфэн? Он похож на своего старшего брата?
 Хэлян Цзин проигнорировал ее вопрос и вместо этого сказал:
- Я также собираюсь пригласить кое-кого еще.
- Это не проблема. Ты можешь пригласить кого угодно и сколько угодно. Я зарезервирую для тебя Павильон Лотоса, - Е Цзяяо помахала на прощание рукой и ушла.
 Хэлян Цзин молча смотрел, как Большой Яояо уходит. Человек, которого я хотел пригласить - это ты…
 Сун Ци ждал Е Цзяяо на углу улицы: 
- Ты получил эту сделку, брат Яо?
 Е Цзяяо загадочно улыбнулась и ответила:
- Это все благодаря твоей госпоже.
 Она уже начала понимать, почему госпожа Ся помогла ей. Это было не потому, что она благоволила ей, а скорее всего потому, что госпожа Ся и старшая принцесса Ю Дэ были в ссоре. Мать Чунью встала на сторону Е Цзяяо просто потому, что хотела досадить старшей принцессе.
 - Я был немного обеспокоен, когда увидел, как моя госпожа выходит из резиденции Хэлян, - признался Сун Ци.
- А о чем ты беспокоился? Что меня съест ваша дама? - пошутила Е Цзяяо.
- Просто мне показалось немного неожиданным, что вы двое встретились вот так.
 Е Цзяяо опустила глаза. Да, это было действительно неожиданно.
- Пойдем посмотрим бронзовые лавки, - сказала Е Цзяяо, меняя тему разговора.
- Бронзовые лавки? Ты покупаешь бронзовые изделия, брат Яо? А зачем это? Бронзовый котел? Бронзовый горшок? - Сун Ци был озадачен. Разве большинство людей не используют железные кухонные принадлежности?
- Держатель для льда, - просто сказала Е Цзяяо.
 Однако тот держатель, который ей был нужен, не должен быть большим и тяжелым, что требовало большой и сложной работы. Она хотела простой держатель, чтобы хранить мороженое для лунного пирога по крайней мере в течение трех-пяти дней. Консервация была ключом, потому что, если мороженое растает, то лунный пирог не будет стоить много.
Место для бронзовой литейной посуды и ковки чугуна находилось на той же улице, и название тоже было легко запомнить – Железный переулок. Средства к существованию здешние люди зарабатывали ковкой железа или другими сопутствующими ремеселами. Еще до того, как они вошли в переулок, послышались лязгающие звуки наковален.
Е Цзяяо прошлась взад и вперед по переулку и обнаружила, что там был только один магазин бронзовых изделий. Она могла только надеяться, что здешний мастер сделает то, что она хочет.
Е Цзяяо достала свой проект и долго обсуждала его с мастером. В целом, держатель для льда был разделен на два простых слоя. На одном слое лежал лед, а внутренний слой был для еды. Он должен был быть легким и презентабельным.
Мастер некоторое время размышлял над этим, прежде чем сказать:
- Я попробую сначала. Вы можете вернуться через три дня и посмотреть товар. Однако, если я не смогу сделать это, вы не сможете найти никого другого в Цзинь Лине.
- Ладно, я оставлю это тебе, - Е Цзяяо внесла задаток.
 К тому времени, когда Е Цзяяо и Сун Ци покинули Железный переулок, уже стемнело.
- Брат Яо, ты ведь не вернешься в «Небесную Резиденцию», верно? Как насчет того, чтобы пойти в «Сян И» на сегодняшний ужин? - предложил Сун Ци.
 Е Цзяяо понравилась эта идея. 
- Да, пошли. Я также думала о том, чтобы попробовать блюда шеф-повара Ни.
 Хотя праздничный банкет был очень важен, она не могла забывать о кулинарном соревновании. Она слышала, что правила проведения конкурса должны огласить в середине июля.
Сун Ци изначально думал, что миссия, которую лорд-наследник поручил ему, займет много усилий. Кто знал, что мисс Е сразу же согласится?
Е Цзяяо наблюдала за окрестностями «Сян И» и быстро поняла, почему этот ресторан смог заработать так много. В этом районе было много торговых палат, охранных фирм и банков, так что не было никакой необходимости беспокоиться об источнике клиентов. Не говоря уже о том, что все эти люди были довольно богаты. Также было бы очень удобно приехать в «Сян И», чтобы отпраздновать закрытие сделки.
Сун Ци сразу же зарезервировал лучший частный номер. Е Цзяяо знала, что если бы они сидели снаружи, то не смогли бы попробовать стряпню шеф-повара Ни, но она все еще находила немного расточительным арендовать такую дорогую комнату только для них двоих.
Сделав заказ, Е Цзяяо извинилась и ушла в туалет.
Хотя древние ванные комнаты были простыми, у них было преимущество. Одна ванная комната вмещает только одного человека, независимо от пола. Это избавило Е Цзяяо от беспокойства о том, придется ли ей идти в мужской или женский туалет. Раз кабинки были индивидуальными, она могла расслабиться, до тех пор, пока она случайно не шагнет в дыру.
Табличка на двери ванной комнаты гласила, что она занята. Е Цзяяо долго ждала, но никто не вышел.
- Там кто-нибудь есть? - крикнула она.
Тишина.
- Здесь кто-нибудь есть? Если там никого нет, я войду, - снова позвала Е Цзяяо.
 Кто-то торопливо ответил:
- Занято!
 Тогда почему ты ничего не сказал раньше? Ей было интересно, как долго этот человек сидит там на корточках. Диарея? Запор?
Е Цзяяо подождала еще немного, внутренне ругаясь.
Через несколько минут человек слабо спросил:
- Простите, можно ли одолжить кусок туалетной бумаги?
 Е Цзяяо впилась взглядом в надпись «занято» на двери. Ты застрял там, потому что не принес туалетной бумаги? У этого человека действительно есть проблема с тем, чтобы говорить, когда это необходимо.
Е Цзяяо нащупала возле себя листок бумаги. Как раз в тот момент, когда она собиралась передать его, человек в ванной сказал:
- Я могу купить его у вас. Что думаете о десяти медяках за клочок бумаги?
 Ну, похоже, у нас тут есть Мистер денежный мешок. Куча туалетной бумаги стоит всего две медные монеты! 
- А как насчет пяти таэлей серебра, потому что мне здесь даже не хватит, - пошутила Е Цзяяо.
Она была удивлена, когда он действительно согласился. 
- Отлично, пять таэлей, - ей бросили серебряный слиток.
 Е Цзяяо внутри истерически смеялась. Кто знал, что она сможет заработать пять таэлей, просто сходив в туалет? Парень внутри, должно быть, какой-то богатый блудный сын.
Это было нормально, так как Е Цзяяо на самом деле не чувствовала себя плохо, зарабатывая деньги на богатых людях.
 - Хорошо, я дам тебе только два куска туалетной бумаги, которые у меня есть, - сказала Е Цзяяо и засунула два куска бумаги внутрь, прежде чем вернуться в зал с серебром.
 Парень внутри, должно быть, смущен, и он, вероятно, не хотел, чтобы люди видели его застрявшим в ванной. Она также не хотела быть признанной человеком, который отрывает других от дел, так что решила подождать вдали от ванной комнаты.
Вскоре после этого мужчина в бледно-зеленой шелковой одежде вышел из туалета и направился наверх, низко склонив голову. Только после этого Е Цзяяо побрела в ванную комнату.
Как только она вернулась в отдельную комнату, которую они арендовали, она неожиданно обнаружила, что Сун Ци превратился в Ся Чунью.
 - Почему ты здесь? А где же Сун Ци?
- Почему ты так долго отсутствовала? Я думал, что ты упала в воду.
 Оба заговорили одновременно и уставились друг на друга, ожидая ответа. Первым нарушил молчание Ся Чунью:
- Разве я вчера не говорил, что приду?
 Е Цзяяо не помнила этого, потому что была совершенно уверена, что он ничего не говорил о том, чтобы пойти с ней на ужин. Однако она не стала спорить с ним, так как знала, что ничего хорошего из этого все равно не выйдет.
Ся Чунью велел официанту принести блюда и приказал ему выйти.
- Я слышал, что ты позаботишься о праздновании дня рождения старой принцессы? - начал он.
- Да, - спокойно ответила Е Цзяяо, наливая себе чашку чая.
 Ся Чунью передал ей свою чашку, жестом приказав ей налить ему немного. Е Цзяяо неохотно налила ему чашку.
 - Я также слышал, что ты сегодня встречалась с моей мамой?
- Да, - снова ответила Е Цзяяо.
 Ся Чунью чувствовал себя немного неловко из-за ее безразличия. Может быть, это потому, что он поцеловал ее вчера вечером? Это только усилило его беспокойство по поводу встречи мамы и Яояо. Это разрушило все его планы.
 - Моя мама не создала тебе трудностей? - сросил Ся Чунью с небрежным притворством, но его глубокие черные глаза впились в ее лицо, ища любые незначительные изменения в выражении.
 Е Цзяяо слегка подняла голову и посмотрела на него. 
- В глазах твоей мамы я всего лишь повар. Я не готовлю банкет для твоей семьи, так что я не имею ничего общего с ней. С чего бы ей вообще утруждать себя, усложняя мне жизнь? - Е Цзяяо ответила с намеком на самоиронию.
 Ся Чунью задумался об этом. Она была права. Его мать всегда пренебрегала вещами, которые не имели к ней никакого отношения. Яояо готовила еду для семьи Хэлян, так что его мать не могла меньше заботиться о ней.
Беспокоиться было не о чем. Его хмурый взгляд сменился улыбкой. 
- А где бы ты хотела поесть завтра? - весело спросил он, - «Павильон Цилинь»? Или «Вегетарианский Дом»?
- А почему ты ведешь меня в ресторан? - Е Цзяяо настороженно посмотрела на него.
- Еда дома не очень вкусная. Хэлян Сюань сейчас тоже очень занят, так поесть не с кем, - лениво ответил Ся Чунью.
 Е Цзяяо усмехнулась:
- Ты серьезно говоришь мне, что не можешь найти никого другого, чтобы поесть с тобой? Я почти уверена, что, если ты выйдешь на улицу и позовешь компаньона для ужина, люди будут стоять в очереди.
 Ся Чунью нахмурился: 
- Еда - это не только блюда. Настроение, когда ты ешь, также важно, и это настроение в значительной степени зависит от того, с кем ты ешь. Еда с тобой хорошо влияет на мое настроение. Во-первых, у нас схожие вкусы в еде. Во-вторых, у тебя простое лицо, которое может помочь сосредоточиться на своей еде…
 Е Цзяяо свирепо посмотрела на него. Ты тупой осел! Ты правда только что сказал, что эта леди выглядит некрасиво? Позволь этой леди сказать, ты тоже не особо впечатляешь!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 89. Встреча врагов

Ся Чунью увидел, как ее лицо потемнело, и немедленно отступил, не желая злить ее еще больше. 
- Да шучу я, шучу. Расслабься, Яояо. Я действительно слышал об этом кулинарном конкурсе, и я хотел бы сводить тебя в некоторые из наиболее популярных ресторанов, чтобы ознакомиться с навыками твоих противников. Полезно хотя бы знать, с чем ты столкнешься, верно? - продолжал он.
- Откуда ты знаешь о кулинарном конкурсе? От кого ты это услышал? - с любопытством спросила Е Цзяяо.
 Как будто Ся Чунью мог сказать ей, что он немного выпил с управляющим Ду из отеля Лайфу, который выболтал ему все. Он небрежно ответил:
- От кого же еще? От Сун Ци, конечно. Этот парень действительно хороший информатор, ты же знаешь.
 Да, собственно говоря, она действительно знала. Все братья на хребте Черного Ветра думали, что Сун Ци был просто маленьким слугой, который едва ли был способен перенести вещь с места на место. На самом деле, Сун Ци был фактически самым способным помощником Ся Чунью. Похоже, что если он будет повсюду следовать за ней, то возникнут некоторые проблемы. Не останется никакого секрета, который она могла бы сохранить.
Е Цзяяо поджала губы и ничего не сказала.
К счастью, подошел официант с тарелками и предотвратил долгий момент неловкости. Ся Чунью поспешно сменил тему, чтобы обсудить принцессу Лю Ли.
 - Тайком выбраться из дворца было не так уж и сложно. Разве это не в характере ребенка - быть слишком непослушным? Нескольких выговоров было бы достаточно, но безразличное отношение Лю Ли возмутило вдовствующую императрицу. Я думаю, что она может забыть о выходе из дворцовых дверей до середины осени…
 Е Цзяяо втайне вздохнула с облегчением. На данный момент кризис закончился. Это было бы ужасное испытание, бояться озорства Лю Ли, когда она готовится к большому празднику, а также кулинарному соревнованию.
 Шеф-повар Ни подчеркнул сильные ароматы блюд и уделил особое внимание их свежести. Это была не та свежесть, которой обладали ингредиенты изначально, а свежесть от добавок, таких как 13 ароматных приправ. Люди, которым нравился такой вкус, находили эти блюда восхитительными.
Е Цзяяо была немного разочарована, узнав, что это все, на что был способен шеф-повар Ни. Она вычеркнула его из своего списка грозных противников.
Насытившись, Е Цзяяо вытерла рот и спросила Ся Чунью:
- Что ты думаешь о навыках главного повара Ни?
 Ся Чунью одарил ее дразнящим взглядом и сказал:
- Не так хорошо, как кое-кто, кого я знаю.
 Будь то шеф-повар Ни, шеф-повар Чжэн или даже императорский шеф-повар из дворца, никто не мог сделать еду, которая соответствовала его вкусу больше, чем Яояо.
 Е Цзяяо подняла бровь. 
- Кто этот кое-кто?
- Тебе лучше знать!
- А что я должна знать? Я вообще ничего не знаю, - Е Цзяяо поджала губы. Почему с тобой все должно быть так сложно? Неужели ты действительно умрешь, сделав мне комплимент всего лишь один раз?
 Ся Чунью ответил:
- Похоже, ты недостаточно осведомлена. Тебе нужно больше выходить, видеть и пробовать больше вещей, чтобы ты могла различать разницу между хорошим и плохим.
 Е Цзяяо прикусила язык, чтобы не наброситься на него. Ты невыносимый мерзавец.
- Я ухожу, - отрезала Е Цзяяо и встала.
- Подожди, я тебя провожу.
- В этом нет необходимости, я знаю дорогу.
- Я знаю, но я не уверен, что позволю моей женщине идти домой одной, - твердо сказал Ся Чунью.
 Неужели он только что сказал, что она его женщина?
- Прошу прощения? Я не твое что-то, - запротестовала Е Цзяяо.
 Вместо того чтобы рассердиться на ее отказ, Ся Чунью снисходительно ущипнул ее за нос, как будто она была очаровательным плюшевым кроликом. 
- Пойдем, женщина.
 И только когда он вышел из комнаты, его слова отпечатались в сознании Е Цзяяо. Ему не разрешалось называть ее своей женщиной или женщиной, когда бы он ни пожелал, особенно на людях. Не похоже, что он возьмет на себя ответственность, если ее личность будет раскрыта и вызовет пагубные последствия.
Е Цзяяо погналась за ним в то же самое время, когда два человека вышли из соседнего номера, и все трое столкнулись друг с другом.
 - ТЫ ЧТО, СЛЕПОЙ? - сердито завыл один из них.
 Е Цзяяо нахмурилась. Разве это не Му Циньчу, который любил выставлять себя против меня? Тот самый, которого Чжао Цисюань пригласил в прошлый раз?
 Другой молодой человек схватился за перила, чтобы не упасть, и торопливо спросил:
- Кузен, с тобой все в порядке?
 Глаза Е Цзяяо расширились. Это был тот человек, который застрял в ванной комнате, потому что у него не было никакой бумаги. Если бы она знала, то попросила бы 500 таэлей или даже 5000 за эту туалетную бумагу вместо пяти. Ей бы и в голову не пришло столкнуться здесь с Вэй Люцзяном.
И подумать только, что Вэй Люцзян и Му Циньчу были родственниками.
Тут же у нее мелькнула мысль. Если Вэй Люцзян был здесь, то Цзиньжун тоже здесь…
 - Эй, я с тобой разговариваю, слепец! Если я хоть как-то пострадаю, ты не сможешь это компенсировать, даже если у тебя будет девять жизней, - Му Циньчу не узнал Е Цзяяо. Да и зачем ему это? Он видел и помнил только тех людей, которые имели более высокий статус, чем он сам. Он никогда бы не дал маленькому повару из «Небесной резиденции» такого внимания.
Сегодня он устроил приветственный пир для своего двоюродного брата в «Сян И», чтобы показать свое богатство. Этот инцидент был бы прекрасной возможностью продемонстрировать его власть кузену, решил Му Циньчу, поэтому он стал более высокомерным и агрессивным.
 - Неужели? Значит, жизнь молодого мастера Му стоит так дорого? - спокойно произнес голос из-за спины Е Цзяяо.
 Му Циньчу повернулся к назойливому парню, готовый отругать его за то, что он перебил его, но его гнев быстро рассеялся, когда он увидел, кто говорит. Его голос и выражение лица менялись быстрее, чем в опере «Суань». Он был весь в улыбках, когда воскликнул:
- Брат Чунью, Циньчу приветствует вас!
 В Цзин Лине принцы и знатные люди, которые были близки с Ся Чунью, называли его братом Чунью. Му Циньчу назвал его этим именем, желая проложить себе путь к кругу друзей знаменитого аристократа.
 - Кто ты такой, чтобы называть меня братом Чунью? - холодно спросил Ся Чунью.
 Му Циньчу громко сглотнул.
Ся Чунью подошел к ним, нахмурившись, когда увидел, что Е Цзяяо смотрит на этих двух хулиганов пустым взглядом. Неужели Яояо действительно испугалась этого орущего хорька? Или она действительно пострадала?
 - Ли Яо, куда тебя стукнули? - Ся Чунью осторожно коснулся ее головы.
 Е Цзяяо указала на свой лоб, ее лицо было полно обиды. 
- Меня стукнули сюда, и у меня все еще немного кружится голова.
 Когда она открыла рот, выражение лица Вэй Люцзяна изменилось, как будто он только что о чем-то вспомнил.
Му Циньчу был в еще большем шоке, чем Вэй Люцзян. Что происходит? Ся Чунью, похоже, был близок с этим парнем. Если это так... он, должно быть, прямо сейчас обидел Ся Чунью, накричав на этого парня!
Во всем Цзин Лине был список трех лучших людей, которых никогда нельзя обижать. Первым был герцог Хэлян, Хэлян Сюань. Он был высок по статусу, обладал большим авторитетом и абсолютно беспощаден, когда нападал. Второй была принцесса Лю Ли. Она была мелочной, раздражалась очень легко, и никто никогда не мог урезонить ее. Последним, но отнюдь не по силе, был Ся Чунью. Он не был из тех, кто показывал свою силу демонстративно, но у него определенно была огромная власть. Он был безжалостен и эффективен – самый грозный из трех.
Ми Циньчу внезапно сменил тон и виновато рассмеялся. Он сказал Е Цзяяо:
- Мой двоюродный брат и я только что очень торопились, поэтому мы не обращали внимания на то, куда идем. Я прошу прощения за причинение вам какого-либо вреда.
 Ся Чунью оставался жутко спокойным, когда он ответил:
- Достаточно ли извинений? Если ты причинишь боль моему брату, девяти жизней будет недостаточно, чтобы компенсировать это.
 Ся Чунью использовал слова Му Циньчу, чтобы опровергнуть его. Как он смеет бранить его женщину? Это было равносильно тому, чтобы дать ему пощечину. Он был не в том настроении, чтобы играть роль вежливого дипломата по отношению к этому недостойному человеку. Он не собирался сдаваться, даже если придет его отец, помощник министра.
Му Циньчу вздрогнул от испуга. Ся Чунью явно вступился за своего брата! Он мог просто непрерывно кивать и кланяться. 
- Это наша вина, пожалуйста, простите нас.
 Вэй Люцзян уже догадался, что тот, кто столкнулся с ними, был человеком, который обманом выманил у него пять таэлей за туалетную бумагу. Чего он не понимал, так это того, насколько впечатляющим был этот парень, чтобы заставить его кузена поклониться ему. На всякий случай он сказал:
- Я очень сожалею о своей дерзости и о том, что столкнулся с вами. Это все моя вина.
- Люцзян, это не твое дело! - прошипел Ми Циньчу. Хотя он и был трусом, но все же хотел сохранить лицо. Он не нуждается в том, чтобы его кузен брал вину на себя.
 Ся Чунью сразу же посмотрел на Е Цзяяо, как только услышал это имя. Е Цзяяо дважды моргнула в подтверждение. Только они вдвоем знали, что это значит. Вэй Люцзян был предыдущим женихом Е Цзиньсюань.
Теперь Ся Чунью понял, почему Яояо раньше казалась замороженной. Она встретила бессердечную крысу, которая должна была стать ее суженым.
Ся Чунью с презрением посмотрел на Вэй Люцзяна краем глаза: 
- И из какого же угла вы появились?
 Е Цзяяо спрятала улыбку. Кто ж знал, что смотреть, как Тупой осел борется за нее, будет приятно? Вэй Люцзян, считавший себя лучшим в Цзи Нане, был всего лишь маленьким муравьем в Цзин Лине, городе знати.
Вэй Люцзян побледнел. «Цзин Лин - это действительно место, полное скрытых драконов, любой, кого я встречаю на улице, может быть кем-то влиятельным», - подумал он.
Му Циньчу поспешно представил его:
- Господин лорд-наследник, это мой двоюродный брат. Он только вчера вернулся из Цзи Наня. Он - старший сын магистрата префектуры Цзи Нань, Вэй Люцзян.
 Ся Чунью понимающе кивнул:
- Вы сын магистрата префектуры Вэй, да? Я не видел вас, когда заходил в резиденцию Вэй некоторое время назад.
 Му Циньчу мягко напомнил Вэй Люцзяну:
- Это лорд-наследник маркиза Цзин Ань, Имперский телохранитель первого ранга, Ся Чунью.
 Вэй Люцзян почувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Это был командир Ся, который приходил в его дом раньше, ища сведения о старшей дочери семьи Е, Е Цзиньсюань. Этот инцидент заставил его отца довольно долго нервничать.
Ему просто страшно не повезло, что он встретил командира Ся на второй день своего пребывания в Цзин Лине.
Вэй Люцзян смущенно ответил:
- Господин Ся, в прошлый раз, когда вы приходили, я занимался кое-какими делами. Я глубоко сожалею, что не смог встретиться с вами тогда.
 Ся Чунью слабо усмехнулся, заметив его уклончивый очевидно виноватый взгляд. Ты еще ничего не видел. Есть еще кое-кто, кто придет за тобой.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 90. Использовать преимущества в сложившейся ситуации

Е Цзяяо была втайне поражена. Чунью на самом деле ходил в семью Вэй? Когда это было? Зачем он туда пошел? Чтобы получить подтверждение ее личности? В конце концов, похоже, он действительно не доверял ей.
Ся Чунью не хотел пока упоминать об этой самозванке, первой молодой хозяйке в семье Вэй, но он также не хотел так легко отпускать Вэй Люцзяна. 
- Тебе вовсе не обязательно подлизываться ко мне, - высокомерно сказал он, - Я сам справлюсь. Если бы меня не было здесь сегодня, как бы вы поступили с моим братом?
 Му Циньчу задрожал от страха и виновато рассмеялся: 
- Лорд-наследник, вся вина лежит на мне. Я выпил слишком много и опьянел, поэтому я разговаривал немного громче. Господин лорд-наследник, почему бы мне не устроить пир специально, чтобы извиниться перед этим молодым братом?
 Ся Чунью повернулся и посмотрел на Яояо. Е Цзяяо передразнила его высокомерный тон и самодовольно сказала:
- В этом нет никакой необходимости. Если молодой мастер Му искренен в своих извинениях, тогда дайте мне 1000 катти из доли льда для правительственных нужд!
 Она знала, что этот отвратительный тип был сыном помощника министра Му из Министерства труда. Правительственный ледник находился в ведении Министерства труда и она собиралась извлечь из этой ситуации как можно больше пользы.
Му Циньчу глубоко вздохнул, его лицо мгновенно скисло. Дело не в том, что он не хотел этого делать, но получить такую большую часть льда было довольно трудно. Предложение по размещению льда в правительственных ледниках не каждый год удовлетворяет спрос. Даже самый высокопоставленный чиновник за одно лето не получил бы больше 600 катти. Этот младший брат просил тысячу! Устроить пир, чтобы извиниться, было бы намного проще.
 - Тысяча катти? Вы уверены, что хотите так много? - спросил Му Циньчу.
 Е Цзяяо серьезно кивнула: 
- Да, 1000 катти. На самом деле этого может быть недостаточно.
Ся Чунью знал, что Яояо делает охлажденные напитки, но 1000 катти была шокирующей цифрой. Однако, поскольку Яояо просила об этом, он должен был убедиться, что Му Циньчу согласится.
 - Только не говори мне, что ты не можешь удовлетворить эту маленькую просьбу моего брата, - Ся Чунью посмотрел на Му Циньчу, и его взгляд был полон угрозы.
 Му Циньчу взял себя в руки и выдавил улыбку: 
- Я... я сделаю все, что в моих силах.
 Ся Чунью продолжил:
- Поскольку вы искренне извиняетесь, мы сделаем вид, что этого неприятного события не было. Отправьте лед в мою резиденцию через три дня. Ли Яо, пошли.
 Он хотел, чтобы Му Циньчу знал, что он будет следить за этим вопросом и, если он не справится, то столкнется с последствиями.
Е Цзяяо расплылась в улыбке. Она последовала за Ся Чунью, и они оба спустились вниз.
Вэй Люцзян посмотрел сверху вниз и подождал, пока они оба выйдут из ресторана, прежде чем спросить Му Циньчу:
- Кузен, кто этот парень? Почему Ся Чунью так заботится о нем?
 Му Циньчу почувствовал, что маленький человечек показался ему знакомым, но он не мог вспомнить, где видел его. Однако он был уверен, что этот Ли Яо определенно не был дворянином из респектабельной семьи. В кругу знати Цзин Лина не было никого, кого бы он не знал.
 - Этот Ли Яо, может быть, тот самый, что недавно прославился продажей охлажденных напитков? - неуверенно предложил слуга Му Циньчу.
 Му Циньчу хлопнул себя ладонью по лбу:
- Теперь я вспомнил! Это тот самый парень, шеф-повар из «Небесной резиденции»!
 Вэй Люцзян находил это невероятным. 
- Шеф-повар может стать братом Ся Чунью?
 Му Циньчу ответил с раздражением:
- Этот парень не простофиля. Я слышал, что Юное Королевское Высочество Цзин из резиденции Хэлян очень близок к нему. Похоже, что теперь, Ся Чунью добавляется в список.
 Он уже не мог позволить себе спровоцировать Юное Королевское Высочество Цзина в одиночку, и теперь, когда к этому списку присоединился Ся Чунью... это чертовски раздражает! Он же просто шеф-повар! Даже если он был дважды первоклассным, он все еще просто шеф-повар! Мысль о том, как он должен был смиренно извиниться перед поваром, заставляла кровь Му Циньчу закипать.
Этот вопрос был огромным ударом для Вэй Люцзяна. До того как он прибыл в Цзин Лин, он думал, что его можно считать очень важным человеком, потому что в Цзи Нане он мог быть настолько неразумным, насколько хотел.
Он думал, что здесь, в Цзин Лине, его кузен был грозным. Его отец имеет прибыльную должность в Министерстве труда и Му Циньчу также считался ключевой фигурой в обществе. Черт возьми, только вчера вечером он видел, как несколько благородных принцев были чрезвычайно вежливы с его кузеном.
Однако перед Ся Чунью его кузен превратился в кроткого болванчика. Похоже, что Ся Чунью имел последнее слово в этих вопросах и был настоящим гегемоном Цзин Лина. Неудивительно, что перед отъездом отец постоянно напоминал ему о необходимости соблюдать осторожность. Сын магистрата префектуры не мог считаться хоть кем-то стоящим в Цзин Лине, заполненном влиятельными чиновниками.
Однако больше всего его озадачило то, как этот повар по имени Ли Яо стал братом  кому-то вроде Ся Чунью. Похоже, шеф-повар был вполне способен на это. Он должен был придумать способ подобраться поближе к этому Ли Яо. Возможно, он мог бы наладить через него связи с резиденциями герцога Хэляна и маркиза Цзин Ань.
 Ся Чунью и Е Цзяяо сели в конную повозку. Е Цзяяо пребывала в глубокой задумчивости и выглядела подавленной.
 - Этот парень тебе раньше нравился? - Ся Чунью вспомнил, как горестно прозвучал голос Яояо, когда она упомянула Вэй Люцзяна, и не мог не начать ревновать.
- Каким образом? Я бы даже не взглянула во второй раз на такого человека, - сказала Е Цзяяо с презрением.
 Первоначальному владельцу ее тела, возможно, и нравился Вэй Люцзян, она относилась к нему как к спасению от ее ужасной жизни, но для нынешней Е Цзяяо Вэй Люцзян был просто еще одним незнакомцем.
 - Похоже, он тебя больше не узнает. Что же это значит? - Ся Чунью дразнил ее с легкой улыбкой.
 Е Цзяяо пристально посмотрела на него: 
- Мне было 10 лет, когда мы в последний раз встречались. Как мы могли узнать друг друга спустя столько времени?
 Она никогда не скажет ему, что украдкой взглянула на Вэй Люцзяна, когда он в прошлом году приезжал к семье Е.
 - Ты знаешь, как семья Вэй и семья Е справились с последствиями твоего похищения в горах?
 По его тону было ясно, что он знал что-то, чего не знает она. Е Цзяяо спросила:
- Когда ты ездил в семью Вэй?
- После того, как дело на хребте Черного ветра было улажено. Я думаю, что нынешняя самозванка, ставшая первой молодой госпожой в семье Вэй - это твоя вторая сестра, Е Цзиньжун, - сказал Ся Чунью.
 Е Цзяяо даже не удивилась. Она уже знала это.
 - Более того, у твоей второй сестры и Вэй Люцзяна уже был роман. Я думаю, что именно Вэй Люцзян снабдил ее информацией о хребте Черного ветра. В противном случае, как семья Е из Ян Чжоу смогла бы заставить людей из банды Хэй Фэн работать на них? – поделился Ся Чунью.
 Е Цзяяо как будто окатили ведром холодной воды. Она посмотрела на Ся Чунью, но в его глазах не было ничего, кроме серьезности. Ей не хотелось в это верить. Может быть, ей и не нравился Вэй Люцзян, но она считала его культурным и утонченным молодым ученым. Хотя она никогда не общалась с ним с тех пор, как ей исполнилось 10 лет, в прошлом году, когда он приезжал погостить в дом Е, она видела, что он вежливо разговаривает даже со слугами.
 - Ты не можешь просто так заявлять, что Вэй Люцзян сыграл в этом свою роль! У тебя есть конкретные доказательства? - спросила Е Цзяяо.
- Конечно, у меня есть доказательства, но сейчас не время их обнародовать, - глаза Ся Чунью казались холодными.
 Он начал расследование по этому поводу? Зачем ему это делать? Чтобы он мог обрести душевный покой?
 - Позволь спросить, что ты собираешься делать в этой ситуации? - у Ся Чунью уже была идея, и неважно, что говорит Яояо, он никогда не отпустит эту парочку прелюбодеев. Но он все равно хотел послушать мысли Яояо.
 Е Цзяяо закусила губу. Что же ей теперь делать? Она уже давно задавала себе этот вопрос. Она определенно их не отпустит. Она не была какой-то святой, которая могла просто простить людей, которые причинили ей вред.
Она проделала весь этот путь до Цзин Лина только для того, чтобы эти злые люди могли получить то, что заслужили.
 - Я хочу разоблачить их ложь и позволить всему миру увидеть их уродство. Я хочу, чтобы Цзиньжун и Вэй Люцзян потеряли все, что у них есть, и я хочу, чтобы моя мачеха была выброшена из семьи Е, - сказала Е Цзяяо с ненавистью в голосе, бессознательно сжимая кулаки.
 Это была ее конечная цель. Хотя она понятия не имела, что ей нужно сделать, чтобы достичь этого, она верила, что это произойдет, пока она движется к цели.
Теплая рука обхватила ее кулаки, нежно лаская и успокаивая. Ся Чунью сказал глубоким голосом:
- Они получат свое возмездие, я обещаю тебе.
 Тепло его рук и горячее дыхание возле ее уха заставили ее тело обмякнуть. Она не могла сдержать дрожь, которая прошла через нее. Черт возьми! Почему он должен наклоняться так близко?
 Ся Чунью почувствовал, как ее тело напряглось, и не смог сдержать улыбку. Его Яояо была все так же чувствительна, как и всегда. Он знал каждое чувствительное местечко на ее теле и помнил, как тогда намеренно дразнил ее. Он вспомнил, как она тяжело дышала, смущенная и растерянная под его ласками.
Ся Чунью начал терять контроль, когда мысли об их жарких ночах в горах заполнили его разум. Он медленно наклонился и высунул кончик языка, чтобы облизать мочку ее уха, наслаждаясь ее уникальным ароматом.
- Яояо... - выдохнул он. - Я скучал по тебе.…
 Е Цзяяо ощутила, как будто по ее телу прошло бесконечное количество электрического тока. Она хотела сопротивляться Ся Чунью, но ее конечности казались невесомыми.
Она была раздражена. Разве она уже не забыла его? Почему она стала такой бесхребетной, как только он положил на нее свои руки? Или какую-то часть своего тела?
Ся Чунью теперь чередовал нежные поцелуи и страстные облизывания, а Е Цзяяо чувствовала себя такой горячей, что поти расплавилась от жара.
 - Нет... - слабо запротестовала она. На самом деле, ее голос прозвучал так нежно, как будто она кокетничала с ним.
- Что нет? - спросил он с явным намеком на искушение в своем глубоком, хриплом голосе. Его рука медленно двинулась вверх по ее тонкой талии, и она почти без сил упала в его объятия.
 Он пытался соблазнить ее, разжечь страсть, которую они раньше разделяли. Сегодня его чувственность бросала ее то вверх, то вниз, и она совершенно растерялась. Ся Чунью предположил, что его действия можно рассматривать как использование ситуации в своих интересах, но, если честно, ему было все равно. Если это могло вернуть ее назад, он был готов использовать любые презренные способы и использовать ее влечение к нему против нее.
Он думал, что у него все под контролем, но быстро понял, что это было далеко не так. Он страдал, вероятно, больше, чем Яояо. Его кожа стала горячей на ощупь, и он был таким твердым, что испытывал физическую боль. Он хотел просто опрокинуть ее на спину и взять, чтобы утолить их общий голод, но знал, что не может действовать так дерзко. Яояо больше не была той молодой замужней женщиной, которая покорно подчинялась всем его желаниям. Теперь она была розой, полной шипов, и если он не будет осторожен, то может уколоться.
Ся Чунью немного подвинулся, застонав от возникшего трения. Да. Он обжегся, играя с огнем.
 - Отпусти меня... - снова попыталась Е Цзяяо. Ей было так стыдно за свое поведение. Ей хотелось дать ему пощечину, уйти от него как можно дальше, но тело отказывалось повиноваться. Ее тело было рабом его рук и губ. Почему?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 91. Не твое дело

Какого черта, Яояо! Ты просто тупица! Почему ты продолжаешь поддаваться его обольстительным техникам? Ты думаешь, что если он действительно избавил тебя от твоих проблем, послал людей, чтобы защитить тебя, и заступился за тебя, это  значит, что он действительно любит тебя! Что он женится на тебе? Яояо, проснись!!
Чунью может быть красивым, богатым и единственным в своем роде, но в эту эпоху любовь не занимает высокого места в списке приоритетов, особенно у благородных. Даже если он влюбился в нее, он не мог просто взять и жениться на ком захочет. В лучшем случае, она будет его наложницей, но она никогда не сможет делить своего мужчину с другими женщинами.
Полоса ткани, стягивающая ее грудь, ослабла, и она почувствовала, как его теплые ладони легли на ее холмики, умело поглаживая и разминая их, чередуя мягкие ласки с твердыми прикосновениями.
Если она помедлит еще секунду, то никогда не сможет уйти от него. Как бы то ни было, ей уже потребовалась вся ее сила воли, чтобы оттолкнуть его.
Ся Чунью был застигнут врасплох ее сопротивлением и откинулся на спинку сиденья, с тяжелым стуком ударившись головой о стенку кареты.
Е Цзяяо была слишком занята, приводя в порядок свою одежду, чтобы обращать на него внимание. 
- Ты такой придурок! - яростно воскликнула она, - Почему ты всегда издеваешься надо мной? Если ты еще раз прикоснешься ко мне, клянусь, я тебя кастрирую!
 Ся Чунью осторожно коснулся своей головы. 
- Как я над тобой издеваюсь? Тебе же понравилось!
 Е Цзяяо не ответила ему и вместо этого продолжала поправлять повязку на груди. Черт возьми! Для того, чтобы натянуть ее обратно, она должна сначала снять свою верхнюю одежду, а если она это сделает, она просто пригласит его снова домогаться ее. Однако, если она не положит повязку обратно сейчас, люди определенно заметят ее выпуклую грудь. После пребывания в гостинице в течение нескольких дней, все эти парни определенно узнают ее.
Ся Чунью увидел выражение беспомощности на ее лице и подавил смех. Она выглядела восхитительно. 
- Ты хочешь, чтобы я тебе помог?
 Е Цзяяо бросила на него презрительный взгляд. Помочь?Ха! Как бы не так!
 - Отвернись, ты, ужасный человек! Тебе не позволено видеть, - потребовала Е Цзяяо.
 Ся Чунью перестал улыбаться. Он действительно не хотел видеть, как она продолжает причинять вред своему собственному телу. Не колеблясь, он выхватил у нее полоску ткани и бесцеремонно выбросил ее в окно.
У Е Цзяяо отвисла челюсть. Это был важный реквизит для ее маскировки, и он действительно выбросил его!
Раздосадованная Е Цзяяо пнула его ногой. 
- Какого хрена ты его выбросил? Подними его!
 На этот раз Ся Чунью был готов, так что он смог оттолкнуть ее ногу. 
- Мне давно следовало выбросить эту штуку.
- Ты хочешь, чтобы эту штуку подобрал кто-нибудь другой? - с досадой спросила она.
 Ся Чунью на мгновение замолчал. О. Яояо использовала эту полоску ткани, чтобы завернуть свою грудь, и она несла ее запах. Если бы ее подобрал какой-нибудь нечестивый человек... Ся Чунью приказал экипажу остановиться. Он спрыгнул с повозки, поднял ткань и сунул под одежду.
Е Цзяяо вытянулась из повозки, чтобы посмотреть, что делает Ся Чунью, и обнаружила, что возница странно смотрит на нее. Е Цзяяо пристально посмотрела на него в ответ. Ты думаешь, эта леди здесь занимается сексом?
Возница, пораженный ее свирепым взглядом, быстро обернулся и уставился на дорогу перед собой. Он скучал по старым добрым временам, когда гомосексуалисты не были такими высокомерными.
 Ся Чунью прыгнул обратно и карета двинулась вперед.
 - Дай его мне, - потребовала Е Цзяяо, протягивая ей руку.
 У Ся Чунью было безучастное выражение лица: 
- Я его не нашел.
- Ерунда. Я только что видела, как ты его поднял, - она осмотрела его тело сверху донизу и решила, что он, вероятно, спрятал ткань у себя на груди. Она приготовилась к молниеносному прыжку, чтобы отнять ткань.
- Ты все видела неправильно, - Ся Чунью знал, в чем ее план. Уголки его губ изогнулись в едва заметной улыбке, ожидая, когда она начнет действовать.
 Е Цзяяо указала на окно. 
- Слушай, а что это такое?
 Пока Ся Чунью отвернулся, Е Цзяяо набросилась на него и потянула за куртку. Она все еще не нашла ткань, когда ее остановила пара сильных рук.
- На этот раз ты сама бросилась на меня? - тихо сказал Ся Чунью, его улыбка была восхитительно коварной.
 Е Цзяяо смутилась и свирепо уставилась на него, продолжая перебирать его одежду. Я разберусь с твоим высокомерием после того, как найду эту ткань.
 - Тц-тц. Такая нетерпеливая. Я вижу, что ты так долго сдерживалась, бедняжка, - Ся Чунью не мог удержаться от смеха, наблюдая, как ее маленькие ручки блуждают по его груди.
 Е Цзяяо была не в настроении играть с ним, точнее она не могла себе этого позволить.
 - Ладно, ладно! - Ся Чунью поймал ее блуждающие руки, - Ты сейчас в карете, и никто тебя не видит. Просто пусть они некоторое время вздохнут свободно.
 Ся Чунью указал на ее широко распахнутый воротник. Он видел глубокие следы, оставленные тугой повязкой. От этого у него защемило сердце. Она должна была проходить через это каждый день, и даже больше, просто чтобы заработать на жизнь.
 - Разве ты человек? Если ты признаешь, что ты не человек, мне нечего сказать, - высокомерно сказала Е Цзяяо.
- Неужели ты не понимаешь? Она оставляет такие глубокие следы на твоей коже. Я спросил врача, и он сказал, что если перевязывать грудь долгое время, это не только повлияет на развитие там, но и вызовет различные заболевания из-за плохого кровотока, - серьезно сказал Ся Чунью.
 Е Цзяяо почувствовала, как ее щеки запылали. Он действительно пошел спросить доктора! Как у него хватило наглости спросить об этом?
Конечно, она знала о последствиях затягивания груди, но у нее не было другого выбора, если она хотела продолжать работать поваром.
 - Перестань меня контролировать, - Е Цзяяо поджала губы.
 Ся Чунью ненавидел, когда она говорила подобные вещи. Не контролируй меня. Какое ты имеешь право меня контролировать?
 - Я не пытаюсь контролировать тебя. Я хочу позаботиться о тебе, - Ся Чунью поднял ее подбородок и заставил ее посмотреть на него снизу вверх.
 Его мягкий голос был похож на вздох. Это показывало, как сильно он ее жалел. Только это одно предложение, казалось, содержало в себе бесконечную магию. В одно мгновение он прорвался сквозь барьер в ее сердце и обнажил уязвимость, которую она не хотела признавать.
С тех пор, как она начала эту новую жизнь, она всегда чувствовала, что ее нервы были напряжены, как туго натянутые пружины. Она не смела расслабиться и устроиться поудобнее, потому что чувствовала, что на каждом шагу ее ждут сюрпризы. Она думала, что сможет быть достаточно сильной, что сможет вынести все трудности в этой тяжелой, запутанной новой жизни. Но она все еще была женщиной. Чувствительной и мягкой. Временами ей хотелось поддаться усталости, найти плечо, на которое можно было бы опереться.…
Е Цзяяо уткнулась лицом ему в грудь, не желая, чтобы он заметил ее слабость. 
 - Чунью, почему ты меня не отпускаешь? Что тебе надо?
 Она ненавидела эту двусмысленность больше всего, когда он оставлял ее в замешательстве, озадаченную и смущенную.
Ся Чунью нежно погладил ее по волосам и тихо сказал:
- Я тоже спрашиваю себя об этом. Ты кричишь на меня, ты отталкиваешь меня, пинаешь и ругаешь, и все же каждый раз я с нетерпением возвращаюсь к тебе. Ты ужасно бесишь меня, но я не могу перестать думать о тебе. Как ты думаешь, со мной что-то не так?
 Е Цзяяо воздержалась от фырканья. О, Чунью, с тобой много чего не так.
 - За всю мою жизнь ты единственная, кто упрекала меня до такой степени. Даже мой отец никогда не проклинал меня так, как ты! - пока он говорил, Ся Чунью упивался ощущением ее тела в своих объятиях. Он редко обнимал ее так, как сейчас. В этом отношении у Ся Чунью все еще были некоторые тревожные чувства, иногда она похожа на большое сокровище, иногда непослушна, но чаще всего она похожа на маленького леопарда с клыками и когтями, прикрывая свою хрупкость свирепым видом.
 Е Цзяяо закатила глаза: 
- Ха. Ты просто, наверное, забыл те времена, когда тебя ругали в детстве. Я не верю, что твой отец никогда не наказывал тебя. Ты такой отвратительный человек…
 Ся Чунью улыбнулся:
- Возможно. Я просто... я просто хочу сказать тебе, что ты не такая, как другие. Ты совсем другая для меня.
 У нее упало сердце. Не такая, как остальные? Это все, что ты можешь сказать? Это был не тот ответ, который она хотела услышать.
Е Цзяяо вырвалась из его объятий, ее сердце болело. А! Забудь об этом! Неужели я действительно ожидала, что он скажет, что любит меня? А как насчет обещания? Но он уже много раз нарушал свои обещания, и его авторитет значительно снизился.
 Ся Чунью видел, что она была в полном беспорядке. Еще мгновение назад она была мягкой и послушной, как кошка, лежащая у него на руках. Теперь она снова стала холодной и замкнутой. Что случилось? Он поспешно припомнил последние несколько секунд, неужели он опять сделал или сказал что-то не так?
 - Яояо, что случилось? Почему ты молчишь?
- Я расстроена и не хочу разговаривать, - равнодушно ответила Е Цзяяо.
- Что тебя расстроило? - Ся Чунью хотел взять ее за руку, но она оттолкнула его.
- Ся Чунью, мы ничего не значим друг для друга. Я не хочу продолжать путаться с тобой. Сегодня вечером я выезжаю из гостиницы и возвращаюсь в отель Лайфу. Спасибо за эти последние несколько дней, - холодно сказала Е Цзяяо.
 Да, это больше не может продолжаться. Она и Чунью не подходят друг другу. Какие бы связи или романтические моменты они ни разделяли, все это было в прошлом. Она должна двигаться дальше, потому что, несмотря ни на что, у них нет общего будущего.
Она даже не хотела использовать его, чтобы разобраться с семьей Вэй или семьей Е. То, что он сделал раньше, уже возместило ей ущерб, между ними не осталось никаких долгов.
Ее холодное выражение лица и безразличный тон заставили сердце Ся Чунью сжаться от боли. Что она имела в виду? Что это значит, что между ними ничего нет? Неужели она снова хочет убежать?
На сердце у Ся Чунью было тяжело, он заставил себя улыбнуться, сказав:
- Почему ты снова так сердишься?
 Е Цзяяо проигнорировала его, просто глядя на занавески, которые колыхались в ритме движения кареты.
Ся Чунью хотел, чтобы она была счастлива, но были некоторые вещи, которые его гордость не позволила ему сказать вслух. Он признавал, что никогда еще не был так предан ни одной женщине. Да, он совершил несколько ошибок, но как долго она будет наказывать его за это? Что еще ему нужно сделать, чтобы она снова приняла его?
Они вдвоем замолчали и атмосфера в карете была крайне подавленной.
Карета остановилась, и кучер сказал:
- Мы приехали, господа.
 Е Цзяяо была первой, кто поднял занавес и спрыгнул с кареты.
Ммм ... что это за место? Разве они не должны были вернуться в гостиницу «Жуйи»?
 - Где мы? - спросила Е Цзяяо.
 Ся Чунью махнул кучеру, отпуская его, прежде чем потащить Е Цзяяо за руку в переулок.
 - Эй, куда ты меня ведешь? Я хочу вернуться в «Жуйи», - сказала Е Цзяяо, сопротивляясь изо всех сил.
 Ся Чунью остановился перед красной лакированной дверью, ведущей во двор, и постучал.
- Иду! Иду! - кто-то крикнул из глубины дома.
 Молодой человек, открывший дверь, выглядел не старше 20 лет с кустистыми бровями и большими глазами. 
- Лорд-наследник, пожалуйста, проходите внутрь.
 Ся Чунью представил его:
- Это Цзян Ли, сын дяди Цзяна и тетушки Цзян.
 У Е Цзяяо от удивления отвисла челюсть. Цзян Ли вежливо сложил руки чашечкой перед собой и поклонился. 
- Вы, должно быть, третья госпожа!
 Как он ее назвал? Е Цзяяо быстро возразила:
- Нет, это не так.
 Цзян Ли в замешательстве нахмурился и вопросительно повернулся к Ся Чунью. Разве лорд-наследник не сказал им, что сегодня он приведет третью госпожу?
 - Третья госпожа ... - раздался взволнованный голос.
 Тетя Цзян, вышедшая налить воды, увидела Е Цзяяо и бросила медный таз, который держала в руке. Она в спешке подбежала к ней. Ее глаза были полны слез радости, когда она взволнованно пробормотала:
- Т-третья госпожа! Когда лорд-наследник сказал мне, что вы здесь... я-я не могла в это поверить. Вы действительно здесь, третья госпожа! Я думала, что больше никогда вас не увижу.…

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 92. Не называйте меня Третьей госпожой

Услышав это движение, дядя Цзян тоже выбежал из дома, а за ним последовала молодая девушка, примерно 16 или 17 лет. Должно быть, это их дочь. Увидев их семью, лицо Е Цзяяо расплылось в широкой улыбке. Она была вне себя от восторга, увидев знакомые лица. В этом странном мире у нее было мало знакомых.
 - Тетя Цзян, дядя Цзян, вы даже не представляете, как я рада, что с вами все в порядке!
 Тетя Цзян вытерла слезы и сказала:
- Это все благодаря вам, Третья госпожа, что я жива, иначе эта старушка пошла бы к королю Яме. И, благодаря лорду-наследнику, мы теперь живем мирной жизнью.
 Ся Чунью сказал:
- Давайте пойдем в комнату и поговорим, кажется, сегодня будет дождь.
- Хорошо, хорошо, заходите. Простите мои манеры, я просто так рада вас видеть. Юэ Эр, пойди и приготовь чай для Третьей госпожи и лорда-наследника, - сказала тетя Цзян.
 Девушка по имени Юэ Эр радостно ответила и побежала заваривать чай.
Усевшись, Ся Чунью сказал:
- Дядя Цзян и тетя Цзян только вчера прибыли в Цзин Лин, и я заставил их поселиться здесь. Тебе больше не нужно искать отели, Яояо, ты можешь просто жить с тетей Цзян. Здесь тебе больше не нужно прятаться, и мы сможем позаботиться друг о друге. Это место также находится вблизи от «Небесной резиденции».
 - Лорд-наследник прав, третья госпожа. Если вы будете жить здесь, мы можем позаботиться о вас очень хорошо! - с улыбкой поддержала его тетушка Цзян.
 Что? Нет! Е Цзяяо не хотела здесь жить. Что Чунью пытается сделать? Спрятать свою любовницу в золотом доме? Неужели он действительно думает, что она согласится на это? Она не хотела, чтобы ее прятали или о ней заботились. Она хотела обрести свободу. Теперь все зависело от нее.
Просто, наблюдая за пристальными взглядами семьи тети Цзян, трудно было отказать слишком жестко и прямолинейно. Они были доброй семьей, и она не хотела ранить их чувства.
Прежде, чем она смогла придумать хитрый способ отказаться, Ся Чунью сказал:
- Твои вещи уже перевезли сюда.
Тетя Цзян сказала:
- Мы уже убрали вашу комнату, третья госпожа. Если вы хотите, я могу отвести вас туда прямо сейчас, чтобы вы могли пойти посмотреть, соответствует ли это вашим требованиям?
 Этот подлый ублюдок. Как он смеет делать выбор за меня? Он думает, что у нее с ним были близкие отношения, но выйдет ли она за него замуж в этой жизни?
 - Подождите, - сказала Е Цзяяо так спокойно, как только могла, - Я не говорила, что хочу здесь жить.
 Тетя Цзян выглядела удивленной и разочарованной.
Ся Чунью ожидал этого. В конце концов, с тех пор, как он встретил ее, в Яояо не было ничего, кроме упрямства. Ся Чунью сделал глоток своего чая и осторожно сказал:
- Ты свободна выбирать, где ты хочешь жить. Ты можешь остаться здесь или нет, никто тебя не заставит. Но позволь мне просто сказать, что я думаю, что тебе лучше жить здесь. Тебе будет легче практиковаться и экспериментировать с твоими блюдами, потому что у тебя будет своя кухня, а также помощники. Хотя управляющий Ду добр, в таком место как гостиница полно людей, может быть трудно ладить со всеми.
 Е Цзяяо колебалась. Как ни досадно, то, что он сказал, имело смысл. Но это не значит, что она не испытывала дискомфорта от всей этой затеи.
 - Этот дом не мой, - добавил Ся Чунью, - Это награда от империи дяде и тетушке Цзян. Это была идея тети Цзян заставить тебя остаться здесь. Я подумал, что это будет хорошо, поэтому я привел тебя сюда, чтобы посмотреть.
 Ся Чунью знал, о чем она думает и надеялся, что тетя Цзян быстро соображает, иначе, если Яояо узнает, что он лжет, у него будут еще большие неприятности, чем сейчас.
К счастью, тетя Цзян поняла его. 
- Третья госпожа, - сказала она, - Лорд-наследник прав. Я почувствовала себя плохо, когда узнала, что вы живете одна в отеле. Как я могу позволить благодетелю, который спас мою жизнь, жить в отеле, когда здесь для вас более чем достаточно места? Здесь есть несколько комнат для вас. Если вы останетесь здесь, мы могли бы по крайней мере быть поблизости! Моя Юэ Эр даже спросила меня, можете ли вы научить ее готовить! Наша семья прошлой ночью услышала, что вы в Цзин Лине, я даже не могла заснуть, мы всей семьей говорили о той пище, что вы готовили! Госпожа, пожалуйста, оставайтесь здесь, иначе мы будем чувствовать себя неловко!
 Дядя Цзян тоже уговаривал:
- Третья госпожа, просто живите здесь! Думайте об этом как о своем собственном доме. Мы знаем, что он слишком простой и немного потертый для вас, но, по крайней мере, мы могли бы служить вам здесь.  
 Е Цзяяо выглядела растерянной. Если она откажет им после того, что они сказали, она покажется грубой и высокомерной.
 Зная, что по крайней мере половина битвы была выиграна, Ся Чунью встал и сказал:
- Мне еще нужно кое-что сделать. Вам следует обсудить это с ней самой.
 Нет, я не могу здесь оставаться! Независимо от того, как они это сформулировали, это все еще подачка, а я не принимаю подачек. Е Цзяяо приготовилась последовать за Чунью, но ее утащила тетя Цзян.
 - Третья госпожа, вы должны проверить комнату. Юэ Эр много думала о том, как украсить ее, - настаивала тетя Цзян.
- Прости, тетя Цзян, но у меня тоже есть дела. Я проверю ее как-нибудь в другой раз…
- Вы уже здесь, почему не сейчас? Давай, Юэ Эр, покажи дорогу.
 Ся Чунью покинул двор, дядя Цзян сопровождал его. 
- Вы должны заставить ее остаться здесь.
- Старушка уже взялась за дело. Она определенно заставит ее остаться, - смеясь сказал дядя Цзян.
 Ся Чунью довольно улыбнулся:
- Если возникнут проблемы, попросите Цзян Ли передать мне сообщение.
 Е Цзяяо в конце концов не смогла устоять перед энтузиазмом тети Цзян, поэтому она решила остаться ненадолго. Кроме того, тетя Цзян вообще не слушала ее объяснений, и, если она откажется от их щедрого предложения, то будет казаться, что она смотрит на них сверху вниз.
Дом был разделен на три части с отдельными входами. Цзян Ли жил в одной, дядя Цзян и тетя Цзян остались во второй, а Цзян Юэ и Е Цзяяо - в третьей. Во внутреннем дворе также была небольшая кухня, полностью оборудованная и хорошо оснащенная.
Она сомневалась в том, что сказал Ся Чунью. Как могла империя быть настолько щедрой и вознаградить граждан, которые помогли уничтожить бандитов таким огромным домом в хорошем районе? Она была уверена, что все это дело рук Чунью. Но они не признавались в этом, и она не могла попросить тетю Цзян взглянуть на документ.
Однако, несмотря на все ее опасения, этот дом был идеальным. Ей нужно было место, чтобы проверить рецепт мороженого, и этот дом обеспечит ей столь необходимую уединенность. Мороженое - это ее волшебное оружие, чтобы сколотить состояние. Способ его производства должен храниться в секрете, и в будущем она также разработает несколько эксклюзивных частных блюд.
Чем больше она думала об этом, тем больше ей нравилась идея жить здесь. При такой мысли Е Цзяяо почувствовала облегчение. Живи, пока живется, и не важно, что он, Чунью, сказал.
Приняв душ, Е Цзяяо оделась, как ей показалось, впервые, в одежду девушки. Цзян Юэ была шокирована, когда увидела ее. Она воскликнула:
- Третья госпожа, вы так красивы, вы выглядите как фея!
 Е Цзяяо засмеялась и сказала:
- Ты видела, как выглядят феи?
 Цзян Юэ пожала плечами:
- Вообще-то нет. Но я следовала за своим братом, когда работал в большом семейном доме в Ляочэне, мы видели леди той семьи. Местные жители говорили, что она похожа на фею. Она была хорошенькой, да, но по сравнению с вами, третья госпожа, я чувствую, что ту барышню можно считать только средней.
 Е Цзяяо польщенно рассмеялась:
- Юэ Эр, ты точно такая же, как твоя мать.
 Цзян Юэ внезапно почувствовала смущение, и на ее лице появился румянец:
- Мой брат похож на папу, он очень красивый. Я похожа на маму, но не так уж хороша собой.
- Нет, нет! Я вовсе не имела в виду, что ты похожа на свою мать внешне! - поспешно поправилась Е Цзяяо, хихикая. На самом деле, и брат, и сестра оба были похожи на дядю Цзяна, с густыми бровями и большими глазами. Дядя Цзян в молодости определенно был красивым парнем.
 Цзян Юэ была в недоумении:
- Тогда о чем же вы говорите, третья госпожа?
- Я просто имела в виду, что ты хорошо говоришь, прямо как твоя мать.
 Лицо Цзян Юэ стало еще краснее, и она слабо сказала:
- Я говорю только правду.
- Ладно, ладно, я просто пошутила, - сказала Е Цзяяо, - Так твоя мама сказала, что ты хочешь научиться готовить?
 Е Цзяо пришла из другого мира, и у нее не было подруги-ровесницы. Цзян Юэ оказалась рядом с ней, и она, естественно, хотела подружиться с ней.
Цзян Юэ заметно оживилась:
- Да, конечно! Моя мама сказала, что ваши блюда очень вкусные. Мой брат научился плотницкой работе у моего отца, и, куда бы он ни пошел, он может зарабатывать деньги. Я ничего не знаю, кроме стирки и шитья одежды. Я действительно люблю готовить, так что вы можете научить меня стать лучше в этом, третья госпожа?
 Е Цзяяо была рада наконец-то встретить друга-единомышленника, который разделял с ней ту же мечту. Она радостно ответила:
- С превеликим удовольствием. Но сначала у меня есть условие.
- Какое условие? - нервно спросила Цзян Юэ, испугавшись жестких требований допуска третьей леди.
- Не называй меня больше третьей госпожой, - торжественно сказала Е Цзяяо, это имя действительно смущает, какая из нее, к черту, третья госпожа. Этот титул был слишком неудобен для нее!
- А как же мне тогда вас называть? Даже моя мать так вас называет, - Цзян Юэ была озадачена.
 Е Цзяяо отмахнулась от ее беспокойства и пренебрежительно сказала:
- Твоя мать не должна называть меня так тоже. Ты можешь просто называть меня Яояо.
- Это слишком невежливо! Вы - третья госпожа! - слабо запротестовала Цзян Юэ.
- Вовсе нет. Это было ошибкой. Не называй меня так в будущем, иначе лорд-наследник будет несчастлив, - сказала ей Е Цзяяо, скривив губы.
- Это не совсем так. Лорд-наслденик очень счастлив. Всякий раз, когда он говорит о вас с моей матерью, он всегда называет вас своей женой, - сказала Цзян Юэ.
 Что? Чунью никогда не скажет ничего подобного.  Е Цзяяо с сомнением посмотрела на Цзян Юэ. Разве эта маленькая чертовка не специально дразнит ее?
Цзян Юэ увидела ее недоверие и серьезно кивнула. 
- Это правда. Я слышала это прямо от него. Я клянусь, что не лгу.
 Е Цзяяо была сбита с толку. С чего бы ему называть ее своей женой в присутствии других людей в Цзин Лине? Быть бандитом в Хэй Фэн - совсем другое дело. Но теперь он вернулся в Цзин Лин, город, где он был известен как респектабельный дворянин?
Как он мог сказать другим, что она – его жена? Он что, считает ее женой?
 - А что еще лорд-наследник сказал твоей матери? – неуверенно спросила Е Цзяяо.
 Цзян Юэ осторожно посмотрела на нее. Когда третья госпожа купалась, ее мать специально сказала ей быть осторожной с ответами на ее вопросы, так как третья госпожа может быть довольно скрытной.
 - Лорд-наслденик сказал, что вас было так трудно найти. Он сказал ей, что вы также находитесь в Цзин Лине и стали главным поваром «Небесной резиденции». Я... это все, что я слышала, - ответила Цзян Юэ немного нерешительно.
 И это все? Е Цзяяо почувствовала себя немного разочарованной. Но что же произошло в карете раньше? Если она - обычная женщина, может ли он небрежно играть с ней? Е Цзяяо была угрюмой.
 Цзян Юэ увидел, что эмоции играют и борются на лице третьей госпожи, и сделала шаг назад, задаваясь вопросом, не сказала ли она что-то не так. Она нервно извинилась:
- Третья госпожа, идите сначала отдохните. Я постираю эту одежду, - она собрала грязную одежду и убежала.
 Е Цзяяо чувствовала себя очень расстроенной, поэтому она пошла прогуляться снаружи. Дядя Цзян и Цзян Ли работали во дворе, обматывая обручами большую бочку.
 - Дядя Цзян, А-Ли, что вы делаете? Вы собираетесь это продавать? - спросила Е Цзяяо, присаживаясь на маленький табурет.
 Цзян Ли покраснел и опустил голову, когда третья госпожа выкрикнула это прозвище.
Дядя Цзян улыбнулся и сказал:
- Это сделано для вас, Третья госпожа. Моя жена сказала, что вы воспользуетесь этим.
 Е Цзяяо начала чувствовать себя смущенным. Они сделали ей ванну! 
- Я не настолько придирчива, дядя Цзян. Честно говоря, для меня достаточно хорошо иметь кровать, чтобы спать. Вы не должны проходить через все эти неприятности только ради меня.
- Это совсем не проблема! - заверил ее дядя Цзян, - Мы же ремесленники. Сделать ванну очень просто.
Е Цзяяо вспомнила, как Чунью говорил раньше, что дядя Цзян был хорошим ремесленником и что он делал все ловушки, которые использовались в хребте Черного ветра. Ей пришла в голову одна мысль, и она спросила:
- Дядя Цзян, не могли бы вы сделать формы для печенья?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 93. Семейная встреча

- А что это за форма? Какой узор вам нужен? - спросил дядя Цзян.
Е Цзяяо показала руками:
- Вот примерно такого размера, узоры нужны разные, в форме сердца, цветка, а что касается рисунка, я могу нарисовать его для вас.
Дядя Цзян задумался на некоторое время:
- Да, такие заумные вещи может сделать Бо Ли, он вырезает лучше меня.
- Бо Ли? - Е Цзяяо застыла на мгновение, прежде чем поняла, что так дядя Цзян прозвал Цзян Ли. Она рассмеялась, - Тогда я буду называть тебя Бо Ли? Но я все еще думаю, что А-Ли более приятно звучит.
Цзян Ли тоже так думал, но дядя Цзян сказал:
- Это всего лишь имя, если Третьей госпоже нравится, все в порядке.
У Е Цзяяо этот титул вызывал головную боль:
- Дядя Цзян, в будущем зовите меня Яояо.
- Зачем я буду так называть Третью госпожу? - сказал дядя Цзян.
Е Цзяяо лишилась дара речи:
- Мне нравится, когда вы называете меня Яояо, это выглядит по-доброму. Слушайте, я зову вас дядя Цзян, а вы зовете меня Яояо, разве это не здорово?
Дядя Цзян серьезно задумался и покачал головой:
- Нет, вы Третья госпожа.
Е Цзяяо чуть не сплюнула кровью, вот действительно старый упрямец! Забудь об этом, пусть называют как хотят.
- Тогда я нарисую узор попозже, сколько времени потребуется, чтобы сделать форму? - спросила Е Цзяяо.
Дядя Цзян посмотрел на Цзян Ли, очевидно, эта работа предназначалась его сыну.
Цзян Ли задумался:
- Если это не очень сложный узор, то, примерно, его можно сделать за один день.
- Так быстро? - обрадовалась Е Цзяяо.
Цзян Ли кивнул и сказал:
- Один день включает в себя день и ночь. Если Третьей госпоже нужно срочно, я буду работать без еды и сна.
- Хорошо, тогда я начерчу схему прямо сейчас, тебе не нужно торопиться, ты должен делать работу тщательно, можно сделать ее в течение трех дней.
Обычно узоры на лунных пирогах - это цветы плюс различные символы, такие как долголетие, гармония, богатство или бренд производителя. На этот раз она специально разработает узор для старой принцессы Хэлян - это четыре благословения и иероглиф  фамилии вместе с узором из пиона и гибискуса, которые символизируют богатство и благополучие.
Она изучала резьбу, так что ее навыки рисования были не так уж плохи. Она нарисовала пять узоров за один раз. Сначала она выбрала узор из пионов и символа долголетия. Если Цзян Ли хорошо справится, она поручит ему сделать другие формочки, не только для лунных пирогов, но и для всех видов выпечки.
Когда она закончила рисовать и вышла, чтобы найти Цзян Ли, его уже не было во дворе. Дядя Цзян сказал, что он велел Цзян Ли пойти и что-то купить, и он скоро вернется, а он передаст ему рисунки.
Е Цзяяо удивилась, уже почти была ночь. В это время все остальные магазины, кроме увеселительных заведений, были закрыты. Что еще он мог купить?
Во дворце Цзин Ань проходила семейная встреча. Хозяйкой вечера была госпожа Ся Ю, также присутствовали Ся Чунли, старший сын маркиза, старшая невестка Ся Цяо, второй сын Ся Чунью, будущий наследник, а также третий сын Ся Чуньфэн, только что вернувшийся из Бянгуаня.
Поводов для встречи было два. Во-первых, вопрос о выборе подарка к юбилею старой принцессы Хэлян. Во-вторых, старый маркиз собирался вернуться в Цзин Лин, чтобы отпраздновать Праздник Середины Осени. Чтобы сделать этот праздник более оживленным, госпожа Ся попросила сыновей поделиться своими идеями.
Цяо Минсю, жена старшего сына, уже давно думала об этой проблеме. Она хотела выслужиться перед свекровью и бросила на Ся Чунли быстрый взгляд. Ся Чунли сказал:
- Старая принцесса верит в буддизм. Пусть Минсю вышьет изображение Гуаньинь в качестве поздравления.
 Девичья семья Цяо Минсю - это первая семья производителей вышивки в Цзян Нане. Большинство вышитых изделий, производимых семьей Цяо, предназначались как дань уважения. Они были изысканны, не имели аналогов в мире и очень ценились. Истинные навыки вышивания, передаваемые из поколения в поколение - это предмет ее особой гордости и самая лучшая способность, естественно, она не упустит этой возможности показать свое лицо.
- Твоя идея хороша, но, когда старой принцессе исполнилось шестьдесят лет, принцесса Ю Дэ уже попросила у нее вышитую статую Авалокитешвары. Если я правильно помню, статуя Авалокитешвары была сделана в доме Цяо.
Э-э, да кто помнит, что было 10 лет назад? Цяо Минсю хотела было съязвить, но сдержалась:
- Тогда ... может, вышить Бога долголетия?
- В следующем году исполнится 70 лет королеве-матери. Я слышала, что королева собирается лично вышить картину с Богом долголетия. Если ты вышьешь ее и подаришь старой принцессе на глазах у королевы, королева может почувствовать себя неловко, - сказала Ся Ю.
Цяо Минсю больше не рискнула ошибаться, это не подходит, то не годится. Она не могла придумать лучшей идеи, поэтому повернулась к Ся Чунли, надеясь, что он придумает что-нибудь хорошее. Но Ся Чунли наклонил голову, чтобы выпить чаю, и не заметил этого.
Ся Чуньфэн сказал:
- Наша семья и семья Хэлян - друзья, я не думаю, что нам нужно уделять этому много внимания.
Ся Ю сказали:
- Когда речь идет о юбилее, как можно списывать все на старую дружбу? Может, у тебя есть идея?
Обращаясь к своему собственному сыну, госпожа Ся Ю говорила совсем другим тоном, с глубокой надеждой. Ся Чуньфэн просто сказал небрежно, у него не было нкиаких идей:
- Спроси у второго брата, у второго брата больше всего идей, - он ловко передал эту трудную задачу второму брату.
Ся Чунью все еще думал о Яояо в это время, сомневаясь, смогут ли тетя и дядя Цзян уговорить ее остаться. Пока никаких новостей не было.
Все взгляды на какое-то время остановились на нем, но Ся Чунью никак не отреагировал, он был глубоко погружен в себя.
- Второй брат, второй брат, о чем ты думаешь? Мама же тебя спрашивает! - Ся Чуньфэн ткнул его локтем в бок.
Ся Чунью пришел в себя и безучастно спросил:
- Что?
Внезапно глаза госпожи Ся Ю потемнели и она сказала:
- Ты не слушал, о чем мы только что говорили? Чем же таким увлекательным ты занят?
Ся Чуньфэн прошептал:
- Подарок на день рождения старой принцессы.
- Я слышал, что на восьмой день августа мастер Хунцзи откроет золотой храм Будды в храме Пудзи. Можно сходить к монахам пяти знаменитых храмов в Хуай Суне, чтобы попросить нить светящихся жемчужин Будды, это должно быть хорошим выбором в качестве подарка.
Цяо Минсю сказала:
- Старая принцесса уже несколько десятилетий соблюдает пост, чтобы прочитать Будду, зачем ей четки?
Все ее вышитые картины были отвергнуты, как можно сравнить с ними четки? Госпожа Ся Ю, естественно, помогала своему сыну и равнодушно сказала:
- Как это может быть одно и то же? Масштаб этой церемонии открытия был беспрецедентным. Шесть самых известных монахов в Хуай Суне воспевали мантры вместе. Говорят, что эти буддийские жемчужины, это руны, которые очень трудно найти, по-моему, старой принцессе понравится.
Цяо Минсю была недовольна. Свекровь явно выделяла второго брата, хоть тот и сказал ерунду.
- Мама сказала, что идея второго брата превосходна, - поспешно сказал Ся Чунли, - Но эти бусины нелегко получить.
Ся Чуньфэн улыбнулся и сказал:
- Брат, для других это действительно трудно, но для второго брата это должно быть легко, кто не знает об отношениях между вторым братом и мастером Хунцзи.
Госпожа Ся Ю тоже почувствовала, что никаких проблем не будет, поэтому сказала:
- Чунью, я оставлю это тебе.
Ся Чунью молча кивнул.
- Далее, давайте обсудим, как провести Фестиваль Середины Осени в этом году. В нашем доме уже много лет не было настоящего праздника воссоединения, - госпожа Ся Ю огласила вторую повестку дня.
- Мама, ты единственная, кто принимает решение. До Фестиваля Середины Осени еще много времени, - нетерпеливо сказал Ся Чунью.
Госпожа Ся Ю отругала его:
- Ты бессердечный. Твой отец не был дома уже много лет. Это редкий случай, что он вернется к празднику. А ты не хочешь сделать все возможное, чтобы показать сыновнее благочестие.
Ся Чуньфэн невинно сказал:
- Папа просто боится этих скучных утомительных вещей, и он не хочет возвращаться...
На середине фразы он наткнулся на острый взгляд Ся Чунью. Этот вонючий мальчишка отправился в Бянгуань, и потерял всякую меру. Все его чутье было унесено ветром и песком Бьянгуана? Если у матери будет плохое настроение, то этот здоровяк должен нести за это ответственность.
Ся Чунью уже собрался заговорить, но увидел, что Сун Ци бросает на него взгляд от двери. Он сказал:
- Спешить некуда, и время еще есть. Лучше, чтобы все подумали об этом и снова обсудим при следующей встрече.
Ся Чунли также сказал:
- Как говорит второй брат, все должны подумать об этом снова, это должно быть весело и оживленно, так, чтобы отец с радостью отпраздновал праздник Середины Осени.
Ся Ю грустно вздохнула:
- Тогда мы еще поговорим об этом позже.
Как только семейное собрание закончилось, Ся Чунью вышел и Сун Ци прошептал ему:
- Она осталась.
Ся Чунью слегка улыбнулся, большой камень упал с его души. У Яояо есть стабильное место жительства. Теперь, когда семья дяди Цзяна заботилась и присматривала за ней, он мог бы сэкономить много нервов.
- Ты узнал о человеке по фамилии Вэй?
Сун Ци ответил:
- Вторая мисс Е все еще в Янчжоу. На то, чтобы добраться до Цзин Лина, уйдет несколько дней. Вэй Люцзян в настоящее время живет в доме Му Циньчу, но в их доме вот-вот начнется ремонт. Вэй Люцзян приехал сюда, чтобы принять участие в имперском экзамене. Я слышал, что он учился только на отлично, многие люди смотрят на него с оптимизмом.
Ся Чунью усмехнулся, учился на отлично, значит? Похоже, что этот беспорядочный ублюдок только учится? Тогда пусть все хорошенько посмотрят.
- Следи за ними, и сообщай новости в любое время, - приказал Ся Чунью.
- Второй брат, что ты там шепчешь? Кто такой Вэй Люцзян? Он тебя провоцирует? Я пойду и разберусь с ним, - Ся Чуньфэн уже давно видел, что его второй брат отсутствует.  Он спрятался и с любопытством подслушивал. Теперь он выскочил из-за угла и заговорил.
Ся Чунью взглянул на него:
- Если тебе нечего делать, займись своими делами.
Ся Чуньфэн фыркнул и сказал:
- Мне нужно кое-что сделать. Я уже тороплюсь. Второй брат, я слышал, что у Хэлян Цзина есть какие-то дела. А еще ты устроил мне поручение!
Ся Чунью свирепо посмотрел на него:
- Ты готов к экзамену по боевым искусствам этой осенью? Ничего не делаешь, не спешишь тренироваться? Если ты не сможешь пройти в тройку лучших в этом году, поедешь на смену отцу служить на границу.
Ся Чуньфэн удрученно сказал:
- Пройти в первую тройку с первой попытки? Неужели ты думаешь, что все такие же, как ты?
В этом он и Маленький Цзин действительно симпатизировали друг другу. У них обоих такие сильные старшие братья, что на их фоне они выглядят некомпетентными.
Видя, что второй брат собирается снова напасть на него, Ся Чуньфэн поспешил прочь со всех ног. Подойдя к двери, он увидел, что его ждет старший брат. Ся Чунли улыбнулся и слегка похлопал его по плечу:
- Твой второй брат заботится о тебе, не беспокойся об этом, на самом деле ты очень хорош, и твой старший брат оптимистично настроен в отношении тебя.
Ся Чуньфэн засопел:
- Я знаю, что мой второй брат заботится обо мне.
На самом деле, старший брат тоже очень способный, но он обречен на то, чтобы не быть самым ослепительным.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 94. Мой брат

Как только Е Цзяяо утром пришла на работу, она первым делом сообщила хозяину Ли, что приняла приглашение приготовить ужин для банкета в резиденции Хэлян. В конце концов, она была шеф-поваром «Небесной резиденции», и такое дело все еще требовало разрешения владельца ресторана.
Хозяин Ли был в восторге:
- Вот это здорово! Если ты сделаешь отличную работу, то станешь знаменитым.
- Я записался главным поваром «Небесной резиденции», - скромно ответила Е Цзяяо.
 Хозяин Ли мерил шагами свой кабинет, возбужденно потирая руки. 
- Не стесняйся говорить мне, что тебе нужно, и не стесняйся использовать кухонный персонал, как угодно. Это редкий шанс, и мы должны выполнить его на отлично.
 Хотя «Небесная резиденция» была довольно известна в Цзин Лине, большинство частных банкетов такого уровня обслуживались только рестораном «Фу Цзи». Это был бы первый раз, когда «Небесная резиденция» приняла такую задачу, и успех поднял бы их на новый уровень. Это дало бы им право бросить вызов «Фу Цзи».
 - Я уже выбрал себе помощников, это Чжун Сян, Дэн Хайчуань, Ван Минде и Цуй Дунпэн. На ресторанном бизнесе это никак не отразится, не волнуйтесь. Мне просто нужно использовать кухню, когда она свободна, чтобы изучить некоторые рецепты, и я могу потратить некоторые ингредиенты, - сказала ему Е Цзяяо.
- Не беспокойся. Просто заполни список с ингредиентами и передай его бухгалтеру, - ответил хозяин Ли. По сравнению с теми благами, которые он мог бы получить в будущем, все это были незначительные затраты.
 Для владельцев ресторанов подъем шеф-поваров к славе был противоречивой задачей. Всегда был огромный шанс, что, если их шеф-повара получат известность, они перепрыгнут в более крупный ресторан, как повар Ни. Это, в конечном счете, принесет пользу только их конкурентам. С другой стороны, шеф-повар, которого никто не знает, плохо влияет на бизнес. Все это было большой авантюрой.
Однако владелец ресторана Ли не беспокоился на этот раз, потому что в контракте был пункт, который принесет пользу ресторану. В основном пункте говорилось, что Ли Яо обучит шеф-повара для ресторана, который будет так же хорош, как и он сам. Ли Яо не держал свои рецепты в секрете и даже научил своих помощников, как делать холодные напитки. Такая щедрость была редкостью в индустрии.
Ли Яо был поистине счастливым талисманом, посланным ему небесами!
 - А как мы будем делить доходы от частного банкета, хозяин Ли? - спросила Е Цзяяо. По ее сведениям, шеф-повара, которые обслуживают частные банкеты, как правило, должны были платить процент владельцу ресторана. Совсем другое дело - такие случаи, как «Фу Цзи», когда Чжэн Фугуй сам был владельцем.
 Хозяин Ли на мгновение задумался. 
- Обычно плата составляет сорок процентов. Как насчет того, чтобы просто заплатить десять процентов в качестве символического взноса?
 Хозяин Ли наверняка был готов на такой жест доброй воли, подумала Е Цзяяо про себя. Эти десять процентов даже не покроют его расходы.
 - А как насчет того, чтобы я заплатил двадцать процентов? Я же не могу позволить ресторану потерять деньги, в конце концов, не так ли? - предложила она.
 Хозяин Ли улыбнулся и кивнул:
- Отлично, значит, двадцать процентов. В дальнейшем мы тоже будем идти по этому курсу.
 Ли Яо был определенно особенным, не тем, кого можно было бы ограничить. Владелец ресторана Ли знал, что он не может держать Ли Яо на короткой привязи, поэтому он мог бы также помочь ему.
Получив поддержку хозяина Ли, Е Цзяяо отправилась на кухню, чтобы объявить о своем решении.
 - На этот раз я выбрал помощников в соответствии с их индивидуальными сильными сторонами, а также недавними достижениями. Пока все усердно работают, в будущем будет гораздо больше шансов.
 Это объявление должно было успокоить и мотивировать всех. Она хотела, чтобы они знали, что у каждого есть шанс, и они просто должны бороться за него.
Е Цзяяо намеревалась создать первоклассную команду, чтобы принимать частные заказы, такие как этот банкет, и команда всего из четырех или пяти человек была недостаточной.
Атмосфера возбуждения в кухне была почти осязаемой. Те, кто был избран, практически подпрыгивали от нетерпения, в то время как те, кому не повезло, были полны зависти. Их зависть была хорошей вещью, хотя бы потому, что она подпитывала их стремление стать лучше, чтобы получить внимание Е Цзяяо и ее благосклонность.
Единственным, кто пребывал в подавленном настроении, был Лю Цишэн.
Он помог брату Сяну противостоять Ли Яо, только чтобы в конечном итоге брат Сян присоединился к Ли Яо. Теперь же все его игнорировали, и он застрял на ничейной земле. Среди кухонных рабочих второго класса он был единственным, кто остался в стороне! Он не поверил словам Ли Яо, что у каждого есть шанс. Он жестоко обиделся и был уверен, что Ли Яо даст шанс кому угодно, только не ему.
Лю Цишэн погрузился в измельчение овощей, удары ножа по разделочной доске эхом отозвались в комнате, когда он выплеснул свое разочарование. Остальные просто думали, что он делает решительное усилие.
После обеда Е Цзяяо вызвала тех четверых, кого она выбрала, чтобы распределить им соответствующие задачи.
 - Брат Сян, сосредоточься на работе над четырьмя десертами. Исходя из требований, которые мы ранее придумали, определи оптимальный рецепт, чтобы мы не ошиблись позже.
 Чжун Сян кивнул:
- Не проблема. Я пойду и приготовлю ингредиенты.
- Ван Минде, я хочу, чтобы ты приготовил мне очень вкусный вегетарианский бульон с лапшой. Я хочу, чтобы ты сделал все возможное.
- Я сделаю все, что в моих силах, - ответил Ван Минде.
- Дэн Хайчуань, завтра я подготовлю список ингредиентов. Иди и найди управляющего резиденцией Хэлян и пройдись ним по качеству ингредиентов. Помни, что ингредиенты должны быть тщательно подобраны.
- Не беспокойтесь, я позабочусь об этом, - пообещал Дэн Хайчуань.
- Осталось не так много времени, так что давайте двигаться дальше, - сказала Е Цзяяо, жестикулируя руками, чтобы они начали пошевеливаться.
- Брат Яо, а как же я? - спросил Цуй Дунпэн.
 Е Цзяяо слегка поморщилась от своей забывчивости. 
- Ступай в Железный переулок и попроси лучшего кузнеца сделать мне набор ножей. Пока будешь там, зайди в магазин, который производит бронзовые изделия, и проверь, готов ли держатель для льда.
- Ну конечно! Я знаю, в каком магазине шеф-повар Ни и шеф-повар Чжэн заказывают  свои ножи. Я попрошу кузнеца сделать вам точно такой же набор, - сказал Цуй Дунпэн с усмешкой.
- Мне не нужен точно такой же набор. Я хочу что-то более ловкое. О, и я также хочу набор разделочных ножей, - сказала Е Цзяяо. Ее руки были не так сильны, как у поваров-мужчин. Ножи в этой кухне и так были слишком тяжелы для нее.
- Ты хочешь, чтобы они были точными и ловкими. Понял.
 Е Цзяяо дружески похлопала его по плечу. 
- Умница.
 Они все еще совещались, когда прибыли Хэлян Цзин и Ся Чунфэн.
 - А не слишком ли рано сейчас есть? - воскликнул Ся Чунфэн, - Как насчет того, чтобы сначала пойти в чайный домик и немного поболтать?
- Нет, не слишком рано. Сначала я тебя кое с кем познакомлю.
- Какая загадочность. Кто же это? Кто этот таинственный друг, которого ты приобрел за те несколько месяцев, что меня не было? - с любопытством спросил Ся Чунфэн.
 Хэлян Цзин затащил его внутрь.
- Ты узнаешь, когда увидишь его.
 А Син увидел приближающегося Хэлян Цзина и поспешно поднялся ему навстречу. 
- Ваше Юное Королевское Высочество, павильон «Лотос» уже приготовлен для вас. Пожалуйста, поднимайтесь наверх.
- Иди и позови Ли Яо, - приказал Хэлян Цзин.
 Маленький Лу поспешно побежал звать Ли Яо.
- Брат Яо, прибыл Юное Высочество Цзин. Сейчас он находится в Павильоне «Лотос» и попросил вас отправиться туда.
 Е Цзяяо на секунду сделала паузу:
- Так рано? Неужели он действительно пришел сюда ужинать? Это больше похоже на время освежиться! Сколько же людей пришло?
- Только двое.
- Брат Сян, ты не мог бы приготовить две чашки «Двойного молочного коктейля» со льдом? Маленький Лу, пойди и сделай чайник первоклассного чая Люшан, а также принеси немного сухофруктов. Остальные могут уйти!
 Ся Чунфэн вошел в отдельную комнату и огляделся. Легкий ветерок дул в открытые окна, выходившие на сверкающую реку и ивы, обрамлявшие набережную.
- Вид совсем не плохой, - размышлял Ся Чунфэн.
- Декорации здесь только второстепенные, главное - это еда, которая достигает вершины деликатесов. О, и есть также холодные напитки, - Хэлян Цзин всегда испытывал прилив гордости, когда рассказывал другим о «Небесной резиденции». Это было почти так же, как если бы «Небесная резиденция» была его собственным домом.
 Ся Чунфэн опустился на стул.
- Какие еще холодные напитки? Охлажденный сливовый сок?
- Это все очень старомодно. Возможно, ты не знаешь, так как ты только что вернулся, но прямо сейчас все в Цзин Лине сходят с ума по «Двойному молочному коктейлю», «Ледяной розовой леди» и «Персиковому молоку». Это единственное место, где они продаются, и если ты не сделаешь предварительный заказ, ты их не получишь.
 Ся Чунфэну стало очень любопытно:
- Это же ... смешно. Это на самом деле так?
- Это вовсе не смешно. Они делают только двести чаш холодных напитков каждый день – ровно двести. Каждый день страшный дефицит, и, если ты придешь поздно, тебе определенно ничего не достанется, - ответил Хэлян Цзин.
 Ся Чунфэн удивленно поднял бровь: 
- Здешний лавочник точно знает, как вести дела. Он ясно знает, что редкие товары будут нарасхват. Очень хорошо, я должен попробовать.
- Пей, сколько хочешь. После того, как ты попробуешь холодные напитки, есть еще другие деликатесы, - со смехом хвастался Хэлян Цзин.
 Ся Чунфэн фыркнул:
- Не то чтобы я не пробовал блюда шеф-повара Ни, понимаешь? Они в лучшем случае все посредственные.
- Ну, как я уже сказал, ты отстал от жизни. Шеф-повар Ни уже ушел в «Сян И», теперь здесь новый шеф-повар.
- Тебе просто нравится пробовать что-то новое, как Чжао Цисюаню, - Ся Чунфэн усмехнулся.
- Что значит пробовать что-то новое? Я просто ищу вкус и аромат, который подходит мне лучше всего, и сейчас я нашел его. Я больше не буду менять место. Если я захочу поесть, то приду в «Небесную резиденцию», - раздраженно сказал Хэлян Цзин.
- О! Повар здесь должен быть действительно удивительным, если может заставить Юное Королевское Высочество Цзина оставаться в одном месте, - поддразнил Ся Чунфэн. Он чувствовал, что Хэлян Цзин слишком сильно преувеличивает.
- Поверь мне, через некоторое время еда, которую ты отведаешь, будет такой вкусной, что у тебя отвалится язык, - фыркнул Хэлян Цзин.
- Маленький Цзин, может ты перестанешь хвастаться? Ты преувеличиваешь мои способности, - пошутила Е Цзяяо, когда она вошла.
 Как только Хэлян Цзин увидел Е Цзяяо, его лицо расслабилось. 
- Яояо, это Ся Чунфэн, кровный брат Чунью. А еще он мой хороший брат.
 Е Цзяяо сложила руки и поклонилась:
- Меня зовут Ли Яо. Рад познакомиться с вами, молодой господин Ся.
 Е Цзяяо осторожно оглядела брата Чунью с головы до ног. В отличие от Чунью, который только походил на их мать своими глазами, Ся Чунфэн выглядел очень похожим на их мать.
Ся Чунфэн кивнул в знак приветствия и повернулся лицом к Хэлян Цзину:
- А это ...
- Ли Яо, он мой брат, а также шеф-повар здесь, - ответил Хэлян Цзин.
 Выражение лица Ся Чунфэна стало холодным. Маленький Цзин назвал его прежде всего братом, а не шеф-поваром. Это означало, что Маленький Цзин высоко ценил этого человека. Чунфэн и маленький Цзин росли вместе, и он всегда думал, что он был единственным человеком, которого маленький Цзин считал братом. Услышать, что он говорит об этом Ли Яо как о своем брате, было очень неожиданно. Теперь было очевидно, что он действительно многое упустил за время своего отсутствия.
 Маленький Лу принес еду.
 - Ваше Королевское Высочество, это «Двойной молочный коктейль со льдом», который вы заказали.
- Яояо, присаживайся. Все равно еще рано, - маленький Цзин выдвинул стул для Яояо.
 Этот поступок еще раз удивил Ся Чунфэна. Срань господня! Неужели Маленький Цзин действительно сейчас выдвигает стул для повара?
 Е Цзяяо села без возражений
Любопытство вцепилось в Ся Чунфэна. Этот Ли Яо всего лишь маленький повар, как же он может относиться к маленькому Цзину как к брату? Не может быть, чтобы маленький Цзин вдруг стал гурманом, верно?
 - Эй, а как вы познакомились? - спросил Ся Чунфэн, отпивая коктейль.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 95. Два ужасных друга

Хэлян Цзин не собирался ничего от него скрывать.
- Ты помнишь, как несколько месяцев назад мой брат отправился в Шань Дун, чтобы разобраться с бандитами?
 Ся Чунфэн отпил большой глоток своего «Двойного молочного коктейля», наслаждаясь тем, как возмутительно вкусно это было. Он кивнул и сказал:
- Да, я знал об этом. Мой брат жил там под прикрытием в течение полугода!
- Верно. Я проскользнул в Шань Дун вслед за ним. К сожалению, когда я приехал, битва уже закончилась. Моего брата нигде не было видно, а мой кошелек украли. Я почти потерялся на чужой территории. Благодаря Яояо, мне удалось вернуться домой в целости и сохранности. Если бы не он, я бы сейчас побирался и просил еду! - признался Хэлян Цзин.
Ся Чунфэн поперхнулся своим напитком. Он закашлялся, чтобы прочистить горло, и его глаза были полны вопросов и удивления, когда он уставился на Хэлян Цзина.
Е Цзяяо подавила смешок и сказала:
- Не волнуйтесь, сначала выпейте коктейль. Это еще не вся история.
 Хэлян Цзин тут же вспомнил тот случай, когда он упал в яму с навозом. 
- Яояо! Братья должны быть верны друг другу и не выдавать!
 Е Цзяяо еще раз сделала все возможное, чтобы подавить свой смех. 
- Как ты думаешь, что я собираюсь сказать?
 Хэлян Цзин фыркнул:
- Лишь бы ты не выдал лишнего.
 Ся Чунфэн, все еще красный от кашля, сказал повару:
- Быстро, скажи мне, что он сделал.
- Нет. Не говори ему, - встревоженно запротестовал Хэлян Цзин.
 Ся Чунфэн поддразнил его:
- В чем дело? Я знаю обо всех постыдных вещах, которые ты делал с тех пор, как мы были детьми, так или иначе!
 Это очень заинтересовало Е Цзяяо: 
- Давайте проведем обмен. Вы мне расскажете, и я вам тоже расскажу.
- Хорошо, но это должны быть равнозначные секреты, - смеясь, торговался Ся Чунфэн.
 Хэлян Цзин мог только смотреть на них в шоке. Они действительно наслаждались, заключая сделку о том, чтобы потчевать друг друга его позорными моментами!
Е Цзяяо сказала Ся Чунфэну рассказывать первому.
Ся Чунфэн начал:
- Когда Маленькому Цзину было всего десять лет, старший сын левого премьер-министра женился. Некоторые из нас, детей, хотели посетить церемонию, поэтому мы спрятались под кроватью…
- Ся Чунфэн, клянусь Богом, если ты продолжишь говорить... - предупредил Хэлян Цзин.
- А разве Ли Яо не твой приятель? Это нормально рассказать ему, в любом случае многие люди знают об этом, - поддразнил Ся Чунфэн.
 Е Цзяяо торжественно кивнула:
- Да, все в порядке. Я обещаю не смеяться над тобой.
- Я собираюсь расстаться с вами обоими, - мрачно сказал Хэлян Цзин.
 Теперь он сожалел о своем решении представить Яояо своему лучшему другу. Да, он ожидал, что они подружатся, но никогда не думал, что это будет за его счет!
Е Цзяяо и Ся Чунфэн не могли сдержать своего смеха, когда они смотрели друг на друга.
- Ладно, ладно! Успокойся, мы просто пошутили, - сказала Е Цзяяо, сжалившись над ним.
 Ся Чунфэн добавил:
- Забудь об этом, на этот раз я пощажу тебя.
 Хэлян Цзин нахмурился: 
- Кто кого щадит? Ты думаешь, что у тебя не было никаких неловких инцидентов? Есть еще те, о которых твой брат не знает, ты хочешь, чтобы я сказал ему?
 Ся Чунфэн быстро сменил тему. Он был достаточно умен, чтобы знать, когда следует отступить.
 - Ли Яо, этот молочный коктейль со льдом на вкус как бананы.
 Е Цзяяо ответила с улыбкой:
- Это потому, что он сделан из молока и бананов. Как вы находите этот вкус? 
 Ся Чунфэн кивнул:
- Я думал, что Маленький Цзин просто преувеличивает, но это действительно здорово.
 Е Цзяяо щелкнула пальцами и подозвала Маленького Лу: 
- Скажи брату Сяну, чтобы он дал нам еще две порции Ледяной розовой леди и Ледяного персикового молока.
- Что вы сегодня будете есть? Я приготовлю для вас ужин, - Е Цзяяо передала меню от Маленького Лу Ся Чунфэну.
- Этот парень никогда не сможет согласиться на заказ, - сказал Хэлян Цзин, - Яояо, просто сделай на свое усмотрение, что бы ты ни делал, будет вкусно в любом случае.
 Ся Чунфэн пожал плечами и согласился:
- Я не привередлив, в отличие от моего брата. Я не могу поверить, что ему удалось жить с бандитами так долго.
 Правда. Этот парень действительно разборчивый едок. Если бы я не поднялась в горы, он бы умер от одного только стыда за то, что ел корм для свиней.
 - Хорошо, я сам все устрою. Вы, ребята, наслаждайтесь и выпейте немного ледяных напитков и чая, а я пойду готовить еду.
 Хэлян Цзин поймал руку Большого Яояо, чтобы остановить его. Однако ощущение его теплой, мягкой руки пробудило в нем странные чувства, и он забыл, что хотел сказать.
 - Что случилось? - сросила Е Цзяяо.
 Хэлян Цзин отпустил ее руку и пробормотал, запинаясь:
- Н-нет, нет, ничего, я просто... я просто хотел сказать, не готовь слишком много.
 Е Цзяяо кивнула с улыбкой и ушла. Хэлян Цзин наслаждался странным теплом, которое он только что испытал.
Ся Чунфэн с любопытством уставился на него.
- Маленький Цзин, почему у тебя красное лицо? Ты пил холодный напиток, а не алкоголь.
 Хэлян Цзин покраснел еще больше и тупо потрогал щеки. 
- Неужели?
 Ся Чунфэн просто поднял бровь.
- Может, мне попросить Ли Яо принести зеркало, чтобы ты сам посмотрел?
- Может быть, здесь слишком душно, - виновато соврал Хэлян Цзин.
 Ся Чунфэн указал на окно:
- Почему бы тебе не прыгнуть в реку, чтобы остыть, если ты думаешь, что здесь слишком душно, когда окно открыто?
 Хэлян Цзин просто молчал.
- Да, маленький Цзин, а Ли Яо действительно просто повар? У него есть какое-нибудь прошлое? - спросил Ся Чуньфэн.
- Прошлое? Все, что я знаю, это то, что он много путешествовал, что он родился в семье поваров, и он превосходен в кулинарии. Меня не волнует, является ли он гражданским лицом или имеет более богатое прошлое, мне он нравится, и я хочу дружить с ним, - заявил Хэлян Цзин.
- Я еще не нашел в нем никаких достоинств. Я просто чувствую, что он хорошо выглядит и щедр, в отличие от нас, льстецов и подхалимов, - сказал Ся Чунфэн, давая свою справедливую оценку.
- Если ты познакомишься с ним поближе, то поймешь, что он за человек. Даже оба наших брата одобряют его, что лишний раз доказывает, насколько он честен.
 Ся Чуньфэн был удивлен: 
- Неужели? Мой второй брат? В Цзин Лине не так уж много людей, которые бы ему понравились, не говоря уже о том, чтобы заслужить его одобрение.
- Да, твой второй брат, - Хэлян Цзин сделал паузу, - Есть одна вещь, о которой я не успел тебе рассказать. Несколько дней назад принцесса Лю Ли и Ли Яо поссорились, и принцесса проиграла. Она пришла сюда с наследным принцем, чтобы отомстить ему. Оба наших брата бросились сюда, чтобы вмешаться, но в конце концов... - Хэлян Цзин остановился, чтобы сделать глоток чая.
- Выплюнь это! Что потом случилось? - настаивал Ся Чунфэн. Он не мог поверить, что пропустил такое волнующее событие.
- В конце концов, это была ложная тревога. Яояо покорил наследного принца несколькими блюдами. Принц не только принял его сторону против Лю Ли, он даже оставил ему свою каллиграфию, - закончил Хэлян Цзин.
 Ся Чунфэн ахнул. Каллиграфию наследного принца? И Ли Яо действительно победил принцессу Лю Ли? Учитывая, насколько мерзкой была эта принцесса, Ли Яо был ненормально храбрым, чтобы противостоять ей.
 - Если это действительно так, то я... я должен сказать, что восхищаюсь им, - сказал Ся Чунфэн.
 Когда Е Цзяяо готовила на кухне, вошел А Син и сказал ей:
- Брат Яо, приехал лорд-наследник Юн Ан. Он знает, что Юное Королевское Высочество Цзин здесь, поэтому он присоединился к ним и сейчас делает заказ!
 Е Цзяяо была действительно рада, что подошел Чжао Цисюань. Это избавит ее от необходимости искать его позже и расспрашивать о кокосах.
 В номере «Лотос» был накрыт полный стол. Чжао Цисюань легкомысленно сказал:
- Му Циньчу угощает нас сегодня, потому что он хочет представить всем своего кузена.
 Обычно Му Циньчу было трудно уговорить Хэлян Цзина и Ся Чунфэна прийти на его мероприятие, и сегодня это было счастливым совпадением. Он подобострастно улыбнулся и сказал:
- Это мой кузен Вэй Люцзян. Он только недавно прибыл в Цзин Лин, чтобы принять участие в Императорском экзамене. Пожалуйста, позаботьтесь о нем в будущем.
 Ся Чунфэн нахмурился, оценивающе глядя на Вэй Люцзяна. Разве это не тот самый Вэй Люцзян, о котором упоминали его второй брат и Сун Ци? Судя по тону Чунью, он ему не понравился! Как этот парень оскорбил Чунью, когда он только что прибыл?
Как бы то ни было, если Чунью невзлюбил этого парня, он поддержит своего брата. Ся Чунфэн лениво сказал:
- Мы не экзаменаторы, как мы можем заботиться о нем? Мы не могли бы подсказать ему вопросы, даже если бы захотели!
 Сердце Му Циньчу и Вэй Люцзяна упало, когда они услышали явное отвращение в голосе Ся Чунфэна. Мог ли он знать о том, что они вызвали неудовольствие Ся Чунью?
Му Циньчу попытался отшутиться:
- Братец Чунфэн, ты такой забавный! Я просто хотел, чтобы вы получше узнали друг друга.
- Я не случайный человек. Что будет, если я начну дружить со всеми, кто подходит и здоровается со мной? И еще, кого ты называешь братом? - сказал Ся Чунфэн, не глядя на них.
 Чжао Цисюань взглянул на Ся Чунфэна. Сегодня он был слишком заносчив. Конечно, Чунфэн обычно был довольно самоуверенным, но сегодня он совершенно смутил Му Циньчу и его кузена. Чтобы снять напряжение, Чжао Цисюань сказал:
- Чунфэн, прошло уже несколько месяцев с нашей последней встречи! Где же ты был?
 Хэлян Цзин также обнаружил, что Ся Чунфэн вел себя странно. Он говорил так злобно, словно эти двое нанесли ему тяжкое оскорбление. Он ответил за Ся Чунфэна:
- Он пошел на пограничный перевал, чтобы посетить старого лорда, так как старый лорд не возвращался в Цзин Лин в течение нескольких лет.
 Чжао Цисюань удивился: 
- Неужели? На самом деле эти несколько лет на границе было довольно спокойно, старый лорд не должен был там охранять.
 Ся Чунфэн гордо сказал:
- Почему ты думаешь, что на границе так спокойно? Если бы мой отец не охранял их там, как ты думаешь, люди на севере были бы такими законопослушными?
- Да, ты прав. Если бы не старый лорд, как бы мы могли пить и свободно болтать, а? Нам пришлось бы сесть на коней, чтобы сражаться с нашими врагами, - эхом отозвался Чжао Цисюань. В настоящее время старый лорд маркиз Цзин Ань был самым уважаемым и самым могущественным генералом в Хуай Сун. Его никогда нельзя было просто похвалить.
Му Циньчу знал, что Юное Королевское Высочество Цзин и Ли Яо были хорошими друзьями. Поскольку он не мог угодить Ся Чунфэну, он вместо этого перешел к Юному Королевскому Высочеству Цзину.
- Вообще-то я пришел сегодня по другому делу. Я пришел, чтобы кое-что отдать главному повару Ли Яо.
 Хэлян Цзин любопытством спросил:
- Что ты ему даешь?
 Му Циньчу улыбнулся и ответил:
- Вчера Ли Яо попросил меня раздобыть для него немного льда. Я пришел сегодня, чтобы дать ему пару талонов на лед.
- Неужели? Может быть, это для того, чтобы сделать охлажденные напитки, - сказал Хэлян Цзин с легким уколом в сердце. Почему Яояо доверил это дело Му Циньчу, а не ему?
 Чжао Цисюань рассмеялся: 
- Тебе лучше помочь ему в этом. Иначе у всех нас не было бы ледяных напитков.
- Да, да, именно поэтому я сделал это немедленно, - согласился Му Циньчу с вежливым смехом.
 Ся Чунфэн был удивлен. Ли Яо оказался непростым человеком. Он был похож на рыбу, плавающую в мутных водах дворянского круга. Он думал, что только Маленький Цзин уделял ему особое внимание, но казалось, что особое отношение распространялось и на других аристократов.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 96. Домашняя куриная эссенция

Е Цзяяо думала, что здесь был только Чжао Цисюань, который угощал сегодня ужином, поэтому она не ожидала увидеть Му Циньчу и Вэй Люцзяна.
 - Ли Яо, я как раз собирался тебя искать. У меня есть талоны на лед, которые ты просил вчера, - сказал Му Циньчу с нетерпением, как будто он действительно был знаком с шеф-поваром.
 Губы Е Цзяяо дернулись:
- Так быстро?
 Му Циньчу подтолкнул локтем Вэй Люцзяна, который тут же достал талоны и вручил их Е Цзяяо. Этот человек, который всегда был элегантным и вежливым в памяти предыдущего владельца тела, стоял перед ней с заискивающей улыбкой. Что, если бы предыдущая Е Цзиньсюань увидела его в таком образе?
Она спокойно посмотрела на талоны, пока пересчитывала их. 
- Почему тут только 500 катти?
 Му Циньчу объяснил:
- Было нелегко получить 1000 катти сразу. Я принесу тебе еще 500 катти  через пару дней.
- Нет нужды! - Хэлян Цзин и Ся Чунфэн сказали одновременно.
 Ся Чунфэн, оказавшись в неловком положении, дважды кашлянул и подал знак Хэлян Цзину, чтобы тот говорил первым.
- Ли Яо, скажи мне, сколько тебе нужно льда, и я достану его для тебя независимо от количества.
 Действительно ли для этого нужна была помощь этого мутного Му Циньчу? Хэлян Цзин хотел быть тем, кто поможет Большому Яояо.
Ся Чунфэн воспользовался возможностью, чтобы поддразнить  Му Циньчу:
- Это всего лишь 1000 катти льда, даже этого не можешь сделать?
 Му Циньчу сцепил зубы, чтобы сдержать негодование. Это вам легко сказать, потому что вы все высокородные лорды. Мне пришлось вытерпеть нагоняй только для того, чтобы получить эти 500 катти льда!
 Е Цзяяо улыбнулась. Она не сомневалась, что Маленький Цзин может легко получить лед, но это был шантаж Му Циньчу. Она не собиралась так легко спускать с крючка этого самонадеянного парня. Она сказала Му Циньчу:
- Тогда я жду в ближайшие дни. Нельзя откладывать, потому что этот лед будет использоваться для празднования дня рождения старой принцессы в резиденции Хэлян.
 Глаза Му Циньчу расширились. Если это действительно было окончательной целью, то он должен был получить оставшиеся 500катти как можно скорее.
 - В последнее время погода была жаркой, поэтому запас льда небольшой. Но не волнуйтесь, я сделаю все возможное, чтобы не задерживать празднование дня рождения старой принцессы, - быстро пообещал Му Циньчу.
 Чжао Цисюань прогнал юношу, сидевшего рядом, на соседнее сиденье и затем предложил его Е Цзяяо. 
- Ли Яо, садись и выпей с нами.
 Те, кто действительно не знал Ли Яо, были ошеломлены. Расположение кресел, хоть и казалось небрежным, всегда было очень четким. Юное Королевское Высочество Цзин сидел в главном кресле, в то время как Ся Чунфэн и Чжао Цисюань сидели на стульях по обе стороны от него. Никто не имел никаких возражений против такого расположения, потому что их статусы были различны. С какой стати Чжао Цисюань позволил этому повару сидеть рядом с собой? Разве это не было немного странно?
Из всех них именно Вэй Люцзян был самым потрясенным. Этот Ли Яо должен быть лучшим шеф-поваром всех времен и народов! У него были такие хорошие отношения с группой королевских высочеств и лордов-наследников. Если бы Люцзян не видел этого собственными глазами, он бы подумал, что это невозможно.
Однако, самое удивительное было еще впереди.
 - Отойди, - Хэлян Цзин толкнул Чжао Цисюаня, - Ли Яо, иди сюда и садись.
 Чжао Цисюань ничуть не рассердился и с радостью уступил свое место:
- Да, конечно! Ли Яо, подойди и сядь.
 Что же здесь происходит? Все были сбиты с толку.
Увидев ошеломленное выражение на лицах всех присутствующих, Е Цзяяо подошла, но не села. Это положение было слишком ослепительно. Она боялась, что у нее на ягодицах появятся язвы. Вместо этого она взяла графин и налила себе и всем остальным по бокалу вина. Она взяла стакан и сказала:
- Всем спасибо, что пришли! Я надеюсь, что вы все насладитесь едой и напитками. Ура!
- Давай, давай выпьем, - добавил Хэлян Цзин.
 Видя, что все важные шишки пьют, остальные покорно последовали их примеру.
Е Цзяяо снова наполнила бокалы и обратилась к Маленькому Цзину:
- Юное Королевское Высочество Цзин, я благодарю вас за то, что вы позволили мне организовать празднование дня рождения старой принцессы. Не знаю, как вас и благодарить. Ура!
 Хэлян Цзин нахмурился и сказал: 
- Ты же не посторонний человек.
 Тем не менее, Е Цзяяо осушила свой бокал, перевернула его и посмотрела на Маленького Цзина, улыбаясь. У Хэлян Цзина не было другого выбора, кроме как тоже выпить.
На третьем стакане Е Цзяяо хотела произнести тост за Чжао Цисюаня. 
- Брат Чжао, я хочу кое о чем вас попросить.
- Ты не должен спрашивать, просто скажи это, если тебя что-то беспокоит, - тут же ответил Чжао Цисюань.
 Е Цзяяо улыбнулась и сказала:
- Тогда я предполагаю, что вы уже согласились. Я расскажу об этом позже.
 После того, как она выпила три бокала вина, Е Цзяяо объявила:
- У меня есть несколько дел на кухне, прошу меня извинить. Я присоединюсь ко всем вам в другой день.
- Ты действительно так занят? Разве на кухне нет других поваров? - разочарованно спросил Хэлян Цзин.
- Но я же главный повар, - Е Цзяяо повернулась к остальным, - Ладно, вы, ребята, продолжайте пить. А теперь я собираюсь уйти.
 Как только она вышла за дверь, приветливая улыбка на лице Е Цзяяо превратилась в усмешку. О, Вэй Люцзян, Вэй Люцзян, если ты узнаешь, кто я, тебя вырвет кровью? Ты получишь то, что тебе причитается.
 После пира Хэлян Цзин и Ся Чунфэн пошли с Чжао Цисюанем, чтобы найти Ли Яо. Они хотели услышать, о чем Яояо хотел попросить Чжао Цисюаня.
 - Что тебе нужно, Ли Яо? - спросил Чжао Цисюань.
- Я слышал, что вы ведете дела на юге. Я хочу спросить, можете ли вы достать мне оттуда кокосы, - ответила Е Цзяяо.
- Кокосы? Эта штука совсем не вкусная, - запротестовал Чжао Цисюань.
- У меня свои способы применения.
- Ладно, конечно. А сколько тебе нужно?
- Такие вещи нелегко испортить, так что если это удобно, то чем больше, тем лучше. Вы можете получить несколько сотен?
 Чжао Цисюань отмахнулся от ее беспокойства:
- Никаких проблем. Ты можешь получить их столько, сколько хочешь. Тебе повезло, потому что завтра на юг отправится корабль. Я просто прикажу, чтобы они привезли твои кокосы.
 Е Цзяяо радостно воскликнула:
- Спасибо.
- Яояо, если у тебя возникнут проблемы, просто приди и найди нас. Нет никакой необходимости искать помощи у Му Цинчу, - сказал ей Хэлян Цзин.
 Е Цзяяо усмехнулась. 
- Я просто хотел его ограбить и причинить ему неприятности.
 Ся Чунфэн громко рассмеялся. Этот Ли Яо был действительно интересен.
Теперь, когда он наконец узнал, что Му Циньчу и Яояо не стали друзьями, Хэлян Цзин испытал облегчение. Он сказал Чжао Цисюаню:
- Мне никогда не нравился этот парень. В следующий раз я не приду, если он там будет.
- Я случайно встретил его на полпути, - объяснил Чжао Цисюань.
 После того, как три дворянина ушли, Е Цзяяо закончила работу и направилась к дому тети Цзян, неся объемную сумку. Сегодня вечером она готовила очень важную приправу - куриную эссенцию. Куриная эссенция была очень распространенной приправой в наши дни, но она еще не была изобретена в эту эпоху.
Цзян Ли открыл дверь. Он взял сумку, которую несла Е Цзяяо, и закричал:
- Мама! Третья госпожа вернулась!
 Из кухни вышла тетушка Цзян. 
- Третья госпожа, вы уже обедали? Я приготовила пельмени.
 Е Цзяяо с улыбкой покачала головой:
- Я уже поела в ресторане. А вы, ребята, ешьте. Цзян Ли, помоги мне отнести это на маленькую кухню, хорошо?
- Конечно!
 Цзян Юэ быстро съела последние пельмени и выбежала наружу. 
- Третья госпожа, вы собираетесь готовить?
 Е Цзяяо ответила:
- Ну да. Если тебе нечего делать, ты можешь прийти и помочь мне.
- Мама, я пойду и помогу третьей госпоже! - счастливо воскликнула Цзян Юэ.
 Тетя Цзян рассмеялась:
- Давай, малышка, учись у третьей госпожи.
 Цзян Ли пошел рубить дрова и зажег огонь. Е Цзяяо вымыла руки и достала две каменные ступки, передавая одну Цзян Юэ. 
- Измельчи этот мешок каменного сахара в порошок.
 Цзян Юэ с радостью подчинилась. Е Цзяяо взяла куриное мясо и разорвала куриную грудку, которая уже была приготовлена сегодня днем, на мелкие кусочки. Она удалила кости и положила мясо в каменную ступку, чтобы растереть на мелкие кусочки.
Цзян Ли продолжал возиться с огнем, задаваясь вопросом, когда он должен показать третьей госпоже форму.
Е Цзяяо положила мелкие кусочки курицы на тарелку и разделила ее палочками для еды на волокна, постепенно добавляя в нее немного мелкой соли, пока соленость не станет умеренной. Затем она достала зеленый лук, имбирь и грибы шиитаке, мелко нарезала их, прежде чем положить в горшок.
- Котелок нагрелся?
 Цзян Ли оглянулся и кивнул. 
- Он горячий.
- Положите немного соли на дно котелка, - распорядилась Е Цзяяо.
 В эту эпоху не было духовок, поэтому она могла делать это только по старинке. Она положила немного соли на дно кастрюли, а сверху поставила глиняный горшок, чтобы поджарить продукты.
Она периодически помешивала смесь, пока жидкость не испарилась и крошечные кусочки овощей не превратились в хрустящие маленькие гранулы.
Затем она поджарила куриные волокна. Когда они размягчились, она смешала все ингредиенты вместе и растерла в порошок. Она добавила немного сахара и все перемешала.
Е Цзяяо положила немного куриной эссенции на кончик пальца и попробовала ее. Да! Это было действительно невероятно на вкус! Ее первая попытка сделать куриную эссенцию была успешной!
 - Третья госпожа, что это такое? - с любопытством спросила Цзян Юэ.
 Е Цзяяо загадочно улыбнулась: 
- Это моя тайная приправа. Только никому об этом не говорите, ладно?
 Если эта штука распространится, то она обязательно вызовет шок в пищевой промышленности.
Брат и сестра дружно кивнули:
- Мы не скажем ни слова.
 Е Цзяяо переложила готовую куриную эссенцию в сухую банку и плотно закрыла крышку, а остальное отдала Цзян Юэ. 
- Отдай это своей матери и скажи ей, чтобы она использовала при приготовлении супа или овощей. Просто добавь щепотку. Только небольшую щепотку, хорошо? И добавляй только тогда, когда еда будет почти готова к подаче. Это сделает вкус блюда удивительным.
- Неужели? Это действительно отличная штука, - Цзян Юэ осторожно держала приправу, опасаясь, что она ее рассыпет.
- Найди сухую банку, чтобы хранить ее. Не позволяй приправе промокнуть, потому что тогда ее нельзя будет использовать, - напомнила Е Цзяяо.
 Цзян Юэ кивнула:
- Я сейчас же пойду и найду банку.
 Е Цзяяо чувствовала себя великолепно, когда она посмотрела на контейнер с куриной эссенцией на плите. Это было ее секретное оружие. Сможет ли она блистать на праздновании дня рождения старой принцессы зависело не только от мороженого и Хрустального лунного пирога, но и от этой куриной эссенции.
 - Третья...третья госпожа, я закончил форму, - нерешительно сказал Цзян Ли.
- Так быстро? - Е Цзяяо на мгновение замерла.
 Цзян Ли кивнул:
- Да, все готово.
- Ну так принеси ее и покажи мне! - взволнованно сказала Е Цзяяо.
 Цзян Ли носил форму с собой, поэтому он просто быстро вынул ее и передал третьей госпоже.
Е Цзяяо была поражена тем, как тонко была сделана форма. Она была крошечной и легко открывалась и закрывалась. Резьба внутри была именно тем, что она хотела.
 - Сегодня вечером моя мама приготовила пельмени. Я взял немного теста и примерил ее. Вы хотите увидеть эффект, третья госпожа? - Цзян Ли не был уверен, что это понравится третьей госпоже. Третья госпожа сказала, что она хочет, чтобы форма была изящной, поэтому он сделал ее маленькой, но, когда она была готова, он подумал, что она слишком маленькая.
 - Да, да, я хочу этого. Иди скорее принеси, - Е Цзяяо как раз думала только о том,  чтобы опробовать форму.
Вскоре после этого Цзян Ли вернулся с кусочком теста.
О боже, это так восхитительно! Вот, что ей было нужно! Лунные пироги были слишком сытными, поэтому большая форма их бы испортила. Этот размер был идеальным, чтобы просто насытить аппетит и любопытство гостей.
 - Цзян Ли, у тебя такие прекрасные руки. Мне очень понравилась эта форма. У меня есть еще четыре образца рисунков, просто следуй этому размеру и сделай другие четыре, - Е Цзяяо восхищенно обняла форму.
 Цзян Ли смущенно улыбнулся и почесал в затылке. Он был счастлив, что третья госпожа осталась довольна.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 97. Не сдавать в аренду

После того, как он добрался до дома, Ся Чунфэн пошел прямиком в комнату своего второго брата.
Ся Чунью лежал на кровати, занятый своими мыслями. Сегодня Его Величество собрал различных министров от Военного министерства до королевского кабинета, чтобы обсудить некоторые вопросы. Его Величество намеревался послать войска в Западную Монголию, чтобы помочь урегулировать вооруженное восстание. Он уже ожидал, что войском будет руководить Хэлян Сюань. Но не предполагал, что Хелян Сюань пригласит его присоединиться к нему в походе.
Стоит ли ему ехать?
Если бы это было в прошлом, он бы даже не колебался, но теперь были вещи, которые он не мог оставить в Цзин Лине.
 - Второй брат, - энергично ворвался Ся Чунфэн.
 Ся Чунью теребил свое нефритовое кольцо на большом пальце и смотрел на младшего брата. 
- И куда же ты ходил? Тебя не было дома к ужину.
 Ся Чунфэн улыбнулся:
- Маленький Цзин угостил меня сегодня ужином. Второй брат, угадай, кого я сегодня видел?
 Маленький Цзин, без сомнения, привел Чунфэна в «Небесную резиденцию» и представил его Яояо. Ся Чунью подыграл ему и спросил:
- Кого?
- Ты тоже его знаешь! Он является главным шеф-поваром «Небесной резиденции», Ли Яо. Я слышал от маленького Цзина, что ты им восхищаешься.
 Ся Чунью фыркнул:
- Ну и что?
- Ничего. Я просто также думаю, что он довольно интересный парень, - ответил Ся Чунфэн. Он поднял семечко орхидеи с тарелки, подбросил его высоко вверх и поймал ртом.
 Ся Чунью удивленно поднял бровь и слегка улыбнулся. 
- И чем же он интересен?
- Я действительно не могу объяснить. Я просто чувствую, что он довольно интересный. Не говоря уже о том, что его характер совпадает с моим. Маленький Цзин относится к нему с большим уважением и, поскольку он друг Маленького Цзина, то он и мой друг тоже, - заявил Ся Чунфэн.
 Яояо действительно очень милая! А что будет, если они узнают, что она на самом деле женщина?
 - Да, второй брат, блюда, приготовленные Ли Яо, действительно восхитительны. Почему бы нам не пригласить его в наш дом, чтобы приготовить еду во время праздника Середины Осени? - предположил Ся Чунфэн.
- Нет, - Ся Чунью отверг эту идею без раздумий.
- Но почему же? - с любопытством спросил Ся Чунфэн.
- У нас дома хватает поваров. Праздник Середины осени – это семейное сборище, мы можем просто поесть каких-нибудь блюд. Нет никакой необходимости проходить через все эти неприятности и тратить деньги, - ответил Ся Чунью.
 Он не мог удержать Яояо от работы в «Небесной резиденции», как и не мог воспротивиться тому, чтобы она готовила на праздник по случаю юбилея семьи Хэлян. Это было единственное, что он мог контролировать. Он никогда бы не позволил Яояо готовить в резиденции маркиза Цзин Ань, быть у них на побегушках, как простой служанке.
Ся Чунфэн больше не настаивал на этом вопросе. Он продолжил:
- Я видел того Вэй Люцзяна, о котором ты говорил вчера вечером. Мне сказали, что он двоюродный брат Му Циньчу.
 Ся Чунью замер: 
- Они отправились в «Небесную резиденцию»?
- Да, Чжао Цисюань тоже был там, и все сидели вместе. Не волнуйся, я даже высмеял их обоих. Ты хочешь разобраться с ним? Я тоже не нахожу его приятным для глаз.
 Ся Чунью заставил себя небрежно ответить:
- Они пришли только поесть?
- Нет, Му Циньчу заявил, что он отправился туда только для того, чтобы найти Ли Яо.
 Ся Чунью встал: 
- Какое у него дело к Ли Яо?
- Чтобы доставить талоны на лед. Он сказал, что Ли Яо просил их принести. Это огорчило Маленького Цзина, но Ли Яо уточнил, что он только использовал Му Циньчу. Этот парень мне нравится.
 Ся Чунью вздохнул с облегчением. В конце концов, Му Циньчу был осторожен. Он знал, что, если создаст проблемы Яояо, то на следующий день Чунью пойдет и сломает ему кости.
- Ладно, ладно. Императорский военный экзамен уже не за горами, ты должен сосредоточиться на этом. Не ставь в неловкое положение резиденцию Цзин Ань, или отец возьмется за тебя, когда вернется, - пригрозил Ся Чунью.
 Ся Чунфэн надул губы:
- Ты еще придирчивее, чем мама! Вы двое только и знаете, как критиковать меня весь день напролет.
- Это все для твоего же блага. Тебе лучше хорошо тренироваться, так как я найду тебя через три дня. Если ты не сможешь выдержать больше 20 ударов, не думай о том, чтобы пойти на этот экзамен, - Ся Чунью махнул рукой, выгоняя его прочь.
 Ся Чунфэн сердито сморщил нос. Его брат унижал его. 20 ударов? Ха! Даже 200 ударов не будет проблемой. Я прошел через интенсивные тренировки отца на границе.
 Мысли Ся Чунью снова унеслись прочь. Ему сильно хотелось поехать к Яояо, но он не мог слишком часто навещать ее. Эта девушка и так была слишком самодовольна!
 Той же ночью, во дворце
 - Принцесса, согласно моему расследованию, этот Ли Яо совсем недавно приехал в Цзин Лин и принял предложение работать в «Небесной резиденции». Изначально он был помощником первого класса, но через несколько дней его повысили до шеф-повара. Теперь он принял предложение устроить праздник в честь дня рождения старой принцессы Хэлян. Я слышал, что Ли Яо спас Юное Королевское Высочество Цзина и имеет с ним глубокую дружбу, - сообщил стражник.
 Лю Ли плотно нахмурила брови. Неудивительно, что Ся Чунью и Хэлян Сюань примчались в тот день. Это не было бы действительно большой проблемой, если бы кто-то другой хотел защитить Ли Яо, но с участием Ся Чунью и Хэлян Сюаня это была сложная ситуация.
Неважно. Если она не сможет сделать это открыто, то нападет тайно. Что бы ни случилось, она должна отомстить.
- Какова ситуация в «Небесной резиденции»?
- Владельца «Небесной резиденции» зовут Ли Сюйдун. Он раньше управлял небольшим рестораном, но семь лет назад он открыл «Небесную резиденцию», которая стала довольно известной в пищевой промышленности Цзин Лина. Земля, на которой находится «Небесная резиденция», была ему сдана в аренду.
 Лю Ли приказала:
- Иди проверь, кто владеет этой собственностью и семейное положение Ли Сюйдуна.
- Да! Этот подчиненный уйдет немедленно, - стражник поклонился и удалился.
 Миндалевидные глаза Лю Ли были холодны и полны ненависти. Я собираюсь повеселиться с тобой, Ли Яо.
 Рано утром следующего дня Е Цзяяо привела Цзян Ли в отель Лайфу. Так как она решила остаться с тетей Цзян, не было никакой необходимости держать комнату. Осенние императорские экзамены были не за горами, и многие ученые хлынут в Цзин Лин, чтобы сдать их. Постоялые дворы в Цзин Лине наверняка переполнены до отказа. Если она освободит номер, управляющий Ду может сдать его кому-то другому и заработать больше денег.
 - Братец Ли, ты здесь! - управляющий Ду отложил свои дела и сразу же подошел к Ли Яо.
- Старший брат, как вы поживаете? - с улыбкой спросила Е Цзяяо.
- Вообще-то, очень хорошо. Лучше и быть не может! Посмотри на всех этих людей в гостинице, - управляющий Ду от души рассмеялся.
- В гостинице не хватает номеров, верно?
 Управляющий Ду сразу же понял опасения младшего брата Ли. 
- У нас нет недостатка именно в этой комнате. О, ты уже уладил свои проблемы? Разве тебе не пора возвращаться?
 Е Цзяяо ответила:
- На самом деле я пришел сюда, чтобы сказать вам, что я уже нашел место, где остановиться. Они мои старые знакомые еще с тех времен, когда я жил в Шань Дуне. Вся их семья приехала в Цзин Лин, и у них есть свободная комната в доме, поэтому они хотят, чтобы я переехал туда.
 Цзян Ли сложил свой кулак и поприветствовал управляющего Ду. Управляющий смущенно рассмеялся, прежде чем оттащить Ли Яо в сторону. 
- Младший брат Ли, ты не должен этого делать. Я действительно не буду брать с тебя арендной платы.
 Е Цзяяо ответила:
- Старший брат, все в порядке. Дядя и тетя Цзян очень добры ко мне, словно моя семья. Они также хотели, чтобы я переехал к ним, и мы могли заботиться друг о друге.
- Неужели? - управляющий Ду был настроен скептически.
- Ну конечно же! Зачем мне вам лгать? Вы можете пойти туда, когда у вас будет время, если вы хотите проверить.
 Управляющий Ду, наконец убедившись, что Ли Яо не лжет, вздохнул с облегчением. Он похлопал Ли Яо по плечу и сказал:
- Тогда я рад за тебя. Если у тебя возникнут какие-то трудности, просто скажи мне. Хотя я и не очень способный, у меня все еще есть несколько комнат. Ты можешь приехать и остаться, когда захочешь.
 Е Цзяяо была чрезвычайно тронута. Хотя ее опыт путешествия во времени был несчастным и мелодраматическим, на протяжении всего ее путешествия она встречалась только с хорошими людьми. Она нашла незнакомцев, которых встретила совершенно случайно, но они относились к ней как к члену своей семьи.
Е Цзяяо торжественно кивнула:
- Я сделаю это, обещаю.
 Собрав свои вещи в небольшой сверток, она отправила их с Цзян Ли обратно, а сама отправилась прямо в «Небесную резиденцию» на работу.
Сегодня она должна начать делать выпечку. Е Цзяяо была взволнована, так как выпечка была ее слабым местом. Она действительно надеялась, что сможет чему-то научиться у Чжун Сяна.
В эту эпоху не было скороварок, поэтому они могли только медленно кипятить вымоченный горох. Когда горошины стали мягкими и разварились до состояния каши, они использовали тонкую марлю, чтобы удалить кожицу. Они добавили немного расплавленного агара, сахарной пудры и порошка из цветов османтуса, и подсушили смесь в кастрюле. Затем они равномерно распределили ее на ровной поверхности и оставили. После затвердевания цвет желе стало кристально-желтым.
На протяжении всего процесса Е Цзяяо использовала кисть и бумагу, чтобы отметить количество каждого ингредиента, продолжительность пропаривания, количество используемого тепла и тому подобное.
 - После добавления агара гороховое пюре стало еще более прозрачным по цвету и блестящим, - Чжун Сян был очень доволен этой превосходно выглядящей партией пирога из желтого гороха.
- Значит, эту штуку можно использовать таким образом... - Цуй Дунпэн удивленно прищелкнул языком. Агар, добытый с большим трудом, был действительно хорошим.
 Е Цзяяо взяла кусочек, чтобы попробовать. Через несколько секунд она прокомментировала:
- Количество агара достаточно, прочность пирога в самый раз, крупинки гороха тоже очень мелкие, но все равно слишком сладкий.
- Неужели? Дай мне попробовать, - Чжун Сян тоже попробовал кусочек.
- Да, ты прав. Немного слишком сладко, - согласился Чжун Сян.
- Чересчур сладко не годится. В следующий раз мы должны сократить количество сахара на одну десятую, - Е Цзяяо хотела, чтобы все было в порядке. Она понимала, что невозможно угодить каждому вкусу, поэтому она хотела, чтобы это было идеально сбалансировано. Таким образом, сладкоежки не находили бы его слишком пресным, а те, кому не нравится сладкое, не находили бы его слишком приторным.
Чжун Сян ответил:
- Хорошо, завтра мы попробуем снова и уменьшим сахар на десятую часть.
- Завтра мы должны испечь еще и ореховое печенье. Не забывайте контролировать количество сахара, - наставляла Е Цзяяо.
 Ей нужно было убедиться, что все пирожные на вкус подходящие, и что все получится за один раз.
- Брат Яо ... - Дэн Хайчуань вернулся с огромной коробкой в руках.
- Хайчуань, что хорошего ты принес с собой? - спросил Цуй Дунпэн, когда он двинулся, чтобы схватить коробку.
- Да ... будь осторожен! Не стучи в нее, там высококачественный фарфор, - Дэн Хайчуань тут же крепче вцепился в коробку.
- Брат Яо, здесь три типа тарелок для блюд в резиденцию Хэлян. Они попросили вас выбрать те, которые наиболее подходят.
 Дэн Хайчуань открыл коробку. Там был набор фарфоровой посуды с диаграммами долголетия, набор с диаграммами благоприятного ликования, и набор с диаграммами богатства и чести. Все три набора были ярко раскрашены и хорошо глазурованы, демонстрируя богатство дома Хэлян.
После долгих размышлений и поиска общего мнения они сошлись на том, что диаграммы долговечности были наиболее подходящими.
 - Тогда пусть будет этот набор. Пусть управляющий резиденцией подготовит полный комплект.
 Дэн Хайчуань ответил:
- Хорошо, я схожу еще раз позже.
- О нет, о нет, - в комнату вбежал взволнованный Маленький Лу.
- Что случилось? Неужели кто-то снова устроил сцену? Еще даже не время обеда! - спросил Дэн Хайчуань.
 Маленький Лу объяснил:
- Пришел хозяин этого здания. Когда я вошел, чтобы предложить ему чаю, я услышал, как он сказал, что хочет вернуть себе землю. Он больше не сдает его в аренду.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 98. Езда вдвоем

Эта новость всех потрясла.
- Разве контракт не был продлен в прошлом году? Он же продлевается на пять лет? Почему он вдруг хочет, чтобы мы съехали? – в недоумении переспросил Чжун Сян.
- Откуда мне знать? Я больше не смел слушать, - закричал Маленький Лу.
 Е Цзяяо немного подумала, махнула рукой и сказала:
- Пойдем и узнаем.
 Существование ресторана напрямую затрагивало вопросы выживания всех работников. Вполне естественно, что они были обеспокоены этим. Группа людей на цыпочках прокралась на второй этаж и притаилась у двери, образовав человеческую пирамиду, чтобы подслушивать.
 - У меня нет права голоса в этом вопросе. Вы должны покинуть это место через три дня, - твердо сказал хозяин здания.
- Босс Сун, неужели здесь нет места для обсуждения? В контракте четко прописано, что, если мы соберемся переехать, или если вы перестанете сдавать нам это место, должно быть уведомление за три месяца. Давая всего три дня, куда вы хотите, чтобы мы переехали? - спросил хозяин Ли с явным беспокойством в голосе.
- Я компенсирую вам неустойку по контракту, и вам не нужно платить арендную плату за этот год. Так пойдет? - босс Сун вздохнул.
 Е Цзяяо знала, что здесь что-то не так. Она выяснила, что в этом районе плата за аренду всего лишь одной витрины обойдется более чем в 2000 таэлей в год. Аренда целого здания стоит не менее 6000 таэлей. Это была огромная сумма, но владелец здания без колебаний отказался от нее просто так. 
Они услышали, как хозяин Ли сказал:
- Босс Сун, это несправедливо. Мы работаем вместе уже восемь лет и ни разу не задерживали оплату аренды. Даже если мы не можем продолжать работать вместе, вы все равно должны быть гуманны. Вы не оставляете мне выхода!
- Господин Ли, я тоже не хочу этого делать, но у меня действительно есть свои трудности, - босс Сун тоже говорил извиняющимся тоном.
- Кто-то пытается нас саботировать? – хозяин Ли пытался прощупать его.
 Все навострили уши, чтобы лучше слышать, но внутри было тихо. Наконец, босс Сун сказал:
- Я должен вернуть это здание обратно, господин Ли.
 Это было скрытое признание, если Е Цзяяо правильно расслышала его. Хозяин Ли ответил:
- Босс Сун, дайте нам хоть какую-то подсказку в память о нашем многолетнем партнерстве. Если возник какой-то конфликт, я найду способ решить его, и вам не нужно будет нести потери, верно? Я никогда не раскрою, что это вы мне сказали, как насчет этого?
- Господин Ли, пожалуйста, не усложняйте мне жизнь еще больше, чем сейчас. Если бы я мог вам сказать, я бы уже это сделал. Вы сами должны знать, кого обидели. Сейчас я уезжаю, но вернусь через три дня, чтобы забрать здание обратно.
 Прежде чем все успели отступить, дверь открылась. Цуй Дунпэн, который был в самом низу, держась за дверь, потерял опору и упал вперед. Остальные повалились на него сверху, и вся группа растянулась на полу.
Босс Сун только покачал головой, глядя на них. Все поспешили встать, уступая ему дорогу. Когда он ушел, все столпились в комнате, говоря одновременно.
- Хозяин, давайте просто не будем двигаться и посмотрим, что он сможет с этим сделать. Это слишком неразумно.
- Всего за три дня у нас не хватит времени даже на то, чтобы найти другое место. Он намеренно все усложняет.
- Кто этот ублюдок, что творит зло за нашими спинами? Если я узнаю, то порежу его на фарш.
- Хозяин Ли, как вы думаете, что нам делать? Мы не боимся драки.
- Вот именно! Когда придет время, мы защитим ресторан. Мы будем рубить любого, кто осмелится прийти…
 Хозяин Ли был вне себя от беспокойства. Он мог понять, как они себя чувствуют, но драка только добавит неприятностей вместо того, чтобы решить проблему.
 - Ладно, ладно, возвращайтесь к работе! Оставьте меня ненадолго одного, - раздраженно сказал он. До этого дня дела ресторана шли в гору, и будущее выглядело очень радужным. Он даже подумывал немного обновить интерьер. Он не мог и предположить, что такое несчастье может обрушиться на ресторан.
 Е Цзяяо махнула рукой и жестом велела всем выйти. Прямо сейчас вдохновитель этого был все еще неясен. Был ли это кто-то из той же сферы или просто кто-то хотел создать сложности «Небесной резиденции», они не знали. Без этого знания любой план был бесполезен.
Однако у Е Цзяяо был на примете подозреваемый. Чтобы босс Сун действовал так рискованно, этот человек должен быть чрезвычайно влиятельным. Возможно, этот человек специально нацелился на нее.
«Небесная резиденция» столкнулась с беспрецедентным кризисом, в то время как все были возмущены такой несправедливостью, по большей части, они скрывали страх. Что будет, если ресторан действительно закроется? Куда они пойдут? Кроме Е Цзяяо остальные люди работали здесь в течение нескольких лет. Им будет нелегко найти работу, и, даже если они ее найдут, то не получат такого же отношения, как здесь.
В один миг «Небесная резиденция» словно окуталась унынием, атмосфера была крайне тяжелой.
 - Ли Яо, не мог бы ты поискать Юное Королевское Высочество? - Чжун Сян нарушил молчание. Казалось, он долго колебался, прежде чем произнести эти слова.
 Все были обеспокоены своим будущим. Ли Яо был единственным, кому не нужно было переживать, что ему некуда идти, потому что, основываясь на его нынешней славе, многие рестораны будут бороться за право нанять его. Ему и в голову не придет обратиться за помощью к Юному Королевскому Высочеству Цзину. Однако все остальные братья нуждаются в этом. Как бы трудно это ни было, Чжун Сян должен был собраться с духом и попытаться.
Его слова были подобны лучу света, пробивающемуся сквозь мрак. Все с надеждой посмотрели на Ли Яо.
Е Цзяяо подперла рукой подбородок и задумалась. Через некоторое время она кивнула и сказала:
- Я пойду искать Юное Королевское Высочество сию же минуту.
 Все вздохнули с облегчением, их лица расплылись в улыбках. Они верили, что если Юное Королевское Высочество вмешается, ситуация может измениться к лучшему.
Е Цзяяо также хотела выяснить, что или кто стоит за этим. Если это действительно ее вина, как она сильно подозревала, то ей придется взять всю ответственность на себя. Если же нет, то она все равно сделает все, что в ее силах, чтобы помочь всем этим людям.
Как только она подошла к резиденции Хэлян, оттуда вышел Чунфэн.
 - Ли Яо! - приветствовал ее Ся Чунфэн, - Ты ищешь маленького Цзина? Он еще не вернулся.
 Ся Чунфэн отправился в резиденцию, чтобы найти маленького Цзина, чтобы они могли пообедать вместе в «Небесной резиденции». Обедать дома означало бы только слушать ворчание матери, а это только уменьшало его аппетит. Он не знал, что маленький Цзин отправился в военное министерство вместе со своим братом и до сих пор не вернулся.
Е Цзяяо слегка улыбнулась:
- Я просто подожду его.
 Ся Чунфэн с любопытством спросил:
- Уже почти время ужина, разве у тебя нет работы?
- Ночью дела идут медленнее. Кроме того, если такие знатные гости, как вы, не приедут, мне действительно не придется готовить.
- А почему бы нам не приехать? Я как раз собирался позвать Маленького Цзина в «Небесную резиденцию». Давай я оставлю сообщение у привратника, и мы подождем  его в ресторане?
 Прежде чем Е Цзяяо смогла ответить, Ся Чунфэн уже повернулся, чтобы передать сообщение привратнику, и слуга вывел его лошадь.
 - Ты умеешь ездить на лошади? Почему бы мне не взять тебя с собой? - спросил Ся Чунфэн.
 Е Цзяяо отчаянно замахала руками: 
- Нет, я боюсь высоты.
 Поездка вдвоем на одном коне по рыночной площади привлекла бы множество сплетен. В эту эпоху все еще были весьма чувствительны к гомосексуализму. Ее даже раньше неправильно понимали, когда она была на ночной экскурсии по реке Цинь Хуай с Чунью. Если снова разразится скандал, у нее скоро будет новая слава... любимец принцев и аристократов мужского пола.
 - Взрослый человек, который боится высоты? Ли Яо, не позорься! Верховая езда - это не так страшно, как ты думаешь. Ну же, попробуй. Я гарантирую, что ты влюбишься в верховую езду.
 Ся Чунфэн, не дожидаясь дальнейших оправданий, приподнял Ли Яо и толкнул его на лошадь. А? Почему он такой легкий? Ся Чунфэн нашел это странным для парня, который работал с продуктами питания – или для парня в целом.
 - Ах ... я не могу, я сейчас упаду, - Е Цзяяо намеренно сделала вид, что вот-вот упадет, притворяясь испуганной. Как этот сопляк посмел прикоснуться к моей заднице?
 Ся Чунфэн проворно вскочил на лошадь и обеими руками ухватился за поводья, удерживая Е Цзяяо в своих объятиях.
 - Не бойся, сядь прямо и крепко сожми ноги. Смотри вперед, вот так, просто держись крепче... - Ся Чунфэн сжал ноги и натянул поводья.
- Ха! - лошадь понеслась галопом.
 Е Цзяяо хотелось плакать. Черт возьми!  Если Чунью увидит это, он собьет Чунфэна с ног и изобьет его!
Е Цзяяо отбросила эту мысль. Нет. Он был его братом. Если этот осел и собирался кого-то избить, то только ее. Он начнет лекцию о том, как она бесстыдна и неразборчива в связях. Как будто меня волнует, что он думает. Моя жизнь - это не его дело.
Тем не менее, ей действительно не нравилось быть заключенной в его руках. Это было ужасно похоже на объятие, и, что еще более неудобно, это брат Тупого осла.
Когда лошадь понеслась галопом, до Чунфэна донесся легкий аромат. Он отличался от благовоний для одежды, и это был не тот порошок, который любят использовать некоторые мужчины. Он был очень мягким, но соблазнительно сладким и заставлял его придвинуться ближе к Ли Яо.
Он не понимал, что происходит. Это был не первый раз, когда он ехал на лошади с мужчиной! Он даже спал в одной постели с Маленьким Цзином и никогда не испытывал такого странного ощущения.
Ся Чунфэн посмотрел вниз и увидел обнаженную шею Ли Яо, тонкую и стройную, светлую и изящную, как у лебедя. Ся Чунфэн бессознательно сглотнул. У него возникло странное желание прикусить эту шею губами, а рот наполнился слюной от возникшей в голове картины.
 - Ай! Езжайте медленнее, впереди много людей, - тревожно закричала Е Цзяяо. Ехать так быстро по улице, кишащей людьми, было слишком опасно.
- О... - Ся Чунфэн резко вышел из оцепенения и замедлил скорость.
 Перед магазином канцелярских товаров Сун Ци закричал:
- Я не ослеп? Что это было? Разве это не третий молодой хозяин и брат Яо на той лошади?
 Ся Чунью, который вышел немного позже, поднял глаза, услышав слова Сун Ци. Он мог увидеть фигуры только издали, но сразу узнал спину Чунфэна.
- Ты уверен, что впереди сидит мисс Е? - спросил Ся Чунью с непроницаемым лицом.
 Сун Ци кротко ответил:
- Я... я не уверен. Я не очень хорошо все видел.
 Сун Ци хотел дать себе крепкую пощечину. Почему ты так громко разговариваешь?
 Ся Чунью впился в него взглядом и приказал:
- Отнеси это обратно.
- Лорд-наследник, а как же вы? - осторожно спросил Сун Ци.
 Ся Чунью проигнорировал его вопрос и быстро пошел к своей лошади, оставленной у дороги. Он вскочил на коня и помчался в ту сторону, куда направился Чунфэн.
Лицо Сун Ци стало горьким. Мисс Е, молитесь за себя! Я клянусь, что сделал это не специально.
Ся Чунью последовал за ними до самой «Небесной резиденции», но остановился далеко от них. Он видел, как Чунфэн помог Яояо спуститься с лошади, и Яояо даже потеряла равновесие, упав в его объятия.
Ся Чунью был так взбешен, что чуть не упал с лошади. Яояо, что ты делаешь? Кататься верхом вместе с другим мужчиной по городу? Неужели она думает, что только потому, что одета как мужчина, это извинит ее поведение?
Но самым отвратительным было то, что она была с его братом. Ты же его чертова невестка! А ты не боишься, что в будущем вам будет неловко?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 99. Расследование

Е Цзяяо и Чунфэн, ни о чем не подозревая, вместе вошли в «Небесную резиденцию».
Ся Чунью был в ярости. Он хотел ворваться и схватить ее, но это был ресторан, и будет  нехорошо, если он поднимет шум. Ему оставалось только стиснуть зубы и вернуться назад, чтобы дождаться подходящего момента.
Увидев, что Ли Яо привел третьего молодого хозяина резиденции маркиза Цзин Ань, официанты отнеслись к ним особенно внимательно.
Е Цзяяо сказала Ся Чунфэну:
- Присядьте ненадолго, я посмотрю, как дела на кухне.
 Ся Чунфэн спросил:
- Разве ты только что не сказал, что тебе не нужно готовить?
 Е Цзяяо улыбнулась:
- Это при том условии, что у нас нет важных персон. Теперь, когда есть важная персона, я должен готовить лично. Это правило ресторана.
 Ся Чунфэн нахмурился. Он понятия не имел, когда приедет Маленький Цзин, и, если Ли Яо будет готовить, он просто оставит его одного. Он сказал:
- Забудь об этом. Давай сегодня обойдемся без еды. Не уходи, посиди со мной.
 Ся Чунфэн вытащил стул и толкнул Ли Яо на него, не позволяя ему ничего сказать. Он был снова удивлен тем, насколько худым был Ли Яо. Он и маленький Цзин тоже были тощими, но не настолько. У них было хорошее телосложение с крепкими мышцами. Ли Яо, однако, казался мягким, как будто у него совсем не было мышц, как... как у женщины.
Е Цзяяо действительно не понравилось, что Ся Чунфэн грубо обращается с ней. Да, это было нормально для мужчин вести себя так друг с другом, но она не была настоящим мужчиной! Но он не знает... Е Цзяяо сдержала свой вздох.
 - Та неловкая история о Маленьком Цзине, о которой ты говорил вчера, что это было? Маленького Цзина здесь еще нет, так что поделись со мной, - Ся Чунфэн зло улыбнулся.
- Сначала вы должны поделиться историей с комнатой для новобрачных, что там случилось?
- Эта история ... ха-ха... она убивает меня...  - Ся Чунфэн начал смеяться еще до того, как он начал рассказывать, схватившись за живот.
 Е Цзяяо подавила желание закатить глаза. Что там такого смешного? Это смешнее, чем то, что Маленький Цзин пытался украсть арбуз и провалился в навозную яму?
 - Позволь мне сказать тебе, ха-ха... - Ся Чунфэн выглядел так, как будто он не собирался прекращать смеяться.
 Е Цзяяо молча посмотрела на него и сказала
- Брат Чунфэн, вы будете рассказывать? Вы выглядите очень смешно.
- Ладно, ладно. Мы лежали под кроватью, готовые подслушивать, верно? После этого пришел жених, и мы были очень взволнованы. Угадай, что случилось? - Ся Чунфэн, наконец, взял себя в руки.
 Е Цзяяо сдержала свое презрение. Вы просто извращенцы. Почему в таком молодом возрасте вас так интересует секс? Но она изобразила сияющий взгляд и поторопила его:
- Ну и что случилось потом? Быстрее рассказывайте.
- Жених и невеста просто сидели там два часа без движения! Мы тогда так волновались, а эти двое просто теряли время. Все говорили, что каждое мгновение той радостной ночи стоило тысячи золотых, но это было просто скучно!
 На этот раз Е Цзяяо не удержалась от закатывания глаз. 
- Сколько вам было лет, чтобы знать, что каждое мгновение этой «радостной ночи» стоит тысячи золотых? Это ясно показывает, что все, чему вы научились, это плохие вещи!
 Ся Чунфэн слегка покраснел. Он оправдывался:
- Мы действительно не знали всего этого тогда. Нам просто было любопытно. Я только потом выучил эту поговорку.
- Ладно, продолжайте свой рассказ.
 Ся Чунфэн сделал глоток чая, прежде чем продолжил:
- Тогда была середина лета, и под кроватью было очень жарко. От знойного жара под кроватью я чуть не потерял сознание. Маленький Цзин начал беспокойно ерзать рядом со мной. Он выглядел так, как будто ему было больно, поэтому я спросил его, что случилось. Он сказал мне, что хочет пописать и больше не может сдерживаться. Конечно же, я сказал ему просто терпеть, несмотря ни на что, потому что если нас поймают, то прикончат…
 Е Цзяяо довольно хорошо представляла себе, что произошло дальше. Как может Маленький Цзин быть таким невезучим?
 - А что было потом?
 Ся Чунфэн снова начал громко смеяться.
- Не успел я договорить, как Маленький Цзин описался в штаны и громко закричал, напугав жениха и невесту! О, ты не видел их лиц, они были зелеными от смущения! Из-за этого взрослые читали нам лекции, и мы не выходили из дома целый месяц.
 Е Цзяяо выплюнула полный рот чая. Даже если она уже знала, что произойдет, то все равно не могла удержаться от смеха. Она могла только представить, как весело должно было выглядеть смущенное личико Маленького Цзина.
Ся Чунфэн усмехнулся и призвал:
- Теперь твоя очередь!
 Е Цзяяо глубоко вздохнула, чтобы перестать хихикать: 
- На самом деле это не так уж и смешно.
 Ей хотелось рассказать обо всех позорных подвигах Маленького Цзина на пути к Цзин Лину, но она боялась, что он рассердится на нее и положит конец их дружбе.
 - Если это не смешно, то что же тогда?
 Е Цзяяо сказала:
- Считается ли спать в ночлежке на нарах с более чем 10 людьми? А как насчет ночевок в беседках и захудалых храмах? Или, может быть, есть только одну черствую паровую булочку в день?
 Ся Чунфэн был шокирован:
- Ты что, серьезно? Это так жалко?
- Тогда у него не было при себе ни копейки, да и у меня денег было тоже немного. Это действительно чудо, что мы вернулись в Цзин Лин, - сказала ему Е Цзяяо.
- Тц, тц. Маленький Цзин был жалок в этой поездке, - заключил Ся Чунфэн, сочувствуя своему другу.
 Е Цзяяо кивнула. Такие дворяне, как Чунфэн, которые родились с золотой ложкой во рту, никогда не страдали раньше, поэтому, услышав эту историю, он, должно быть, был шокирован. На самом деле в мире было много людей, которые не могли позволить себе даже одну булочку. Были семьи из более чем 10 человек, которые ютились в обветшалых маленьких домах.
 - Они внутри? - донесся снаружи голос Маленького Цзина.
 Оба быстро сменили тему разговора.
- Ли Яо, у вас здесь есть только три вида охлажденных напитков?
- В настоящее время существует только три вида, да. Если ресторан сможет выжить, я готов предложить большее количество, - сказала Е Цзяяо со вздохом.
- О чем это вы, ребята, толкуете? - Маленький Цзин толкнул дверь и вошел в комнату.
- О, мы говорили об охлажденных напитках, - Ся Чунфэн указал на сиденье сбоку, жестом приглашая Маленького Цзина сесть, - Ли Яо, что ты имеешь в виду, говоря «если ресторан выживет»?
 Е Цзяяо налила чашку чая для Маленького Цзина, попутно объясняя:
- Я пошел искать Маленького Цзина сегодня по этому вопросу, я надеюсь, что вы, ребята, можете мне помочь.
 Брови Хэлян Цзина сошлись на переносице:
- Что случилось?
- Сегодня хозяин этого здания, босс Сун пришел и сказал, что он забирает его обратно. Он хочет, чтобы мы выехали в течение трех дней. Я думаю, что есть кто-то, кто заставляет его делать это, кто-то хочет закрыть «Небесную резиденцию», - честно сказала Е Цзяяо.
 Послышался резкий вдох Ся Чунфэна. 
- Что?
- Разве у вас нет контракта? Как босс Сун может вот так нарушить договор? - спросил Хэлян Цзин
- Босс Сун сказал, что откажется от арендной платы за этот год. А что еще мы можем сделать?
 После некоторого раздумья Хэлян Цзин сказал:
- Дай мне информацию на босса Суна. Чунфэн и я отправимся на разведку.
- Мм, мы оба определенно сможем решить эту проблему, - согласился Ся Чунфэн, кивая. Как только он наконец нашел отличное место для тусовок, оно вдруг закрывается? Нет, так не пойдет.
 Е Цзяяо знала, что они помогут, но их нетерпеливое согласие и отсутствие колебаний тронули ее. Ей действительно повезло, что у нее такие друзья.
- Отлично. Я собираюсь позвать хозяина Ли, чтобы он мог поговорить с вами.
 Е Цзяяо пошла искать хозяина Ли, но его нигде не было видно. Управляющий Цянь сказал, что он пошел искать босса Суна.
- Вы знаете что-нибудь о боссе Суне? - спросила Е Цзяяо.
 Управляющий Цянь ответил:
- Конечно, я всех их знаю.
- Хорошо, Юное Королевское Высочество и третий молодой мастер Ся сейчас находятся в номере «Лотос», и они согласились помочь. Расскажите им, в чем дело.
- Вот это здорово! Я сейчас же туда пойду! - управляющий Цянь был в восторге.
 В тот вечер посетителей было немного, и ни у кого не было настроения что-то делать. Проводив Маленького Цзина и Ся Чунфэна, все просто собрали вещи и пошли по домам.
Е Цзяяо вернулась в дом тетушки Цзян, где Цзян Ли сказал ей, что ее ждет лорд-наследник. Он предупредил ее, что тот находится не в лучшем настроении.
Не в хорошем настроении? Фантастика. У этой леди тоже плохое настроение. Тогда мы просто будем ругаться друг с другом.
Войдя в свою комнату, она увидела Ся Чунью, сидящего на ее кровати, его лицо было темным и грозным.
 - Эй! Это женская комната, Чунью. Ты не можешь просто приходить сюда, когда захочешь, - Е Цзяяо внезапно вспомнила, что она ушла в спешке и оставила свое нижнее белье лежать на кровати. Как это унизительно!
 Ся Чунью уставился прямо на нее, его глаза метали молнии.
- Значит, ты помнишь, что ты женщина? - его тон был явно насмешливым.
- Да что с тобой такое? -  Е Цзяяо уставилась на него, - И сколько раз я должна повторять тебе, что то, кем я являюсь и что делаю, больше не твое дело?
- Е Цзиньсюань, ты осмеливаешься сказать это снова! - закричал Ся Чунью.
 Е Цзяяо застыла в шоке от его внезапной вспышки. Она была удивлена, услышав, как он кричит на нее. С тех пор как они снова встретились, он никогда даже не повышал на нее голос. Он просто терпеливо сносил, когда она начинала кричать и бить его. Может быть, он пытается сегодня поменяться ролями?
 - Зачем ты на меня кричишь? Если ты хочешь показать свою доблесть как лорд-наследник, возвращайся в свой особняк, потому что со мной это не пройдет, - грубо парировала Е Цзяяо. У меня слишком много забот, Тупой осел. У меня нет свободного времени возиться с такими высокомерными молодыми хозяевами, как ты.
 Ся Чунью с рычанием встал, его взгляд был пронзительным, и все его тело практически вибрировало от напряжения. Он медленно шел к Е Цзяяо, его безжалостность была очевидна с каждым шагом.
Е Цзяяо никогда не видела его таким раньше и она немного испугалась. Она осторожно отступила назад. Она могла действовать свирепо, но теперь, когда Чунью действительно разозлился, она просто съежилась.
 - Ты ... ч-что тебе надо? - она запнулась.
 Выйдя на улицу, Цзян Юэ побежала искать своих родителей. 
- Отец, мать, лорд-наследник и третья госпожа ссорятся!
 Тетя Цзян удивилась:
- Неужели?
- Правда, правда. Я слышала, как лорд-наследник очень громко кричит, а третья госпожа, похоже, не сдается. Мама, что же нам делать? - Цзян Юэ была в растерянности.
- Что значит «что нам делать»? Это их проблема. С чего бы посторонним вроде нас вмешиваться? Мы только сделаем все еще хуже, - сказал дядя Цзян.
 Тетушка Цзян кивнула в знак частичного согласия. Она обеспокоенно сказала:
- Юэ-Эр, иди и наблюдай. Если все выйдет из-под контроля, мы пойдем и поможем.
 Цзян Юэ кивнула и побежала обратно.

В комнате Ся Чунью все еще кипел от гнева. Эта женщина была слишком бессердечной. Да, он ошибся, но разве он уже не заплатил за это? Он сделал все, чтобы помочь ей. Он даже нашел для нее место, где остановиться! Он терпел ее снова и снова, не мстил, когда она била его, и молчал, когда она бранила его. Он думал, что, как только она справится со своим гневом, они снова будут жить счастливо.
Она вообще не заботилась о нем. Если бы это было так, то она не поехала бы сегодня с Чунфэном.
 - Е Цзиньсуань, у тебя вообще нет сердца! - прорычал он, - Слушай меня. Ты - моя женщина. Моя. Так что даже не думай о флирте с другими мужчинами, особенно с  Чунфэном. Ты не хочешь знать, что я сделаю, если это случится снова.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 100. Безжалостные слова

Е Цзяяо наконец поняла, откуда исходит его гнев. Он видел, как она и Чунфэн ехали вместе по улицам на одной лошади! Конечно же, она ожидала, что он придет к ней и обвинит ее в том, что она не ведет себя как женщина.
Е Цзяяо внезапно перестала чувствовать страх. Не менее сердитая теперь, она подняла подбородок и сказала:
- Твоя женщина? Я не принадлежу тебе, Ся Чунью. Я когда-то была твоей, но ты отказался от меня в ту ночь. Ты не можешь просто вести себя так, как будто этого не было! И к твоему сведению, именно твой брат настаивал, чтобы мы ехали вместе. Что, ты думаешь, что я соблазнила его, чтобы он меня подвез? Неужели вы действительно думаете, что вы, братья Ся, так неотразимы? Перестань обвинять меня в безосновательных вещах, потому что у тебя нет на это права.
 Она безжалостно продолжила:
- Я буду с тем, с кем захочу. Даже если я сплю с кем-то другим, это не твое собачье дело.
 Каждое ее слово было подобно кинжалу, пронзающему его сердце. Это причиняло ему боль и делало его таким злым. Особенно последняя фраза, она была как камень, который бросили прямо в жерло вулкана, и он взорвался, выплескивая гнев, как магму.
Ся Чунью поднял свою огромную руку высоко вверх, чтобы ударить ее.
Е Цзяяо не отстранилась, а вместо этого встретила его пристальный взгляд своими холодными глазами. 
- Продолжай. Ударь меня. Ударь меня, если посмеешь.
 Рука Ся Чунью дрожала, его сердце становилось все тяжелее и холоднее. Он опустил кулак, едва касаясь ее волос, и ударил по столу, что стоял позади нее, разбивая его на куски.
Е Цзяяо подпрыгнула. Она не ожидала, что он действительно ударит. Она посмотрела на обломки того, что когда-то было столом, и не могла не задрожать от затянувшегося страха. Если бы он ударил ее, она была бы мертва…
Ся Чунью приложил огромные усилия, чтобы успокоить свою ярость. Когда он снова поднял глаза, они были пусты. Он холодно сказал:
- Е Цзиньсуань, кем ты себя возомнила? Неужели ты действительно думала, что я терплю твое отношение только потому, что ты мне нравишься? Я просто жалел тебя. Я проявил к тебе благожелательность, потому что ты жалкая. Поскольку ты, кажется, не нуждаешься в моей доброте, я возьму ее обратно.
 Да, она знала... она знала, что он действительно не любит ее. Она знала, что все, что он сделал для нее, было вызвано чувством вины, которое он таил в себе. И все же эти слова глубоко поразили ее. Она чувствовала, как надежда, за которую она раньше цеплялась, превращается в пыль.
Так же, как в той песне... все хорошие вещи - это просто пузырьки, которые лопаются от мягкого прикосновения.
 - Я никогда больше не приду тебя искать. Отныне мы просто чужие люди. Но не заблуждайся, ты никогда не будешь с моим братом. Если я узнаю, что вы двое находитесь в контакте, вы столкнетесь с суровыми последствиями, - жестоко пригрозил Ся Чунью, прежде чем он отбросил свои рукава и вышел из комнаты.
 Она была не единственной женщиной в мире. Под небом так много женщин, которые  намного лучше нее. Почему он должен позволять ей растоптать свое искреннее сердце?
Дверь с грохотом захлопнулась, и вся комната содрогнулась.
Е Цзяяо тупо уставилась на закрытую дверь.
И он ушел. Он сказал, что никогда больше не будет ее искать. С этого момента мы просто незнакомцы…
Ее зрение начало расплываться, слезы наполнили глаза. Почему она плачет? Ей не хотелось плакать! Она знала, что их положение было невозможным с самого начала. Почему же она так расстроилась сейчас? Она попыталась взять себя в руки, но слезы все равно неудержимо текли по ее щекам.
Она медленно опустилась на пол, собирая беспорядок. Она вспомнила все то, что Чунью делал для нее. Он боялся, что она ее запугают, поэтому он поручил Сун Ци защитить ее. Он знал, что Лю Ли пришла в ресторан, чтобы создать ей проблемы, поэтому он немедленно бросился, чтобы помочь ей. Он боялся, что ей будет неудобно жить в отеле, поэтому он устроил ей место, где она могла бы остановиться.
Неужели все это было сделано только из жалости?
Эти смущенные и страстные взгляды, нежный и беспомощный горький смех, мягкие слова заботы... Неужели он сделал все это из жалости к ней?
 Цзян Юэ осторожно толкнула дверь, открывая ее.
- Третья ... Третья госпожа.
 Е Цзяяо вытерла слезы и самоуничижительно улыбнулась:
- Ты же слышала, что он сказал. Не называй меня так больше.
 Цзян Юэ тоже хотелось плакать, когда она смотрела, как расстроена третья госпожа. Она всегда чувствовала, что она и лорд-наследник - прекрасная пара. Хотя они пока не могли быть вместе должным образом, но они определенно соединятся и проживут счастливую жизнь... Неужели все так и закончится?
Цзян Юэ не знала, как утешить третью госпожу. Ей оставалось только присесть на корточки и помочь ей привести комнату в порядок.
 - Айя! Почему же это произошло именно так? Лорд-наследник явно беспокоился о вас, но почему он просто так взорвался? Почему все должно так закончиться? - тетя Цзян ворчала, входя и глядя на беспорядок на полу в смятении.
- Мне очень жаль, что я причинила вам столько хлопот, - Е Цзяяо была смущена. Должно быть, сейчас она выглядит такой несчастной, жалкое маленькое существо, которую бросил парень.
- Мама, не надо, - мягко сказала Цзян Юэ. Третья госпожа уже была убита горем, а слова матери только еще больше расстроят ее.
 Тетя Цзян закрыла рот, но не смогла удержаться от вздоха. Мать и дочь убрали обломки на полу. Через некоторое время Цзян Юэ вышла из комнаты и вернулась с кувшином воды. 
- Сестра Яояо, не расстраивайтесь больше. Умойтесь, и вам станет лучше.
 Е Цзяяо кивнула и мягко поблагодарила ее. 
- Спасибо. Я в порядке. Тебе нужно отдохнуть, Цзян Юэ.
 Конечно, с ней все будет в порядке. Ей приходилось бывать и в худших ситуациях, чем эта. Что для нее эта маленькая неудача? Без него все еще есть Маленький Цзин, и даже без Маленького Цзина у нее все еще есть ее кулинарные навыки, она не будет голодать.
В этом нет ничего особенного. Е Цзяяо утешила себя этой мыслью.
 Ся Чунью сердито вернулся в резиденцию маркиза. Его плохое настроение только ухудшилось, когда слуги сообщили, что Чунфэн еще не вернулся. Этот вонючий мальчишка каждый день убегает из дома и шляется где попало.
Он вернулся в свою комнату, чтобы принять ванну, смывая негативные эмоции. Ся Чунью схватил книгу и положил на кровать, но даже после нескольких страниц не запомнил ни одного слова.
В его ушах все еще звенело от тяжелых слов, которые она произнесла. Давай посмотрим, не пожалеешь ли ты об этом, паршивая девчонка.
Цяо Си вошла с чайником чая и взяла на себя инициативу сообщить о состоянии Да Бао и Эр Бао.
- Да Бао почему-то не может нормально питаться.
 Ся Чунью спросил:
- Это плохо? Позовите врача, пусть посмотрит.
 Цяо Си моргнула. Позвать врача? Какого врача? Есть ли врач для кроликов?
Ся Чунью закрыл глаза, осознав свою ошибку. 
- Скажите управляющему, чтобы он нашел кого-нибудь опытного в разведении кроликов и посмотрел, что там происходит.
 Сразу после ухода Цяо Си в комнату вошел Сун Ци. Он осторожно сказал:
- Господин лорд-наследник, здесь Цзян Ли.
- Зачем? - холодно сказал Ся Чунью. Впрочем, он слушал очень внимательно.
 Сун Ци чувствовал себя виноватым. Если бы он не был таким болтуном, лорд-наследник и мисс Е никогда бы не поссорились.
- Господин лорд-наследник, Цзян Ли сказал, что госпожа Е ужасно плакала.
 Ся Чунью выпрямился, но после некоторого раздумья снова лег.
Разве она не была очень самонадеянной? С чего бы ей плакать? Она не смягчает своих слов. Она просто говорит все, что приходит на ум, даже не заботясь о том, могут ли другие принять это или нет. Теперь, когда настала ее очередь страдать, она не может этого вынести? Пусть себе плачет.
 - Ну и что? - равнодушно сказал Ся Чунью.
 Плечи Сун Ци опустились в поражении. Господин, зачем вы меня об этом спрашиваете? Это ваша женщина, а не моя.
Сун Ци наблюдал за выражением лица лорда-наследника и осторожно сказал:
- Я думаю, что вы не можете винить госпожу Е в этом, лорд-наследник. Это была, скорее всего, инициатива третьего молодого мастера, вы знаете, что третий молодой мастер немного несдержан, и госпожа Е была одета как мужчина…
 Ся Чунью отбросил книгу в сторону и бесстрастно посмотрел на Сун Ци, заставив последнего вздрогнуть от страха.
- Ты уже достаточно сказал. Проваливай.
 Это не единственное, что было невыносимым. Слов, которые она произнесла, было достаточно, чтобы затащить свинью в клетку. Так как она не слишком заботится о нем, то он должен просто оставить ее в покое. Кроме того, он твердо стоял на своем. Мужчины всегда должны следовать своим словам.
Тем не менее, образ ее заплаканного лица всплыл в его сознании. Ся Чунью мотал головой взад и вперед, но никак не мог избавиться от него. Он закрыл лицо книгой и с досадой подумал: Неужели я был слишком безжалостен?
 Сун Ци удрученно ушел.
Он вышел, чтобы встретиться с Цзян Ли:
- Лорд-наследник все еще находится в припадке гнева. Возможно, все это пройдет, когда он успокоится.
 Цзян Ли молча вздохнул. Его отец сказал, что это дело касается только их двоих и никто не должен вмешиваться, но он не мог не попытаться сделать все правильно. Он искренне считал, что третья госпожа - добрая женщина и у нее жалкое положение. Она была состоятельной молодой леди, которая теперь вынуждена одеваться как мужчина, чтобы зарабатывать на жизнь. Насколько это было сложно? Она могла бы жить в роскоши при поддержке лорда-наследника, но предпочла просыпаться рано утром и работать. Она ни от кого не зависела. Сколько молодых леди в мире смогут быть такими же сильными, как она?
Возможно, мужчинам нравились более слабые и послушные женщины, поэтому они не могли видеть положительных сторон третьей госпожи.
 - Возвращайся домой. Скажи своей матери и сестре, чтобы они хорошо заботились о госпоже Е, и я постараюсь сделать все возможное со своей стороны, - сказал Сун Ци извиняющимся тоном.
 Цзян Ли кивнул. Когда он уходил, он столкнулся с Ся Чунфэном, который только что вернулся домой.
 - Третий молодой мастер, - приветствовал его Сун Ци.
 Сяо Чунфэн указал на силуэт Цзян Ли:
- Кто это?
- Его вызвал второй молодой мастер, чтобы сделать какую-то работу, - небрежно ответил Сун Ци.
- О,- Ся Чунфэн кивнул, - Мой второй брат уже спит?
- Пока нет, он читает в кабинете.
- Я собираюсь поговорить с ним, - Ся Чунфэн целенаправленно направился к кабинету. Он чувствовал, что должен рассказать Чунью о том, что случилось с «Небесной резиденцией». Он отправился на разведку с маленьким Цзином и нашел босса Суна. После применения угроз и обещания наград, они, наконец, узнали, что вдохновитель был из дворца. Не нужно быть гением, чтобы понять, что за всем этим стоит Лю Ли.
 - Да ... третий молодой господин, вам лучше не беспокоить его сейчас, - Сун Ци заблокировал его.
 Ся Чунфэн поднял бровь:
- А почему бы и нет?
 Ну, потому что мисс Е и лорд-наследник поссорились из-за тебя. Если ты пойдешь туда сейчас, когда он чувствует себя так ужасно, он может просто замахнуться на тебя.
 - Второй молодой хозяин в плохом настроении и сейчас вышел из себя. Третий молодой мастер, с его нынешним состоянием, я думаю, что вас просто будут критиковать и ругать, - сказал Сун Ци.
 Ся Чунфэн попятился назад. Ему это определенно не понравится. Он и Хэлян Цзин могут справиться с этим сами.
- Тогда мне лучше не беспокоить его, - Ся Чунфэн скривил губы и направился прямо к своему двору.
 Сун Ци помассировал свои виски, чувствуя приближение головной боли. Пожалуйста, пусть этот кризис закончится.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 101. Так вот, почему

На следующий день Е Цзяяо отправилась в «Небесную резиденцию» с выступающими темными кругами под глазами. К счастью, все были одинаково вялыми.
Е Цзяяо хлопнула в ладоши, чтобы привлечь их внимание. 
- Ребята, не падайте духом. Пока ресторан открыт, мы будем делать свою работу и хорошо служить. Давайте приветствовать наших клиентов в нашем лучшем состоянии, нашим лучшим обслуживанием и нашими лучшими блюдами. Кроме того, все может оказаться не так плохо, как мы думали. Все может обернуться еще лучше, так что не ведите себя так, как будто ресторан уже закрыт. Если мы будем рассеянны, то обидим всех наших клиентов.
 Дэн Хайчуань поддержал ее:
- Брат Яо прав. Ресторан еще не закрыт, так что мы должны быть уверены. Даже если сегодня последний день, мы должны закончить его красиво.
- Всем вернуться к работе! - поддержал Чжун Сян, и взял на себя инициативу по уборке.
 Вскоре пришел хозяин Ли с низко опущенной головой и собрал всех на совещание.
- Вы, ребята, оставайтесь здесь, я посмотрю, - сказала Е Цзяяо.
Хозяин Ли выглядел так, словно собрал всех, чтобы поговорить о похоронах. Трехдневный период еще не закончился, было слишком рано сдаваться.
- Хозяин ... - вошли Е Цзяяо и управляющий Цянь.
 Хозяин Ли поднял голову, он выглядел бледным, и его глаза были налиты кровью, словно он не спал всю ночь. 
- А где же остальные?
- Хозяин Ли, вы собираетесь сдаться? - спросила Е Цзяяо.
 Хозяин Ли тяжело вздохнул: 
- Вчера я даже преклонил колени перед боссом Суном, и это все равно не сработало. Этот ресторан не удалось спасти. Семь лет ... я отдал этому ресторану, чтобы достичь его нынешнего статуса, и все просто закончится вот так.
- Вчера вечером я обсуждал это с несколькими коллегами. Если вы хотите, вы можете пойти к ним на работу, но отношение будет, конечно, не таким, как здесь...
 Управляющий Цянь сказал:
- Хозяин Ли, пока вас вчера не было, Ли Яо пригласил Юное Королевское Высочество Цзина, и он согласился помочь.
 Хозяин Ли был так опечален и расстроен, что даже плакал. В это время он услышал, что появился тонкий луч надежды, и не мог не захлебнуться:
- Ли Яо, это правда?
 Е Цзяяо кивнула: 
- Юное Королевское Высочество согласился помочь и начал расследование ситуации. Если мы выясним причину, я считаю, что мы сможем найти соответствующие шаги для решения.
 Хозяин Ли не смог сдержать слез облегчения, которые потекли из его глаз. 
- Ли Яо, спасибо, - выдавил он наконец, - Если бы не ты, мои годы тяжелой работы пошли бы коту под хвост. Все, кто следовал за мной все эти годы, в конечном итоге остались бы ни с чем. Я бы всех подвел.…
 Е Цзяяо горько усмехнулась. Она не могла принять его благодарность, потому что вполне могла быть причиной всего этого беспорядка.
 - Брат Яо, Юное Королевское Высочество Цзин прислал кого-то, - доложил Дэн Хайчуань.
 Настроение Е Цзяяо резко поднялось, новости появились так скоро?
 - Ли Яо, скорее иди, - встревоженно сказал хозяин Ли.
- А как насчет обеда?
- Почему ты все еще думаешь об обеде? На карту поставлено самое главное! Иди и посмотри, что происходит. Если будет нужно, чтобы я пришел или потратил деньги, просто скажи мне, - нетерпеливо сказал хозяин Ли.
 Е Цзяяо вышла и нашла слугу Маленького Цзина, Пин Аня.
- А где же Юное Королевское Высочество?
 Пин Ань ответил:
- Он в чайном домике напротив. Юное Королевское Высочество сказал, что здесь неудобно говорить, поэтому он пригласил вас туда.
 Сердце Е Цзяяо пропустило удар. Если Маленький Цзин был так осторожен, это могло означать только то, что это затруднительное положение имеет какое-то отношение к ней.
Она последовала за Пин Анем в чайный домик и нашла там Ся Чунфэна. Увидев его, Е Цзяяо почувствовал себя неловко. Если бы вчера он не был таким настойчивым, Тупой осел не свихнулся бы. А! Забудь об этом! Он уже сказал свое слово, ей пора двигаться дальше.
 - Яояо, присаживайся, - начал Хэлян Цзин.
- И что же вы нашли? - спросила Е Цзяяо.
 Хэлян Цзин и Ся Чунфэн переглянулись. 
- Мы узнали от босса Суна, что кто-то из дворца послал ему приказ вернуть здание, - ответил Хэлян Цзин, - Но это еще не все. Его сын работает во дворце и, похоже, ему угрожали.
 Дворец ... Е Цзяяо сразу же подумала о Лю Ли.
 - Мы осмотрелись и предположили, что это Лю Ли пытается устроить тебе проблемы, - добавил Ся Чунфэн.
 Е Цзяяо холодно рассмеялась:
- Она просто упрямый мул! Для величественной принцессы использовать такие коварные средства, чтобы иметь дело с простолюдином ... ха! Как благородно!
- Величественная принцесса? - Ся Чунфэн ухмыльнулся, - Конфуций однажды сказал, что трудно воспитывать только женщин и подлецов. Лю Ли - это идеальное сочетание этих двух факторов. Она никогда не делает «справедливых» или «благородных» вещей. Она может быть настолько презренной и вероломной, насколько захочет. Многие уже пострадали от нее.
 - И именно поэтому этот вопрос вызывает столько беспокойства, - продолжал Хэлян Цзин, - Лю Ли не остановится, пока не достигнет своей цели. Даже если Вдовствующая Императрица будет контролировать ее, она придумает другие способы и средства.
- Всю ее жизнь люди только и делали, что уступали ей. Она никогда не была отвергнута или унижена. Ты первый, кто заставил ее страдать, и она не остановится, пока не отомстит тебе, - серьезно сказал ей Ся Чунфэн.
 Е Цзяяо вздрогнула. 
- Эй, вы оба можете не пугать людей так сильно?
 Оба они мрачно посмотрели на нее.
 - Ну ладно! - в отчаянии воскликнула Е Цзяяо, - Я так понимаю, что спровоцировал демонессу, судя по тому, что вы только что сказали. Ее цель - не просто закрыть «Небесную резиденцию», верно? Но ведь я не владею этим рестораном.
 Ся Чунфэн держал свой веер, постукивая им по ладони. 
- Возможно, «Небесная резиденция» будет только первым рестораном, который закроется из-за тебя. Может быть, она распространит слух, что, какой бы ресторан ни нанял тебя, в конечном итоге он окажется в точно такой же ситуации как и «Небесная резиденция».
- Она хочет лишить меня средств к существованию? - Е Цзяяо засмеялась, - Мир так велик! Я все еще могу выжить, даже если покину Цзин Лин. У нее не везде есть власть.
 - Вот именно! Яояо мог бы даже приехать в резиденцию Хэлян на работу, я найму его как своего личного повара, - добавил Хэлян Цзин, и его беспокойство уменьшилось.
- Подождите, - Ся Чунфэн глубоко задумался, - Это определенно не ее конечная цель.
  Хэлян Цзин повернулся к Яояо и сказал:
- Вчера вечером мне пришла в голову одна идея. Яояо, почему бы мне просто не купить это здание? Какой бы властной ни была Лю Ли, она никогда не осмелится замахнуться на резиденцию Хэлян.
- Это отличная идея! - Ся Чунфэн радостно согласился.
 Е Цзяяо поколебалась, прежде чем спросить:
- Сколько стоит здание?
- Деньги - это не проблема. Здание похоже на горячую картофелину в руках босса Суна, и если кто-то захочет взять на себя управление, я уверен, что он будет более чем готов. Я использую этот шанс, чтобы снизить цену, - сказал с улыбкой Хэлян Цзин.
 Е Цзяяо прикинула, что покупка обойдется по меньшей мере в десятки тысяч таэлей. Каким бы богатым ни был дом Хэлян, это все равно была значительная сумма денег. Мысль о том, что Маленький Цзин потратит столько денег только для того, чтобы помочь ей, была для нее невыносимой.
 - Маленький Цзин, тебе не нужно этого делать. Просто помоги мне организовать встречу с Лю Ли. Кто бы ни начал эту проблему, нужно положить ей конец, так что мы должны поговорить об этом лицом к лицу. Независимо от того, что я делаю, она все равно будет преследовать меня, поэтому лучше, чтобы мы просто решили это раз и навсегда, - сказала Е Цзяяо. Это началось с нее, и ее обязанность все исправить.
 - Яояо, с ней невозможно договориться. Я думаю, что моя идея лучше. Кроме того, если я куплю это здание, это будет означать, что я купил «Небесную резиденцию». Яояо, ты можешь быть владельцем! С моим влиянием и твоими кулинарными навыками, «Небесная резиденция» станет лучшим рестораном в Цзин Лине! - взволнованно сказал Хэлян Цзин. Эта идея нравилась ему все больше и больше.
 Настроение Ся Чунфэна тоже было приподнятым. 
- Отлично! Я тоже хочу иметь свою долю! У меня есть кое-какие сбережения, и я могу попросить их у своего брата. Маленький Цзин, давай просто уладим это таким образом.
 - Если этого будет недостаточно, давай добавим Чжао Цисюаня. У этого парня куча денег, он самый богатый дворянин в Цзин Лине. У него есть много друзей, так что в следующий раз, когда он пригласит их, он может просто прийти в «Небесную резиденцию»! - рассуждал Хэлян Цзин, широко улыбаясь. 
- Когда за тобой будет сила домов Хэлян, маркиза Цзин Аня и маркиза Юн Аня, Лю Ли больше не сможет коснуться тебя!
- Это замечательный бизнес-план! Я не ожидал, что мы будем обсуждать способ заработать деньги. Я знаю, что Чжао Цисюань определенно согласится на это, - сказал Ся Чунфэн, потирая ладони.
 Е Цзяяо была ошарашена. Эти парни говорили о покупке ресторана, как будто это была порция пельменей! Владелец ресторана Ли боролся в течение всей жизни, чтобы открыть ресторан и кропотливо управлял им в течение многих лет. Он не позволит им просто купить его.
 - Успокойтесь, вы двое. Если вы хотите открыть ресторан, идите куда-нибудь еще. «Небесная резиденция» - это дело всей жизни хозяина Ли, он никогда не отдаст его, - сказала Е Цзяяо, выливая ведро холодного здравого смысла на эти горячие головы.
 Ся Чунфэн и Хэлян Цзин переглянулись. Об этом они даже не подумали.
- Но если мы не купим его, то Лю Ли никогда не остановится! Что же нам теперь делать? - гневно выдохнул Хэлян Цзин.
- Просто помогите мне договориться о встрече с Лю Ли, и я поговорю с ней.
- Нет, нет! Лю Ли определенно усложнит тебе жизнь. Я не позволю, чтобы над тобой издевались, - твердо возразил Хэлян Цзин.
 После некоторого раздумья Ся Чунфэн сказал:
- Ты можешь поговорить с ней, но мы пойдем с тобой. Если дело дойдет до худшего, то мы все поссоримся. Когда она войдет в наш дом, я никогда не назову ее своей невесткой. Да, в какой бы дом она ни вошла, это будет несчастье.
 Е Цзяяо услышала странное жужжание в ушах. Невестка? За кого же выходит замуж Лю Ли? За Чунью?
Хэлян Цзин повернулся к Ся Чунфэну. 
- А что, договор о браке уже заключен?
 Ся Чунфэн покачал головой:
- Почти. Но вряд ли вдовствующая императрица передумает насчет этого брака.
- Это верно. Я слышал от своей матери, что вдовствующая императрица влюбилась в брата Чунью.
- Вот почему несчастье обрушилось на мою семью.
 Е Цзяяо кротко спросила:
- Что ваш брат думает об этом соглашении?
- Я не уверен, - ответил Ся Чунфэн, пожав плечами, - Я никогда по-настоящему его не спрашивал.
- Ну ... в этом браке есть свои плюсы и минусы. Тот, кто женится на Лю Ли, сможет унаследовать все имущество и статус седьмого принца, а это не так уж мало, - серьезно сказал ей Хэлян Цзин.
 Е Цзяяо испытывала смешанные чувства.
Неудивительно, что она никогда не нравилась Чунью. Зачем ему вообще беспокоиться, когда его ждет такая важная принцесса? Женитьба на Лю Ли гарантировала бы ему светлое будущее.
Она почувствовала, что съежилась, когда сделала сравнение между собой и Лю Ли. Она была просто муравьем по сравнению с ней.
 - Яояо, о чем ты думаешь? - Хэлян Цзин заметил, что она явно не в духе.
- Да так, ничего, - Е Цзяяо выдавила из себя улыбку.
- Да. Если бы мой брат взялся за это дело, то решить его было бы не так уж трудно. Лю Ли наверняка его послушает. Но я не знаю, что случилось с моим братом в последнее время, я слышал, что он был довольно зол, - Ся Чунфэн вздохнул.
- Возможно, это связано с Западной Монголией. Мой брат готов добровольно отправиться на войну! Наши братья неразлучны, так что они могут снова объединиться, - задумчиво произнес Хэлян Цзин.
 Е Цзяяо понятия не имела, о чем они говорят, и даже не могла притвориться, что ей не все равно. Ее разум был полон образов Чунью и Лю Ли вместе.
Вот почему он был так безжалостен со своими словами прошлой ночью. Он собирался жениться на Лю Ли, и ему не терпелось разорвать все связи со своей первой «женой».

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 102. Принести извинения

Е Цзяяо казалось, что она проглотила муху, и это было отвратительно. Вчера вечером
ей казалось, что она говорит слишком резко, что Чунью был прав, она действительно не должна была ехать с Чунфэном.
Но он говорил мне такие жестокие слова!
Ей казалось, что она превратилась в большую грушу для битья. Над ней издевался этот осел, над ней издевалась его будущая жена. Что, у нее на спине нарисована мишень, о которой она не знает?
Черт, ладно. Сначала она собиралась просто поклониться и извиниться, чтобы решить проблему мирным путем. Теперь ей ничего не остается, как бороться. Принцесса хотела выставить напоказ свое влияние и власть, верно? Ну, Е Цзяяо должна убедиться, что все увидят, насколько она ужасна.
Ее сердце воспламенилось боевым духом и желанием покончить с этим раз и навсегда. Она махнула рукой Хэлян Цзину и Ся Чунфэну, подзывая их обоих подойти поближе,  чтобы прошеплать им несколько слов.
Оба дворянина были ошеломлены планом, который Яояо передал им. Это было так жестоко!
 - Ты так думаешь? - спросила Е Цзяяо, - Чунфэн, если вы боитесь обидеть свою будущую невестку, вам не обязательно участвовать.
- С чего бы мне ее бояться? Я даже не хочу, чтобы она была моей невесткой, -драматично ответил Ся Чунфэн, - Лучше побеспокойся о Маленьком Цзине. Лю Ли - его кузина.
- Поскольку она моя кузина, мой долг - преподать ей несколько уроков. Иначе в будущем ей будет только хуже. Она и так уже слишком избалована.
- Значит ли это, что вы оба согласны с моим планом?
 Они кивнули. При одной только мысли, какое будет лицо у Лю Ли, когда она получит свое наказание, они воодушевились.
На следующее утро Ся Чунью отправился в храм Пудзи, как только освободился от дежурства. Он вернулся в город только после полудня и по дороге встретил Чжао Цисюаня.
Чжао Цисюань спросил его:
- Брат Чунью, ты тоже направляешься в Лан Тин Сюань?
 Ся Чунью нахмурился, сбитый с толку:
- А зачем мне ехать в «Лан Тин Сюань»?
 Увидев его реакцию, Чжао Цисюань побледнел. Вот дерьмо! Он думал, что Чунфэн сообщил своему брату об их планах! 
Он поспешно сказал:
- Ничего! Я, эмм, ухожу прямо сейчас! - Чжао Цисюань тут же поспешно умчался.
 Ся Чунью нахмурился, глядя на его удаляющуюся спину. Почему он выглядел таким взволнованным? Что-то случилось в «Лань Тин Сюане»?
Он старался не обращать на это внимания, пока ехал верхом, но неприятное ощущение в животе не отпускало его. У него было плохое предчувствие по этому поводу. Он остановился и позвал:
- Сун Ци, иди в «Лан Тин Сюань» и доложи мне, что там происходит.
- Да, лорд-наследник, - Сун Ци немедленно развернул коня и отправился выполнять приказ.
 Великолепная конная повозка подъехала к «Лань Тин Сюаню», внутри сидели двое хорошо одетых красивых дворян.
 - Лю Ли, я в долгу перед Ли Яо, - мягко произнес Хэлян Цзин, - Просто отпусти его ради меня, ладно? Он не намеренно обидел тебя. Он тогда еще не знал, кто ты такая, и ты не должна его винить. Если бы он знал, что ты принцесса Лю Ли, он бы хорошо с тобой обращался.
 Лю Ли презрительно сказала:
- Хэлян Цзин, мне действительно все равно, сколько ты ему должен. Это не моя проблема, что ты сбежал из дома и едва смог вернуться. И даже если он помог тебе, он всего лишь повар, Хэлян Цзин! Повар. Почему ты опускаешься до такого, как он? Где твоя гордость?
- Лю Ли, перестань говорить о поварах в таком неуважительном тоне! Перестань смотреть свысока на обычных граждан. Наш прапрадедушка родился кузнецом, а мой предок был всего лишь конюхом. Жизнь людей не зависит от статуса, с которым они были рождены, - предупредил Хэлян Цзин.
 Лю Ли фыркнула, бросив на него надменный взгляд:
- Судьба дается Богом. Прапрадедушка был настоящим драконом. Несмотря на то, что он родился низким, как дракон, он все же смог взлететь высоко в небо.
 Хэлян Цзин потерял дар речи. Как он может быть связан родством с кем-то вроде нее? Он хотел убедить ее отпустить все это дело, чтобы она могла сохранить лицо. Однако, поскольку она была такой упрямой и злой, он теперь был более чем доволен, решив позволить ей пострадать от этого унижения.
 - Может ли Ли Яо сделать что-нибудь, чтобы ты оставила его в покое? - спросил Хэлян Цзин.
 Лю Ли была раздражена. Почему Юное Королевское Высочество Цзин ведет переговоры от имени Ли Яо? Черт возьми, даже Чунью и наследный принц помогали ему! Почему все хотят помочь Ли Яо? Чем больше они будут такими, тем больше она хотела растоптать Ли Яо. Как я могу это отпустить? Она не сдастся, пока не уничтожит его к своему удовлетворению.
 - Это будет зависеть от моего настроения, - высокомерно ответила Лю Ли.
 Повозка с лошадьми остановилась у «Лань Тин Сюаня». Лю Ли бросила один взгляд на вывеску с надписью и усмехнулась:
- Это то место, где он хочет извиниться передо мной?
- «Лань Тин Сюань» - это лучший чайный дом в Цзин Лине, - сказал Хэлян Цзин.
 Лю Ли холодно улыбнулась и вошла.
- Ты же сказал, что это лучший чайный дом в Цзин Лине? Почему он пустует? - спросила Лю Ли, оглядываясь в поисках других посетителей.
 Хэлян Цзин ответил:
- Мы забронировали все помещение. Для такого рода сделок не должно быть посторонних людей.
 Лю Ли искоса взглянула на него:
- Ты просто пытаешься избавить повара от некоторого унижения. Я предпочитаю, чтобы вокруг было больше людей.
 Хэлян Цзин коснулся своего носа. Ну, просто помни, что ты сам это сказала.
Е Цзяяо ждала их в вестибюле второго этажа. Она сделала вежливый жест и сказала:
- Этот недостойный приветствует принцессу.
 Лю Ли полностью проигнорировала ее и села перед столом, который был уставлен чаем и фруктами. Она старалась копировать благородные манеры своего брата, когда разворачивала бумажный веер.
 Хэлян Цзин сказал:
- Ли Яо, ты должен искренне извиниться перед принцессой, иначе никто не сможет тебе помочь.
- Конечно. Если бы я знал, что это была принцесса Лю Ли, я бы никогда не осмелился говорить так грубо, даже если бы занял сотню кишок, - автоматически ответила Е Цзяяо.
 Она наполнила чайную чашку и двумя руками протянула ее Лю Ли:
- Этот недостойный не смог распознать, насколько вы драгоценны и важны, и я оскорбил вас. Я искренне сожалею об этом, Ваше высочество принцесса Лю Ли. Я надеюсь, что вы сможете простить меня и «Небесную резиденцию». Работающие там люди невиновны, и если ресторан закроется, им некуда будет идти. Это все моя вина, я готов понести наказание в одиночку.
 Лю Ли усмехнулась:
- Понести в одиночку? Так ты можешь себе это позволить?
- Должник заплатит свой долг, - искренне сказала Е Цзяяо, - Это я во всем виноват.
- Конечно, это была твоя вина. Но «Небесная резиденция» тоже поплатится! Я не забыла, как они обращались со мной в тот день. Я все помню. Я ни за что тебя не прощу. Я закрою «Небесную резиденцию», и все в ней заплатят за то, что сделали со мной, - холодно сказала Лю Ли.
- Вы обвинили управляющего Цянь в том, что не смогли выпить охлажденного напитка, и пригрозили закрыть ресторан. Управляющий Цянь не сказал вам ничего плохого, верно? Он просто продолжал извиняться. Даже другие работники ничего не сказали. Это только я вам ответил. Я делаю только 200 чаш в день, поэтому я не мог обеспечить вас напитком. Простите мою некомпетентность, принцесса. Это все была моя вина.
 Лю Ли была немного смущена тем, как Ли Яо формулировал события. Тут есть что-то подозрительное…
- То есть ты говоришь, что виновата эта принцесса? – угрюмо спросила Лю Ли. Это что за извинения такие?
- Мне очень жаль. Нам выпала честь, что принцесса прибыла в «Небесную резиденцию». Если бы мы знали, кто вы на самом деле, мы бы подготовили приветственную команду. Если бы мы знали, что вы придете, мы бы приберегли для вас все чаши холодных напитков. Вы могли бы выпить столько, сколько хотите. Вы правы, это все моя вина, - закончила Е Цзяяо.
- Прекрати это! Ты ведешь себя хитро и просто играешь в эти игры. Ты же знаешь, как ужасно себя вел в то время! - сердито сказала Лю Ли.
- Вы правы, я вел себя ужасно. Я должен умереть за свой грех. Сначала, когда вы пригрозили, что закроете ресторан, я никак не отреагировал, потому что это было не мое дело. И только когда вы заговорили о том, что посадите меня в тюрьму, я вмешался. Я был эгоистом. В то время я действительно не думал, что попаду в тюрьму за то, что не смог приготовить еще одну чашку холодного напитка, - сказала Е Цзяяо.
 Хэлян Цзин сделал все возможное, чтобы сдержать смех, отвернувшись и прикрыв рот рукой.
 - Перестань нести чушь! Сейчас речь не об этом! Как ты посмел сказать, что у меня воняет изо рта? - лицо Лю Ли побагровело от гнева.
- Нет, нет! Я только имел в виду, что у вас плохой характер, я не имел в виду, что у вас воняет изо рта.
- Ты... ты... - пролепетала Лю Ли, выпучив глаза. Ей действительно хотелось выбить все зубы этому повару.
- Простите меня, этот недостойный – маленький необразованный человек. Я не знаю, как правильно говорить. Я бы никогда не осмелился сказать, что у принцессы воняет изо рта. У вас очень хорошо пахнет изо рта. Даже ваш пердеж хорошо пахнет! - Е Цзяяо осторожно извинилась.
 У Хэлян Цзина болели бока от усилий, которые он прилагал, чтобы удержаться от громкого смеха.
В конце концов, Лю Ли - девушка, все эти неприятные запахи изо рта и пердежи – табу, этот ублюдок просто не знает меры, это невыносимо! Лю Ли сердито и бездумно ударила по столу, повредив при этом руку.
 - Ли Яо, ты просто придурок. Ты никогда не получишь моего прощения. Ты будешь медленно страдать, чтобы выплатить свой долг. Я позабочусь о том, чтобы ты прожил остаток своей жизни несчастным. Ты еще пожалеешь, что твои родители привели тебя в этот мир, - поклялась Лю Ли.
 Е Цзяяо невинно склонила голову набок:
- У меня есть еще какие-нибудь долги?
- Перестань валять дурака! - Лю Ли никогда не встречала никого настолько высокомерного и дерзкого.
 Е Цзяяо сделала вид, что обдумывает это, прежде чем вскочить. 
- Принцесса, вы имеете в виду то, что случилось на улице? Айя, принцесса, у меня не было другого выбора! Вы стащили мой кошелек, заменили его своим и объявили, что я его украл. Все на улице называли меня вором! Меня чуть не бросили в тюрьму!
- Ты это заслужил. Ты обидел принцессу и посмел убежать? Ха! – проговорила Лю Лю.
- Тогда я еще не знал, что вы принцесса. Если бы я знал, то предпочел бы быть раздетым на улице, чем сказать им, что вы гей. Когда вы одеваетесь как мужчина, вы выглядите как симпатичный парень. Мои глаза были глупыми, я действительно не мог разглядеть. Я был в панике и не мог придумать ни одного хорошего способа выбраться из беды, - объяснила Е Цзяяо.
 Она продолжила:
- Чтобы показать, что я искренне извиняюсь, я вернусь на улицу и объясню всем, что молодой человек в тот день был не геем, а самой драгоценной принцессой Лю Ли. Таким образом, вы могли бы очистить свою репутацию, принцесса. Это нормально?
 Лю Ли почувствовала, как в ее груди закипает кровь и чуть не выплюнула ее наружу, она была вне себя от гнева и огляделась в поисках чего-нибудь, что можно использовать в качестве оружия. Она схватила меч, висевший на поясе Хэлян Цзина, и направила его на Е Цзяяо, дрожа от ярости.
 - Я убью тебя!…
- Прекрати это! - яростно закричал кто-то позади них.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 103. Нравится тебе или нет

Ся Чунью получил известие, что Лю Ли собирается уничтожить «Небесную резиденцию» и что Маленький Цзин зарезервировал «Лань Тинь Сюань» в попытке разрешить конфликт между Лю Ли и Яояо.
Однако в глазах Лю Ли Яояо была всего лишь низшим существом, и она могла делать с ней все, что угодно. Попытка разрешить конфликт мирными переговорами была до смешного наивной, это никогда не сработает.
Ся Чунью боялся, что Яояо пострадает, поэтому он немедленно бросился ей на помощь. И действительно, еще на лестнице он услышал смертельные угрозы Лю Ли.
Дверь в комнату открылась, и трое с удивлением обернулись.
 Чунфэн рассказал брату Чунью об их плане? Хэлян Цзин предположил, что его друг решил привлечь более внушительную фигуру.
Е Цзяяо была в равной степени шокирована и разгневана. Неужели он примчался сюда, чтобы защитить свою невесту?
Лю Ли едва сдержала стон. Отлично! Ся Чунью здесь, чтобы снова противостоять мне!
Под пристальными взглядами трех озадаченных и разгневанных людей Ся Чунью не выказал никаких эмоций. Он просто подошел к Лю Ли и выхватил у нее меч. Он небрежно отбросил его в сторону, и тот вонзился в столб на противоположной стороне комнаты.
 - Ты закончила? - спросил Ся Чунью у Лю Ли, повысив голос.
 Лю Ли непонимающе посмотрела на него. Этот человек - ее будущий муж, почему же он так свирепо и с ненавистью смотрит на нее? Чувствуя себя обиженной, Лю Ли внезапно разрыдалась. 
- Почему ты кричишь на меня? Надо мной издеваются, ты должен мне помочь!
 Е Цзяяо была сбита с толку. Она думала, что Чунью накричит на нее за то, что она посмела пойти против его невесты, но вместо этого его гнев, казалось, был направлен на Лю Ли.
 - Над тобой издевались? - усмехнулся Ся Чунью, - Лю Ли, скольких людей ты сделала несчастными за свои 17 лет жизни? Ты помнишь генерала Чжу? Он просто смотрел на тебя чуть дольше, чем тебе хотелось, и ты превратила его в мишень для стрельбы из лука. Он потерял глаз и чуть не лишился жизни. Друг принца, господин Лю, которого ты заперла на ночь в переулке, промок с головы до ног только потому, что прочел стихотворение, в котором упоминалось твое имя. Он подхватил сильный жар и болел в течение трех месяцев после этого.
- А еще есть Чжао Цисюань, которого ты велела бросить посреди ночи в пруд с лотосами только из-за шутки. Тебя вообще волновало, что он чуть не утонул? Слуги и евнухи во дворце долго не живут, и не потому, что плохо справляются с работой, а потому, что тебе слишком трудно услужить.
 Ся Чунью подошел к ней поближе. 
- Ты чувствуешь себя хорошо, когда пользуешься своим статусом и заставляешь других страдать за какое-то воображаемое преступление. Хотя бы раз ты подумала о том, что они чувствуют? Это ты задира, принцесса. Ли Яо всего лишь сказал тебе несколько слов, и все же ты ведешь себя так, словно он физически напал на тебя. Что, ты не можешь принять честный отпор?
 Лю Ли сделала неуверенный шаг назад. Если бы она не держалась за стол позади, то упала бы. Однако Ся Чунью еще не закончил. Он хотел, чтобы его сообщение действительно дошло до избалованной принцессы: 
- Неужели ты действительно думаешь, что все уважают и любят тебя только потому, что они кланяются и целуют землю, по которой ты ходишь? Разве ты не знаешь, о чем они на самом деле думают? Как они называют тебя за твоей спиной? Скажи мне, Лю Ли, ты когда-нибудь думала о том, что случится с тобой, если ты потеряешь защиту Вдовствующей Императрицы? Когда ты попадешь в беду, кто-нибудь придет тебе на помощь?
- Остановись! Я не хочу тебя слушать. Ты просто ублюдок! Я не хочу с тобой разговаривать! - Лю Ли истерически завизжала, чувствуя, что сходит с ума. До сих пор никто не осмеливался так разговаривать с ней. К  тому же это говорил человек, о чьем мнении она еще немного заботилась. Да как он может? Слезы неудержимо покатились из ее глаз, как бусины с разорванной нити.
 Е Цзяяо наблюдала за происходящим с восхищением, словно за грандиозной автомобильной аварией. Она знала, что это ужасно, но не могла отвести взгляд. О, Чунью. Ты не боишься, что твоя невеста отменит вашу свадьбу после этого?
Хэлян Цзин посмотрел на плотно закрытую дверь слева, его беспокойство росло. Это было намного больше, чем унижение, которое они планировали для Лю Ли.
 - Ты не хочешь слушать, потому что твои уши привыкли только к сладким разговорам. Ты не хочешь слушать, потому что не можешь смотреть в лицо уродству своего сердца. Лю Ли, твой отец был известен своим благородством и мудростью. И все же ты здесь позоришь его тем, как ужасно и подло ты себя ведешь. Ты позоришь его память, - откровенно сказал Ся Чунью, - Даже если ты не хочешь этого слышать, я должен был сказать это, Лю Ли. Я просто не могу больше молчать. Знай это, принцесса.
 Ся Чунью схватил Е Цзяяо за руку и повернулся к выходу.
 - Ся Чунью, не смей уходить от меня! - закричала Лю Ли, бросая чайную чашку к их ногам. Как он мог взять руку ее врага после того, как отругал ее?
Чайная чашка разбилась с громким звоном. К их удивлению, дверь слева открылась и оттуда выкатилась горстка людей.
 - Ay, ay! Я же просил не давить на меня. Вставай, ты сейчас раздавишь мою ногу! - пробормотал Чжао Цисюань, прижатый в самом низу.
 Незнакомцы поднялись на ноги и встретились взглядами с четырьмя людьми в комнате. Ся Чунью присмотрелся к пришельцам поближе. Чжао Цисюань, Чунфэн, господин Лю, генерал Чжу... все эти джентльмены, над которыми издевалась Лю Ли последние несколько лет, присутствуют здесь.
 Что тут происходит? Ся Чунью впился взглядом в Яояо, и она опустила глаза, поджав губы в тонкую линию.
Ся Чунью перевел взгляд на Маленького Цзина, но тот тоже отвел глаза.
Таков был первоначальный план Е Цзяяо - пригласить тех, над кем издевалась Лю Ли в течение последних нескольких лет. Они прятались в соседней комнате, чтобы посмотреть хорошее шоу. Она и представить себе не могла, что Чунью бросится сюда на ее защиту.
Лю Ли была смущена и рассержена. Так много людей были свидетелями самого неловкого и унизительного момента в ее жизни! Все слышали, как ее дразнил Ли Яо и ругал Ся Чунью. Как она вообще сможет снова показаться им на глаза? Она всегда смеялась над другими и впервые в своей жизни сама стала посмешищем.
 - Я никогда не прощу вас всех! Это еще не конец! - в отчаянии воскликнула Лю Ли. Она оттолкнула Ся Чунью и побежала вниз по лестнице.
- Я прослежу, чтобы она действительно уехала, - сказал Хэлян Цзин и помчался за своей кузиной.
 Чжао Цисюань поднялся, отряхнул рукава, поднял вверх большой палец и сказал с улыбкой:
- Брат Чунью, ты был великолепен! Ты сделал то, что не смог сделать никто другой. Я восхищаюсь тобой!
 Ся Чунфэн пнул его сзади:
- Это чепуха какая-то. Идите, все вы.
 Все бросились вон и вышли на улицу. Все они вздохнули с облегчением. Они чувствовали, как огромная тяжесть в их груди рассеялась. Теперь они, наконец, могут жить спокойно. Чудовище сегодня было убито.…
 - Хм, твой брат не выглядит слишком счастливым, - сказал Чжао Цисюань Ся Чунфэну.
 Ся Чунфэн тоже был обеспокоен этим. Это был первый раз, когда он увидел, как его второй брат взорвался, и это было страшно.
- Это нормально, что мы оставили Ли Яо там с ним? - Чжао Цисюань встревоженно взглянул на лестницу.
 Ся Чунфэн нерешительно сказал:
- Все должно быть хорошо. Мой брат вовсе не безрассуден.
- Почему бы нам просто не остаться и не посмотреть самим? - предположил Чжао Цисюань.
 Е Цзяяо хотела выскользнуть вместе с остальными, но Ся Чунью крепко держал ее.
- Не хочешь все это объяснить? - холодно спросил он, сверля ее своим напряженным взглядом.
- А что, гм, тут объяснять? – запнулась Е Цзяяо.
- Что они делали, прячась в той комнате? - Ся Чунью не был глупцом. У него уже было довольно хорошее предположение о том, что произошло, но он хотел услышать, как Яояо скажет это.
- Я вызвала их сюда для, хм, моральной поддержки. Что в этом странного? - Е Цзяяо надула губы. Черт возьми! Откуда ей было знать, что он придет сюда и отругает Лю Ли как собаку?
- Ты их позвала? Неужели? Я и не подозревал, что у тебя есть такая великая сила, - саркастически сказал Ся Чунью, - Скажи мне, Яояо, чья это была идея?
 Е Цзяяо попыталась стряхнуть его руку. Он держал ее так крепко, что ей казалось, что ее кости вот-вот сломаются.
- Почему ты так злишься? Что я тебе сделала? И почему ты вообще здесь? Разве ты не сказал, что больше не хочешь меня видеть?
 Ся Чунью сердито сказал:
- У тебя есть столько смелости, чтобы идти против Лю Ли? Неужели ты действительно думала, что несколько умных слов посрамят ее настолько, что она оставит тебя в покое? Неужели ты думала, что, если ты поставишь ее в неловкое положение, то это решит все твои проблемы? Если бы не я ...
- Я сама могу позаботиться о своих проблемах. Никто тебя сюда не звал! - фыркнула Е Цзяяо.
- Ты сама можешь позаботиться о своих собственных проблемах? Ха! Ты втянула Чунфэна и Маленького Цзина в свой безрассудный план! Я и не знал, что ты так хорошо умеешь пользоваться людьми.
 Ся Чунью на самом деле не имел это в виду. Яояо никогда не пользовалась чужой щедростью. Его раздражало то, что она не попросила о помощи его. Почему она всегда ищет Маленького Цзина и Чунфэна? Эти идиоты только подсовывали ей плохие идеи.
 Е Цзяяо ощетинилась как еж:
-  Если в твоих глазах попросить друзей о помощи означает пользоваться ими, то тогда конечно, я признаю, что использовала их, так тебя устроит? Ты хочешь наказать меня? Или ты сожалеешь, что обидел свою суженую? Тогда вперед. Свяжи меня и приведи к ней в знак примирения.
 Его брови поползли вверх. 
- Что за чушь ты несешь? Какая еще суженая? Какие глупые слухи ты услышала на этот раз?
- Я не знаю, это ты мне скажи, - Е Цзяяо холодно посмотрела на него, - Лорд-наследник, если больше ничего нет, я хотела бы уйти.
- Остановись! - взревел Ся Чунью.
 Е Цзяяо проигнорировала его и продолжила идти.
Челюсть Ся Чунью напряглась. Упрямая, глупая девчонка! Почему ты такая непослушная? Он шагнул вперед, схватил ее за руку и потащил вниз, как маленького цыпленка.
 - Эй, эй! Полегче! Ты мне кости сломаешь! – вскрикнула Е Цзяяо.
 Ся Чунью хмыкнул. Его шаг не замедлился, но он действительно ослабил свою хватку. Он подтащил ее к своей лошади и осторожно посадил на спину животного.
 - Что ты там делаешь? Я не хочу ехать с тобой! Я вполне способна ходить сама! - Е Цзяяо хотела спрыгнуть вниз.
 Ся Чунью вскочил на лошадь и крепко обнял ее. 
- Заткнись, - свирепо сказал он.
- Кто ты такой, чтобы приказывать мне заткнуться? Я думала, ты сказал, что мы больше не знаем друг друга! Почему мы едем на одной лошади?
 Он продолжал молчать. Е Цзяяо закатила глаза: 
- А ты не боишься, что твоя невеста может нас увидеть? Она может подумать, что ты -  отрезанный рукав.
- В последний раз повторяю, у меня нет невесты, - сердито сказал Ся Чунью. Еще ничего не было решено, почему этот слух распространился?
- А мне все равно. Это не мое дело. Я забочусь только о своей репутации. А теперь отпусти меня, иначе ...
- А иначе что?
 Ну, она действительно ничего не могла ему сделать. Во-первых, они на движущейся лошади, не говоря уже о том, что он сильнее, больше, быстрее... она действительно не могла противостоять ему. В отчаянии она сказала:
- Я укушу тебя.
 Как только это прозвучало, они оба замолчали. Их мысли вернулись к тому моменту в банде Хэй Фэн, когда она укусила его за нос и заставила пообещать не бросать ее.  На какое-то время у него внутри все затрепетало. Внезапно, враждебное напряжение между ними смягчилось.
Чжао Цисюань и Ся Чунфэн вышли из-за угла улицы, задумчиво наблюдая за удаляющимися фигурами Ли Яо и Чунью.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 104. Я хочу тебя

Ся Чунью вывез Е Цзяяо из города, подальше от шумных улиц, где можно было свободно пустить лошадь вскачь. Ветер свистел в ушах, деревья с обеих сторон быстро проносились мимо, и прямая официальная дорога простиралась до самого заходящего солнца. Казалось, что они будут нестись так изо дня в день, не зная, где их конечная цель.
Тем не менее, Е Цзяяо не хотела наслаждаться острыми ощущениями от галопа, она знала, что человек, сидящий за ней, таким образом выпускает гнев в своем сердце.
Если бы он знал о ее планах, он, конечно же, не ругал бы Лю Ли перед таким количеством людей. Он был огорчен? Сожалел об этом? Он собирается отвезти ее к принцессе?
Ся Чунью не мог сказать, что он чувствовал. Все эти дни его мысли пребывали в хаосе. Легко было порвать с ней на словах, но слишком сложно сделать. Словно гвоздь застрял в его сердце, и если бы не его гордость, он не смог бы выдержать и трех дней. Поэтому, когда он услышал, что она в «Лань Тин Сюане», он сразу же помчался на помощь.
Это прекрасная возможность, оправданный шаг, не так ли? Но когда он стал таким слабохарактерным? Это так называемый героический порыв во имя любви? Ся Чунью радовался тому, что смог вернуть ее, и ненавидел за то, что не мог ее отпустить. Ситуация была действительно запутаной.
Когда лошадь пересекла ручей, брызги воды попали в лицо Е Цзяяо и она, наконец, не могла больше молчать:
- Ся Чунью, хватит! Тебе не нужно выбирать землю, если хочешь похоронить меня, просто брось куда угодно.
Что это за ерунда? Она думает, что он взял ее, чтобы разобраться с ней? За кого она его принимает? Ся Чунью был так зол, что, остановил лошадь сразу за ручьем, на берегу, поросшем травой. Спешившись, он схватил Е Цзяяо за руку и потянул ее вниз.
Е Цзяяо упала ему в объятия и пожаловалась:
- Что ты делаешь? Так грубо.
Ся Чунью холодно фыркнул:
- Если я хочу похоронить тебя, зачем мне быть нежным?
- Похоронить заживо или замертво? - Е Цзяяо прижалась к его шее и ухмыльнулась. Здесь никого не было и она действительно чувствовала себя немного виноватой.
Ся Чунью без выражения сказал:
- Как ты хочешь быть похороненной?
- Ты предлагаешь мне выбрать! Ты добрый и щедрый убийца, -  Е Цзяяо рассмеялась, - Могу ли я найти компаньона, чтобы быть похоронной вместе с ним? Иначе мне будет так одиноко.
Глядя на ее улыбающееся как цветок лицо, Ся Чунью был потрясен. Как она все еще может смеяться?
- Кого ты хочешь в качестве компаньона? Я хороший человек, который сделает это для тебя. Я найду тебе сопровождающего.
Е Цзяяо серьезно задумалась и посмотрела на него с улыбкой:
- Могу я выбрать тебя?
Ся Чунью не мог больше сдерживать желание в своем сердце, он склонил голову и яростно поцеловал ее нежные губы, словно наказывая ее, выражая всю боль от своих страданий, грубо и властно, желая поглотить ее целиком.
Черт возьми, почему ты такой свирепый? Когда он захватил ее язык, Е Цзяяо разозлилась и перешла из пассивной роли в активную, обвивая свой язык вокруг его, словно сражаясь.
Только ее контратака, по мнению Ся Чунью, превратилась в восторженный ответ, поэтому он более эмоционально углубил поцелуй, погружаясь в нее все сильнее.
Двое покатились вместе по траве.
Большой черный конь презрительно посмотрел на них, фыркнул и медленно ушел в поисках травы.
Е Цзяяо очевидно, не была противником в этой напряженной битве, и через некоторое время она проиграла, не имея возможности нанести ответный удар. Она могла только позволить ему получить то, что он хотел. Она сердито подумала, что, возможно,  станет первым человеком в истории, которого зацеловали до смерти.
Как раз, когда Е Цзяяо собиралась окончательно задохнуться, он наконец отпустил ее, и в глубине его глаз билось горячее пламя. Он тяжело вздохнул и твердо пробормотал:
- Яояо, я хочу тебя.
Да, он хотел ее, хотел ее безумно, хотел глубоко погрузиться в ее тело, коснуться ее сердца и души самым непосредственным образом, хотел видеть, как она расцветает под ним, хотел услышать, как она смущенно зовет его по имени снова и снова своим нежным тихим голосом; хотел всю ее целиком – ее душу, тело, сердце, все, что у нее есть...
Из-за недостатка кислорода ее мозг медленно реагировал, и она думала только о том, чтобы дышать свежим воздухом. Когда она пришла в себя, он уже развязал ее одежду.
- Не... - воскликнула она, но в следующий миг все ее возражения были заблокированы,  он снова поцеловал ее, нетерпеливо и горячо, властно, но нежно.
Е Цзяяо боролась, внутренне сопротивляясь, зачем ему ее хотеть! Разве он не говорил, что они расстаются? Или он теперь махнет рукой, а она должна послушно приходить по первому зову. Кто она? Его игрушка? Но постепенно горячее тело предало ее, и он почти без усилий вошел глубоко внутрь.
Он удовлетворенно вздохнул ей на ухо и прошептал ее имя:
- Яояо, не убегай, ты не можешь убежать от меня.
Е Цзяяо обиженно сказала: 
- Ты ясно сказал, что бросаешь меня.
Он усмехнулся:
- Я забираю эти слова обратно.
- Мужчина должен держать слово.
- Мужчина также должен знать, что иногда он совершает ошибки и нужно меняться, - он был более праведен, чем она.
- Поздно, ты мне уже не нравишься, - сказала Е Цзяяо .
Улыбка в его глазах усилилась:
- Так ты признаешь, что я тебе нравился.
- Нет, просто ты симпатичный, а мне нравятся поросята и щенки, - отрицала Е Цзяяо.
Его глаза потемнели, он немного отодвинулся, а затем яростно вошел в нее, снова и снова.
- Хмм... - Е Цзяяо не могла сдержать стонов.
- Ты так стонешь, посмотри, твое тело намного честнее, чем ты, - он хитро улыбнулся, и его глаза были полны восторга.
Она была влажной и горячей, и так плотно обхватывала его, что он мог только удовлетворенно вздохнуть, он никогда не думал о рае, но решил, что это и есть его рай на земле.
Е Цзяяо была очень смущена, это инстинктивная реакция, ясно! Она же не бревно, и если тот, кто ей нравится, будет так к ней относиться, она, конечно, будет реагировать.
- Бесстыдник, - она презирала его.
Он наклонился, поцеловал ее грудь, поиграл с соском кончиком языка и тихо сказал:
- Если тебе это нравится, я не против быть более бесстыдным.
Он действительно стал очень бесстыдным.
- Нет, вдруг кто-нибудь придет.…
- Кто-нибудь? Кроме Дахэя? - зрение и слух Ся Чунью были более острыми, чем у обычных людей. Он всегда обращал внимание на окружающие условия. Он не хотел, чтобы окружающие видели Яояо. Она принадлежит только ему.
Тем не менее, Дахэй, казалось, не был честным, и, поедая траву, посматривал в их сторону. Взгляд Ся Чунью пронесся мимо, Дахэй вздрогнул и отошел на несколько шагов.
Заходящее солнце полностью утонуло в долине, оставив только полоску света на горизонте. Ветерок вдоль берега реки, журчание ручья, шум насекомых и птиц, тишина вечера в горах, но сегодня в эту гармонию добавилось тяжелое мужское дыхание и нежные женские стоны.
Неизвестно, сколько времени прошло. Е Цзяяо почувствовала, что вот-вот умрет от усталости. Она плохо ела и спала в последние несколько дней.
 - Я больше не могу этого делать! Заканчивай уже... - закричала она.
Ся Чунью ласково поцеловал ее в нос, издеваясь над ней:
- Ты действительно бесполезна.
Е Цзяяо раздраженно сказала:
- Тогда найди себе полезного человека.
- Уже поздно, я не такой ветреный человек, я выбрал обижать тебя.
- Ты не человек, - Е Цзяяо открыла рот, пытаясь укусить его, но он увернулся.
Черт, оставаться с кем-то настолько ловким слишком плохо, она не могла им воспользоваться.
 - Ты сама об этом попросила, - Ся Чунью начал ускорять ритм.
Она была словно маленькая лодка, которую бросало на волнах, и могла только крепко держаться за спасительную траву.
- Назови мое имя.…
- Глупый ... осел…
- Скажи правильно.
- Чунью…
- Позови еще раз.
- Чунью…
Да когда же это кончится...
После бешеного темпа Ся Чунью отстранился и выплеснул белесую жидкость на ее белый плоский живот.
Е Цзяяо закрыла глаза и не могла пошевелить даже пальцами ног. Через четверть часа двое аккуратно одетых мужчин бок о бок лежали на траве.
Вечерний туман опустился на берег, а ночь нависла над полями.
Ся Чунью обнял Е Цзяяо и выглядел очень довольным. Через столько времени он, наконец-то, получил то, что хотел. Е Цзяяо сжалась в его объятиях, все ее тело болело, и она не хотела двигаться. Все мысли были хаотичными.
Он действительно очень сдержан, смог выйти в самый критический момент. Его чувство защиты настолько сильное, что это хорошо для нее. Или он не хочет, чтобы она забеременела от него?
Человек действительно противоречивое существо, очевидно, она сама не хочет забеременеть, но испытывала дискомфорт от того, что ей в этом отказывали.
Нет, нет, это не то же самое. В такой большой семье, как у них, младшие подчиняются старшим. Хотя он и отрицал, что Лю Ли его невеста, без ветра не было бы волн. Чунфэн и Маленький Цзин знают об этом. Неужели он все еще может сбежать от Вдовствующей императрицы?
Он, конечно, ясно понимает это в своем сердце. Даже если он сказал, что не женится на Лю Ли, будет другая семья и другая невеста! Вот почему он так осторожен.
- Яояо, если что-то случится в будущем, обращайся ко мне, я твой человек, - Ся Чунью все еще был не в состоянии отпустить то, что произошло сегодня.
Е Цзяяо тихо сказала:
- Ты ведь сказал, что не желаешь меня больше видеть? Я не настолько толстокожая, чтобы навязываться.
Ся Чунью поднял ее подбородок и пристально посмотрел на нее:
- А кто сказал, что хочет спать с другими мужчинами?
- Ты же не хочешь меня. Конечно, я должна найти другого мужчину, я не планирую всю жизнь быть старой девой, - проворчала Е Цзяяо.
- Как ты смеешь? - он снова рассвирепел.
- Если ты осмелишься, я тоже осмелюсь, если ты женишься на ком-нибудь другом, я немедленно найду себе мужа, - Е Цзяяо не хотела, чтобы ее превзошли. Образование, которое она получила с детства, было пять дисциплин и четыре грации*, а не три послушания и четыре добродетели.
- Ты ... - Ся Чунью был зол, как может существовать такая женщина, совсем не нежная, непослушная, не соблюдающая женские добродетели, но самая удручающая вещь, что он просто влюбился в такую женщину.
  * это пронумерованная политика в Китайской Народной Республике . 25 февраля 1981 года Всекитайская федерация профсоюзов , Центральный комитет Лиги коммунистической молодежи Китая , Всекитайская федерация женщин и девять других организаций опубликовали совместное заявление, в котором излагалась эта политика. [1] Ученый Шила Мурти писал, что эта политика была частью китайского «цивилизационного» движения, попытки отойти от хаоса эпохи культурной революции и сохранить легитимность Коммунистической партии Китая . [2] Вице-премьер Китая Ван Ли занимал пост председателя комитета
5 упоров
упор на приличия (讲 文明)
упор на манерах (讲 礼貌)
акцент на гигиене (讲 卫生)
упор на дисциплину (讲 秩序)
упор на морали (讲 道德)
4 красоты
красота ума (美 美)
красота языка (语言 美)
красота поведения (行为 美)
красота окружающей среды (环境 美)
3 любви
любовь к Родине (热爱 祖国)
любовь к социализму (热爱 社会主义)
любовь коммунистической партии Китая (热爱 中国 共产党)

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 105. Вдовствующая императрица

Увидев, что он снова разозлился, Е Цзяяо потерлась о его руку и нежно сказала:
- Чунью, я так устала…
Жаль, что это кокетство не сработало. Ся Чунью серьезно предупредил:
- Тебе лучше оставить все эти абсурдные мысли. Я могу позволить тебе все остальное, но даже не думай выйти замуж. Если ты посмеешь перейти черту, я должен буду сделать это, - его рука обхватила ее тонкую шею, казалось, что он может сломать ее, приложив небольшое усилие.
Когда он становился серьезным, его собственная сила была пугающей. Е Цзяяо спокойно посмотрела на него:
- А как насчет тебя? Ты же женишься на Лю Ли? Или на другой женщине.
Глаза Ся Чунью потемнели и он колебался какое-то мгновение, прежде чем сказать:
- Я не хочу жениться на ком-то еще.
Он сказал, что не хочет, но не сказал, что не будет. Е Цзяяо погрустнела. Несмотря на его нежелание, его личность и статус обрекали его.
Видя, как постепенно тускнеет свет в ее глазах, Ся Чунью почувствовал себя виноватым, и ему захотелось дать ей обещание. Однако это было совсем не то, чего он на самом деле хотел. Если бы она могла отбросить свои достоинство и гордость, было бы легче, но он знал, что она очень обеспокоена этим, и не хотел обижать ее. А это добавляло трудностей и, чтобы преодолеть все препятствия, требовалось тщательное  пошаговое планирование.
Яояо, дай мне время и подожди терпеливо, я буду усердно работать и постараюсь выполнить наше желание.
- Я устала и хочу есть, - сказала Е Цзяяо.
- Хорошо, я отвезу тебя домой, - Ся Чунью сел и присвистнул, большая черная лошадь побежала назад.
К тому времени, когда она вернулась в дом тети Цзян, было уже темно. Дверь была открыта. Сун Ци и Цзян Ли сидели у порога и ждали. Услышав стук подков, Сун Ци вскочил и подбежал к ним, он выглядел встревоженным:
- Лорд-наследник, это нехорошо. Вдовствующая императрица вызвала вас, а также госпожу, третьего молодого господина, Юное Королевское Высочество Цзина и принцессу Ю Дэ во дворец. Этот подчиненный принес вашу придворную одежду.
Е Цзяяо застонала про себя, неужели эта Лю Ли нажаловалась Вдовствующей императрице? Она с тревогой посмотрел на Чунью. Он помог ей сойти с лошади и успокаивающе сказал:
- Все в порядке, хорошо отдохни, я приду к тебе завтра.
- Как может быть все в порядке? - Е Цзяяо не верила в это.
На самом деле у нее были такие опасения до реализации этого плана. Предполагалось, что сама Лю Ли постесняется позора и сможет только сжать зубы и проглотить кровь. Но никто не ожидал, что придет Чунью. Одно дело, когда она дразнила Лю Ли, но Чунью – это совсем другое. Все намного серьезнее, ведь Лю Ли получила выговор от мужчины, за которого она собирается замуж. Такое никто не сможет вынести.
- Я же сказал, что все в порядке, разве ты не веришь мне? - Ся Чунью беззаботно улыбнулся.
Е Цзяяо все еще не могла успокоиться:
- Если ты приведешь меня во дворец, я признаю себя виновной.
Ся Чунью щелкнул ее по голове:
- О чем ты говоришь? У тебя еще остались мозги? Будь уверена, вдовствующая императрица не будет ругать нас, в худшем случае сделает пару замечаний.
- Цзян Ли, пусть твоя мать приготовит что-нибудь для моей жены, она еще не ела. Сун Ци, поехали, - командовал Ся Чунью и вскочил на лошадь.
Е Цзяяо застыла, что он только что сказал? Жена? Он действительно сказал, что она его жена?
Послышался голос Ся Чунью из переулка:
- О чем ты думаешь? Разве можно такое говорить в присутствии моей жены?
Испуганное лицо Яояо посинело. Сун Ци подошел к нему и сказал:
- Да, я действовал необдуманно.
Ся Чунью уставился на него:
- Забудь об этом, расскажи, как сейчас обстоят дела.
- Этот подчиненный пока не знает, полчаса назад из дворца был дан указ, госпожа Ся Ю и третий молодой мастер вошли во дворец. Это третий молодой мастер сказал мне, что вы и мисс Е…
- В смысле, они ушли, а этот подчиненный побежал сюда, чтобы дождаться вас, - Сун Ци поспешно исправился. Похоже, эта буря заставила лорда-наследника и мисс Е помириться.
- Третий молодой мастер сказал, что он со всем разберется.
- Смешно, у него есть на эта способности? - Ся Чунью фыркнул и сжал бока коня, понукая его прибавить скорость.
Во дворце Вдовствующая императрица откинулась на спинку кресла, с достоинством глядя на Хэлян Цзина и Ся Чунфэна, которые стояли на коленях.
Принцесса Ю Дэ и госпожа Ся Ю с тревогой сидели в стороне. Они не очень понимали, что произошло, только знали, что их сыновья попали в беду.
- Скажите, чья это была идея? – сердито спросила Вдовствующая императрица.
Сегодня император получил молочный виноград в дань от западных областей. Она приказала кому-то передать его Лю Ли, чтобы та попробовала. Евнух вернулся и доложил, что Лю Ли чувствует себя неловко и не придет. Все евнухи в доме стояли на коленях и дрожали, а Лю Ли пряталась в постели и плакала. Она никогда еще не видела ее такой печальной, и глаза у нее распухли, как грецкие орехи. Она только поняла, что над ней издевался юноша из семьи Ся и это было ужасно.
Неужели это действительно так?
Хэлян Цзин и Ся Чунфэн встретились глазами и сказали в унисон:
- Это моя идея.
- Нет, это моя идея.
- Нет, моя.
- Нет, это моя идея.
- Очевидно, это была моя идея.
Эти двое спорили, кто возьмет на себя вину.
- Молчать! - гневно закричала Вдовствующая императрица, - У вас двоих хватает мужества целыми днями бездельничать, а теперь еще и смеете издеваться над Лю Ли перед посторонними?
Хэлян Цзин сказал:
- Ваше величество, вы не можете слушать слова Лю Ли. Понятно, что это она издевалась над другими. Мы просто остановили ее.
- Так и есть, Лю Ли всегда издевалась над другими, кто осмелился бы издеваться над ней! - эхом отозвался Ся Чунфэн.
- Ну и что же, черт возьми, происходит? Маленький Цзин, пожалуйста, объясни все нормально, королева-мать сама рассудит, - сказала принцесса Ю Дэ.
Несмотря на то, что Лю Ли была сердцем Вдовствующей императрицы, Маленький Цзин был ее сердцем и, если у него проблемы, она, безусловно, должна была помочь своему сыну.
- Да, если вам есть что сказать, объясните все тщательно, от разумного обсуждения хуже не будет, не так ли? – госпожа Ся Ю негласно поддержала Ю Дэ и придумала слова, чтобы заткнуть рот королеве-матери. Лю Ли всегда спорила с другими, и королева-мать хотела защитить ее. Но все свалилось на их собственные головы.
Вдовствующая Императрица угрюмо посмотрела на них обеих. Они тщательно все продумали и хотели защитить своих детей, не глядя на то, кто был их противником.
- Это просто дерзкий шеф-повар. Что с того, что Лю Ли его проучила? Как он вообще осмелился оскорбить принцессу? Он заслуживает избиения палками до смерти, без всякого преувеличения. Вы посмели выступить в защиту повара, смущая Лю Ли, и все еще смеете говорить, что вы правы?
- Родители Лю Ли рано умерли, и в этом мире только эта королева все еще жалеет ее. Но вы не только не жалеете ее, но и осмеливаетесь издеваться над ней, словно эта королева уже мертва? - с горечью спросила королева-мать.
Эти слова были так тяжелы, что Ю Дэ и Ся Ю испугались, быстро встали со своих мест и преклонили колени:
- Ваше величество, пожалуйста, умерьте свой гнев.
- А вы, вы только и знаете, что защищаете своих сыновей, издеваясь на Лю Ли, у которой нет родителей? У нее, может быть, нет родителей, но у нее есть эта королева, - снова нахмурилась Вдовствующая императрица, указывая на Ю Дэ и Ся Ю.
Четыре человека внизу не осмеливались издать ни звука. Королева-мать ясно дала понять, что нет никаких причин защищать детей, а значит, в оправданиях больше нет смысла, остается только принять наказание.
- Если бы родители Лю Ли все еще были живы, она не стала бы такой, как сейчас, - вошел Ся Чунью.
Он опустился на колени рядом с Чунфэном и совсем не смиренно, а даже властно сказал:
- Сегодняшняя идея полностью принадлежит этому подчиненному. Это не имеет никакого отношения к другим, но я не считаю себя неправым. Если королева-мать  должна кого-то винить, мне нечего сказать. В любом случае, этот подчиненный будет не первым и не последним, получившим наказание из-за Лю Ли. Раз остальные смогли  это вынести, этот подчиненный тоже сможет.
Вдовствующая императрица всегда восхищалась Ся Чунью, она считала его редким молодым талантом страны Хуай Сун. У него выдающаяся внешность и необычайный темперамент, он одарен литературным талантом и прекрасен в военном деле. Она от всей души собиралась дать разрешение на его свадьбу с Лю Ли, но теперь он оскорбил ее публично, и еще осмеливается быть перед ней таким высокомерным, заставляя ее сердиться.
- Что значит, если бы родители Лю Ли были живы, она бы не стала такой? Ты хочешь сказать, что эта королева ее испортила? - сердито произнесла Вдовствующая императрица.
Ся Чунью рассчитал время и вошел, услышав легкие шаги позади себя, зная, что это прибыл император. Он смело сказал:
- Этот подчиненный не посмел бы, Вдовствующая императрица известна под небесами как мать народа. Когда старый император умер, и молодой император взошел на трон, Вдовствующая императрица устранила все трудности и упорно трудилась, чтобы поддержать поколение династии Мин. Вы вызываете восхищение во всех направлениях со всех уголков мира, словно семь мудрецов, восхваляемых династией Маньчжу, и этого достаточно, чтобы доказать добродетель королевы-матери.
Вдовствующая императрица выслушала его, и гнев ее немного утих.
Ся Чунью снова открыл рот:
- Королева-мать с детства жалеет Лю Ли из-за того, что она потеряла родителей, и понятно, что вы любите ее. Учитывая добродетель королевы-матери и ее воспитание, вполне ожидаемо, что Лю Ли станет добродетельной женщиной и образцом для всех женщин в мире. Однако это не так. Таким образом, этот подчиненный сегодня ругал Лю Ли не для того, чтобы унизить ее, а в надежде, что она поймет, что достоинство и величие человека достигаются не благодаря силе перед слабыми, а благодаря добродетели и самосовершенствованию. Королева-мать всегда учила принцев и гарем уважительному отношению к другим.
Вдовствующая императрица всегда так говорила, но никто не осмеливался говорить эти слова ей.
- Только потому, что королева-мать любит Лю Ли, все во дворце любят ее и спускают ей упрямство и непослушание. Но со временем Лю Ли решит, что поступает правильно и перестанет различать добро и зло, черное и белое…
- Замолчи! Какое у тебя право говорить о Лю Ли? Даже если Лю Ли ошибается, эта королева будет отвечать за ее дисциплину, когда придет время, - Вдовствующая императрица была смущена и сердита, понимая, что Ся Чунью обвиняет ее. Она не могла этого вынести.
Госпожа Ся Ю отчаянно подмигнула сыну, как он посмел сказать эти слова, нежели он не боится умереть?
Ся Чунью не испугался. То, что он сделал сегодня, - это, во-первых, привлек внимание королевы-матери на себя, чтобы не задеть других, а во-вторых, решил взбунтоваться против нее и досадить, и тогда, может быть, королева-мать откажется от идеи женить его на Лю Ли. Он не боялся потерять чин или даже получить несколько ударов досками.
Он сказал:
- Пришло время для королевы-матери дисциплинировать Лю Ли, иначе вы можете дождаться, пока весь город Цзин Лин не заговорит о ее поведении.
- Какая дерзость! – раздался гневный голос императора.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 106. Решительные аргументы в пользу того, что правильно

Император вошел в дворцовый зал, за ним следовал Хэлян Сюань. Все трижды произнесли приветствие:
- Да здравствует Ваше Величество.
 Вдовствующая Императрица в ярости сказала:
- Император, взгляните на своих подданных. Они забыли об уважении! Они слишком жестоки.
 Его Величество молча вздохнул. Чунью был абсолютно прав, слишком много баловства повредило Лю Ли. Ей уже 16 и пора ее контролировать, но Вдовствующая императрица яростно защищает ее и никого не слушает. Действительно, сплошная  головная боль.
 - Чунью, ты человек, на которого я сильно полагаюсь. Я всегда думал, что у тебя есть чувство приличия и границы. Почему ты сегодня такой наглый? Разве ты не собираешься принести свои извинения Вдовствующей императрице? - император намеревался помочь Чунью решить этот вопрос.
 Ся Чунью коснулся лбом земли в глубоком поклоне и сказал:
- Ваш покорный слуга осознает свои ошибки. Пожалуйста, подавите свой гнев, Ваше Величество.
- Знание своих ошибок - недостаточная плата. Лю Ли еще не вошла в вашу семью, а ты уже запугиваешь ее. Ты даже осмеливаешься мне противоречить. Как я могу передать тебе мою Лю Ли и быть спокойной? - потребовала Вдовствующая императрица, не переставая злиться.
 Ну, тогда не отдавайте ее мне. Я был бы более чем счастлив не жениться на ней. Ся Чунью изо всех сил старался не показывать своего восторга, представляя, как Вдовствующая императрица отменяет это соглашение.
Ся Ю молча стояла в стороне. Если это так, расторгните брачный договор. Как мы можем вынести такую невестку, которая чуть что побежит жаловаться Вдовствующей императрице. Разве мы сможем сохранить наш образ жизни?
 Вдовствующая императрица ожидала, что мать и сын выразят перед ней свое раскаяние, но никто из них не произнес ни слова. Что же все это значило? Неужели им не нравится Лю Ли?
Ю Дэ, чувствуя нарастающее напряжение, собралась с духом, чтобы выступить посредником. 
- Дети просто играют. Я уверена, что они завтра помирятся. Мы не должны воспринимать это слишком серьезно. Однако, Маленький Цзин, Лю Ли все еще моложе тебя. Вы должны просто потакать ей, а не идти против ее поступков. Если что-то подобное когда-нибудь случится снова, я сама тебя накажу.
 Ся Ю неохотно последовала за Ю Дэ и повернулась, чтобы «отчитать» своего сына: 
- Вам двоим лучше действовать правильно. Идите и извинитесь перед Лю Ли после этого. Иначе я применю к тебе семейные правила.
 Император воспользовался этой возможностью, чтобы добавить:
- Это просто недоразумение, Вдовствующая императрица. Не опускайтесь до уровня детей. Уже так поздно, вам надо лечь спать. Все свободны.
 Как раз в тот момент, когда они собирались облегченно вздохнуть, Вдовствующая императрица торжественно сказала:
- Я могу оставить это дело из-за Его Величества, но я должна строго наказать этого повара.
 Хэлян Цзин запаниковал и воскликнул:
- Это не имеет никакого отношения к Ли Яо.
 Ся Чунфэн с энтузиазмом согласился:
- В тот раз Лю Ли выскользнула из дворца и переоделась мужчиной. Кроме того, в то время Лю Ли была неправа, поэтому Ли Яо сделал ей замечание. Откуда ему было знать, что она принцесса? Почему же он не прав?
- Сегодня в «Лань Тин Сюане» многие принцы и дворяне стали свидетелями того, что произошло. Если Ваше Величество будет настаивать на наказании Ли Яо, я боюсь, что люди будут протестовать. Лю Ли ошибалась, вам нужно, чтобы другие указали на это? - твердо сказал Ся Чунью.
 Вдовствующая императрица была раздражена:
- Кто такой этот Ли Яо? Почему вы все так оберегаете его?
- Отвечаю Вашему Величеству, Ли Яо однажды спас жизнь Маленького Цзина. Он - благодетель семьи Хэлян, - сообщил Хэлян Сюань, который молчал на протяжении всей беседы.
 Это замечание прояснило позицию семьи Хэлян. Если королева-мать будет настаивать на наказании Ли Яо, семья Хэлян будет бороться.
Хэлян Сюань сказал это не ради Ли Яо, а для своего младшего брата, своего лучшего друга и брата своего лучшего друга, которые сейчас стояли на коленях. Они не побоялись оскорбить Вдовствующую императрицу только для того, чтобы защитить Ли Яо. Если он не выскажет своего отношения, все выйдет из-под контроля.
 Вдовствующая императрица фыркнула: 
- Благодетель семьи Хэлян, да? И теперь он большой человек. В таком случае, он полагался на влияние семьи Хэлян, когда он преследовал Лю Ли?
- Ваше Величество, Ли Яо не такой человек. Он проявил к вашему покорному слуге великую доброту, но не потребовал компенсации. Он прятался в «Небесной резиденции» как шеф-повар, и если бы не случайная встреча, я бы никогда его больше не увидел, - защищал Хэлян Цзин.
 Вдовствующая Императрица холодно рассмеялась: 
- Случайная встреча? Как может быть так много совпадений в этом мире? Как ты можешь быть уверен, что он просто не использовал длинный путь, чтобы поймать большую рыбу? Только такой болван, как ты, может попасться на эту уловку.
- Ваше Высочество, это Лю Ли подняла шум из-за того, что не смогла попробовать охлажденные напитки «Небесной резиденции». Она пригрозила снести ресторан и запереть шеф-повара в тюрьме. Ли Яо отругал ее только потому, что больше не мог этого выносить. Чтобы отомстить ему, Лю Ли попыталась подставить его как вора. Она пыталась разозлить простых людей, чтобы они поймали Ли Яо и отвели его к стражникам. Его спасло только быстрое мышление. Это именно Лю Ли делала такие вещи, невзирая на величие и порядочность королевской семьи, - Хэлян Цзин излил все свои эмоции в защиту своего друга. В конце концов, брат Чунью сделал это, почему бы и нет?
- И не только это, но Лю Ли даже потащила наследного принца в ресторан, чтобы устроить неприятности для Ли Яо. К счастью, наследный принц признал его кулинарный талант и не стал прислушиваться к уговорам Лю Ли. Это разозлило Лю Ли еще больше, поэтому она угрожала владельцу ресторана, заставляя его забрать здание, чтобы «Небесная резиденция» была вынуждена закрыться. Ваше Величество, Ли Яо хотел извиниться перед Лю Ли, но принцесса не собиралась его прощать. Тогда и случилось это событие в «Лань Тин Сюане», - Ся Чуньфэн тоже не остался в стороне.
 Вдовствующая императрица была втайне шокирована. Почему их история отличалась от истории Лю Ли? Возможно ли, чтобы Лю Ли лгала?
Император нахмурился:
- Если это действительно так, то во всем виновата Лю Ли.
- Ваше Величество, ваш покорный слуга не солгал ни разу. Сегодня в «Лань Тин Сюане» многие люди были свидетелями признания Лю Ли, - сказал Хэлян Цзин.
 Услышав, что так много людей видело, как Лю Ли превратилась в посмешище, Вдовствующая императрица рассердилась. 
 - Даже если Лю Ли была неправа, разве ты не мог просто доложить мне об этом? Она все же женщина, которая еще не вышла замуж! Тебе не следовало так интриговать против нее. Она все еще член королевской семьи, и ты смутил ее. Если Ли Яо не знал раньше о ее личности, то теперь он знает и все еще смеет строить заговор против нее... это неприемлемо. Он должен быть предан смерти за это намерение.
 Проблема становилась все более серьезной. Слова королевы-матери повергли всех в ужас. Может быть, она пыталась вынести Ли Яо смертный приговор?
Хэлян Цзин поклонился, коснувшись головой пола:
- Ваше Величество, это идея вашего покорного слуги. Я был недостаточно внимателен. Ли Яо этого не знал. Он просто подумал, что именно он несет ответственность за вину Лю Ли и просто пришел, потому что хотел извиниться перед ней. Ваш покорный слуга вызвал так много людей, потому что хотел, чтобы они выступали в качестве свидетелей в случае, если Лю Ли решит свести старые счеты.
 Ся Чунфэн также простерся ниц.
- Эта глупая идея была придумана мной и Маленьким Цзином. Это не имеет никакого отношения к Ли Яо. Если Ваше Величество хочет наказать кого-то, наказывайте своих смиренных слуг.
 Ся Чунью покорно сложил руки: 
- Ваше Величество, в конечном счете, во всем виноват ваш покорный слуга. Я не провел тщательного расследования и действовал поспешно. Я был ошеломлен тревогой, когда увидел, что Лю Ли держит меч, готовясь убить Ли Яо. Если бы я знал, что в комнате были другие люди, я бы никогда так не говорил против Лю Ли.
- Чунью, этот Ли Яо - благодетель Маленького Цзина. Понятно, что Маленький Цзин заступился за него, но какое отношение ты имеешь к Ли Яо? - спросил император, слегка сбитый с толку.
- Отвечаю Вашему Величеству, Ли Яо внес большой вклад в уничтожение банды Хэй Фэн. Если бы не его помощь, Первый выяснил бы мою истинную личность и вздернул бы меня перед всем лагерем. Поэтому не будет преувеличением сказать, что он является моим благодетелем тоже. Однако он скромен и не любит внимания, поэтому не позволил мне сообщить о его героическом поступке, - искренне ответил Ся Чунью.
 Хэлян Сюань был озадачен. Почему он ничего не знал об этом? Неудивительно, что Чунью сказал, что он в большом долгу перед Ли Яо.
Хэлян Цзин и Ся Чунфэн обменялись ошеломленными взглядами. Оказывается, Чунью давно знал Ли Яо.
Госпожа Ся Ю изо всех сил старалась вспомнить молодого человека по имени Ли Яо. Итак, симпатичный шеф-повар спас жизнь Чунь-Эра! Если бы она знала раньше, то была бы с ним более вежлива. Ну, по крайней мере, она помогла ему заняться праздником по случаю дня рождения, что тоже можно считать одолжением!
Император посмотрел на Хэлян Сюаня, ища у него подтверждения, были ли слова Чунью правдой или ложью.
 - Да, это так, - спокойно сказал Хэлян Сюань. Мог ли он сказать, что не знает?
 Император кивнул: 
- Ну, похоже, этого Ли Яо можно считать рыцарем. Я также слышал о знаменитых охлажденных напитках в «Небесной резиденции». Может быть, это он их придумал?
 Ся Чунфэн нетерпеливо ответил:
- Да, да! Это невероятно вкусно. Ли Яо сказал, что он собирается запустить более вкусные вещи в будущем.
- Он будет готовить праздник в честь дня рождения моей бабушки. Я слышал, что он собирается сделать Хрустальный лунный пирог и Лунный пирог с мороженым. Он сказал, что это свежая идея, которую он привез из-за моря, из чужих стран, - внес свою лепту Хэлян Цзин.
- А? Он даже бывал в чужих краях? - император уже начал проявлять интерес к этому молодому человеку.
 Ся Чунью про себя рассмеялся. Яояо действительно может нести чушь. Чужие земли? Юная леди вроде нее, которая никогда не выходила из своего дома? Ха! Может быть, в ее снах! Только эти два безмозглых мерзавца могли ей поверить.
Вдовствующая императрица лишилась дара речи. Почему они, в конце концов, заговорили о еде? Эта тема совершенно не соответствует ее плану.
 - Император, как вы думаете, нам следует решить этот вопрос? У Ли Яо, возможно, и не было плохих намерений, но это дело началось с него. Только не говорите мне, что вы позволите Лю Ли страдать напрасно, - сказала Вдовствующая императрица, отодвигая вопрос еды на задний план.
 Император дважды сухо кашлянул:
- Так как это дело началось с охлажденных напитков, то я накажу его, чтобы он посылал порцию охлажденных напитков Лю Ли каждый день. Если появится какая-либо другая вкусная еда, он должен отправить ее тоже, как извинение перед Лю Ли. Что касается вас двоих…
 Император указал на Хэлян Цзина и Ся Чунфэна: 
- У вас добрые намерения, но вам не хватает внимания. Похоже, что вам все еще нужно больше практики. С завтрашнего дня Маленький Цзин официально вступит в военное ведомство, попроси Хэлян Сюаня найти тебе работу. Чунфэн, ты также пойдешь в правительство, чтобы получить там работу. Если ты хорошо сдашь Императорский Военный экзамен, я подумаю о том, чтобы поставить тебя на важное место.
 Хэлян Цзин и Ся Чунфэн были вне себя от радости и быстро поклонились до земли, чтобы поблагодарить императора. Они не ожидали, что из-за этой катастрофы получат благословение.
Ю Дэ и Ся Ю тоже были очень довольны. Тем не менее, вдовствующая императрица по-прежнему выглядела угрюмой, так что они не могли сделать свою радость столь очевидной.
 - Чунью, - позвал император.
- Ваш покорный слуга здесь, - Ся Чунью почтительно ожидал приказаний императора.
- Ты сегодня нагрубил Вдовствующей императрице. Хотя это простительно, учитывая сложившуюся ситуацию, это все же ты перешел границы. Я накажу тебя, чтобы ты поразмыслил над своими ошибками. Через три дня вручи письменное покаяние. Если оно нам не понравится, ты перепишешь снова, пока Вдовствующая императрица и я не будем удовлетворены.
 Вдовствующая императрица не была глупа. Император делал вид, что наказывает Чунью, но на самом деле он просто пытался прикрыть его. Это привело ее в ярость. Она просто еще больше расстроится, увидев его слоняющимся по дворцу.
Ся Чунью, естественно, понимал трудности императора и покаянно опустил голову:
- Этот подчиненный слушается.
 Вдовствующая императрица повернулась к императору:
- Император, вы считаете это наказанием?
 Император пренебрежительно махнул рукой.
- Уже довольно поздно. Все вы свободны.
 Все поклонились и вышли. Только когда зал опустел, император сказал:
- Императрица-мать, вина в сегодняшнем деле лежит на Лю Ли. Если я накажу их, репутация королевской семьи будет запятнана. Кроме того, Хэлян Сюань и Ся Чунью -  оба лидеры молодого поколения, цвет страны. Как я могу охладить их сердца из-за такой мелочи?
- Тогда Лю Ли... - Вдовствующая императрица все еще испытывала жалость.
- Хорошо, что на этот раз Лю Ли получила урок. Она уже не молода и достигла брачного возраста. Если она не изменит свой характер, как она будет ладить с мужем и его родственниками? С тем характером, который она демонстрирует сейчас, вы думаете, что она будет уважительно относиться к своим старшим и добра к своим братьям и невесткам? Я боюсь, что в будущем, когда она отправится в свою вотчину, там через несколько дней начнется хаос. Как она может стать матерью народа? - серьезно сказал император.
 Вдовствующая императрица молчала. Она должна была признать, что император прав.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 107. Испытание пройдено?

Когда группа покинула императорский дворец, Хэлян Цзин вытер пот со лба. Его облегчение было очевидно, когда он сказал:
- Боже, я был так напуган, что меня прошиб холодный пот! Я думал, что нас точно изобьют.
 Ся Чунфэн также озвучил свои затяжные страхи:
- Мои ноги и живот до сих пор дрожат…
 Хэлян Сюань и Ся Чунью одновременно закатили глаза на своих младших братьев.
- Слава богу, что император достаточно мудр, чтобы дать нам работу под предлогом наказания! Как говорится, было бы счастье, да несчастье помогло? - сказал Хэлян Цзин, явно довольный собой.
 Принцесса Ю Дэ упрекнула его:
- Перестань быть таким самодовольным. Я там до смерти перепугалась! Когда мы вернемся домой, встанешь лицом к стене, чтобы обдумать свои ошибки. Также ты под домашним арестом на месяц.
 Госпожа Ся Ю повернулась к Чунфэну и сказала:
- Ты тоже. Если это случится снова, я сломаю тебе ноги.
- Император велел мне отправиться завтра в Военное ведомство! Как я смогу это сделать, если я буду под домашним арестом? - возразил Хэлян Цзин, торжествующе улыбаясь.
 Мать пристально посмотрела на него:
- Иди домой, там я с тобой разберусь.
 Ся Ю заметила, что Чунь-Эр и Хэлян Сюань стоят близко друг к другу, как будто у них было что обсудить. 
 - Чунь-Эр, приходи домой пораньше, хорошо? Я хочу кое-что у тебя спросить.
 Ся Чунью кивнул и проводил их взглядом.
 - Что происходит между тобой и Ли Яо? - спросил Хэлян Сюань.
 Ся Чунью вздохнул. Он больше не собирался держать своего лучшего друга в неведении. Он не хотел говорить ему об этом раньше, так как еще не подтвердил свои чувства. Теперь он должен признаться во всем. Может быть, он даже сможет немного помочь им.
 - Это та самая женщина, на которой я женился в банде.
 Хэлян Сюань был ошеломлен:
- Женщина? Ты хочешь сказать, что она женщина?
- Ее настоящее имя Е Цзиньсуань. Она - старшая дочь Е Бинхуая, правительственного субпрефекта Ян Чжоу, и его первой жены... - Ся Чунью рассказал Хэлян Сюаню, как Е Цзяяо попала в плен в горах и стала его женщиной. Он рассказал ему, как они расстались из-за недоразумения и как она, в конце концов, избежала смерти и отправилась в Цзин Лин.
 На несколько секунд глубоко тронутый Хэлян Сюань потерял дар речи. 
- Это просто невероятно. Такой причудливый и странный поворот событий даже более захватывающий, чем истории в книгах.
 Хэлян Сюань не мог удержаться от смеха, вспомнив, как он раньше думал, что Ли Яо и Хэлян Цзин были гомосексуалистами. 
- И что ты теперь собираешься делать?
 Ся Чунью улыбнулся: 
- Жениться на ней.
- Жениться на ней? Как это жениться? - Хэлян Сюань был поражен, - Она даже не может вернуться домой. И даже если она восстановит свою личность старшей дочери семьи Е, ее статус все еще намного ниже твоего. Кроме того, ты не можешь самостоятельно принять решение о своем браке. Даже если Лю Ли решит отказаться, ее просто заменят другой принцессой.
 Это именно та проблема, от которой у Ся Чунью болела голова.
- Она может стать твоей наложницей. Это было бы проще уладить, - предложил Хэлян Сюань.
- Это не сработает. Неужели ты действительно думаешь, что она стала бы одеваться как мужчина и работать поваром, если бы хотела стать наложницей? У нее очень сильный характер, и я не хочу ее обидеть. Кроме того, я тоже этого не хочу, - с кривой улыбкой сказал ему Ся Чунью. Он не осмеливался огорчать ее.
Хэлян Сюань удивленно посмотрел на него:
- Я и не знал, что ты такой романтик!
 Ся Чунью засмеялся и шутливо ткнул его кулаком в плечо. 
- Подожди, пока не встретишь подходящего человека, и тогда ты поймешь, что я чувствую.
 Хэлян Сюань самоуничижительно улыбнулся:
- Я хочу почувствовать такую любовь, просто я не знаю, в чреве какой матери она находится.
- Быстро, посмотри, в какой семье есть милая маленькая девочка и отнеси ее домой, чтобы вырастить, - поддразнивал его Ся Чунью.
 Хэлян Сюань ответил ударом кулака. 
- А как насчет того, чтобы ты быстро родил ребенка, которого я смогу унести домой?
- Так не пойдет, - подытожил Ся Чунью, - Я не хочу, чтобы моя дочь вышла замуж за старика.
 Хэлян Сюань поднял кулак, как будто собирался избить его, и Ся Чунью ловко уклонился от удара, от души смеясь.
Мимо прошли несколько дворцовых служанок, и он сразу же помрачнел.
 - Эй, пока держи это в секрете, ладно? - напомнил он Хэлян Сюаню.
 Тот приподнял бровь:
- Пусть моя невестка принесет мне немного вкусной еды, чтобы мой рот был занят.
 Во дворце Лю Ли рыдала на коленях Вдовствующей Императрицы:
- Королева-мать, я знаю, что была неправа, но они были слишком безжалостны! Как же Лю Ли в будущем сможет смотреть людям в лицо...
 Кто-то рассказал ей, что произошло во дворце. Вдовствующая императрица хотела защитить ее, но Император поддержал их. Он не только не наказал негодяев, но и нашел им работу. Лю Ли слегка запаниковала. Что же это значит? Император тоже недоволен ею? Неужели Вдовствующая императрица больше не может защитить ее?
 Вдовствующая Императрица нежно расчесала ее волосы и серьезно сказала:
- Лю Ли, император прав. Ты уже выросла, пришло время стать разумной. Если ты будешь продолжать в том же духе, как ты станешь чьей-то женой и матерью в будущем? Я уже стара, кто знает, сколько дней мне осталось. Но если ты так себя ведешь... как я могу уйти спокойно...
 Лю Ли со слезами посмотрела на Вдовствующую императрицу. 
- Королева-мать, Лю Ли знает свои ошибки. Я больше не заставлю вас волноваться. Пожалуйста, не говорите таких вещей, чтобы напугать меня. Мне страшно ...
- Я не пытаюсь напугать тебя, Лю Ли. Рождение, старость, болезнь и смерть - все это неотъемлемая часть жизни. Каждый должен пройти через них. Я думала, что хорошо устрою тебя в семье Ся, так как у них есть имя маркиза, и они никогда не колебались, несмотря на изменения имперской политики. Ся Чунью казался серьезным и надежным, поэтому я подумала, что ты будешь в порядке в его руках.
Но то, что он показал сегодня... нет, так не пойдет. Он еще не женился на тебе, а уже так с тобой обращается! Он даже осмелился бросить мне вызов! Это брачное соглашение должно быть немедленно расторгнуто, - Вдовствующая императрица вздохнула. Сегодняшнее выступление Ся Чунью разочаровало ее.
 - Но Лю Ли нравится только он. Я не выйду замуж ни за кого другого! - выпалила Лю Ли в минуту отчаяния.
 Она уже давно любила Чунью. Когда Вдовствующая императрица, император и ее тетя выбирали ей мужа, она так боялась, что они выберут другого.
Именно потому, что он ей нравился, она не могла смириться с тем, что он так резко ее отчитал. Она чувствовала себя такой обиженной и покинутой. Однако, несмотря на то, что она ненавидела его за то, что он смутил ее таким образом, она никогда не думала о том, чтобы отказаться от их предстоящего брака.
Вдовствующая Императрица снова вздохнула. А, забудь об этом. У молодого поколения все будет хорошо само по себе.
Лю Ли мягко прикусила свои вишневые губы, безжалостность вспыхнула в ее заплаканных глазах. Этот инцидент преподал ей ценный урок. В следующий раз она уже не будет так опрометчива. Она не будет такой простодушной, попадаясь в чужие западни. Если кто-то ее обидит, она просто заставит их тихо исчезнуть с лица земли.
 Е Цзяяо волновалась и беспокоилась о Чунью и остальных ребятах. Она понятия не имела, как Вдовствующая императрица поступит с ними. Судя по высокомерию и своенравию Лю Ли, она не сомневалась, что Вдовствующая императрица была столь же неразумной.
Наконец, она не могла больше оставаться в доме. Она выбежала из комнаты и села на ступеньки у двери, ожидая каких-то новостей. Она верила, что если с Чунью все в порядке, то он пошлет кого-нибудь сообщить ей об этом.
Цзян Юэ тоже вышла, чтобы составить ей компанию.
 - Сестра Яояо, лорд-наследник будет в порядке.
 Е Цзяяо недовольно сказала:
- Откуда ты знаешь?
 Ты даже не представляешь в какую беду мы попали.
Цзян Юэ надула губы:
- Так сказал мой отец. Он говорит, что это похоже на ссоры и драки между детьми. Как это может быть серьезно?
 Е Цзяяо не могла удержаться от смеха. Дядя Цзян был действительно простым человеком. Они же говорят об императорской семье. Достаточно одного неверного слова, чтобы они потеряли свои головы.
Однако она считала очень маловероятным, что Чунью и других обезглавят только из-за этого вопроса. В конце концов, дома Хэлян и Цзин Ань тоже не были травоядными. Королева-мать также должна быть осторожна. Если она перегнет палку, то тоже лишится своей головы.
Нет, она знала, что с ними все будет в порядке. Но она действительно чувствовала себя плохо, так как именно из-за нее начался весь этот бардак. Ух! Это так чертовски удручающе! Что современная эпоха, что древние времена, они все одинаковы! Если у вас есть сила, богатство и престиж, вы сможете доминировать. Если нет силы, то остается только поджать свой хвост.
 - Третья госпожа, как вы думаете, это можно использовать? - Цзян Ли подошел к ним и протянул ей «венчик» из бамбука.
 Е Цзяяо осмотрела его. Венчик для взбивания был сделан очень ловко, из одной тонкой бамбуковой палочки, разделенной на восемь тонких полосок. Другая бамбуковая полоска была использована для закрепления восьми полос в виде выпуклости у основания. Это выглядело невероятно! Она просто на словах объяснила Цзян Ли, и он действительно сделал это.
 - Юэ-Эр, принеси мне яйцо и миску.
 Цзян Ли ответил:
- Я схожу.
 Вскоре он вернулся со всем требуемым. Е Цзяяо разбила яйцо и отделила желток. Используя бамбуковый венчик, она начала взбивать яичный белок по часовой стрелке. В мгновение ока белок превратился в крепкую пену.
 - Что это такое? - Цзян Юэ нашла это очень необычным. Почему яичный белок становится таким после перемешивания?
- Это очень хороший и полезный материал, - ответила Е Цзяяо, чрезвычайно довольная венчиком, - Для него есть много применений, в будущем я тебя научу.
- А-Ли, есть ли что-нибудь, чего ты не можешь сделать? - спросила Е Цзяяо, чувствуя огромное восхищение талантом и воображением Цзян Ли. Стоит ему грубо обрисовать идею, и он доведет ее до совершенства.
 Цзян Ли смущенно почесал в затылке: 
- Я не умею готовить вкусную еду.
 Е Цзяяо фыркнула. Похоже, что у честного и неискушенного Цзян Ли тоже есть такая милая сторона. Беспокойство в ее сердце значительно уменьшилось.
Была уже почти ночь.
Е Цзяяо уставилась на дверь внутреннего двора, подперев подбородок рукой, Цзян Юэ прислонилась к колонне, уже почти засыпая. Цзян Ли сидел во дворе, делая какую-то плотницкую работу. Он хотел сделать несессер для третьей госпожи.
Во дворе, где ритмично раздавался звук зубила, вдруг раздался звук лошадиных копыт.
Е Цзяяо внезапно встала и побежала открывать дверь.
Сун Ци уже поднял руку, чтобы постучать в дверь и, когда она открылась, его пальцы почти постучали в лицо Е Цзяяо.
 - Госпожа ... - рука Сун Ци застыла на месте.
- Сун Ци, как дела? - поспешно спросила Е Цзяяо, убирая его руку.
- О, лорд-наследник послал меня сказать вам, что все в порядке. Вам не о чем беспокоиться.
- Неужели? А как насчет Юного Королевского Высочества Цзина? А как Чунфэн? Все в порядке?
- Все прекрасно. Юному Королевскому Высочеству и третьему молодому господину повезло, император даже дал им работу.
- И ни одного наказания? - Е Цзяяо не могла поверить своим ушам. Неужели Вдовствующая императрица действительно так разумна? Или просто Чунью не хочет, чтобы она волновалась, поэтому он просто заставил Сун Ци доставить хорошие новости, а не плохие?
- Император приказал лорду-наследнику вернуться домой и написать покаяние. Кроме этого, нет ничего другого, - Сун Ци продолжил, - Это даже не наказание. Лорд-наследник может воспользоваться этим шансом, чтобы остаться дома и отдохнуть пару дней. Это больше, чем он мог бы попросить.
 Цзян Юэ, которая подкралась к ним сзади, воскликнула:
- Это здорово! Я же говорила вам, третья госпожа, что с лордом-наследником все будет в порядке.
 Е Цзяяо чуть не упала от переполняющего ее облегчения. 
- А где сейчас лорд-наследник?
- Он вернулся в резиденцию. Его вызвала госпожа, поэтому он не мог прийти лично, как хотел, - ответил Сун Ци.
 Похоже, ему придется выслушать лекцию от своей матери. Ну что ж, это в разы лучше, чем любое наказание Вдовствующей императрицы!
 Е Цзяяо просто не знала, действительно ли это испытание пройдено или нет.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 108. Скажи нам честно

Следующий день был крайним сроком, который босс Сун дал ресторану. Однако он не пришел. Все наконец-то смогли вздохнуть с облегчением.
Было время ужина, когда Маленький Лу радостно прибежал на кухню.
- Брат Яо, сегодня мы будем очень заняты! - объявил он.
- На третьем этаже есть клиенты? - рассеянно спросила Е Цзяяо.
- Все комнаты на третьем этаже заняты. Юное Королевское Высочество, третий молодой мастер Ся, лорд-наследник Юн Ан, и многие другие люди там, - ответил Маленький Лу.
 Е Цзяяо на мгновение замерла. 
- А кто их пригласил?
- Даже не знаю. Кажется, что у Юного Королевского Высочества есть своя группа гостей, третий мастер Ся собрал свой круг, а лорд-наследник Юн Ан позвал своих.
 Е Цзяяо задавалась вопросом, что же происходит.
- В какой комнате находится Юное Королевское Высочество Цзин? Я обязательно посмотрю.
- Павильон Фу Гэ был захвачен третьим мастером Ся, Юное Королевское Высочество находится в Павильоне Хэн Фу.
Е Цзяяо побежала прямо в Павильон Хэн Фу. Пока А Син готовил чай для посетителей, Е Цзяяо попросила его позвать Юное Королевское Высочество.
Несколько секунд спустя вышел Хэлян Цзин, светясь от счастья: 
- Яояо, я как раз собирался тебя искать!
- Чунфэн и Чжао Цисюань тоже здесь, ты это знаешь? - спросила Е Цзяяо.
 Хэлян Цзин улыбнулся: 
- Это я знаю. Мы столкнулись друг с другом у входа. Это мой первый день на официальной работе, так что я угощаю несколько коллег.
- А что насчет них?
- О, это коллеги Чунфэна. Чжао Цисюань здесь, чтобы поговорить о делах, а... кхм... другие люди... они были здесь вчера. Они, наверное, так восхищались тобой, что пришли сюда, чтобы поддержать бизнес, - Хэлян Цзин посмотрел в сторону комнаты напротив и его рот дернулся, когда он увидел господина Лю. Чудо, что он был здесь, так как он редко выходил с тех пор, как Лю Ли своими трюками заставила его заболеть.
 Е Цзяяо наконец-то расслабилась. Она думала, что снова возникла срочная ситуация, раз пришло так много людей.
 - Тогда ладно. Я пойду приготовлю тебе еду прямо сейчас, - Е Цзяяо повернулась, чтобы уйти.
- Яояо, - позвал Хэлян Цзин, - Пойдем сегодня с нами кататься на лодке! Я заказал лодку, и Чунфэн с Цисюанем тоже присоединятся.
 Е Цзяяо одарила его фальшивой улыбкой. 
- Не думаю, что у меня хватит сил отправиться сегодня кататься.
 У нее было семь комнат и семь больших столов, на которые нужно готовить в одиночку, так как Чжун Сян сегодня отпросился. Она даже не была уверена, хватит ли у нее сил после этого дойти домой.
 - Это плавание на лодке, - сказал Хэлян Цзин, - Ты просто будешь сидеть. Все пойдут, Яояо. Ну же!
- Мы можем поговорить об этом позже. Если у меня не останется сил, я не пойду, - небрежно сказала ему Е Цзяяо.
 Она вернулась на кухню и была встречена семью полными списками заказов. Кроме того, все они были трудными и энергозатратными блюдами.
Е Цзяяо собралась с духом, закатала рукава и начала работать. Работа закипела.
- Дэн Хайчуань, позаботься об угрях. Ван Минде, на тебе каракатица. Цуй Дунпэн, режь мясо. Цзян Юли, разложи холодные блюда…
 Она начала резать баклажаны, используя специальный инструмент, чтобы вынуть внутреннюю часть. Затем измельчила мякоть баклажана и смешала с мелко нарезанными грибами, мясным фаршем и добавила немного чеснока. Подсыпав  муку к ингредиентам, она положила все обратно в кожуру баклажана и приготовила их на пару.
После того, как плавники акулы отмокли в воде, она положила их в горячий суп, чтобы потушить вместе.
Когда жареная утка была очищена от кожи, она нарезала ее ломтиками, разложила ломтики огурца, зеленый лук и тонкие блинчики на небольших тарелках. Она обнаружила, что утка по-пекински - это совершенно новое явление в эту эпоху.
Масло на сковороде разогрелось, и туда отправились ломтики моркови, бамбуковых побегов и зеленого перца, нарезанные в форме ромба. Она обжарила их до полуготовности, прежде чем положить в блюдо. Затем она поджарила кусочки каракатицы и смешала с овощами, а сверху вылила немного чесночного масла  с луком и имбирем. Приготовленная таким образом рыба получалась сочной, нежной, гладкой и невероятно освежающей.

Закончив, Е Цзяяо повернулась, чтобы сменить плиту и приготовить угрей. Тут же кто-то пошел чистить кастрюлю, которой она только что пользовалась.
Она все время меняла кастрюли и не тратила ни минуты на координацию действий.  Помощники работали с молчаливым пониманием. Они знали, что делать, даже без ее приказов. Вскоре начали появляться всевозможные блюда со всем разнообразием вкусов и ароматов.
После того, как было закончено последнее блюдо, Е Цзяяо бросила лопатку и радостно закричала. Все было сделано!
Это был напряженный час! Теперь, когда она, наконец, остановилась, чтобы отдохнуть, усталость и головокружение настигли ее. Быть шеф-поваром было определенно очень утомительно. Она никак не могла понять, как это другим поварам удается иметь круглые лица и животы.
 - Вы, ребята, займитесь остальной работой, - попросила Е Цзяяо, усаживаясь на стул, чтобы расслабиться. Сегодня у него болела поясница, неужели это ее тетушка с ежемесячным визитом*? Впрочем, у Е Цзяяо не было времени думать об этом, и, в конце концов, она спихнула всю вину на Тупого осла. Он был слишком жесток вчера.
Пока она жаловалась, вошел А Фу и сказал ей, что клиенты в Павильоне Нарциссов попросили встретиться с ней.
 - Гости в Павильоне Нарциссов? Кто же это?
- Этот человек называл себя генералом Чжу.
 Оу! Генерал, который потерял глаз из-за Лю Ли. Чего он хочет от меня? Неужели эти бывшие жертвы не могут просто оставить эту старую леди в покое? Я не хочу быть героем!
 - Скажи ему, что я не могу пойти. Просто скажи, что я занят, - отказалась Е Цзяяо.
- Генерал Чжу сказал, что вы можете прийти после того, как закончите работу.
- Тогда просто скажи, что я уже закончил работать и ушел домой.
 Да, ей действительно пора уходить, иначе Маленький Цзин просто потащит ее, усталую и измученную, с собой кататься на лодке.
Она поспешно навела порядок и вышла из кухни. Но одноглазый генерал уже ждал ее в дверях. Он сделал вежливый жест и сказал:
- Брат Ли Яо, я пришел пригласить вас лично.
 Черт, он поймал ее. Е Цзяяо ответила на приветствие и притворилась смущенной: 
- Генерал Чжу, искал меня? Может быть, вы не удовлетворены блюдами?
- Нет-нет. Ваши блюда - это самые вкусные вещи, которые я когда-либо ел. Я ими чрезвычайно доволен, - генерал Чжу не жалел слов на похвалы.
- Спасибо за комплименты. Но я этого не достоин, - смиренно сказала Е Цзяяо, - Приходите почаще.
- Конечно. Брат Яо, ваша личность так же прекрасна, как и ваши блюда. Я буду часто приходить сюда в будущем. Брат Ли Яо, несколько братьев наверху хотели вас видеть. Вы можете сделать мне одолжение?
 Е Цзяяо неловко сказала:
- Я был занят всю ночь... можно мне сначала сходить в туалет?
 Она хотел сбежать под этим предлогом, а потом как-нибудь извиниться.
Генерал Чжу был на некоторое время ошеломлен и сказал с улыбкой:
- Когда вы об этом сказали, я тоже захотел пойти. Ладно, давайте пойдем вместе.
 У Е Цзяяо по лбу потекли капли холодного пота. Черт возьми, кто пойдет с тобой в уборную?
 - Яояо!
 Е Цзяяо сдержала вздох облегчения, услышав, как Маленький Цзин зовет ее. Безупречный выбор времени! Она обернулась и увидела, как Маленький Цзин спускается по лестнице, а Чунфэн и Чжао Цисюань следуют за ним.
Генерал Чжу немедленно поприветствовал Хэлян Цзина. Тот кивнул и ответил на приветствие, прежде чем повернуться и спросить Яояо:
- Ты закончил свою работу?
 Е Цзяяо немедленно ухватилась за возможность избавиться от генерала Чжу. Она сказала:
- Я только что закончил. А вы, ребята, уже поели?
- Почти. Мои коллеги захотели еще немного посидеть. Мы отправляемся кататься на лодке. Давай, пойдем вместе! - нетерпеливо предложил Хэлян Цзин.
 Если выбирать между прогулкой с Маленьким Цзином или походом в туалет с генералом Чжу, то вопросов не возникло.
 - Ну ладно! Я немного вспотел, так что немного подышать воздухом было бы неплохо, - ответила Е Цзяяо.
 Увидев, что Ли Яо ушел вместе с Юным Королевским Высочеством Цзином, генерал Чжу невольно вздохнул. Его собратья, услышав о вчерашнем событии, захотели увидеть этого умного и смелого повара. Сегодня он специально позвал их на ужин, чтобы удовлетворить любопытство братьев, но, к сожалению, шеф-повар был неуловим.
Когда они были уже далеко от «Небесной резиденции» и примерно в сотне шагов от пристани, Е Цзяяо сказала:
- Маленький Цзин, я больше не хочу идти. Я просто слишком устал.
 Ся Чунфэн спросил:
- Разве ты не говорил, что хочешь подышать свежим воздухом? Ветер на реке ночью очень прохладный.
 Е Цзяяо угрюмо ответила:
- Я просто пытался избавиться от генерала Чжу, потому что он попросил меня пойти в его комнату. Разве они не собираются распространить то, что произошло вчера? С этим и так было слишком много проблем. Я не хочу больше ничего провоцировать.
 Вчера старший брат предупредил Хэлян Цзина, чтобы тот держал инцидент в секрете. Он сказал:
- Чжао Цисюань, ты ведь знаком с Чжу Юйсу, верно? Поговори с ним наедине и скажи ему, чтобы он молчал, если хочет сохранить свой второй глаз.
 Чжао Цисюань кивнул:
- Хорошо. Я поговорю с ним завтра.
- Яояо, ну же, поехали. Вокруг никого нет, просто отдыхай, - Хэлян Цзин выжидающе посмотрел на нее.
 Ся Чунфэн слегка подтолкнул ее. 
- Давай, давай, садись!
 У Е Цзяяо не было другого выбора, кроме как сесть в лодку, несмотря на ее усталость.
Но она не заметила полные лукавства улыбки трех мужчин за ее спиной.
Лодка тихо плыла по волнам в отражении звездного неба. Мелодичный гуцинь, играющий на заднем плане, звучал элегантно и успокаивающе. Е Цзяяо ссутулилась в удобном кресле, держа в руках чашку чая. Она должна была признать, что это  действительно приятно.
 - Я боялся, что вы, ребята, получите суровое наказание, - начал Чжао Цисюань, - Кто знал, что это была ложная тревога. Вы все так легко прошли через это!
- Ты беспокоился? Представь себе, что мы чувствовали, мы оба были в холодном поту! Ты даже не представляешь, как было опасно прошлой ночью, - усмехнулся Ся Чунфэн.
 Е Цзяяо начала прислушиваться, желая узнать мельчайшие подробности того, что произошло во дворце.
- Неужели? Быстро расскажите мне, что случилось! Как вам удалось выбраться?
 Хэлян Цзин отхлебнул чаю и вздохнул. 
- Это довольно длинная история.
- Просто скажи это. Перестань быть претенциозным, Маленький Цзин, - нетерпеливо сказала ему Е Цзяяо.
 Вместо этого Хэлян Цзин повернулся к Яояо и сказал:
- Сначала ты должен рассказать нам, куда ты пошел с братом Чунью.
 Он уговорил Яояо присоединиться к ним сегодня, потому что хотел узнать о его отношениях с братом Чунью.
 - Да, и что же это было? Я видел, как ты и мой брат уехали вместе прошлой ночью, - добавил Ся Чунфэн.
 Е Цзяяо покраснела от смущения. 
- На самом деле мы никуда не ходили. Мы просто нашли тихое место, чтобы поговорить. Почему ты спрашиваешь меня об этом? Эй, я был очень лоялен, я сказал, что это была изначально моя идея, - Е Цзяяо надула губы.
 Все трое дворян недоверчиво посмотрели на нее. Е Цзяяо встала в оборонительную позицию и воскликнула:
- Почему вы так на меня смотрите? Вы думаете, я вру?
 Чжао Цисюань, который уделял больше внимания деталям, чем кто-либо другой, задумчиво сказал:
- Ли Яо, у тебя уши покраснели.
  * ежемесячный визит тетушки - менструация

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 109. Я обниму тебя, когда ты устанешь

Е Цзяяо знала, что у нее покраснели уши, и видела, что эти трое парней действовали не из лучших побуждений. Все это казалось слишком хорошо спланированным! Похоже, что она попала в засаду... святое дерьмо! ... Может быть, Чунфэн последовал за ней вчера? Разве они с Чунью не выставляли свои утехи на всеобщее обозрение в чистом поле?
 - Мне лень разговаривать с вами, ребята, - угрюмо пробормотала Е Цзяяо, отступая назад, чтобы спрятаться в тени и скрыть свою нечистую совесть. Она чувствовала, как горит ее лицо.
 Хэлян Цзин многозначительно посмотрел на нее:
- Вчера, даже когда мой брат упомянул, что ты мой благодетель, это не помогло. Только когда брат Чунью сказал, что ты и он ...
 Сердце Е Цзяяо билось так быстро, что она боялась, как бы оно не выскочило из груди. Что, черт возьми, сказал Чунью?
Ся Чунфэн продолжил:
- Мой брат сказал, что встретил тебя в банде Хэй Фэн. Яояо, почему ты был на Хребте Черного ветра?
 По примеру Хэлян Цзина он тоже стал называть ее Яояо.
Е Цзяяо заставила себя не показывать своего облегчения. Они спрашивают о Хребте Черного ветра, так что это значит... они не знают, что я девушка. Бросив взгляд на Маленького Цзина, она поняла, что ловушка разрушена. Ты знаешь, что еще несколько слов, и я испугалась бы до смерти!
 - Конечно же, я был там шеф-поваром! - беспечно отозвалась Е Цзяяо, садясь ровнее, - Однажды, во время путешествия, меня схватили и привезли в горы.
 По крайней мере, это была часть правды. Ее похитили, и она действительно была личным поваром Чунью.
 - Почему же ты не сказал мне раньше? - спросил Хэлян Цзин.
- А что тут рассказывать? Моя жизнь там в горах была какой угодно, только не приятной. Я хотел забыть об этом, - с горечью сказала Е Цзяяо.
- Мой брат сказал, что ты приложил руку к победе над бандой Хэй Фэн. Расскажи нам об этом. Что же тогда произошло? На самом ли деле бандиты там такие жестокие? - спросил Чунфэн, и в блеске его глаз ясно читался интерес.
 Е Цзяяо чуть не подавилась своим языком. Чунью действительно умеет говорить глупости. Какие же заслуги он ей приписал?
 - Конечно, бандиты были жестоки. И я действительно ничего не сделал. Я просто предупредил его, это не слишком большая заслуга, - небрежно ответила она. Ну, точнее она хотела предупредить его, но вместо этого почти заманила в ловушку. О, к тому же ее запер Первый. Великое время.
 Чжао Цисюань сказал:
- Эй, не надо себя недооценивать. Будь то война или ведение бизнеса, самое главное - это информация. Ключевая часть информации может определить победу, а в бизнесе возможность может принести много денег. Ли Яо, ты слишком скромен и настолько равнодушен к славе и богатству, что это достойно восхищения.
 Е Цзяяо безмолвно посмотрела в небо. Черт возьми, эта старая леди далеко не равнодушна к славе и богатству. Старая леди хочет много денег.
 - Вот такой Яояо и есть, - гордо заявил Хэлян Цзин, думая, что хорошо ее знает.
- Мой брат сказал, что ты спас ему жизнь, - добавил Чунфэн.
 Е Цзяяо подняла бровь. Кажется, что Чунью был готов использовать любой предлог, чтобы спасти ее.
 - Я не могу утверждать, что спас ему жизнь. На самом деле все было не так. Я просто сотрудничал с ним несколько раз. Я ведь тоже хотел спастись, - сказала она смиренно.
 Все трое смотрели на нее с явным восхищением.
 - Ты просто говоришь, что это было так легко. Из того, что я знаю, ситуация тогда была крайне опасной. Мы слышали, что Бай Чонъе был очень злобным и хитрым, - возразил Хэлян Цзин.
- Да, именно так и сказал мой брат. Первый всегда настороженно относился к нему, - поддержал Ся Чунфэн.
 Чжао Цисюань радостно поднял свой бокал:
- Ли Яо, ты действительно удивительный! С этого момента ты мой брат!
 Ся Чунфэн поднял свою чашку и сказал:
- Яояо, в моей жизни не так уж много людей, которыми я восхищаюсь, ты один из них.
У Е Цзяяо не было другого выбора, кроме как выпить с ними, но втайне она устыдилась. Стали бы они ее презирать, если бы узнали правду?
Развеяв свои сомнения, Хэлян Цзин и Ся Чунфэн перешли к другим темам. Они соловьями разливались о том, что произошло вчера во дворце, жестами и мимикой передавая царившее напряжение. Ся Чунфэн даже живо передразнил выражение лица своего брата во время его праведной речи.
Е Цзяяо была тронута. Именно благодаря их самоотверженной защите прошлой ночью она все еще может видеть солнце, кататься на лодке и наслаждаться ночным видом, пить чай и продолжать жить своей жизнью.
Размышления о том, как она дошла до этого момента, сбили ее с толку. Началось все с того, что они с Чунью притворялись парой. Потом она сбежала и по пути подобрала Маленького Цзина. Она помогла решить небольшую потасовку и приготовила несколько блюд, что привело ее на работу в «Небесную резиденцию». Теперь, как шеф-повар, она была связана с кучей восторженных и выдающихся дворян. Была ли это просто ее харизма или ей действительно так повезло?
Они все еще плавали по реке, пока Ся Чунью ждал в доме дяди Цзяна. Поскольку он должен был оставаться взаперти и обдумывать свои ошибки, он не мог выходить днем и приходилось ждать до темноты, чтобы увидеть Яояо. Вот почему он так разозлился, узнав, что она до сих пор не вернулась.
 - Лорд-наследник, по словам людей в ресторане, мисс Е пошла к реке с Юным Королевским Высочеством Цзином и третьим молодым мастером, - сообщил Сун Ци, вбегая в комнату.
 Глаза Ся Чунью потемнели. Эта женщина была просто возмутительна. Он сказал, что придет к ней сегодня, а она счастливо пошла к реке вместе с другими!
 Тем временем в лодке Е Цзяяо и трех дворян развлекали какие-то красивые,  грациозно танцующие женщины. На заднем плане двое музыкантов играли на пипе и свирели. Аристократы смотрели на Ли Яо, гадая, не привлекла ли его интерес одна из танцовщиц, но он казался совершенно незаинтересованным, что они нашли довольно странным.
Е Цзяяо едва могла скрыть свою скуку. Зачем ей любоваться красивыми женщинами, когда она сама ничуть не хуже? Было бы лучше, если бы это были несколько красивых танцующих мужчин. Она представила себе, как четверо самых привлекательных мужчин-актеров исполняют «Маленькое яблочко», чтобы развлечь ее.
Шао Гун, одетый в белое, стоял лицом к ней и любовно пел: «Посвящаю все тебе. Пока ты счастлива, ты делаешь каждый завтрашний день прекрасным...». Су Су пел припев: «Ты мое маленькое яблочко, я слишком тебя люблю ...» Затем Фань Ланьшэн сбрасывает вуаль: «Я пылаю!»*
- Хахахаха ...- Е Цзяяо подумала об этой картине и не могла сдержать смех, похлопывая по поручню.
 Немного посмеявшись, она обнаружила, что трое парней смотрят на нее как на чокнутую. Е Цзяяо быстро остановилась, указала на танцующую красавицу и сказала:
- Хорошо танцует, очень хорошо.
 Было уже почти 11 вечера, когда они вернулись на берег.
- Яояо, где ты теперь живешь? - спросил Хэлян Цзин, - Я провожу тебя домой.
С тех пор как старший брат поймал его слугу Пин Аня, он больше никого не посылал следить за Яояо. Во всяком случае, тогда он сделал это только из страха, что Яояо убежит.
 - В данный момент я живу в чужом доме. И нет никакой необходимости провожать меня домой, я могу вернуться сам, - тактично отказалась Е Цзяяо.
- Это не проблема, мы все равно свободны сегодня вечером, - сказал Ся Чунфэн.
 Но этого не случится. Я больше не дам твоему брату никаких поводов против меня.
 - В этом нет необходимости, я же не женщина. Если ты сделаешь это, мне просто придется отплатить тебе тем же и проводить тебя, а потом ты проводишь меня снова. Проще тогда уж стоять на месте, - рассмеялась Е Цзяяо.
- Ты будешь выглядеть великолепно, если оденешься как женщина, - шутливо сказал Чжао Цисюань.
 Однако Хэлян Цзин и Ся Чунфэн серьезно посмотрели на Яояо. Они всегда думали, что Ли Яо выглядит хрупким и слишком красивым для мужчины, совсем как тот маленький парень, который играл Хуадань в оперной труппе*. Слова Чжао Цисюаня заставили их увидеть Яояо в новом свете. Он действительно был похож на женщину с его светлой кожей, тонкой талией и большими влажными глазами…
 - Но для меня мой маленький Су все равно самый красивый, - добавил Чжао Цисюань. Никто не мог заменить маленького Су в его сердце.
 Хэлян Цзин и Ся Чунфэн посмотрели на него с презрением. Действительно, третий господин Су был очень красив, но Ли Яо был не хуже.
Е Цзяяо подыграла ему и сказала:
- Как скажете, Чжао Цисюань. Ваш маленький Су самый великолепный и несравненный, настоящий феникс. Я сейчас уйду, чтобы меня снова не засосало во все ваши дела!
 В конце концов ей удалось отделаться от них и уйти. Все трое улыбнулись друг другу и покачали головами. Он был таким грубым только потому, что они такие настойчивые?
Е Цзяяо немедленно отошла в сторону, на случай если они начнут протестовать. Когда она ушла на некоторое расстояние и убедилась, что за ней не следят, то немного расслабилась. Неужели эти ребята что-то заподозрили?
Она шла по темному переулку, настолько погруженная в свои мысли, что даже не заметила, как кто-то поджидал ее в тени.
 - Ты сегодня хорошо повеселилась?
 Е Цзяяо подпрыгнула от испуга примерно на фут. Ся Чунью медленно вышел, заложив руки за спину и холодно глядя на нее.
 - Что... почему ты там прячешься? Ты чуть не напугал меня до смерти, - выругалась Е Цзяяо, похлопывая себя по груди. Она бы, наверное, убежала, если бы не узнала его голос.
 Ся Чунью просто продолжал смотреть на нее своими холодными глазами. 
- Я же сказал тебе, что приеду сегодня, а ты все равно ушла кататься по реке с другими, - его голос был негромким, но он был напряжен от гнева.
 Ух... он сказал это, но Сун Ци говорил, что император велел ему оставаться дома. Оказывается, он все-таки смог выйти. Судя по тому, как он был зол, он, должно быть, ждал ее уже долгое время. Ее первым желанием было накричать на него, защищаясь, но потом она вспомнила, как он рисковал своей жизнью, чтобы защитить ее.
 - Я думала, что ты не сможешь сегодня покинуть свой дом. И я действительно не хотела идти на реку, так как я так устала, готовя еду на семь столов, но Маленький Цзин настаивал. Они допрашивали меня из-за того, что ты сказал вчера во дворце, - объяснила Е Цзяяо.
 Ся Чунью моргнул:
- О чем они тебя спрашивали?
- Эти детишки хотят знать, какие у нас отношения и что такого я сделала, что ты так заботишься обо мне. Не волнуйся, я не рассказала им всю правду.
 Ся Чунью действительно не ожидал, что Маленький Цзин и Чунфэн будут такими подозрительными:
- У меня не было выбора.
 Е Цзяяо не хотела его винить:
- Это я знаю. Они меня одурачили, но, к счастью, они поверили моим ответам, - внезапно она застонала и пожаловалась, - Ах, у меня невыносимо болит спина. Иди домой, Чунью, а я пойду в свою комнату и отдохну.
 Ся Чунью остановил ее, схватив за руку:
- Ты снова хочешь сбежать? Мы еще не закончили! Даже если они уговорили тебя пойти с ними, разве ты не могла вернуться немного раньше?
 Е Цзяяо беспомощно ответила:
- Я никуда не сбегаю. У меня действительно болит спина. Неужели ты думаешь, что я осталась невредимой после того, как ты вчера был таким жестоким? Чунью, я устала и чувствую себя так, словно меня переехала карета. Уже удивительно, что я смогла встать и работать целый день.
 Ся Чунью осторожно отступил назад. Он действительно был немного резок с ней вчера. Он озабоченно спросил:
- Где у тебя болит? Может быть, обратиться к врачу?
 Е Цзяяо сердито закатила глаза. К какому, черт возьми, врачу?
 - Да, почему бы нам не спросить мнение врача, а? Я уверена, что он посоветует мне избегать грубого обращения со стороны высокомерных лордов-наследников.
 У Ся Чунью хватило совести смутиться. 
- Тогда лучше не приглашать сюда доктора.
- Просто уходи, - надула губы Е Цзяяо.
- Ну так что? Ты хочешь остаться в живых? - Ся Чунью засмеялся и поспешно подхватил ее на руки.
- Эй, отпусти меня. Это так неловко! А если кто-нибудь увидит? Чунью…
- Сейчас так поздно, никого здесь нет. Разве ты не устала? Позволь мне отнести тебя, - мягко улыбнулся Ся Чунью, его прежняя меланхолия и гнев чудесным образом исчезли.
 *Перечислены популярные актеры китайских дорам. Посмотреть видео с «Маленьким яблочком» можно по ссылке
https://www.youtube.com/watch?v=KGopp9qBVrM
 *В традиционной китайской опере были запрещены исполнители женского пола, так что женские роли играли мужчины. Хуадянь – один из подтипов женских ролей, незамужняя молодая женщина

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 110. Надоело

Когда они подошли ко входу во внутренний двор, Е Цзяяо вновь начала бороться.
 - В чем дело? Они же нам не чужие, - Ся Чунью не хотел ее отпускать.
 Е Цзяяо сказала:
- Тебе не кажется, что это действительно подло? За кого ты меня принимаешь? Твою любовницу? Моя репутация будут разрушена еще больше, чем сейчас. Кроме того, я не разрешала брать меня на руки. Я могу дойти сама.
 Ся Чунью не знал, что ответить. Он хотел дать ей денег, чтобы она не работала так много, но знал, что она никогда их не возьмет. Она скорее бросит их ему в лицо, чем примет. Пока что он не мог официально жениться на ней, так что она действительно считалась его любовницей. У него не было другого выбора, кроме как поставить ее на землю. 
- Тогда я тоже пойду и немного посижу с тобой.
- Нет, - Е Цзяяо подозревала, что на самом деле это означает совсем другое.
 Ся Чунью подавил желание накричать на нее за то, что она его отвергла. 
- Я зайду за тобой завтра вечером.
- Не стоит, в ресторане слишком много народу. Если тебя увидят на улице, когда ты должен сидеть дома, император подумает, что ты неискренен.
 Ух! Я не могу сделать это, я не могу сделать то... Я так долго этого ждал! Мне действительно нужно возвращаться прямо сейчас?
Ся Чунью дерзко сказал:
- Если ты компенсируешь мне это, я уйду.
 Е Цзяяо дотронулась до кончика носа и рассмеялась:
- Приходи завтра вечером пораньше, я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое.
 Пищевые искушения с ним больше не работали. Он жаждал чего-то более восхитительного. Ся Чунью прижал ее спиной к стене, уперев руки по обеим сторонам от ее головы. Он с жаром смотрел на нее сверху вниз.
Е Цзяяо чувствовала на себе его взгляд, как будто это было физическое прикосновение. Она положила руку ему на грудь и почувствовала, как быстро бьется его сердце, в полном соответствие с ее собственным. Они стояли так близко друг к другу, что все, чем она могла дышать, был его запах, от которого у нее подкашивались колени.
- Что ты делаешь? Почему все еще не уходишь? - хрипло прошептала она.
- Компенсация, - его губы приподнялись в нежной улыбке, как у ребенка, который просит кусок тростникового сахара.
 Парень, который обычно был таким холодным и собранным, внезапно стал вести себя так мило. Е Цзяяо в замешательстве покачала головой.
 - Какая компенсация? Я же не просила у тебя компенсацию... - Е Цзяяо попыталась оттолкнуть его, но ей это не удалось. В следующую секунду его губы коснулись ее губ.
 На вкус она была как цветок – такая же чистая и прелестная. Он не мог оторваться от нее, желая пробовать ее снова и снова. Он прижался к ней еще сильнее, желая большего, желая всего.
Дверь во двор внезапно открылась, и Цзян Ли высунул голову наружу.
Они так быстро отскочили друг от друга, словно их ткнули палкой в живот. Е Цзяяо сердито посмотрела на Чунью, ее щеки покраснели. Она же говорила ему, чтобы он больше так не делал!
Ся Чунью поднял голову и сделал вид, что смотрит на звезды.
Цзян Ли открыл дверь, потому что услышал какой-то шум снаружи, даже не думая, что он может кому-то помешать. Он немедленно захлопнул дверь, задвинул щеколду и прислонился к ней. Его лицо стало красным, а сердце билось как барабан. Почему он так нагло распахнул дверь? Он должен был просто тихо выглянуть! Теперь же он поставил третью госпожу и лорда-наследника в неловкое положение. Нет, голова немного кружится, нужно сходить к ведру с холодной водой, чтобы охладиться.
 Ся Чунью бросился на нее, как только дверь снова закрылась.
 - Остановись! - Е Цзяяо уклонилась от его заигрываний и попыталась открыть дверь, но она не поддавалась. 
Что? Неужели этот идиот А-Ли ее запер?
 Ся Чунью засмеялся и отступил назад:
- Иди позови кого-нибудь, а я ухожу.
 Е Цзяяо хмуро посмотрела на его удаляющуюся спину и постучала снова. Через несколько секунд Цзян Юэ подошла и открыла дверь.
- Сестра Яояо, ты вернулась! Я сказала своему брату оставаться у двери, куда он подевался? - пробормотала Цзян Юэ.
 Е Цзяяо решила, что он, должно быть, смутился и спрятался.
- Может быть, у него были другие дела. Юэ-Эр, у тебя осталась горячая вода?
- Да, она кипит на плите! Я сейчас принесу.
 Е Цзяяо вернулась в свою комнату и, как только она открыла дверь, из ниоткуда выскочили два кролика и закружились вокруг ее ног. Е Цзяяо присмотрелась повнимательнее и была приятно удивлена. 
- Да Бао, Эр Бао...
 Ну и ну. Это же мои драгоценные малыши. Е Цзяяо опустилась на колени, чтобы обнять Да Бао.
 - Сестра Яояо, Да Бао беременна. Она будет матерью-кроликом, - сказала Цзян Юэ, когда принесла воду.
 Е Цзяяо дотронулась до бугристого живота Да Бао и яростно воскликнула:
- Кто же это сделал?
 Прошло всего несколько месяцев с тех пор, как она в последний раз видела Да Бао, и теперь она станет матерью? Какой жулик-кролик так хорошо поработал?
Цзян Юэ указала на Эр Бао и улыбнулась:
- Спроси его.
- Что? Это Эр Бао? - Е Цзяяо уставилась на Эр Бао широко раскрытыми глазами, а Эр Бао с гордостью оперся на нее.
 Е Цзяяо перевернула его и раздвинула лапки, чтобы проверить. Как она могла это пропустить? Черт возьми, Эр Бао был мужчиной!
Эр Бао, удивленный этим вторжением, вырвался из ее рук. Он запрыгнул на кровать и спрятался в углу, его красные глаза невинно смотрели на нее.
Е Цзяяо сердито сказала:
- Как ты смеешь убегать? Разве ты не знаешь, что кролики не едят траву возле своей норы? Скажи, у кого ты этому научился?
 Цзян Юэ не могла перестать смеяться, наблюдая, как сестра Яояо разговаривает с кроликами, как будто они действительно понимали ее.
- Да Бао, скажи маме, ты согласилась добровольно? Или Эр Бао тебя заставил?
 Да Бао вскочила на кровать и в ответ прижалась к Эр Бао. Е Цзяяо сокрушенно вздохнула: 
- Ладно, не буду тебя беспокоить. Вам лучше любить друг друга вечно, хорошо?
 В глубине души она относилась к Да Бао и Эр Бао как к своим детям. Когда они исчезли, у нее было чувство, что дети ее покинули. Какое-то время она не могла с этим смириться и во всем винила Чунью.
В ту ночь Е Цзяяо мирно спала, обнимая кроликов.
 Ранним утром следующего дня, когда в 5 часов утра с часовой башни прозвенел колокол, открылись городские ворота. Три роскошных экипажа въехали в город Цзин Лин, направляясь к дому помощника министра Му.
Е Цзиньжун откинула занавеску кареты и посмотрела на шумный город. Ее грудь наполнилась надеждой и честолюбием в предвкушении более светлого будущего в этой богатой столице.
Цзи Нань и Ян Чжоу были ничем по сравнению с Цзин Лином. Этот город лежит у ног императора, самое процветающее место в Хуа Суне. Если Люцзян сможет выделиться на экзамене, его дядя найдет способ удержать его в Цзин Лине. Она тоже постепенно смешается с высшим обществом женщин Цзин Лина и станет одной из них, переняв успех и славу. 
Карета подъехала к дому помощника министра Му, где их уже ждали Вэй Люцзян, госпожа Му и Му Циньчу.
Неподалеку, на углу улицы, прятались Сун Ци с женщиной.
- Ты хорошо ее разглядела? - спросил Сун Ци.
- Да, я все ясно увидела, - ответила женщина, - Дама, которая стоит рядом с зятем, - это вторая леди из дома Е.
 Сун Ци презрительно усмехнулся: 
- Давай доложим об этом лорду-наследнику.
 Ся Чунью сидел в кабинете, когда Сун Ци ворвался туда, чтобы отчитаться. Ся Чунью повернулся к женщине и спросил:
- Ты хочешь уйти с двадцатью таэлями серебра сейчас или остаться и помочь мне выполнить еще одну миссию? Тогда я дам тебе еще тридцать таэлей.
 Услышав это, женщина с нетерпением кивнула, ожидая новых указаний: 
- Эта недостойная готова остаться и выслушать ваши приказы, лорд-наследник.
- Что ж, Сун Ци, отдай ей двадцать таэлей и распорядись, чтобы ее отправили на работу в деревню. Жди моих следующих распоряжений.
 Этот человек все еще полезен, он должен хорошо все спланировать.
Сун Ци проводил ее, когда управляющий Чжао, который заботился о перевозках, пришел на встречу.
 - Лорд-наследник, вопрос с «Небесной резиденцией» решен.
 Ся Чунью поднял бровь: 
- Трудно пришлось?
- Нет-нет. Босс Сун был в ужасе от предыдущего дела и хотел продать ресторан. Его даже не волновала цена. Хозяин Ли был немного жестче, так как «Небесная резиденция» была результатом его многолетнего тяжелого труда. Этому подчиненному пришлось прибегнуть к кое-каким средствам, да и цена была тоже неплохая, ему хватит, чтобы содержать стариков, и то он с трудом согласился, - объяснил управляющий Чжао.
 Ся Чунью удовлетворенно кивнул: 
- Когда будет подписан контракт?
 Управляющий Чжао положил перед ним лист бумаги:
- Сегодня вечером. Вот контракт, который составили босс Сун, владелец ресторана Ли и я. Пожалуйста, взгляните на него, лорда-наследник.
 Ся Чунью внимательно просмотрел его и улыбнулся.
Согласно контракту, владелец ресторана Ли должен будет заботиться о «Небесной резиденции» в течение трех месяцев, не раскрывая, что она была куплена.
- Хорошо, давай сделаем это!
- Лорд-наследник, после того, как мы потратим эти деньги, у нас ничего не останется, - у управляющего Чжао было напряженное лицо. И здание, и «Небесная резиденция» обошлись в сто шестьдесят тысяч таэлей. Это почти вся прибыль, что они получили от торговли на море за последние несколько лет. Он испытывал жалость. Что может быть лучше, чем торговля на море?
- Почему ты паникуешь, а я нет? Я слышал, что в последнее время на море было неспокойно. Мы просто сделаем паузу на некоторое время и посмотрим, как все пойдет, - не согласился Ся Чунью.
 В свое время он и Хэлян Сюань построили два корабля. Шелк из Хуа Суна, чайные листья и фарфор были очень популярны за рубежом. Они зарабатывали довольно много за каждую поездку, и через четыре года ему удалось скопить сотни тысяч серебра.
Однако риски этого бизнеса были огромны. Если они столкнутся с цунами или пиратами, то потеряют все. Им просто очень повезло, что за три года их работы не возникло никаких проблем.
Он всегда хотел инвестировать в более надежный бизнес, который будет иметь стабильный заработок. Идея купить ресторан пришла к нему после инцидента с Лю Ли.
Он верил, что, пока Яояо будет шеф-поваром, бизнес будет процветать.
Ся Чунью был взволнован, ожидая увидеть реакцию Яояо, когда она узнает, что ресторан скоро будет принадлежать ему.
Управляющему Чжао ничего не оставалось, кроме как кивнуть в знак согласия:
- Я пойду и все устрою.
 Когда он ушел, Ся Чунью скомкал бумаги на столе, взял новый листок и написал письмо. Затем он попросил Сун Ци отправить его в резиденицию Хэлян.
После того, как Хэлян Сюань получил его, он попросил у Маленького Цзина список гостей и узнал, что имени помощника министра Му в нем не было.
- Напиши приглашение для помощника министра Му из Министерства промышленности. Не забудь упомянуть, что он должен привести с собой членов семьи, особенно женщин, - сказал Хэлян Сюань своему младшему брату.
- Зачем ты его приглашаешь? - спросил Хэлян Цзин.
 Во-первых, статус помощника министра Му был недостаточно высоким, чтобы присутствовать на торжестве. Во-вторых, он никогда не дружил с их семьей. В-третьих, он просто не любил Му Циньчу.
Хэлян Сюань дотронулся до своего носа. Он не знал, что задумал Ся Чунью, но так как это не было действительно большим делом, он будет потакать ему.
- Просто напиши это, - приказал Хэлян Сюань.
 Хэлян Цзин послушно написал приглашение в соответствии с приказом своего брата и приказал отправить его в дом помощника министра Му.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 111. Мороженое

Возможно, благодаря предупреждению Чжао Цисюаня, никто из этих парней не пришел сегодня вечером, но «Небесная резиденция» все равно была заполнена до отказа, и Е Цзяяо трудилась до позднего вечера. Выйдя на улицу, она увидела снаружи Сун Ци.
- Брат Яо, пожалуйста, садись в карету, - на людях Сун Ци все еще называл ее братом Яо.
Е Цзяяо догадалась, что в карете будет Чунью. Так оно и оказалось.
- Я же говорила, что тебе не нужно меня забирать, но ты все равно приехал, - попеняла ему Е Цзяяо, но в ее сердце была какая-то радость. Это как если бы современные мужчина и женщина влюбились друг в друга, и мужчина забирал бы женщину с работы на машине.
Жаль, что нет цветов.
- Боюсь, что эти бездельники снова затащат тебя на лодку, - сказал Ся Чунью.
- Затащат или нет, в любом случае, я не очень важная персона, - разочарованно сказала Е Цзяяо.
- Лучше тебя утащу я, - Ся Чунью втянул ее в свои объятия.
- Не распускай руки, - нетерпеливо предупредила его Е Цзяяо.
Ся Чунью сверкнул хитрой улыбкой в глазах:
- Хорошо, тогда я использую губы, - склонившись, он поцеловал ее.
Посопротивлявшись для вида, Е Цзяяо сдалась. Его проворный язык пробрался сквозь все преграды и глубоко погрузился в нее, жадно пробуя на вкус. На какое-то время температура внутри кареты внезапно повысилась, они оба тяжело дышали, слушая сбивчивый стук разгоряченных сердец.
- Яояо...
- Что?
Ся Чунью схватил ее руку и поместил в то место, которое уже было твердым, как железо. Он пристально смотрел на нее, переполненный внутренним желанием, его дыхание было прерывистым.
Е Цзяяо слегка смутилась. Ее душа происходила из современной эпохи и она не столь консервативна, как древние женщины, но это все еще было для нее в новинку. Она знала, что, если женщины будут вести себя слишком легкомысленно, мужчины будут относиться к ним небрежно, не будут любить и дорожить ими. Хотя ей тоже неудобно, но ради будущего нужно потерпеть.
- Если будешь так на меня смотреть, я выхожу, - Е Цзяяо отдернула руку назад, привела в порядок свою одежду и села.
Ся Чунью чуть не застонал от досады. Он понимал, что поступает неправильно, но ничего не мог с собой поделать. Всякий раз, когда она была рядом, его желание просто рушило всю рацональность. Боясь, что она рассердится, он вздохнул, вынужденный терпеть.
- Что такого вкусного ты готовишь ночью? - чтобы отвлечься, Ся Чунью решил сменить тему.
- Ты узнаешь, когда приедем, - подстраховалась Е Цзяяо. Сегодня она впервые делает мороженое, и не знала, удастся оно или нет.
Когда она вернулась домой, Цзян Юэ приготовила все необходимые материалы, и даже комнатку со льдом, которая обошлась Е Цзяяо в целое состояние, потому что была оборудована на заказ, в дополнение к большому  чану, который будет использоваться на банкете у старой принцессы Хэлян.
- А где же твой брат? - спросила Е Цзяяо, потому что она не видела его ни вчера вечером, ни сегодня утром.
- Мой брат делает какую-то работу в доме, поэтому он не выходит, - Цзян Юэ была очень смущена внезапной сменой настроения своего брата.
Е Цзяяо и Ся Чунью обменялись взглядами. Как долго этот парень планирует прятаться?
Не обращая больше на это внимания, Е Цзяяо принялась за приготовление мороженого. Сначала она разбила два яйца, отделив желтки, и смешала их с сахаром. Затем она использовала бамбуковый венчик, сделанный А-Ли, чтобы взбить яичные белки, пока они не превратились в крепкую пену.
На плите грелся котел с молоком, и Е Цзяяо подождала, пока оно не закипело, прежде чем снять  с огня. Она дала ему немного остыть, а потом попросила Цзян Юэ медленно наливать в него взбитые яйца, помешивая все вместе венчиком.
- Помедленнее, помедленнее.
Температура молока и скорость взбивания были ключевыми факторами во время этого процесса. Более высокая температура превратит яйца в омлет, а если влить все слишком быстро, яйца свернутся в комок, поэтому все должно быть под контролем.
- Какого черта ты делаешь? - растерянно спросил Ся Чунью. Он никогда раньше не видел такого способа, - Это очень странно.  
Е Цзяяо перелила яично-молочную смесь обратно в кастрюлю, чтобы снова вскипятить, прежде, чем ответить:
- То, чего ты никогда раньше не пробовал.
И тут ей в голову пришла одна мысль. Она хлопнула себя по лбу и воскликнула:
- Я и забыла! Оно будет готово только через три часа! Может ты просто вернешься завтра?
Ся Чунью покачал головой:
- Всего три часа? Я подожду.
Было бы здорово проводить с ней больше времени, насколько это возможно.
Е Цзяяо надулась, сегодня вечером она была такой свирепой, в чем же она просчиталась?
После того, как молочно-яичная смесь дошла до кипения, она отставила ее в сторону, чтобы остудить примерно на 20 минут. Цзян Юэ нашла предлог, чтобы уйти, оставив маленькую кухню двум влюбленным голубкам.
Е Цзяяо старалсь держаться от него подальше из соображений безопасности. Ся Чунью увидел ее настороженный взгляд и улыбнулся.
- У вас здесь есть какие-нибудь книги?
- Нет.
- А здесь есть чем развлечься? - сидеть вот так, играя в гляделки, это скучно!
- Нет.
- Больше не играешь в «двойников»? - с улыбкой спросил Ся Чунью. Она изобрела эту азартную игру и Сун Ци сделал ее популярной. Теперь в нее играли не только в резиденции маркиза Цзин Ань, но и люди снаружи.
Е Цзяяо проворчала:
- Я очень устаю, когда возвращаюсь с работы, и иногда мне приходится изучать новые блюда. Когда у меня будет время поиграть? Кроме того, я не думаю, что у меня достаточно удачи, чтобы играть на деньги, - она все еще была бедна и не могла позволить себе проиграть свои сбережения
- А как же Камень-Ножницы-Бумага? Не играешь в нее больше? - Ся Чунью думал о том ужасном камне. Он действительно все еще страдал от проигрыша и хотел отомстить.
Е Цзяяо лукаво улыбнулась:
- Я не дам тебе ни единого шанса отыграться, ты мне проиграл, и это будет моим достижением.
Он рассмеялся над тем, как легко она его раскусила: 
- Ладно, ладно. Я признаю, что проиграл тебе.
- Ну, ты не должен говорить об этом таким жалким тоном.
- Я кажусь тебе жалким? - Ся Чунью приподнял свои красивые брови.
- Да, - кивнула Е Цзяяо, озорно улыбаясь.
Он демонстративно откашлялся:
- Я проиграл тебе! Так звучит лучше?
Е Цзяяо хихикнула, ей понравилась эта игривая сторона Чунью.
- Значит, если ты проиграл, то деньги, которые ты заработаешь позже, будут принадлежать мне, ты согласен?
- Я уже принадлежу тебе, почему я не должен быть согласен? - Ся Чунью улыбнулся ей.
Е Цзяяо покраснела. Он просто дразнится или на самом деле говорит серьезно? Нет! О чем ты думаешь, Е Цзяяо? Конечно, это была шутка!
Она на некоторое время задумалась.
- Мы можем поиграть в «Поймай камень»*? - предложила она. Она видела, как играет Цзян Юэ, она также играла в эту игру, когда была ребенком и была непобедимым игроком всего класса.
Ся Чунью пожал плечами. Он был готов на все, что сделает ее счастливой.
Е Цзяяо изумилась, она не думала, что он будет играть с ней в эту детскую игру, но он согласился, не задумываясь. Е Цзяяо побежала к Цзян Юэ и позаимствовала горсть персиковых косточек для их игры.
- И как же в это играть? -  спросил он. На самом деле, он знал правила, но хотел, чтобы она рассказала ему.
- Все очень просто, я тебя научу! - Е Цзяяо начала демонстрировать ему игру. Взять один камень, подбросить, поймать тыльной стороной ладони, потом два камня одновременно, три и так далее. Еще есть всякие способы, вроде «продажа овощей» и «нарезка овощей», «одна остановка» и так далее.
- Теперь ты все понял? - спросила она его.
Ся Чунью чуть не ослеп. Она проделывала больше трюков, чем все, кого он знал. Он кивнул:
- Почти. Ты начинай первой. Я буду учиться на твоих приемах.
Е Цзяяо уже давно не играла в эту игру, но пройти раунд не было проблемой. Чего она никак не ожидала, так это того, что он тоже будет хорош в этом деле. Каждый раз, когда она поднималась на один уровень, он следовал за ней по пятам, не выказывая никакой слабости.
Когда подошла очередь «нарезки овощей», Е Цзяяо действовала ловко. Она положила несколько персиковых косточек, которых хватило бы только на ширину ладони. Если она опустит ладони и дотронется до персиковых косточек, то проиграет. Ее ладони были тонкими, а его - широкими, так что он никак не мог пройти этот раунд.
Ся Чунью сразу понял ее попытку помешать ему и слабо улыбнулся. Он ловко подбирал персиковые косточки, быстро и аккуратно помещая их в щель между ладонями, его движения были легкими и быстрыми, как полет стрекозы.
Е Цзяяо пристально посмотрела на него:
- Ты уже играл в эту игру раньше?
Ся Чунью покачал головой:
- Нет, но это такая легкая игра, все понятно с первого взгляда.
Легкая? Ха! Эта старая леди не верит, что ты пройдешь последний уровень.
Последний раунд назывался «дракон», задание состояло в том, чтобы положить персиковые косточки в линию или круг и собрать за один раз. Сложность зависела от расстояния или окружности круга.
Е Цзяяо намеренно сделала огромный круг. Ся Чунью покачал головой и сказал:
- Это слишком просто.
Что! Все еще слишком просто?
- Ты слишком самонадеянный, - фыркнула Е Цзяяо, - Тогда сам займись размещением.
Ся Чунью положил по персиковой косточке на каждый угол стола и еще две в середину, прежде чем приглашающим жестом велел ей начинать.
Е Цзяяо остолбенела, как же это собрать? Даже если она подбросит косточку до потолочной балки, она не сможет все собрать!
- Ну так что? Неужели ты хочешь сдаться? – дразняще усмехнулся Ся Чунью.
Е Цзяяо пристально посмотрела на него.
- А кто сказал, что сдается? На этот раз ты проиграешь.
Ся Чунью спокойно улыбнулся и встал. Он подбросил персиковые косточки в воздух и, описав длинный круг рукой, словно в приеме тайцзи, неторопливо поймал каждую. Он раскрыл свою ладонь и показал ей.
Е Цзяяо лишилась дара речи. Этот парень просто потрясающий.
- Хочешь увидеть кое-что более мощное? - спросил Ся Чунью.
Е Цзяяо зачарованно кивнула. Ся Чунью, не глядя, небрежно вскинул руку, его ладонь дернулась, и персиковые косточки вылетели наружу.
Донг! Раздался только один звук.
Ся Чунью указал на столб внутри комнаты:
- Иди и проверь там.
Е Цзяяо подчинилась и была ошеломлена тем, что увидела. В колонну воткнулись шесть персиковых косточек. Их было пять в круге, и одна была идеально расположена в середине. Ей бы понадобился молоток, чтобы вбить косточки в колонну. А он одним щелчком загнал их до середины. Это и есть так называемая внутренняя сила? Но как же так?
- Чунью, ты просто потрясающий! Сколько лет ты изучал кунг-фу? - Е Цзяяо тоже хотела этому научиться!
Она впервые увидела такого бога кунг-фу, о котором раньше только читала в романах о боевых искусствах, и не могла не смотреть на Чунью с восхищением.
- С детства, - холодно ответил Ся Чунью, ломая вновь обретенную мечту Е Цзяяо.
Девушка закатила глаза и в смятении подумала: «Тогда забудь об этом, я уже стара и не смогу научиться».
Смирившись с проигрышем, Е Цзяяо отправилась вытаскивать сливки из холодной комнаты. Она их взбила и смешала с охлажденной смесью яиц и молока, а затем переложила в фарфоровую бутылку, чтобы заморозить во льду.
- Это и есть то самое восхитительное блюдо, о котором ты говорила? - Ся Чунью глубоко сомневался в этой липкой штуке.
Е Цзяяо усмехнулась:
- Игра в Поймай камень - это твоя сильная сторона, а приготовление пищи - моя сильная сторона. Не сомневайся в моем мастерстве, так же как не сомневаешься в своих собственных навыках.
Ся Чунью дважды кашлянул в кулак. Ему не следовало задавать ей никаких вопросов.
 *Поймай камень - детская игра. Еще может называться Похищение овец (в Сиане) или Ловля рыбы (в Хэнане). Играют камешками, косточками или мешочком с песком. Состоит из нескольких раундов, усложняющихся по мере прохождения. Суть в том, чтобы подбросить камень, быстро перевернуть ладонь и поймать тыльной стороной. 

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 112. Ревность

20 минут прошли быстро, но еще два часа ожидания были мучительными. Е Цзяяо сказала Ся Чунью:
- Может быть, тебе лучше пойти и отдохнуть в комнате? Я позову тебя, когда все будет готово.
- Ты иди отдохни, а я подожду здесь, - возразил он.
- Ты здесь бесполезен. Мне нужно будет встряхивать смесь каждые 30 минут.
Ся Чунью задумался, потом вдруг улыбнулся и сказал:
- Пойдем, я отведу тебя в хорошее место.
- И куда же? Мне нужно следить за ситуацией здесь, - запротестовала Е Цзяяо.
Он не потрудился ответить и просто потащил ее наружу. Ся Чунью обнял ее за талию и прыгнул на крышу. Е Цзяяо почувствовала, как он взлетел, и испуганно обняла его.
- Здесь прохладнее. Ты можешь наслаждаться созерцанием звезд и все еще оставаться неподалеку от кухни, - сказал Ся Чунью.
Ну... это действительно романтично.   Кто бы мог подумать, что этот человек-айсберг действительно может вести себя как влюбленный голубок?
Е Цзяяо прислонилась к его груди, глядя на яркую звездную реку в глубине ночного неба. Такое зрелище трудно увидеть в современную эпоху, где сильное загрязнение окружающей среды разрушило красоту ночи.
Большая Медведица, Вега, Орион, Лебедь ... все созвездия были на тех же местах, как она изучала раньше. Ей казалось, что она видит то же самое звездное небо, но в другом мире, и это действительно волшебно. Вселенная полна неизвестных тайн.
Куда деваются люди после смерти? Это заставило ее задуматься о том, что произойдет, когда она умрет в эту эпоху. Вернется ли она когда-нибудь в свой родной мир? Быть может, боги что-то перепутали?
- О чем ты думаешь? - Ся Чунью первым нарушил задумчивое молчание, в которое они были погружены.
 - Мне интересно, смотрел ли ты на звезды с кем-то еще, - солгала Е Цзяяо.
- Конечно…
Е Цзяяо резко подняла голову и нахмурилась:
- С кем именно?
Ся Чунью усмехнулся:
- Это все в прошлом, нет смысла говорить об этом сейчас.
- Забудь об этом, даже если бы ты сказал «нет», в любом случае, я тоже видела звезды с кем-то другим, - пробормотала Е Цзяяо и снова откинулась назад.
Ся Чунью схватил ее:
- С кем это?
Е Цзяяо насмешливо передразнила его:
- Это было в прошлом, и нет смысла говорить об этом сейчас.
- Это был тот самый Вэй Люцзян? - сердито спросил Ся Чунью
Е Цзяяо вызывающе вздернула подбородок:
- Я первая спросила, я скажу тебе, если ты мне ответишь.
Ся Чунью грубо ответил:
- С кем еще я мог смотреть на звезды? С братьями, когда мы были на ночном дежурстве во время войны. Твой ход.
Е Цзяяо недовольно сморщила нос, недоверчиво глядя на него. Ему больше 20 лет, и из их предыдущих встреч она знала, что он был очень опытным мужчиной. Она была не первой его женщиной.
- Ладно, - признался Ся Чунью, - Это все из-за Цин Лю. Когда ее впервые привезли в резиденцию, она так соскучилась по дому, что вышла во двор поплакать. Мне стало жаль ее, и, чтобы утешить, я повел ей смотреть на звезды.
- Цин Лю? Твоя служанка? - Е Цзяяо знала, что молодым хозяевам в больших семьях обычно подкладывают служанок для сексуального просвещения. Если молодые мастера снисходительно относились к своим подопечным, то обычно делали их своими любовницами или брали в качестве наложниц.
Ся Чунью кивнул.
- У тебя были с ней какие-то отношения?
Ся Чунью поколебался секунду, прежде чем слабо кивнуть. На сердце у Е Цзяяо стало тяжело. Мужчины такие плохие. Почему у них должно быть по три жены и четыре наложницы? Неужели они не знают, что такое любовь, и не могут просто оставаться верными одному человеку?
- Так она теперь твоя любовница? - спросила Е Цзяяо.
Ся Чунью покачал головой:
- Нет. Я заставил ее уйти после возвращения из Хребта Черного ветра.
- Но почему же? Она доверила себя тебе, почему же ты такой безответственный? - упрекнула его Е Цзяяо. Она может ревновать к этой женщине, но она не совсем бессердечная.
- Заставить ее уйти – моя ответственность.
- Я уверена, что она хотела остаться, - усмехнулась Е Цзяяо.
- Я не хочу, чтобы в будущем вокруг меня были женщины, которые кричат и ревнуют. Одной более чем достаточно, - ответил Ся Чунью.
Его глаза сияли, как звезды на небе, и смотрели на нее так глубоко, как будто он обещал ей, что она его единственная. Е Цзяяо почувствовала, как ее сердце пропустило удар, когда она с надеждой спросила:
- Ты уже нашел этого человека?
- А ты как думаешь? - он пристально посмотрел на нее, его глаза и губы улыбались.
- Откуда мне это знать? - угрюмо пробормотала Е Цзяяо, залившись румянцем.
Ся Чунью лишь улыбнулся тому, что она покраснела, но продолжала утверждать, что не знает.
- Теперь твоя очередь. С кем ты смотрела на звезды?
Е Цзяяо демонстративно стала загибать пальцы. Ся Чунью удивился. Их было больше одного?
- Скажи мне, - настаивал он.
Она шикнула на него:
- Не перебивай меня, я считаю.
Лицо Ся Чунью потемнело наполовину, она все еще считает? Так долго?
- Я смотрела на звезды вместе с бабушкой, няней и большой желтой собакой... - начала Е Цзяяо с притворной серьезностью.
Ся Чунью фыркнул и громко рассмеялся. Однако, несмотря на облегчение, он все еще чувствовал укол грусти за нее. Она смотрела на звезды вместе со своей собакой, потому что больше у нее никого не было. Он крепче прижал ее к себе, стараясь утешить, чтобы стереть всю меланхолию и страдания, через которые она прошла.
- Еще Маленький Цзин, а теперь ты... э-э-э, это все, кто был до сих пор, - продолжала она.
Ся Чунью ревниво спросил:
- Ты ходила смотреть на звезды с Маленьким Цзином?
- Да, по дороге в Цзин Лин мы ночевали в павильонах и разрушенных храмах, и каждый раз, когда мы открывали глаза, нас встречало звездное небо. Я думаю, это считается, верно?
Ся Чунью покосился на нее, пытаясь подавить желание сбросить ее на землю.
- Что ты имеешь в виду, говоря, что это все, кто был до сих пор? Может быть, ты хочешь поглазеть на звезды вместе с другими?
Е Цзяяо посмотрела на его мрачное лицо и внутренне рассмеялась. Он такой собственник. Она пожала плечами и ответила:
- Кто знает, что случится в будущем?
Ся Чунью взял ее лицо в свои ладони и предупредил:
- Нет, не будет никого другого в будущем, никаких других людей. Слышишь?
Е Цзяяо почувствовала, что ее лицо деформировалось:
- Что, я не смогу смотреть на звезды вместе с моими детьми?
Ся Чунью понял, что его снова разыграли, и его сердце учащенно забилось. Он отпустил ее лицо и кивнул:
- Это можно, но это должны быть наши дети.
Е Цзяяо смущенно покраснела:
- Кто захочет иметь от тебя детей?
Ся Чунью улыбнулся тому, как мило она выглядит, когда краснеет.
- О нет! Сейчас самое время. Я должна спуститься и перемешать мороженое! - Е Цзяяо с трудом поднялась на ноги.
Ся Чунью спокойно откинулся назад, сцепив руки за головой.
- Ты можешь идти.
Е Цзяяо посмотрела вниз, на землю. Как, черт возьми, мы так высоко забрались? Он явно дразнит ее.
- Вставай и немедленно отнеси меня вниз. Если я не смогу сделать мороженое, я спрошу с тебя.
Значит, эта дурацкая штука называется мороженым? Ся Чунью выплюнул два слова:
- Заплати мне.
Ты еще осмеливаешься требовать плату? Е Цзяяо сердито фыркнула:
- Ты собираешься спустить меня вниз или нет? Если ты не будешь двигаться, я спрыгну сама, - гневно сказала Е Цзяяо.
Ся Чунью беспечно ответил:
- Я думаю, тебе следует попросить Цзян Ли принести сюда лестницу. Так было бы гораздо проще. Если ты прыгнешь вниз с такой высоты, то сломаешь себе кости.
Этот самонадеянный идиот! Вы получите все в свое время, мистер, просто подождите и увидите. Е Цзяяо бросилась в его объятия и чмокнула в щеку.
- Теперь ты счастлив?
- Нет, - Ся Чунью это не удовлетворило.
Е Цзяяо прикусила его за нос.
- Аааа! Ты что, собака? - Ся Чунью схватился за свой нос, свирепо глядя на нее.
Е Цзяяо усмехнулась без тени раскаяния:
- Я родилась в год Кролика. Есть поговорка, когда кролик злится, он кусается. Ты хочешь еще больше меня разозлить?
- Ладно, кролик, я официально тебя боюсь, - Ся Чунью встал и взял ее на руки, - Ну что, ты готова?
Е Цзяяо крепко обвила руками его шею:
- Да, да, конечно.
Не дожидаясь, когда она договорит, Ся Чунью тут же спрыгнул вниз, скорость и момент невесомости заставили Е Цзяяо закричать. В следующий момент она уже твердо стояла на земле. Ся Чунью отпустил ее и насмешливо сказал:
- Тише. Ты так громко кричишь, что дядя и тетя Цзян подумают, что я здесь делаю с тобой гнусные вещи.
Е Цзяяо попыталась снова укусить его, но на этот раз Ся Чунью сумел увернуться. Он  игриво пожурил ее:
- Ты действительно похожа на кролика, который любит кусаться.
Пока они препирались, прошло еще полтора часа. Е Цзяяо открыла холодильную камеру и достала мороженое. Она зачерпнула немного суповой ложкой, чтобы попробовать. Вкус был гладкий, мягкий и шелковистый, чистый молочный запах был очень аппетитным. Она улыбнулась, радуясь, что ее первая попытка оказалась успешной. Затем она зачерпнула большую ложку, чтобы накормить Ся Чунью.
- Попробуй. Это очень вкусно.
Ся Чунью сделал небольшой глоток, наслаждаясь особенным вкусом. Мороженое было холодным и мягким, сладким, но не жирным, и мгновенно растаяло у него во рту. Это было идеальное сочетание сладкого и прохладного.
- Яояо, это очень вкусно. Гораздо лучше, чем измельченный лед!
- Конечно, оно лучше, чем лед. Даже сравнивать нельзя, - Е Цзяяо была очень  взволнована и довольна собой. Она хотела бы продолжить исследования, чтобы сделать мороженое, которое даже лучше, чем Haagen-Dazs, но это была отличная первая попытка.
Ся Чунью спросил:
- Можно мне еще немного? Я так долго ждал, а ты собираешься дать мне только один кусочек?
Е Цзяяо рассмеялась:
- Подожди минутку.
Она побежала обратно в дом, взяла лист промасленной бумаги, свернула его в конус и использовала ножницы, чтобы вырезать в нем волнистую дырочку. Потом  зачерпнула немного мороженого в свой импровизированный конус. С Чунью наблюдал, как она выдавила мороженое на блюдо в форме красивого цветка.
- Готово, - Е Цзяяо протянула ему ложку, - Ты первый человек, который ест мороженое в династии Сун!
Ся Чунью воскликнул:
- Оно так красиво выглядит, что теперь почти стыдно его есть!
Яояо была такой удивительной. Как она могла знать так много причудливых и вкусных вещей?
Е Цзяяо сделала цветок для себя, и они съели свое мороженое, сидя напротив друг друга. Если бы здесь была тарелка с тирамису или немного печенья, это было бы идеально. Она не была уверена, что сможет приготовить его без духовки, но попробует как-нибудь в другой раз.
Ся Чунью вдруг вспомнил то немногое, что Маленький Цзин рассказал императору:
- Разве ты не собираешься сделать из этого лунный пирог?
- Да! Лунный пирог с мороженым, разве это не креативно? - весело спросила Е Цзяяо.
Ся Чунью лишился дара речи, пораженный ее воображением.
- Ты меня убедила. Я обещаю, что никогда больше не буду удивляться, что бы ты не делала в будущем. Яояо, ты делаешь то, что другие не могут себе даже представить.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 113. Я хочу все

Когда Е Цзяяо ранним утром прибыла в «Небесную резиденцию», она с удивлением увидела, что хозяин Ли уже там. Она поздоровалась с ним, но он не ответил, стоя в оцепенении в вестибюле и не реагируя на приветствие. По словам Маленького Лу, когда он встал рано утром, чтобы открыть дверь, хозяин Ли  уже был у входа и  выглядел ошеломленным.
Е Цзяяо нахмурилась, надеясь, что это не было признаком раннего начала болезни Альцгеймера. Не может быть, ему ведь только пятьдесят! Для этой эпохи он выглядит великолепно!
Бросив последний взгляд на хозяина Ли, она оставила его в покое и отправилась на поиски Чжун Сяна. Она хотела с его помощью попробовать сделать сегодня Лунный пирог с мороженым.
Сначала они собрали ингредиенты: клейкую рисовую муку, крахмал, сахар, молоко, сок амаранта и немного агара.
Процесс начался с того, что они обжарили в кастрюле клейкую рисовую муку,  смешали ее с молоком и сахаром, чтобы сформировать пасту. Она должна пропариться в пароварке и остыть, прежде чем пироги можно будет сформировать и начинить мороженым.
Первые шаги были несложными, но последний требовал хорошей техники. Пироги должны быть круглыми, а толщина - идеально равномерной, иначе после формовки тесто может деформироваться или сморщиться. К счастью, Чжун Сян обладал большим мастерством, и он смог обернуть тесто вокруг мороженого, которое она сделала вчера вечером. Е Цзяяо взяла форму, вложила в нее лунный пирог и слегка прижала, чтоби придать последний штрих.
- Он выглядит таким нежным и настолько красивым, что я стесняюсь его есть, - сказал Дэн Хайчуань. Хрустально-прозрачное, светло-сиреневое тесто Лунного пирога и красивый объемный узор выглядели потрясающе элегантно.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Сегодняшняя партия - это просто пробный эксперимент, со временем он будет выглядеть еще лучше.
- Он выглядит очень изысканным и утонченным, но... не слишком ли он мал? - Чжун Сян был немного обеспокоен, так как большинство лунных пирогов были большими, чтобы в них влезло побольше начинки.
- Я действительно хочу, чтобы они были маленькими, - сказала Е Цзяяо, - Как ты думаешь, сколько людей на самом деле считают лунные пироги вкусными? Они едят их только потому, что это праздничная еда. Большие лунные пироги, как правило, жирные и слишком сытные. Я хочу, чтобы наш лунный пирог не только хорошо выглядел, но и был очень вкусным. Маленький размер не позволит людям насытиться и они будут думать, что он невероятно драгоценный.
Чжун Сян понимающе кивнул:
- Это отличная мысль, брат Яо.
- А можно мне попробовать один? - нетерпеливо спросил Цуй Дунпэн, пуская слюни.
- Еще рано. Нам нужно заморозить их, прежде чем съесть, чтобы текстура стала еще  лучше, -  Е Цзяяо убрала шесть лунных пирогов в чан со льдом, чтобы они там замерзли.
Позже, во второй половине дня, она достала один пирог и разрезала на несколько небольших кусочков, чтобы дать всем попробовать. Всем очень понравилось.
- Брат Яо, ты просто потрясающий! Это слишком вкусно, у меня просто нет слов, чтобы описать его, - похвалил Дэн Хайчуань.
Цуй Дунпэн показал ей большой палец, его рот был полон.
Ван Минде сказал:
- Это действительно вкусно, но он сильно отличается от обычного лунного пирога. На самом деле, можно сказать, что это совсем другая выпечка. Будут ли люди готовы к таким новинкам?
- Несмотря на то, что это не традиционный лунный пирог, он лучше, - сказал Чжун Сян, - Тесто мягкое и упругое, а начинка из мороженого прохладная и освежающая, это приятное лакомство. Он практически тает во рту. Я думаю, что люди с радостью примут такую вкусную еду, - хоть Чжун Сян и сказал это, в его голосе был намек на неуверенность
Е Цзяяо рассмеялась:
- Вот почему празднование юбилея - это хорошая возможность для нас представить его публике. Если в резиденции Хэлян скажут, что это лунный пирог, люди поверят, что это лунный пирог. Мне нужно сегодня же отправиться в резиденцию, чтобы убедить старшую принцессу в достоинствах нашего творения.
Е Цзяяо взяла ледник, в котором лежали оставшиеся пять лунных пирогов, и направилась к особняку Хэлян. День был самый подходящий, так как погода стояла жаркая и душная. Мороженое станет для принцессы освежающим лакомством.
Однако когда Е Цзяяо добралась до дворца, выяснилось, что старшая принцесса принимает несколько дам из высшего общества. Когда принцесса услышала, что Е Цзяяо принесла лунные пироги, она приказала ей остаться.
Принцесса Ю Дэ нахмурилась, глядя на медную кастрюлю необычной формы, которую шеф-повар положил перед ней.
- Что это такое?
Е Цзяяо ответила:
- Это ледник, Ваше высочество. Я придумал его специально для хранения лунного пирога. В нем Лунный пирог с мороженым остается холодным и свежим.
- Лунный пирог с мороженым? А что это такое? - с любопытством спросила одна дама.
Е Цзяяо ответила:
- Это еда, которую делают за океаном.
Кто-то насмешливо хихикнул:
- Что эти варвары знают об обычаях празднования Середины осени?
Е Цзяяо привела в порядок свое лицо и одарила ее приятной, но вежливой улыбкой. Что за высокомерная узколобость? Конечно, у китайской цивилизации долгая история, но нельзя недооценивать западные страны. В другом пространстве-времени, когда на Западе произошла первая промышленная революция, в Восточной Маньчжурии экономика была все еще отсталой, результатом чего стало разрушение династии.
Конечно, вслух она сказала совсем другое:
- Леди, мы не можем смотреть на варваров свысока. Их земли очень велики и обширны. Некоторые вещи там намного более продвинуты, чем у нас. Например, в то время как леди здесь все еще используют благовония, они уже открыли технику извлечения и очищения духов. Их запах после распыления на тело держится гораздо дольше. Хотя мы все еще используем бумагу, чтобы закрывать окна, они уже научились изготавливать стекло. Это гораздо эффективнее, чтобы задерживать ветер и дождь снаружи.
- Это магия? Вы это сами видели? – леди пребывали в сомнении.
Е Цзяяо едва удержалась от смеха. Конечно же, эта старая леди видела это своими глазами! Интересно, как бы вы отреагировали, если бы узнали, что люди в будущем могут летать на Луну на космическом корабле и путешествовать в космосе. А узнав, что небес не девять, а Лунный кролик просто миф и легенда, и на самом деле на луне нет ничего, кроме выбоин, ваши глаза просто выпадут из глазниц! *
Принцесса Ю Дэ слышала от Маленького Цзина, что Ли Яо путешествовал на юг, побывал во многих местах и был очень осведомлен. Не похоже было, что он все это выдумал. Она сказала:
- Что ж, покажите свой Лунный пирог с мороженым, чтобы все могли попробовать.
- Да, Ваше высочество, - Е Цзяяо с удовольствием открыла свой импровизированный холодильник и достала тарелку с Лунными пирогами.
Это сразу же привлекло всеобщее внимание. Эти дамы не заботились о размерах пирога, но они обращали внимание на его изысканно безупречный внешний вид, соответствующий их высокому статусу. Без сомнения, такая форма очень приятна для глаз.
Е Цзяяо улыбнулась, увидев интерес на их лицах. Она достала нож и ровно разрезала лунный пирог. Из-за того, что он только что лежал во льду, а температура снаружи была относительно высокой, над лунным пирогом все еще вился холодный белый пар. Дамы изящно попробовали его маленькой ложечкой.
Е Цзяяо стояла в стороне и рассказывала о преимуществах Лунного пирога с мороженым:
- Традиционный лунный пирог слишком сладкий и жирный, а его хрустящее тесто крошится во время еды и осыпается на одежду, что не очень красиво. В то время как в нашем лунном пироге уменьшено количество сахара, что хорошо для здоровья и полезно для фигуры, он сочно сладкий и шелковистый. Он освежает и прекрасно подходит в качестве закуски после ужина. Если у вас есть подобный холодильник, вы можете хранить его в течение нескольких дней, и он не будет трескаться или гнить. Единственный его недостаток  - это высокая стоимость изготовления. Нам придется дорого заплатить за него, чтобы компенсировать расходы, поэтому я боюсь, что простые граждане не смогут себе этого позволить.
- Если еда вкусная, то цена не проблема, - отмахнулась одна дама.
Они не хотели есть то, что едят все остальные. Если обычные люди не могут себе этого позволить, то это прекрасно, так как это подчеркнуло бы их высокий статус.
- Неужели я действительно не наберу вес, съев это? - спросил кто-то, почти покончив со своей порцией.
Е Цзяяо торжествующе улыбнулась:
- Это абсолютно здоровая пища.
- Хорошо, я впервые пробую такой свежий десерт, его внешний вид изысканный и красивый, а вкус освежающе нежный. Маленький шеф-повар, где этот Лунный пирог можно купить? Когда я вернусь домой, я прикажу своим слугам регулярно покупать его. - спросила другая леди.
Е Цзяяо сказала:
- Я - шеф-повар «Небесной резиденции», Ли Яо. Этот Лунный пирог был специально разработан для юбилея принцессы путем заимствования некоторых техник из-за рубежа. Дамы сегодня дегустируют первую партию готовой продукции, если она не подойдет для празднования юбилея, уже завтра его будут продавать в «Небесной резиденции».
Принцесса Ю Дэ заторопилась:
- Естественно, мы должны его использовать на юбилее. Позже сходите к управляющему, спросите, сколько будет гостей в общей сложности, и убедитесь, что все гости смогут его попробовать.
Если все его попробуют до юбилея, он уже не будет редкой новинкой.
Несколько других дам не могли сдержать сожаления, они хотели купить его, чтобы попробовать что-то новое, но теперь придется ждать, пока не закончится праздник старой принцессы, прежде чем Лунный пирог поступит в продажу.
Втайне довольная Е Цзяяо почтительно поклонилась:
- Да, я гарантирую, что каждый гость сможет его попробовать.
Какая-то женщина с любопытством спросила:
- А сколько стоит этот Лунный пирог?
Е Цзяяо посмотрела на принцессу Ю Дэ, и принцесса небрежно ответила:
- Это не дорого, на несколько сотен гостей нам обойдется всего в несколько тысяч серебряных.
Э-э ... несколько дам судорожно вздохнули - отдать за лунные пироги несколько тысяч  серебряных, считается не дорого? Они, конечно, не обычные люди, но тратить на десерт тысячи серебра? В конце концов, эта резиденция Хэлян неимоверно богата!
Все понимали, что после празднования дня рождения старой принцессы этот Лунный пирог будет популярен в аристократическом кругу Цзин Лина, и тогда его цена, естественно, вырастет. Но они первыми попробовали этот лунный пирог и, выйдя отсюда, смогут похвастаться этим перед другими.
Цель Е Цзяяо была достигнута, и она пошла к управляющему, чтобы спросить конкретное число гостей. Было отправлено в общей сложности сто двадцать шесть приглашений, и, если посчитать, что все придут с семьями, по приблизительной оценке, будет более трехсот человек, потому что по этому случаю многие люди приведут своих жен и детей. Так что на изготовление четырехсот Лунных пирогов Е Цзяяо запросила 1600 таэлей, с учетом 20% скидки.
В качестве аванса Е Цзяоо взяла пятьсот серебряных в счет материальных затрат, а окончательный расчет будет после окончания банкета.
На обратном пути Е Цзяяо произвела тщательные расчеты. Ее гонорар за банкет составит триста серебряных, что соответствует уровню шеф-повара Чжэн Фугуя, то есть довольно много. За вычетом комиссии ресторана и оплаты помощникам, у нее останется 160 серебряных. Но основная прибыль пойдет с продажи Лунных пирогов с мороженым, и после этого банкета она сможет заработать как минимум две тысячи серебра. Вот это называется разбогатеть в одночасье. Е Цзяяо с воодушевлением подумала, что она все ближе к своей цели открыть ресторан.
 * В древнем Китае считалось, что в Лунном дворце живёт белый лунный заяц, который, сидя в тени коричного дерева гуйхуа, круглый год толчёт в ступе снадобье бессмертия. Чуть позднее появился миф о Чанъэ, жене стрелка Хоу И, которая украла снадобье бессмертия, улетела на Луну и превратилась там в жабу. В более поздних версиях предания о Чанъэ и лунном зайце постепенно слились воедино, и стали говорить, что Чанъэ стала богиней Луны и живёт в Лунном дворце вместе с лунным зайцем. По мнению китайцев, пятна на луне образуют очертания зайца.
 Лунные пироги

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 114. 30% и 70%

Вернувшись из резиденции Хэлян, Е Цзяяо отправилась к хозяину Ли. Лунный пирог с мороженым был успешно включен в меню праздника, так что она знала, что после банкета люди придут за ним в ресторан. Она хотела получить долю в будущих прибылях от продажи Лунных пирогов. Конечно, она понимала, что как шеф-повар несет ответственность за выпуск новых блюд для ресторана, но это было совсем другое дело. Она уже отказалась от прибыли, которую должна была получить за продажу холодных напитков, но прибыль с лунных пирогов будет такой большой, что она не могла от нее отказаться.
Однако, когда Е Цзяяо рассказала об этом хозяину Ли, его реакция была уже не такой восторженной, как раньше. Он сказал ей, что сначала должен подумать об этом, и это приглушило волнение Е Цзяяо. Она подумала, уж не хочет ли он оставить себе всю прибыль, которую принесет лунный пирог? Если это так, она определенно оставит все остальные хорошие вещи, которые планировала, при себе.
Одного ее холодильника оказалось недостаточно, поэтому Е Цзяяо попросила Цуй Дунпэна заказать еще сотню ящиков для ручной переноски. Возможно, мороженое станет популярным, и она могла бы извлечь из этого выгоду.
Сегодня Ся Чунью вручил императору свое письмо с покаянием. Император дал ему символический нагоняй, прежде чем поручить новое задание. В третий день августа исполнится десять лет со дня смерти седьмого принца. Вдовствующая императрица решила устроить поминальный ритуал в храме Пуджи, и Ся Чунью должен был сопровождать туда ее и Лю Ли.
Ся Чунью всей душой был против этой работы, но и отказаться не посмел. Когда он вернулся в резиденцию, его нашел брат Чунли.
- Второй брат, мне нужно кое-что обсудить с тобой.
Ся Чунью кивнул и жестом пригласил его сесть.
Чунли сказал:
- Второй брат, твоя невестка хочет открыть магазин вышивки. У меня туго с деньгами, и я стесняюсь просить маму, не одолжишь ли ты мне немного денег?
Ся Чунью нахмурился:
- Разве у семьи Цяо уже нет вышивального магазина в Цзин Лине?
- Да, и бизнес там отличный, вот почему твоя невестка хочет открыть собственный магазин. Теща считает, что это отличная идея.
Ся Чунью подумал, что это немного странно, так как эти два магазина просто будут конкурировать друг с другом.
- Семья Цяо с самого начала хотела открыть филиал для твоей невестки, но она решила, что будет лучше открыть его самой, - продолжил Чунли.
У Ся Чунью едва осталось достаточно денег, чтобы купить некоторые товары для отправки их за границу. Однако это был его брат, и он так редко о чем-то просил, что он не мог просто отказать ему.
- Сколько тебе нужно?
- В общем, магазин находится в доме на шикарной площади, там три открытых комнаты, кроме того, дом только что сдан в аренду. Тем не менее, это публичный магазин, ремонт и аренда обойдутся в 6300 таэлей, на мебель и инструменты еще 4000... Мне все еще не хватает восьми тысяч таэлей. Если ты не возражаешь, я хотел бы одолжить 12000 таэлей на всякий случай. Я знаю, что у тебя есть бизнес на стороне, у тебя должны быть такие деньги, верно? - сказал Чунли.
Как 8000 внезапно проевратились в 12000? Не может быть, чтобы сам старший брат не имел бизнеса на стороне. Если Чунью позволит ему занять эту сумму, у него останется всего пара тысяч. Ни за что! Такие деньги можно было бы просто выколотить из приданого его невестки, зачем брату брать у него взаймы?
Честно говоря, Ся Чунью не хотел давать Чунли денег. Одно дело, если бы у него были настоящие трудности, но у них были деньги и они все равно просили взаймы. Он тоже был стеснен в средствах. Он купил участок земли в прошлом году, и он только что приобрел ресторан! Но это же брат…
- Позволь мне спросить моих подчиненных, могу ли я вытащить двенадцать тысяч из бизнеса, - Ся Чунью не мог сразу отказать своему брату.
- Спасибо тебе, второй брат, - радостно воскликнул Чунли.
Во время ужина Ся Чунью заметил, что его невестка очень заботлива, и ему стало не по себе. После ужина Ся Чунфэн отвел его в сторону и спросил:
- Наш брат попросил тебя одолжить ему серебро?
Ся Чунью приподнял бровь:
- А ты откуда знаешь?
Ся Чунфэн усмехнулся:
- Он также попросил у меня. Все в доме знают, что у меня есть тридцать тысяч, но я их ему не одолжил.
- Он наш брат, и мы должны ему помочь.
- Я бы так и сделал, если бы это было срочно. Однако сейчас ему не хватает денег только потому, что он потратил двадцать тысяч на покупку набора из желтого камня Тянь Хуанши*. А что они сделали с приданым нашей невестки? Мама никогда не просила передать его ей, и они даже сохранили свои красные конверты*! А теперь невестке приспичило открыть магазин и она несколько раз упоминала при своей матери, что хочет собственные деньги. Ее мать возразила, что все заработанные ею деньги будут считаться семейной собственностью. Разве у тети Вэй нет нескольких магазинов? Почему она не отдаст один из них невестке, если та так хочет заниматься магазином? – Ся Чунфэн не мог смириться с таким подходом, находя всю ситуацию раздражающей. Он был прямолинейным и говорил, что думал.
- Он наш брат, - мрачно вздохнул Ся Чунью,  - Создавать неприятности из-за такой мелочи тоже нехорошо.
- Послушай, если ты одолжишь ему деньги, то больше их не увидишь, - уверенно сказал ему Ся Чунфэн.
Ся Чунью был совершенно беспомощен. Он уже сказал «да»! И не важно, что он не сможет вернуть деньги, потому что уже согласился!
Сун Ци объявил, что управляющий Чжао уже здесь, и Ся Чунью немедленно отправился в кабинет.
Заведующим рестораном считался управляющий Чжао. «Небесная резиденция» собиралась выпустить Лунный пирог с мороженым, и шеф-повар попросил часть прибыли, поэтому он пришел спросить мнение Ся Чунью.
Вчера вечером Ся Чунью уже попробовал мороженое. Он был уверен, что Лунный пирог с мороженым станет популярным, как только его выпустят. Порция стоила пять серебряных монет каждая, потому что у Яояо было черное сердце грабителя, но, хотя это считалось дорого, он знал, что богатые люди в Цзин Лине все равно заплатят за него. Чем дороже были вещи, тем популярнее они становились.
- Сколько он хочет получить? - спросил Ся Чунью.
Управляющий Чжао ответил:
- Шеф-повар только упомянул, что хочет получить процент, а не точную сумму. Хозяин Ли еще не согласился на это.
Ся Чунью немного подумал и сказал:
- Тогда 30/70.
- Он получит 70%?
Ся Чунью усмехнулся:
- Когда ты успел стать таким добрым?
Управляющий Чжао рассмеялся:
- Я все понимаю. Он получит 30%, а мы возьмем остальное.
30% были исключением, потому что это Яояо. Если бы это был другой повар, он бы не дал ни медяка. Это может быть эгоистично и безжалостно, но таковы правила в этой индустрии. Если он нарушит правило и об этом станет известно, «Небесная резиденция» станет мишенью.
- Скажи хозяину Ли, чтобы он заказал сотню переносных коробок для льда, - сказал Ся Чунью. Это был действительно удобный инструмент. Если люди купят мороженое, они могут продать им и коробку со льдом. Там они могли бы получить еще несколько серебряных.
Ся Чунью не знал, что Е Цзяяо тоже подумала об этом.
- Да, я немедленно сообщу хозяину Ли. Просто... вы уверены, что эти лунные пироги с мороженым будут продаваться, лорд-наследник? Только в прошлом году появился лунный пирог в стиле Цзинь, который пользовался популярностью в городе, - сказал управляющий Чжао, сомневаясь в этой новой еде.
- Просто делай то, что я сказал, - у Ся Чунью не было времени объяснять ему, насколько это вкусная вещь.
Управляющий Чжао кивнул и повернулся, чтобы уйти. Ся Чунью вдруг вспомнил просьбу своего брата:
- Подожди. Сколько у нас осталось денег?
Управляющий Чжао ответил:
- У нас все еще есть тридцать тысяч таэлей.
- Сходи на биржу Да Тонг и разменяй для меня двенадцать тысяч серебряными банкнотами.
- Лорд-наследник, я знаю, что мы делаем перерыв в морской торговле, но в начале октября наш корабль должен выйти в море. Мы еще не купили товары, и, если мы возьмем двенадцать тысяч, то нам их не хватит на закуп, - рассуждал управляющий Чжао.
- До октября еще два месяца, посмотрим, - сказал Ся Чунью.
Приняв душ, Ся Чунью хотел пойти к Яояо, но слуга сказал ему, что его ищет Хэлян Сюань.
На следующий день хозяин Ли рассказал Е Цзяяо о 30% доле прибыли.
- Это уже исключение. Ни один другой ресторан не дал бы такой щедрой доли.
Губы Е Цзяяо дрогнули. Даже если бы она сочла это совершенно несправедливым, у нее не было выбора. Она была наемным работником и останется им в течение следующих трех лет после подписания контракта. В современную эпоху капиталисты эксплуатируют артистов, оставляя им только 10 или 20%, остальное забирает компания. Она успокоила себя мыслью о будущем, в котором у нее будет собственный ресторан, приносящий прибыль только ей одной.
- Кстати, я слышал, что у тебя есть ручной холодильник. Достань его и покажи мне, мы закажем еще сотню. Может быть, мы сможем использовать его, когда будем продавать лунные пироги, - продолжал хозяин Ли.
Е Цзяяо хотелось плакать. Семьдесят процентов ее прибыли Лунных пирогов уже планировали забрать, а теперь еще и холодильник? Богатые были жадными, ужасными людьми с черными сердцами.
Е Цзяяо, опустив голову, вернулась на кухню, чувствуя себя подавленной. Она сказала Цуй Дунпэну:
- Возьми деньги за ящики для льда, которые ты собираешься заказать, у управляющего Цяня.
- Разве вы не сказали, что собираетесь заплатить за них сами? - Цуй Дунпэн был озадачен.
- Так оно и было. Я хотел заработать немного денег на вино для нас, братьев, но теперь ресторан хочет заказать их сам, - объяснила Е Цзяяо.
Цуй Дунпэн нахмурился, но тоже ничего не мог поделать. Он был всего лишь наемным работником.
- Брат Яо, тебя кто-то ищет снаружи, - крикнул А Син.
- И кто же это? - спросила Е Цзяяо.
- Я ее не знаю. Она похожа на служанку, - ответил А Син.
Е Цзяяо вышла на улицу. Это действительно была служанка, и, судя по ее шелковому платью, она, вероятно, была экономкой из богатой семьи.
- Вы шеф-повар Ли Яо? - спросила женщина.
- Да, это я. Что вам нужно?
Женщина огляделась вокруг, прежде чем тихо сказать:
- Мой хозяин слышал, что у вас есть Лунные пироги с мороженым, и он хочет купить несколько штук. Деньги не проблема.
Она только вчера принесла Лунные пироги с мороженым в резиденцию Хэлян, так что эта служанка, вероятно, была послана одной из тех четырех леди.
Женщина увидела, что Е Цзяяо молчит, и продолжила:
- Мы будем держать это в секрете. Мы ничего никому не скажем, я обещаю. Это только для нашей семьи.
 *Камень Тянь Хуанши -  желтый камень, сокращенно обозначенный как «Желтое поле», названный в честь желтого рисового поля по обе стороны от «ручья Шоушань», добывался в городке Шоушань в Фучжоу. Из-за редкости и высокой цены в древние времена Тянь Хуанши использовался для резьбы. Пользуется популярностью у коллекционеров. Часто использовался для изготовления канцелярских принадлежностей – подставок и чернильниц. В древние времена не все богатые люди могли себе позволить купить такие предметы. Несколько лет назад газета Guangzhou Daily сообщила, что стоимость Тянь Хуанши достигает десятков тысяч юаней за грамм, а сегодняшняя рыночная цена удвоилась. 
*В красных конвертах гости дарили молодоженам деньги на свадьбу

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 115. Босс с черным сердцем

Е Цзяяо улыбнулась:
- Мне очень жаль. Мы заключили соглашение с домом Хэлян, что не будем продавать Лунный пирог до празднования юбилея.
- Мы обещаем, что будем держать это в секрете, - настаивала женщина.
- В бизнесе честная репутация важнее денег. Мне очень жаль, но мы не можем продать вам Лунный пирог. Пожалуйста, попросите вашего хозяина подождать еще несколько дней. Он сможет получить столько, сколько захочет, после праздника, - сказала Е Цзяяо.
- Я заплачу вам по 10 серебряных монет за каждый пирог, - не сдавалась женщина, пытаясь соблазнить Е Цзяяо деньгами.
На Е Цзяяо это произвело впечатление. Черт возьми, по 10 серебряных монет за каждый пирог, то есть за пять штук она получила бы 50 серебряных. Эта госпожа явно знала, что она уже заключила соглашение с домом Хэлян, но все же тайно отправила сюда человека, чтобы купить пирог. Кажется, что соблазн лунного пирога весьма велик. Может быть, позже они смогут подумать о повышении цены?
А, забудь об этом. В случае, если эта госпожа не удержится и проговорится, это может обидеть Маленького Цзина. Поэтому, несмотря на предложенную сумму денег, она все равно отказалась его продавать.
- Мне действительно очень жаль. Согласно договору, если я нарушу сделку, мне придется заплатить 500 серебряных монет. Просто скажите своему хозяину, чтобы он подождал еще немного.
Когда женщина поняла, что не сможет заставить Е Цзяяо продать ей пирог, она угрюмо ушла.
В тот вечер после работы Ся Чунью снова приехал за ней. Она весь день чувствовала себя подавленной и не могла не пожаловаться ему.
- Я знаю, что в ресторане есть свои правила, но это я изобрела Лунный пирог с мороженым, и все же я получу только 30%? Это просто ужасно! Самое обидное, что они даже собираются забрать переносной холодильник, который я придумала. Это интеллектуальная собственность! Я рассчитывала на него, чтобы заработать немного денег! Тьфу!
Ся Чунью закусил губу. Он действительно не возражал против процента, на который она жаловалась, но переносной холодильник... он не думал, что Яояо также будет бороться за эту идею. Он и есть тот самый ужасный босс, о котором она говорила.
- Не сердись. Никто не виноват, что ты всего лишь наемный работник, так что веди себя прилично. Или ты хочешь, чтобы я выкупил тебя, и ты могла открыть свой собственный ресторан? - предложил Ся Чунью, пытаясь успокоить ее гнев.
- Нет, - без колебаний ответила Е Цзяяо. Она действительно не имеет к нему никакого отношения, поэтому никогда не просила о таких вещах. Если в будущем они поженятся, тогда все его вещи будут ее по праву.
Ся Чунью знал, что она откажется, и очень скучал по тому времени, когда она пыталась сделала все, чтобы отжать у него немного денег.
- А почему ты не сказала хозяину ресторана, что это ты изобрела переносной холодильник? Скажи ему, что, если он хочет, то может купить его у тебя, - предложил он.
Е Цзяяо пренебрежительно махнула рукой:
- Я не заинтересована в одной или двух серебряных монетах в качестве оплаты.
Ся Чунью засмеялся:
- А за сколько ты его хочешь продать?
- Я планировала продавать их по пять серебряных монет, то есть 500 серебряных монет за 100 штук, - сказала она, наморщив нос.
Ся Чунью слегка нахмурился. Ее сердце еще недостаточно зачерствело. Он-то планировал продавать их, по крайней мере, по 10 таэлей!
- Ах, забудь, я больше не хочу об этом говорить. У меня все еще есть много других хороших идей. Я использую их, когда открою свой собственный ресторан, и тогда все, что я заработаю, будет только для меня, - заявила Е Цзяяо.
- Как ты сможешь получить известность и попасть в список известных шеф-поваров, если не будешь предлагать новые идеи? - он рассуждал здраво, - Все шеф-повара время от времени изобретают новые блюда, чтобы не потерять свое место из-за отбора или конкуренции.
Е Цзяяо сердито посмотрела на него.
- И это единственный способ стать шеф-поваром? Чтобы стать знаменитым? Скоро будет соревнование, и кто осмелится сказать, что я не шеф-повар, если я получу золотую, серебряную или бронзовую тарелку?
Ся Чунью насмехался над ней:
- Неужели ты действительно думаешь, что первое место так легко завоевать? Яояо, в городе Цзин Лин есть много профессиональных поваров с отличными навыками.
- Об этом можешь не беспокоиться. У меня есть свои способы, - уверенно сказала Е Цзяяо, - Кстати, ты уже написал свое письмо с извинениями? – вспомнив об этом, спросила она
- Это называется письмо с размышлениями, - поправил он.
- Разве это не одно и то же?
- Нет. Письмо с извинениями звучит плохо. Это заставляет меня выглядеть так, будто я совершил преступление.
Е Цзяяо рассмеялась:
- Спорить с Вдовствующей императрицей - это преступление!
Ся Чунью кивнул:
- Да. Все правильно. Император действительно сделал все это только для того, чтобы показать, как он меня «наказывает». Вообще-то я сегодня снова приступил к работе.
Его разочаровало, что император все еще пытался навязать ему брак с Лю Ли, несмотря на то, что он спорил с Вдовствующей императрицей. Он действительно не мог отказаться прямо, потому что не смел просто сказать императору, что ненавидит Лю Ли и что у него уже есть жена.
Е Цзяяо расслабилась, услышав, что с ним все в порядке. Она облегченно вздохнула и сказала:
- Завтра я буду очень занята. Праздник по случаю юбилея будет через пять дней, так что мне нужно заняться приготовлениями.
- Ты уверена? - спросил Ся Чунью. Празднование юбилея старой принцессы было необыкновенным событием. Все высокопоставленные особы Цзин Лина будут присутствовать, и, если она добьется успеха, то станет знаменитой. Однако если она потерпит неудачу, то может распрощаться со своей карьерой.
- Все уже готово. Мы не допустим ошибки, - уверенно ответила Е Цзяяо.
- Позволь мне поцеловать тебя, - Ся Чунью не стал дожидаться ее ответа и сразу же крепко поцеловал ее в губы.
Е Цзяяо откинула голову назад.
- Что? Перестань использовать меня в своих интересах!
- Я заранее праздную твой успех, - невинным тоном произнес Ся Чунью.
Она фыркнула. Будто она хочет такой поддержки.
В ту ночь работники «Небесной резиденции» закончили работу и легли спать. В полночь кто-то тихо встал и вытащил из угла мешок с вещами. Затем он открыл мешок клейкой рисовой муки, который Е Цзяяо приготовила раньше, вынул несколько ложек, положил туда другой порошок и перемешал. После этого он тихо вернулся в комнату, чтобы лечь спать.
Ван Миндэ на мгновение открыл глаза и снова вернулся ко сну.
Е Цзяяо провела две ночи, делая несколько горшков мороженого, поскольку Лунные пироги должны быть приготовлены заранее. В день праздника ей нужно будет готовить еду, у нее не будет на них времени.
За два дня до праздничного банкета Е Цзяяо собрала несколько помощников после работы. Хэлян Цзин прислал конную повозку за ними, а также для перевозки всех необходимых кухонных принадлежностей в резиденцию.
- Яояо, завтра у меня нет никаких обязанностей в военном ведомстве. Император отпустил меня и брата на три дня, чтобы мы могли подготовиться к празднованию юбилея дома. Если я понадоблюсь, просто дай мне знать, - с улыбкой сказал Хэлян Цзин.
Он только начал работать в военном ведомстве, и ему нужно было ознакомиться с официальными обязанностями. В последние дни у него не было времени, чтобы встретиться с Яояо. Теперь он наконец мог понять, почему его старший брат все время был так занят.
Е Цзяяо прищурилась на него:
- Хорошо, ты можешь быть помощником на кухне. Будешь поддерживать огонь.
Это была шутка, но Маленький Цзин радостно ответил:
- Хорошо. Что бы ты ни попросил меня сделать, я готов.
Он мог бы смотреть на огонь, болтая с Яояо. Это был беспроигрышный вариант, потому что ему нравилось смотреть, как Яояо готовит.
Е Цзяяо удивленно подняла бровь. Она оценила его рвение, но, если его мать и брат узнают, что она приказывает Маленьком Цзину, они, вероятно, уволят ее на месте.
- Не волнуйся. Я просто пошутил. У тебя есть много дел, которые нужно подготовить, не нужно помогать мне разжигать огонь, - сказала ему Е Цзяяо.
- Если я тебе понадоблюсь, я здесь, - серьезно сказал ей Хэлян Цзин.
Е Цзяяо бесстрастно посмотрела на него.
- Если слуги из вашей резиденции увидят, как ты подкладываешь дрова в печку, они упадут замертво от неожиданности.
Хэлян Цзин рассмеялся в знак согласия:
- Вполне возможно.
Карета внезапно остановилась – они подъехали к воротам резиденции Хэлян. Дэн Хайчуань и Е Цзяяо были единственными, кто уже был здесь раньше. Остальные были поражены роскошью дворца. Они взволнованно оглядывались по сторонам, не вполне веря, что здесь можно готовить. Даже шеф-повар Ни никогда не удостаивался такого шанса! Все-таки королевский дворец - это определенный стиль, даже кирпичи кажутся особенно дорогими, здесь явно живут богатые люди!
Е Цзяяо дважды кашлянула, чтобы привлечь их внимание:
- Всем оставаться спокойными. Если мы сделаем здесь все, что в наших силах, то в будущем у нас будет много таких возможностей.
Цуй Дунпэн придвинулся к ней поближе и польстил:
- Следуя за тобой, брат Яо, мы можем разбогатеть. Будь уверен, я буду следовать за тобой в будущем, несмотря ни на что.
Е Цзяяо закатила глаза.
Вместе они перетащили свои ингредиенты и материалы на кухню. Хэлян Цзин помахал рукой двум людям и представил их:
- Это управляющий Лю. Если вам что-то нужно и вы не можете найти меня, можете обратиться к нему. Вот этот - управляющий Ху, главный повар в резиденции и управляющий кухней. Он будет следовать вашим приказам в ближайшие дни.
Е Цзяяо вежливо поздоровалась с ними. Управляющий Лю и управляющий Ху смиренно ответили на ее приветствие.
Хэлян Цзин повернулся к двум управляющим и строго сказал:
- Вы будете полностью подчиняться приказам Ли Яо в течение следующих дней. Если вы доставите ему хоть малейшее огорчение, будете отвечать передо мной.
Все, кто работает в резиденции, даже привратники, думают, что они выше других. Ли Яо был всего лишь молодым шеф-поваром, и он еще не был знаменит. Хэлян Цзин боялся, что они, пользуясь его отсутствием, будут смотреть на Ли Яо свысока и заставят его чувствовать себя неловко.
- Да, Юное Королевское Высочество, - согласились они. Какое бы презрение они ни чувствовали, приказ есть приказ.
- Я знаю, что мы можем работать вместе и сделать праздник в честь юбилея великолепным, - сказала им Е Цзяяо с теплой улыбкой.
Вошел Дэн Хайчуань и доложил:
- Брат Яо, мы уже перенесли сюда все вещи.
Е Цзяяо кивнула и повернулась обратно к управляющим:
- Сегодня вечером мы будем пользоваться кухней, пока нам не нужна ваша помощь.
Они начинали делать лунный пирог, и другим не разрешалось смотреть. Хэлян Цзин настаивал на том, чтобы остаться. Е Цзяяо не могла заставить его уйти, поэтому  просто позволила ему наблюдать.
Чжун Сян высыпал клейкую рисовую муку в кастрюлю, чтобы начать обжаривать. Ван Миндэ смешивал молоко с сахаром с помощью Дэна Хайчуаня, в то время как Цуй Дуйпэн был ответственным за огонь.
- Я слышал от своей матери, что этот Лунный пирог с мороженым очень вкусный. Я не могу дождаться, чтобы попробовать его. Яояо, а где же мороженое, о котором ты говорил? - спросил Хэлян Цзин, оглядываясь вокруг.
Е Цзяяо открыла большой чан со льдом и достала ему ложку мороженого, чтобы он мог попробовать:
- Попробуй это. Если потом что-то останется, я дам тебе еще.
Хэлян Цзин нетерпеливо взял у нее ложку.
Е Цзяяо отвернулась и закатала рукава, чтобы начать работать. Она была занята приведением в порядок своих материалов, когда увидела, что Дэн Хайчуань скорчил ей гримасу. Она обернулась и увидела, как Хэлян Цзин открывает холодильник, в котором хранилось мороженое, и зачерпывает еще.
Ну и обжора…

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 116. Саботаж

За шутками и веселыми историями приготовился первый горшок с тестом. Чжун Сян отвечал за наполнение пирогов, а Ван Минде придавал окончательную форму.
- Они выглядят восхитительно, - прокомментировал Хэлян Цзин, пуская слюни на маленький изысканный лунный пирог. Если бы только его не нужно было замораживать, он бы уже прикончил несколько штук.
Е Цзяяо проверила готовую продукцию, чтобы выбрать те, что не соответствовали ее стандартам. К счастью, техника Чжун Сяна была настолько хороша, что брака почти не было.
- Положите их на тарелки и заморозьте, - приказала она, закончив осмотр.
Первую партию из 100 штук поместили в ящики со льдом.
- Как долго мне придется ждать, прежде чем я смогу его съесть? - спросил Хэлян Цзин, и в его голосе прозвучало легкое отчаяние.
Е Цзяяо подавила желание улыбнуться тому, какой он милый.
- Тебе придется подождать не меньше получаса, Маленький Цзин.
Хэлян Цзин одобрительно кивнул и принес стул. Он уселся рядом с холодильником и уставился на него.
Затем команда принялась готовить вторую кастрюлю с клейкой рисовой мукой. Как только прошло полчаса, Хэлян Цзин начал торопить их, чтобы попробовать. Цуй Дунпэн пошел открывать холодильник для Юного Королевского Высочества и тут же вернулся назад. Он закричал:
- Брат Яо, иди сюда! Что-то тут не так!
Все бросили свои дела и столпились вокруг него. Е Цзяяо достала лунный пирог и заметила, что он не такой круглый и прозрачный, как те, что они делали раньше. Он весь высох, а в некоторых местах даже потрескался. Он с легкостью сломался пополам и был не таким упругим, как раньше.
- Он потрескался? Как же так? Почему? - воскликнул Чжун Сян.
- Может, рецепт был неправильный? - вопросительно пробормотал Ван Минде.
- Как это возможно? Мы столько раз проверяли этот рецепт, и каждый раз он оказывался успешным, - сказал Дэн Хайчуань.
Может быть, что-то не так с ингредиентами? Е Цзяяо покачала головой:
- Проверьте ингредиенты, мы должны найти причину.
Хэлян Цзин взял один из испорченных лунных пирогов и сказал:
- Я уверен, что он все еще будет очень вкусным.
- Нет. Он должен быть не только вкусным, но и хорошо выглядеть, - сказала Е Цзяяо. Она надеялась с помощью этих лунных пирогов взлететь к вершинам славы, так что ей необходимо сделать их дебют как минимум впечатляющим.
Все разделились, чтобы найти причину, но никто ничего не обнаружил. Все они повернулись к Е Цзяяо, не зная, что делать.
Е Цзяяо нахмурилась, глядя на второй горшок с тестом, который был почти готов. Они проверяли этот рецепт много раз, тщательно выверяя пропорции, так что проблема явно не в этом. Они все пытались найти, какие неисправные ингредиенты могли вызвать проблему, но ничего не обнаружили. В чем, черт возьми, здесь причина?
- Положите эту порцию в заморозку и проверьте. Не делайте больше ничего, пока они не будут готовы. Если они окажутся такими же, значит, что-то не так с рецептом.
Беззаботные разговоры и смех, которые раньше звучали на кухне, исчезли. Теперь все настороженно смотрели на холодильник. Каждая секунда ожидания была наполнена напряжением и тревогой. Хэлян Цзин никогда раньше не видел Яояо таким встревоженным.
- Яояо, не волнуйся слишком сильно. Я думаю, что они выглядят нормально.
Е Цзяяо знала, что, даже если бы это выглядело как полное лошадиное дерьмо, Маленький Цзин все равно сказал бы ей, что это самая аппетитная вещь в мире. Она знала, что может предоставить их такими, какие они есть, и ей все равно заплатят сполна. Тем не менее, это было не в ее характере. Она долго и упорно работала над этими пирогами, и будь она проклята, если они не будут выглядеть идеально.
- Маленький Цзин, ты не мог бы уйти? Мой разум сейчас в хаосе, - сказала ему Е Цзяяо.
Хэлян Цзин хотел было возразить, но Дэн Хайчуань сказал:
- Когда мы найдем проблему, мы сообщим вам, Юное Королевское Высочество.
Хэлян Цзин неохотно покинул кухню.
- Время вышло, - крикнул Чжун Сян. Он больше всех заботился об этом успехе или поражении, потому что это был его единственный шанс, и он не мог допустить ни единого промаха.
Они открыли крышку и достали лунные пироги.
- Хм? Эта партия в полном порядке! - радостно объявил Дэн Хайчуань.
Е Цзяяо попробовала один и улыбнулась.
- Две партии лунных пирогов, один и тот же рецепт, тот же процесс... но разный результат. Это только означает, что проблема в ингредиентах предыдущей партии, - заключила Е Цзяяо.
Чжун Сян нахмурился:
- Но это же одна и та же партия ингредиентов! Если неисправна первая партия, то все они должны быть неисправны.
Глаза Е Цзяяо вспыхнули холодом, когда она предположила:
- А что, если кто-то что-то сделал с ними?
Все были потрясены. Е Цзяяо продолжила:
- Брат Сян и Ван Минде купили ингредиенты вместе, и я доверяю им.
- Мы уже проверили ингредиенты, и все они были в порядке, - сказал Ван Минде.
- В первой партии использовались ингредиенты из верхней части мешка. Очевидно, что кто-то сделал что-то с верхушкой. Наши ингредиенты хранятся на кухне, и каждый мог видеть их. Они не могли ничего подмешать днем, поэтому, вероятно, сделали это ночью. Думайте. Кто мог это сделать? - спросила Е Цзяяо.
Е Цзяяо почувствовала беспокойство. Зачем кому-то это делать? Неужели кто-то завидует? Независимо от его мотивов, она должна раскрыть этого ублюдка. Она не может рисковать, принимая такие огромные заказы, как этот, когда кто-то просто ждет, чтобы саботировать ее.
Чжун Сян задумался:
- Я действительно не знаю никого, кто мог бы это сделать, - беспомощно сказал Чжун Сян, качая головой.
- Да, с тех пор, как пришел брат Яо, все в «Небесной резиденции» работают дружно, - сказал Дэн Хайчуань.
- Нет-нет. Некоторые люди были недовольны тем, что брат Яо выбрал именно нас, - заметил Цуй Дунпэн.
- Это все просто жалобы и ворчание. Они бы не причинили нам такого вреда, - защищался Дэн Хайчуань, явно зная, о ком говорит Цуй Дунпэн.
- Ты не можешь сказать это наверняка. Как ты можешь знать, что на самом деле таится в сердце человека? - рассуждал Цуй Дунпэн.
- Вы имеете в виду Лю Цишэна? - догадалась Е Цзяо. Лю Цишен был закадычным другом Чжун Сяна, с которым они выступали против нее. Теперь, когда Чжун Сян отказался от противостояния и, вместо этого, стал ее правой рукой, Лю Цишэн, должно быть, чувствовал себя преданным.
Лицо Чжун Сяна вытянулось. Цуй Дунпэн проанализировал:
- Мы сделали пробную партию позавчера, и все было хорошо, поэтому вы сказали, что нам больше не нужно экспериментировать. Людей вокруг было немного, но я помню, что там был Лю Цишен. Он, должно быть, сделал это между позавчерашней и прошлой ночью, потому что он был уверен, что мы не будем проверять ингредиенты снова.
- Это очень логично, - согласилась Е Цзяо.
- Но мы не можем просто указать пальцем на Лю Цишэна. Все, кто там был, тоже под подозрением, - сказал Чжун Сян, пытаясь заступиться за Лю Цишэна.
Ван Минде вдруг выпалил:
- Я кое-что помню! В позапрошлую ночь, в полночь, я почти уверен, что видел, как Лю Цишэн прокрадывался обратно в комнату.
- Может быть, он просто ходил в туалет, - предположил Чжун Сян.
Ван Минде покачал головой:
- Нет, не похоже. С каких это пор он заботится о том, чтобы никого не разбудить, когда идет в туалет? Нет, это совсем другое дело. Он пробирался обратно на цыпочках, стараясь быть незаметным.
При этих словах все замолчали. Чжун Сян выглядел печальным и разочарованным. Е Цзяяо сделала вывод:
- Судя по тому, как потрескалось тесто, я предполагаю, что клейкая рисовая мука была смешана с пшеничной мукой. Белая мука очень тонкая, и ее трудно отличить от муки из клейкого риса. Сейчас Лю Цишен - наш единственный подозреваемый. Однако, пока у нас нет конкретных доказательств, это останется между нами. Мы разберемся с этим, как только пир закончится.
- А что мы будем делать с первой сотней лунный пирогов? - спросил Дэн Хайчуань. Они с Ван Миндэ готовы были плакать, это почти 400 таэлей!
- Они бесполезны, - это причинило Е Цзяяо почти физическую боль. С остальным еще можно было примириться, но изготовление мороженого было трудным процессом. Она ни в коем случае не могла допустить, чтобы эти продукты пропали даром.
- Мы можем съесть их сами, - предложил Ван Минде.
Е Цзяяо беспомощно кивнула:
- Вы, ребята, можете оставить себе 20, а я возьму остальное.
Она отдаст их дяде и тете Цзян.
- Ладно, возвращайтесь к работе. Брат Сян, я оставляю это тебе. Ты должен держать все под контролем, хорошо?
- Куда это ты собрался? - спросил Чжун Сян.
Е Цзяяо ответила:
- У нас недостаточно начинки, мне нужно вернуться, чтобы сделать еще!
Все работали, пока не взошло солнце. После того, как они сделали 400 лунных пирогов, они перешли к приготовленным на пару персикам долголетия Шутао*. Они должны были сделать большое количество, чтобы раздавать их соседям и прохожим. К счастью, в королевском дворце было много помощников и они смогли наполнить несколько больших корзин.
Чтобы получить выходной день для участия в праздновании юбилея старой принцессы, Ся Чунью работал три дня подряд. Он пришел в резиденцию Хэлян рано утром, чтобы помочь встречать гостей. Он и Хэлян Сюань стояли бок о бок, приветствуя бесконечный поток людей. Один был одет в пурпурно-золотой плащ с рисунком под питона, а другой - в парчовый плащ цвета морской волны с рисунком из зеленых облаков. Оба выглядели красивыми и царственно великолепными.
- Я слышал, что у невестки очень доброе сердце. Хэлян Цзин сказал мне, что, когда возникла проблема с сотней лунных пирогов, невестка решила просто выбросить их, вместо того чтобы подавать на стол, - шепотом сказал Хэлян Сюань в промежутке между приветствиями.
- Как что-то могло пойти не так? - удивился Ся Чунью. Яояо всегда все делала аккуратно и скрупулезно. Она, должно быть, убита горем из-за такого количества отходов.
- Этого я не знаю, - Хэлян Сюань пожал плечами, - Кстати, я пригласил помощника министра Му, как ты и просил. Что ты задумал?
- Я хочу увидеть кое-кого из его семьи, - неопределенно ответил Ся Чунью.
- Мужчину или женщину? - Хэлян Сюань повернулся к нему, заинтригованный.
Ся Чунью улыбнулся и покачал головой:
- Со временем ты все поймешь.
Это была хорошая возможность потереться локтями с высокопоставленными дворянами, от которой Вэй Люцзян ни за что не отказался бы. Ся Чунью надеялся, что Е Цзиньжун тоже придет, и тогда будет хорошее шоу. Если все пойдет по плану, то это будет первый шаг в его стремлении отомстить за Яояо.
Ся Чунью улучил момент и попытался проскользнуть на кухню, но, как раз в тот момент, когда он собирался войти, из двери вышел Хэлян Цзин.
- Брат Чунью, что ты здесь делаешь? Ты ищешь какую-нибудь еду или Яояо?  - спросил Маленький Цзин, - Если ты ищешь Яояо, то он сейчас очень занят. Он даже вышвырнул меня вон.
Ся Чунью покрылся холодным потом от одной мысли быть изгнанным и солгал:
- Я пришел, чтобы найти тебя. Мы с твоим братом так заняты, что у нас даже нет времени сходить в туалет, а ты просто сидишь здесь и воруешь еду. Твой брат велел мне вернуть тебя обратно.
- Я вовсе не убегал, - запротестовал Хэлян Цзин, - Клянусь тебе. Я просто следил за едой, так как банкет - самая важная часть праздника!
- Тебе не нужно ничего мне объяснять. Иди и скажи это своему брату, - Ся Чунью отвернулся и ушел.
Хэлян Цзин быстро последовал за ним.
- А где же Чунфэн? Он сказал, что поможет мне утром.
- Он уже здесь. Смотрит выступление жонглеров вместе с Чжао Цисюанем и остальными.
- И это он называет помощью? - раздраженно пробормотал Хэлян Цзин.
Эти двое как раз выходили из кухни, когда услышали, как кто-то доложил:
- Господин Му здесь.
Ся Чунью остановился и посмотрел, как толстый помощник министра Му с обширным животом вошел вместе с Му Цинчу и Вэй Люцзяном. Позади них, придворная дама приветствовала жену господина Му и Е Цзиньжун и пригласила их во внутренний двор.
 *Персик долголетия , или shoutao , является типом булочки с семенами лотоса. Это белая паровая булочка с красным пищевым красителем, сделанная в форме персика. Символизирует персик Бессмертия. Согласно китайским народным легендам, эти персики созревают каждую тысячу лет и дают человеку бессмертие при употреблении. Шутао обычно подают в дни рождения пожилых людей.


************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 117. Потерять достоинство

Хэлян Цзин заметил, что Ся Чунью с большим интересом наблюдает за дамой, пришедшей вместе с помощником министра Му. Он поддразнил:
- Брат Чунью, тебе она нравится? Хочешь, я спрошу, из какой она семьи?
Ся Чунью бросил на него холодный взгляд:
- Твой брат попросил меня выбрать тебе жену. Я проверяю, какая семья подходит.
Это быстро отрезвило Хэлян Цзина:
- Он даже сам не женат! С чего бы ему беспокоиться обо мне?
Помощник министра Му заметил Ся Чунью и Хэлян Цзина и подошел к ним поздороваться:
 - Лорд-наследник Ся, Юное Королевское Высочество, - приветствовал он.
Ся Чунью вежливо ответил на его приветствие.
- Маленький Цзин, приветствую, - сказал Му Циньчу, небрежно используя прозвище Хэлян Цзина.
Хелян Цзин закатил на него глаза. Эта маленькая крыса.
- Даже твой отец называет меня «Юное Королевское Высочество».
Помощник министра быстро отругал сына:
- Где твои хорошие манеры? Неужели ты забыл, как правильно обращаться с людьми?
- Я приношу свои извинения, Ваше Королевское Высочество, - сказал Му Циньчу, должным образом смущенный и наказанный.
Пытаясь отвлечь внимание от своего кузена, Вэй Люцзян приветствовал их:
- Я желаю Юному Королевскому Высочеству и лорду-наследнику Ся крепкого здоровья.
- Это мой племянник. Он ученый и занял первое место на областном имперском экзамене, теперь он приехал в Цзин Лин, чтобы сдать государственный экзамен, - гордо представил его помощник министра Му.
- Помощник министра, давайте выпьем чаю внутри, - сказал Ся Чунью, полностью игнорируя Вэй Люцзяна.
Помощник министра переживал, почему к его сыну и племяннику так плохо отнеслись? Как будто Юное королевское высочество и лорд Ся не рады их видеть. Му Циньчу и Вэй Люцзян тоже были расстроены. Кажется, что Ся Чунью все еще помнит тот случай между ними и его другом. Даже Хэлян Цзин не обращал на них никакого внимания.
Сегодня Е Цзиньжун оделась особенно элегантно. На ней была белая шелковая блузка, бледно-розовое с серым платье и плиссированная юбка такого же розового оттенка с нежным рисунком. Разбросанные по подолу узоры в виде цветов лотоса были вышиты золотым шелком, который стоил около 100 серебряных таэлей за моток. Кроме того, на ней было золотое ожерелье, украшенное нефритом и жемчугом. Бусы и золотые шпильки для волос, которые она носила, также были в самом модном стиле.
Она решила, что это редкий шанс одеться так экстравагантно, поэтому постаралась на славу. Госпожа Му Цзе шла впереди нее, выглядя очень недовольной. Она не хотела брать сюда жену своего племянника. Такой случай был хорошим шансом привлечь внимание к их собственной дочери и показать ее другим аристократам. Однако Люцзян умолял ее взять Цзиньжун, и ей пришлось согласиться только ради своей старшей сестры.
Придворная дама привела их в цветочный зал и предложила чай. Там уже было полно столичных дворянок  и богатых женщин. Говорили, что здесь собрались все самые могущественные и влиятельные женщины, кроме тех, что во дворце.
Госпожа Му Цзе знала некоторых из них, поэтому она подошла, чтобы поздороваться. Е Цзиньжун последовала за ней и покорно поприветствовала их из-за спины Му Цзе. Ее жесты и манеры свидетельствовали о хорошем воспитании, поэтому некоторые молодые женщины завели с ней разговор.
Госпожа Му Цзе увидела, что она прекрасно справляется сама по себе, поэтому она оставила Цзиньжун и отошла поболтать с несколькими знакомыми.
- Я первая дочь губернатора Янь. Семья моей матери тоже живет в Ян Чжоу. Может быть, у меня есть какие-то связи с вашей семьей, - с улыбкой сказала одна замужняя леди.
Е Цзиньжун улыбнулась в ответ:
- А как фамилия вашей матери?
- Чжу.
- Семья Чжу, которая знаменита своим служением императору в течение целого столетия? - Е Цзиньжун попыталась скрыть удивление.
Девушка улыбнулась:
- Совершенно верно.
Е Цзиньжун радостно сказала:
- Между нашими семьями действительно есть дружеская связь. Я помню, как первая госпожа Чжу приходила к нам в гости.
- Это правда? Первая госпожа это моя мать…
Они быстро подружились, обмениваясь историями и сплетнями.
Служанки входили и выходили с чаем и фруктами. Придворная дама время от времени докладывала принцессе Ю Дэ о состоянии дел и тому подобном, чтобы держать ее в курсе.
- Старая госпожа готова. Мы идем в театр?
Ю Дэ улыбнулась:
- Да. Вы можете отвести всех дам в театр, а я сама встречу старую госпожу.
Все двинулись в сад за домом.
В королевских резиденциях были внутренний и внешний сады. Во внешнем саду проходило выступление цирка, а во внутреннем саду собиралась оперная труппа.
Все говорили и смеялись. Вдруг вперед вышла служанка. Когда она увидела Е Цзиньжун, то на мгновение застыла.
- Вторая мисс? - воскликнула ошеломленная служанка.
Е Цзиньжун болтала с мисс Чжу, поэтому она не обращала особого внимания на то, что ее окружало. Никто не знал, кого зовет служанка, поэтому никто не отозвался.
Вдруг служанка бросилась наперерез и встала прямо перед Е Цзиньжун. Она взволнованно воскликнула:
- Вторая мисс, это действительно вы! Я думала, что мне все это мерещится. Вторая мисс, с тех пор как первая мисс вышла замуж за семью Вэй в Цзи Нань, вы тоже исчезли. Мы думали, что вы сделали какую-то страшную вещь. Вторая мисс, где вы были эти полгода?
Е Цзиньжун, наконец, с ужасом узнала ее, что это была служанка Ли, когда-то работавшая в семье Е. Как она могла оказаться здесь? Хуже всего, что она сказала все эти слова вслух!
- Ты... кто ты такая? Я тебя не знаю, - запинаясь, пробормотала Е Цзиньжун. Она никогда не думала, что такое может случиться, и не подготовилась.
- Вторая мисс, почему вы так говорите? Конечно, вы меня знаете. Я - Ли! Я заботилась о вас, когда вы были маленькой. Я до сих пор помню красную родинку у вас на шее.
Женщина, стоявшая сбоку, не могла не обратить внимание на шею Е Цзиньжун, и на самом деле там была красная родинка. Госпожа Ся Ю обернулась:
- Что тут происходит?
Ю Дэ попросила ее помочь с гостями, поэтому она немедленно пошла вперед, чтобы проверить, что же вызвало такой шум. Служанка Ли не стала дожидаться ответа Е Цзиньжун и поспешно сказала:
- Госпожа, я увидела свою вторую мисс, которая пропала без вести полгода назад, и я была слишком взволнована. Я не хотела никого обидеть. Пожалуйста, простите меня, госпожа.
- Чепуха! Кто здесь твоя вторая мисс? - Е Цзиньжун почти кричала, отчаянно пытаясь убежать, но тети Му не было рядом.
В сердце мисс Чжу зародились сомнения, и она сузила глаза. Было ясно, что служанка действительно знала Е Цзиньжун, потому что она оказалась права насчет родинки на ее шее. Однако почему она отрицает их связь? Кроме того, служанка сказала, что первая мисс вышла замуж за Вэя…
- Я слышала, что первая мисс Е вышла замуж в семью Вэй. Что же все-таки происходит? Сколько женщин в вашей семье вышли замуж в семью Вэй? - спросила мисс Чжу.
Служанка Ли ответила:
- В семье Е замужем только первая мисс. Вторая мисс и третья мисс еще не обручены.
Е Цзиньжун почувствовала пот на лбу. Загнанная в угол, она могла только сердито ругаться:
- Я тебя даже не знаю. Что за чушь ты несешь? Почему в Королевской резиденции живет такой невоспитанный слуга?
Принцесса Ю Дэ сопровождала старую принцессу и уловила только конец разговора, но и этого было достаточно. Кто же настолько высокомерен, что осмелился упрекнуть слугу в Королевском особняке? И это в такой большой день!
Она тут же холодно произнесла:
- Служанка в моем дворце вела себя дурно и оскорбила вас, госпожа. Я, как хозяйка этого дома, приношу вам свои извинения.
Всем, кто это слышал, было ясно, что слово «извинения» было сказано с гневом.
Кто может позволить себе нанести оскорбление принцессе Ю Дэ? Люди, которые только что разговаривали с Цзиньжун, отошли назад, стараясь держаться на расстоянии от нее.
Е Цзиньжун покрылась холодным потом и чувствовала, что ее сейчас вырвет. Она оскорбила принцессу!
- Ваше высочество старшая принцесса, все было не так уж и серьезно. Мой характер взял верх, и я совершила ошибку. Пожалуйста, простите мою самонадеянность, старшая принцесса.
Принцесса Ю Дэ взглянула на служанку Ли. Она не могла припомнить, чтобы когда-нибудь видела ее в доме. Ее просто мог временно нанять управляющий Лю для празднования юбилея. Независимо от того, временно или нет, она все еще числится за ее домом.
Она хотела преподать этой высокомерной мисс урок, но не стала сердить старую принцессу из-за такой мелочи.
- Шоу скоро начнется, так что давайте не будем терять времени. Момо Гуй*, возьми эту служанку и разберись с этим делом. Если она действительно ошиблась ... что ж, в нашем доме есть свои правила.
Все последовали за Ю Дэ и старой принцессой, чтобы посмотреть шоу. Е Цзиньжун осталась одна, и никто не хотел с ней разговаривать. Она едва сдерживала рыдания. Почему мне так не везет?
Му Цзе, которая отсутствовала во время ссоры, увидела Цзиньжун в одиночестве и спросила:
- Что случилось? Почему бы тебе не посмотреть шоу вместе со всеми во дворе?
Глаза Е Цзиньжун были красными, и она выглядела так, словно едва держала себя в руках. Однако вокруг них были люди, поэтому она вела себя тихо. Остальные увидели ее состояние и быстро извинились. Когда вокруг больше никого не было, Е Цзиньжун рассказала о том, что произошло.
- Черт возьми! - сердито воскликнула Му Цзе, - Я же просила тебя не приходить, но ты все равно настаивала. Надо было просто промолчать и уйти! Я думаю, ты не осознаешь  серьезности того, что сделала. Тебе надо было просто остаться дома. И что теперь? Кто-то узнал тебя и раскрыл твою личность. Если это выйдет наружу, ты разрушишь будущее Люцзяна. Даже семья Му пострадает…
- Тетя... - Е Цзиньжун зарыдала, думая о таких серьезных последствиях и раскаиваясь, но кто мог подумать, что во дворце окажутся слуги из семьи Е.
- А где же эта служанка? - спросила Му Цзе. Она должна все уладить. Если надавить на  служанку, чтобы та изменила свое заявление и призналась, что обозналась, это было бы просто замечательно.
- Ее забрали люди старшей принцессы. Они сказали, что будут допрашивать ее, - слабо ответила Е Цзиньжун.
Му Цзе была так зла, что чуть не плевалась кровью. Если они допросят служанку, у них не будет шанса подкупить ее, чтобы она изменила показания! Она повернулась к собственной горничной и велела ей передать сообщение помощнику министра Му.
Помощник министра Му и несколько правительственных чиновников непринужденно болтали, когда он получил плохие новости.
- Нет, нет! - помощник министра Му почувствовал, как его тело похолодело. Этого просто не могло случиться. Его сын и племянник вместе с кучкой молодых аристократов смотрели какое-то представление, поэтому он попросил слугу поискать их.
Ся Чунью увидел, как слуга подошел к помощнику министра Му, и понял, что дело сделано. Он встал и вышел наружу, где его ждал Сун Ци.
- Лорд-наследник, все прошло чудесно. У этой Ли действительно хватило храбрости позвать вторую мисс перед таким количеством людей, - сообщил Сун Ци.
- Это ведь не вызвало много шума, верно? - Ся Чунью хотел напугать Е Цзиньжун и Вэй Люцзяна, но он не планировал портить настроение старой принцессе.
- Нет-нет. Вторая мисс Е была обеспокоена и запаниковала, поэтому она отругала служанку Ли. Старшая принцесса услышала это и высмеяла ее. Теперь служанку Ли забрала момо Гуи.
Ся Чунью заверил:
- Не волнуйся, просто следуй плану.
Он хорошо знал характер старшей принцессы. Она никогда бы не пустила все на самотек. Он был уверен, что она планирует что-то, чтобы поквитаться с Е Цзиньжун и семьей Му. Что касается дела служанки Ли, нужно просто обратиться к Хэлян Сюаню, за временной помощью.
 *Момо – мама и мамушка, так обращаются к пожилым служанкам

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 118. Захватывая дух

Госпожа Му Цзе была слишком смущена, чтобы продолжать сидеть и смотреть шоу. Она жила в Цзин Лине уже более 10 лет и, хотя она не смогла вписаться в самый  благородный круг, ее репутация была все еще на хорошем счету. Она думала, что этот пир был для нее возможностью наконец-то познакомиться с дворянами, но тут случилось вот это. Ей хотелось задушить Е Цзиньжун.
Е Цзиньжун не осмеливалась издать ни звука, покорно сидя рядом с тетей. Она дрожала от страха, видя, как люди вокруг нее перешептываются и время от времени бросают на нее взгляды. Она сидела как на иголках, думая, что все, должно быть, говорят о ней.
Пение на сцене было мелодичным, иногда поднимаясь до пронзительно высоких нот, что вызывало похвалу и денежное вознаграждение от женщин из высшего общества. Госпожа Му Цзе последовала их примеру. Она попросила кого-то запечатать немного денег в конверт и бросила его исполнителям в знак одобрения. Однако, сколько бы серебра она ни дала, все это будет бесполезно. Она не знала, придумал ли ее муж какой-нибудь способ решить проблему.
Когда Вэй Люцзян получил это известие, он мгновенно побледнел.
- Кузен, у нас неприятности, - сказал Вэй Люцзян Му Цинчу, когда вытащил его из толпы.
- Какая тут может быть проблема? - рассеянно спросил Му Цинчу, его внимание еще было приковано к жонглерам.
У Вэй Люцзяна не было другого выбора, кроме как рассказать ему правду, что Цзиньжун на самом деле не была первой дочерью семьи Е. Отец ясно дал ему понять, что об этом деле должна знать только его тетя, но это была чрезвычайная ситуация.
- Что? Е Цзиньсюань была похищена бандитами и умерла? - вскрикнул в тревоге Му Цинчу, - Что же ты наделал?
- Сбавь тон! Скорее! Помоги мне разобраться с этим, или мы оба окажемся в беде, - отчаянно взмолился Вэй Люцзян.
Му Циньчу немного подумал, прежде чем сказать:
- Я поищу Чжао Цисюаня. У него глубокая дружба с Юным Королевским Высочеством, и он может помочь.
- Ты не должен говорить ему правду. Просто попроси привести мне служанку. Как только мы увидим ее, мы сможем все обсудить, - напомнил ему Вэй Люцзян.
Услышав, что Вэй Люцзян хочет видеть служанку, которая раньше работала в семье Е, Чжао Цисюань небрежно ответил:
- Зачем мне вмешиваться в такое маленькое дело? Просто прикажите управляющему привести ее сюда.
Они оба были не в состоянии раскрыть всей правды. Му Циньчу вынужден был сказать:
- Я не думаю, что нам уместно здесь приказывать, так как это королевская резиденция.
- А разве это не просто служанка? В чем же дело? - спросил Чжао Цисюань, все еще поглощенный зрелищем.
У этих двоих не было другого выбора, кроме как искать помощника министра Му.
После того, как момо Гуи вернулась в сад, она что-то шепнула принцессе Ю Дэ. Та ухмыльнулась и кивнула, прежде чем приказать:
- Не спускай с нее глаз.
Госпожа Му Цзе и Е Цзиньжун сидели далеко и не могли расслышать, что сказала момо Гуи, поэтому они продолжали сидеть, снедаемые тревогой.
- Разве ты приехала не из Ян Чжоу? Ты что, не видела эту служанку? - тихо спросила госпожа Му Цзе.
Е Цзиньжун ответила:
- Я не знала, что она покинула дом Е.
Госпожа Му Цзе нахмурилась и предупредила:
- Что бы ни случилось, просто настаивай на том, что ты - старшая дочь семьи Е. В противном случае, будь готова к разводу!
Е Цзиньжун проглотила слезы, не смея возразить. Но пока представление не закончилось, принцесса Ю Дэ ничего не спрашивала.
 Е Цзяяо была занята работой на кухне. Первоначальные 36 столов увеличились до 39, что означало для нее больше работы. К счастью, у них было достаточно ингредиентов.
- Брат Яо, сухофрукты, варенье, выпечка и закуски - все порезано и разложено, - доложил Цуй Дунпэн.
- Брат Яо, коробки конфет тоже готовы, - сказал Дэн Хайчуань.
- Брат Яо, суп из пениса оленя* и суп счастья готовы, - сообщил ей Ван Минде.
Суп из пениса оленя должен был быть подан гостям мужского пола, а суп счастья был зарезервирован для гостей-женщин, так как даже если бы они хотели попробовать суп Лубиан, то постеснялись бы.
- Хорошо. Подождите, пока управляющий Лю пришлет сообщение, - Е Цзяяо была занята украшением нескольких блюд.
Сегодня она проснулась в три часа утра, чтобы вырезать различные цветы из белой редиски, потому что они будут терять влагу и свой красивый полупрозрачный блеск, если их долго подвергать воздействию воздуха. Они должны быть вырезаны в день празднования и помещены в таз с ледяной водой.
Чжун Сян сосредоточился на приготовлении лапши долголетия. Лапша должна быть тонкой, длинной и непрерывной. Проявлением высшего профессионализма считалось, если лапшу можно было протянуть через иглу.
Через некоторое время управляющий Лю послал на кухню сказать, что пора начинать банкет. Управляющий Ху руководил группой служанок, выносящих блюда. Е Цзяяо обучила этих служанок перед банкетом порядку подачи. Она также научила их объявлять названия блюд, на которые нужно обратить особое внимание.
Как только гости уселись, служанки выстроились стройной шеренгой, неся серебряные чаши для мытья рук. Затем они протянули каждому гостю подогретые белые носовые платки, чтобы вытереть руки насухо. Только эта процедура заставила гостей почувствовать, что сегодняшний банкет будет экстраординарным.
После того, как они вымыли руки дочиста, им подали чай «Облака и туман Лу Шаня». Он был легким, но глубоким, и его чистый аромат был очевиден. Однако внимание гостей было приковано не к чаю, а к еде, расставленной на столах. Там было четыре блюда с сухофруктами: молочные финики, ароматный арахис с солью и перцем, орехи кешью и двухцветные мягкие конфеты.
Кроме того, там были четыре блюда с выпечкой: пирог из желтого гороха, ореховое печенье, Тысячеслойное пирожное и булочка с фасолью.
Сухофрукты не казались особенными, но от пирожных у всех загорелись глаза. Пирог из желтого гороха был не в привычной форме ромба, а в форме сердца. Оранжево-желтый цвет пирога был глянцевым и блестящим, что делало его очень аппетитным. Ореховый бисквит был в форме восьмерки, Тысячеслойный торт превратился из обычного квадрата в ромб, а на булочке с фасолью были нарисованы красивые белые узоры. Они выглядели необычно и очень аппетитно.
Ся Чунью не хотел признаваться, но он нервничал из-за того, как люди оценят еду. Их реакция сильно повлияет на Яояо. Прежде, чем он успел поднять палочки для еды, он услышал, как Чжао Цисюань издалека воскликнул:
- Что это за булочки с фасолью? Они прохладные, сладкие, гладкие и очень вкусные!
- Ммм ... этот Пирог из желтого гороха слишком вкусный. Это от «Бай Вэйчжая» или «Жу Сян Юаня»? Подожди, нет. Даже они не могут сделать такую вкусную выпечку, - также притворно прокомментировал Ся Чунфэн.
Ся Чунью закатил глаза. Эти двое не знали, что такое утонченность. Если вы хотите поддержать повара, не нужно делать это так очевидно!
Некоторые старики хмуро смотрели на сцену, которую устроили молодые дворяне, но они тоже были приятно удивлены, когда взяли кусочек, чтобы попробовать. Они почти автоматически потянулись за следующим еще до того, как закончили первый кусок.
Стоило одному открыть рот, как другие тоже начали выкрикивать свои похвалы. Им было интересно, кто делает эти пирожные и где их купили.
Ся Чунью был счастлив, что им понравилась стряпня Е Цзяяо, но он находил это несколько преувеличенным. Они могли быть очень вкусными, но все равно это были просто тарелки с сухофруктами и пирожными. Разве они могли сравниться с теми, что готовила императорская кухня?
Однако он передумал, как только попробовал кусочек Пирога из желтого гороха. Он перепробовал много нежных пирожных, но этот был просто исключительным. Он был очень мягким и упругим, с правильным количеством сладости, но не жирным. Все в нем было так идеально, что он не мог удержаться от восхищенного восклицания.
Похоже, все пирожные, которые Яояо заставляла его есть, были не напрасны. Все исследования, которые она проводила, собирая положительные моменты из разных магазинов и избегая их отрицательных свойств, действительно окупились. Ся Чунью ошибся. Всего этих четырех пирожных было достаточно, чтобы соперничать с теми, что готовила императорская кухня. В этот момент он честно не знал, почему он продолжает сомневаться в навыках Яояо.
- Эти пирожные нельзя купить в другом месте. Они сделаны лично шеф-поваром «Небесной резиденции», - гордо объявил Чжао Цисюань.
- Это правда? Неужели шеф-повар «Небесной резиденции» действительно так хорош?
- Ты слишком отстал от жизни. Кто же теперь не знает о «Небесной резиденции»? Вы слышали об охлажденных напитках?
- А, так это он? Неудивительно, что он смог принять участие в праздничном банкете в резиденции принца!
- Я слышал, что на банкетах, которые организовывает шеф-повар Чжэн вся выпечка покупается у «Жу Сян Юаня»
- Оставьте немного места в ваших желудках, хорошие вещи еще не были поданы. Они все такие вкусные, что вы откусите себе язык, - сказал Хэлян Цзин, широко улыбаясь.
Хэлян Сюань покачал головой, но позволил ему это хвастовство, потому что на этот раз Маленький Цзин действительно нашел подходящего человека для этой работы.
По сравнению с мужским буйством, женщины должны были вести себя более сдержанно. Не смея жадно есть вкусные вещи, они лишь делали маленькие глотки, тайно спрашивая, кто готовил этот пир.
Тем временем все взгляды были прикованы к резной скульптуре красноголового журавля на главном столе, символизирующему долголетие.
- Свекровь, взгляните на этого журавля, он выглядит как живой, - изумленно воскликнула принцесса Ю Дэ.
- О да! Даже брови такие отчетливые!
- Интересно, из чего это вырезано? Это так удивительно.
Момо Гуи улыбнулась и объяснила:
- Это вырезано из белой редиски шеф-поваром Ли Яо. Он сказал, что это специальный подарок имениннице, чтобы пожелать вам счастья столь же огромного, как Восточное море, и жизни такой же долгой, как горы Чжун Нань.
Когда они услышали, что эта скульптура была вырезана из какой-то белой редиски, все с удивлением открыли рот. Старая принцесса поклонялась Будде, поэтому она была довольна скульптурой. Она сказала с улыбкой:
- Этот шеф-повар такой внимательный. Вознаградите его.
Принцесса Ю Дэ улыбнулась:
- Вы это слышали? Передайте эту новость главному повару Ли Яо.
Е Цзяяо жарила овощи на кухне, когда управляющий Лю подбежал к ней, чтобы рассказать, что только что произошло.
- Брат Ли, старая принцесса вознаградила тебя! Ей понравился твой журавль.
Е Цзяяо рассмеялась:
- Это правда? Это здорово, что мы смогли порадовать именинницу!
Ей пришла в голову мысль о красноголовом журавле, когда она спрашивала Маленького Цзина о предпочтениях его бабушки, и он сказал ей, что старая принцесса - буддистка.
- А как насчет других блюд? - спросила Е Цзяяо. Она потратила много времени и сил на сухофрукты и выпечку.
Управляющий Лю ответил:
- Реакция была восторженной. Все пытаются выяснить, где была куплена выпечка.
Е Цзяяо и Чжун Сян обменялись довольными взглядами. Это же успех! Все их усилия были не напрасны!
Один за другим подавались деликатесы, стимулирующие вкусовые рецепторы. Обычно на такого рода мероприятия люди приходят только с целью наладить больше связей. Однако на сегодняшнем банкете самой обсуждаемой темой была еда.
- Подается Лапша долголетия.
Первая миска лапши долголетия должна быть предложена старой принцессе. Ю Дэ быстро встала, чтобы помочь. Как бы она ни старалась, ей никак не удавалось вытянуть всю лапшу до конца. Лапша была слишком длинной, и ей потребовалось много усилий, прежде чем она наконец положила лапшу в миску.
- Добрый знак, Ваше Высочество! Вы доживете до глубокой старости, - сказала госпожа Ся Ю, воспользовавшись возможностью, чтобы сделать комплимент.
Старая принцесса весело рассмеялась:
- Хорошо, хорошо. Я прожила так много лет, но впервые ем такую длинную лапшу.
- А как насчет вкуса? - Ю Дэ зачерпнула в миску две ложки супа.
Старая принцессаа сделала два больших глотка.
- Вкусно. Куриный суп богат, а кусочки бамбука очень вкусные.
Момо Гуи улыбнулась:
- Ваше Высочество, это не куриный суп.
- Не куриный суп? Это, очевидно, вкус куриного супа. Попробуй, - не поверила старая принцесса.
- Это вкус куриного супа, очень чистый и ароматный, но не жирный, - прокомментировала Ся Ю, попробовав немного. Другие дамы тоже подумали, что это куриный суп.
Ю Дэ рассмеялась:
- Момо Гуи, перестань держать нас в напряжении. Из чего это сделано?
 *Суп Лубиан – суп из сушеного пениса пятнистого оленя. Традиционная китайская медицина приписывает ему терапевтические свойства в лечении печени, почек, мочевого пузыря и импотенции.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 119. Награда от старой принцессы

- На самом деле это не куриный суп, - сказала момо Гуи, - Я слышала, как управляющий Ху говорил, что шеф-повар Ли Яо приготовил его из нескольких видов овощей. Я понятия не имею, какие овощи он использовал, так как это его секретный рецепт.
Все были поражены. Госпожа Ся Ю задумчиво сказала:
- Шеф-повар Лу также готовил вегетарианский суп, но его вкус не был таким насыщенным, как этот.
- Если бы я узнала о шеф-поваре Ли Яо раньше, то пригласила бы его на день рождения моей старейшины, - улыбнулась маркиза Юн Ань, одна из тех, кто пробовал Лунный пирог с мороженым, - Все его блюда были не только вкусными, но и очень продуманными.
- Совершенно верно. От ароматного чая до последнего десерта - все это было приготовлено им. Сначала я подумала, что он слишком молод и не может взять на себя такую ответственность, но Маленький Цзин настаивал на своем. Я рада, что послушала своего сына. Этот повар... он действительно потрясающий, - радостно сказала принцесса Ю Дэ.
Старая принцесса улыбнулась:
- Если ваша семья хочет устроить праздник, вы должны дождаться, когда старшей сестре исполнится 80 лет.
- Еще 9 лет? - маркиза Юн Ань выглядела притворно разочарованной.
- Если бы вы могли себе это позволить, то наняли бы шеф-повара Ли, чтобы он стал вашим домашним поваром, - пошутила принцесса Ю Дэ.
- Ладно, я приглашу его, только если его не заберет дом Хэлян, - подыграла ей маркиза Юн Ань
Неосознанно все темы вращались вокруг этого ранее неизвестного маленького шеф-повара. Е Цзиньжун медленно расслабилась. Возможно, старшая принцесса Ю Дэ уже забыла о своем недовольстве тем, что случилось раньше.
- Сестра, этот суп из осьминогов очень вкусный и необычный. Вы должны попробовать, - сказала Е Цзиньжун мисс Чжу, которая сидела рядом с ней.
Мисс Чжу, которая явно была готова попробовать суп, откинулась назад, когда заговорила Цзиньжун:
- Я не люблю осьминогов.
Во время представления мисс Чжу думала о том, что сказала служанка, и пришла к ужасающему выводу. Если есть хоть малейшая вероятность того, что эта женщина притворяется первой мисс Е, не говоря уже о  том, что она оскорбила принцессу, то мисс Чжу определенно не хотела дружить с ней. К несчастью, так вышло, что их места за ужином оказались рядом.
Е Цзиньжун знала, что мисс Чжу пытается держаться от нее на расстоянии, но она все еще пыталась спасти ситуацию. Муж мисс Чжу был самым молодым ученым в университете, а его дядя – канцлером левого крыла в правительстве. У них везде есть связи. Если ей удастся наладить хорошие отношения с мисс Чжу, Люцзян, возможно, сумеет сблизиться с левым канцлером, это очень полезно для будущего.
- Тогда вам стоит попробовать этот двойной утиный рулет! Жареная утка очень хрустящая... - Е Цзиньжун попробовала еще раз.
- Госпожа Вэй, я съем все, что захочу, - холодно перебила ее мисс Чжу, - Вам не нужно утруждать себя, просто заботьтесь о своей еде.
Несколько молодых леди, сидевших за одним столом, презрительно ухмыльнулись ей.
- Госпожа Вэй, а вы действительно первая мисс Е? - прямо спросил кто-то.
Е Цзиньжун подумала о словах тетушки, и утвердительно сказала:
- Конечно, это я. Та служанка совершила ошибку.
- Но она же знала, что у вас на шее родинка! - запротестовала еще одна.
- У меня и у двух моих сестер есть родинки на шее. Я так похожа на вторую сестру, что она просто приняла меня за нее.
- Не имеет значения, насколько вы похожи друг на друга. Она же ваша служанка, она не могла допустить такой ошибки.
- Честно говоря, я даже не помню эту женщину. Насколько я знаю, она могла просто  работать на ферме. Вторая сестра и мать часто бывали на ферме и, должно быть, встречали ее там. Я действительно ее не помню. Если вы мне не верите, то можете поспрашивать в Ян Чжоу, - с большой убежденностью солгала Е Цзиньжун. Она уже достаточно успокоилась, чтобы начать притворяться.
- Тогда почему она сказала, что вторая мисс пропала в то же самое время, когда первая мисс вышла замуж? Вы хотите сказать, что это просто совпадение? - с сомнением спросила мисс Чжу.
Е Цзиньжун выглядела неловко и грустно:
- Я действительно не хотела рассказывать об этом другим, но, так как у меня теперь нет выбора... моя сестра не пропала. Она больна. Мать хотела, чтобы она хорошо отдохнула, поэтому отправила ее в другой дом. Как только она поправится, она вернется в Ян Чжоу.
Все были немного потрясены, чувствуя, что ее версия была разумной, и откинулись на спинки стульев. Е Цзиньжун дала логичное объяснение, в которое они не могли не поверить. Возможно, эта служанка действительно обозналась.
Е Цзиньжун немного расслабилась и втайне вздохнула с облегчением.
Наконец наступил момент для гвоздя программы, и служанки внесли бронзовые ящики со льдом.
- Хотя сейчас еще не праздник Середины осени, но в честь юбилея нашей старейшины мы приготовили специальный десерт для всех гостей под названием Лунный пирог с мороженым. Пожалуйста, попробуйте. Я хочу заранее пожелать всем счастливой и мирной жизни,  - подняла тост старшая принцесса Ю Дэ.
Ящики со льдом были открыты, и перед всеми появились блюда с хрустально прозрачными, прекрасными и изысканно-нежными лунными пирогами.
Глаза маркизы Юн Ань засияли, когда она воскликнула:
- Я так долго ждала этого лунного пирога! Я попробовала один на днях, и он был просто превосходен!
В тот день, когда она вернулась домой, то никак не могла забыть это лакомство. Она ничего не могла с собой поделать и действительно послала людей найти Ли Яо в «Небесной резиденции», чтобы купить еще несколько, но шеф-повар не захотел продавать. Она была вынуждена ждать празднования юбилея, чтобы попробовать его снова.
- Это правда? Неужели это действительно так вкусно? – хоть госпожа Ся Ю и спросила, после этого ужина она уже глубоко верила в кулинарное мастерство Ли Яо. Каждое блюдо, которое он приготовил для этого пира, было просто божественным.
- Вы узнаете это, когда попробуете, - улыбнулась маркиза Юн Ань.
- Ваше высочество, шеф-повар Ли сказал, что это было сделано специально для вас, он немного отличается от остальных, - момо Гуи достала самый верхний Лунный пирог.
Учитывая пожилой возраст старой принцессы, Е Цзяяо знала, что холодная еда может доставить ей дискомфорт и даже вызвать у нее диарею. Вместо мороженого Е Цзяяо сделала сладкую персиковую начинку в соответствии с любимым вкусом именинницы.
- Он очень красив и выглядит аппетитно, - похвалила старая принцесса. Служанка  помогла разрезать его на маленькие кусочки.
Тесто пирога было прохладным, мягким и совсем не липким. Сладкая персиковая начинка была восхитительно ароматной, в меру сладкой, и совсем не жирной.
- Я слышала, что в этом Лунном пироге мало сахара и жира, и он полезен для здоровья. Свекровь, как он вам на вкус? – спросила принцесса Ю Дэ.
Старая принцесса сказала с довольной улыбкой:
- Больше нет? Одного недостаточно!
Момо Гуи рассмеялась:
- Ваше высочество, есть еще. Шеф-повар Ли сделал для вас целую коробку, чтобы вы ели в свое удовольствие.
- Я довольна этим праздником, мне понравилась опера, но самый лучший – это, безусловно, повар. Он действительно очень умен. Ю Дэ, дай ему в благодарность большой красный конверт, - старая принцесса помолчала и сказала, - Нет, нет. Попросите его прийти сюда. Я лично вознагражу его.
Е Цзяяо и ее помощники были измучены после того, как покончили с последним блюдом, но они не могли расслабиться, не услышав последний комментарий гостей о лунном пироге.
Управляющий Лю поспешно подбежал к ней:
- Брат Ли, Брат Ли! Быстро собирайся, старая принцесса хочет тебя видеть и лично вручить награду!
Дэн Хайчуань и остальные громко зааплодировали. Они уже получили по три красных конверта каждый и заработали кучу денег. Однако лучшей наградой были похвалы, которые они получали за свою тяжелую работу. Теперь старая принцесса хочет лично наградить Ли Яо, это большая честь!
- Брат Яо, поторопись! Снимай свой фартук! - воскликнул Дэн Хайчуань.
Е Цзяяо слишком устала, чтобы отреагировать, но очнулась от его слов. Она привела в порядок волосы и отряхнула одежду, прежде чем последовать за управляющим Лю.
Хэлян Цзин услышал о том, что задумала его бабушка, и тут же бросился к Ся Чунью и Хэлян Сюаню:
- Бабушка хочет лично наградить Яояо!
- Неужели? - Ся Чунью действительно был немного взволнован. Сегодня Яояо превзошла все ожидания. Она прекрасно поработала, и он не мог дождаться, чтобы увидеть, как она расцветет еще больше.
Хэлян Сюань похлопал Ся Чунью по плечу и сказал:
- Тебе действительно повезло.
Хэлян Цзин посмотрел на них в замешательстве:
- Старший брат, почему брату Чунью действительно повезло?
Чунью прищурился на Хэлян Сюаня. Ах ты, болтливый болван!
Хэлян Сюань понял, что проболтался и откашлялся, чтобы скрыть смущение:
- Маленький Цзин, тебе тоже надо пойти к бабушке, - сказал он, - Попроси ее о награде, потому что на этот раз ты действительно заслужил ее.
Хэлян Цзин рассмеялся:
- Именно это я и собираюсь сделать!
- Иди, иди. Оставь здесь все на меня, - сказал Хэлян Сюань.
Хэлян Цзин радостно зашагал к цветочному залу и столкнулся с Яояо и управляющим Лю. Он гордо воскликнул:
- Яояо, ты просто чудо! Сегодня ты покорил желудок каждого! - он едва сдерживался от того, чтобы обнять Яояо.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Это все благодаря вам, Юное Королевское Высочество Цзин, спасибо за то, что вы дали мне шанс.
Хэлян Цзин улыбнулся в ответ, и они вместе направились в цветочный зал.
- Ваше Высочество, здесь главный повар Ли Яо, - сообщил управляющий Лю.
Все посмотрели на молодого человека рядом с Хэлян Цзином с явным удивлением. Такой хорошенький мальчик! Как он может быть шеф-поваром? Разве повара обычно не бывают пузатыми и с потными лицами? Почему это красивый юноша?
Е Цзиньжун выглядела удивленной больше всех. Шеф-повар выглядел ужасно знакомым. Он был похожа на ее старшую сестру ... Цзиньсюань? Нет, этого не может быть. Цзиньсюань, возможно, и хорошо готовила, но не настолько. Нет, это не могла быть ее старшая сестра. Ни в коем случае.
Кроме того, когда лорд-наследник Ся пришел в их дом, он сказал, что Цзиньсюань уже мертва. Нет, это не Цзиньсюань.
Должно быть, она чувствовала себя виноватой, и только поэтому ей привиделось лицо сестры. Подумав об этом, Е Цзиньжун снова успокоилась.
- Бабушка, я надеюсь, что у тебя был замечательный день рождения. Я желаю тебе счастья. Пусть твоя жизнь будет долгой, а богатство – безграничным, - произнес свои пожелания Хэлян Цзин, опускаясь на колени перед старой принцессой.
Е Цзяяо тоже преклонила колени и произнесла:
- Этот недостойный Ли Яо желает Вашему Высочеству удачи обширной, как море на востоке, и жизни долгой, как сосна на южной горе.
Старая принцесса ласково улыбнулась им:
- Хорошо, а теперь вставайте.
Хэлян Цзин всегда был любимцем старой принцессы. Если бы здесь не было так много гостей, он не вел бы себя так официально.
- Маленький Цзин, ты проделал огромную работу по подготовке этого праздничного банкета. Твоя бабушка очень довольна, - похвалила его старая принцесса.
Хэлян Цзин смущенно почесал в затылке:
- Бабушка, на самом деле многие идеи были придуманы Ли Яо.
Ю Дэ тихо сказала старой принцессе:
- Когда маленький Цзин убежал в Шань-Дун, именно Ли Яо вернул его в безопасное место.
Старая принцесса удивленно посмотрела на Ли Яо. Она впервые услышала об этом. Он оказался не только отличным поваром, но и благодетелем Маленького Цзина. Это заслуживало еще большую награду.
- Пойдем, маленький братец Ли, - поманила старая принцесса.
Е Цзяяо встала и подошла к ее столу. Она огляделась вокруг и чуть не споткнулась, заметив человека, которого никак не ожидала увидеть здесь.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 120. Исчезновение служанки Ли

Вторая Сестра, удивилась Е Цзяяо. Как она могла войти в такой круг общения? Хотя, ничего удивительного, ведь у нее в родственниках помощник министра Му.
Е Цзиньжун увидела, как шеф-повар покосился на нее, и ее сердце слегка дрогнуло.
К счастью, Е Цзяяо сразу же оправилась от шока и смогла отвести взгляд, как будто это был всего лишь мимолетный интерес.
- Братец Ли, если мы пригласим тебя работать в Королевской резиденции, ты примешь это предложение?
Е Цзяяо была ошеломлена. Она никак не ожидала, что старая принцесса задаст этот вопрос. Хэлян Цзин просиял и выжидающе повернулся к Яояо, ожидая, что она скажет «да».
Работа в Королевской резиденции Хэлян означала бы, что у нее будет сильная поддержка и защита. Даже принцесса Лю Ли вряд ли смогла бы устроить ей неприятности. Не говоря уже о тех связях, которые она могла бы построить! Она бы получила сотни преимуществ от работы здесь.
Но как насчет «Небесной резиденции»? А как насчет обещаний, которые она дала хозяину Ли? Хозяин Ли до сих пор не оправился от стресса и странно себя ведет. Кроме того, как насчет братьев? Они возлагают на нее свои надежды и верность. Если она уйдет, то бросит их в беде. Разве это не будет слишком эгоистично? Кроме того, если она будет работать в Королевской резиденции, видеться с Тупым ослом станет неудобно.
- Ваше Высочество, большое вам спасибо за оказанную честь. Я действительно хотел бы работать в вашем доме, но у меня есть контракт с «Небесной резиденцией», и они не смогут выжить без меня. Если Ваше Высочество захочет что-нибудь съесть, я с радостью приготовлю это блюдо для вас в любое время. Мы можем использовать бутылки с горячей водой или коробки со льдом, чтобы сохранить свежесть еды, - сказала Е Цзяяо с улыбкой.
И снова старая принцесса была удивлена этим поваром. Она думала, что Ли Яо с готовностью примет ее предложение. Однако он отверг его с таким смирением, что она не могла не восхищаться им еще больше. Он выбрал праведность, а не деньги и славу, такое не каждый день увидишь, особенно от простолюдинов.
С другой стороны, Хэлян Цзин был крайне разочарован ответом Яояо.
Старая принцесса подняла голову и радостно рассмеялась:
- Я заставлю тебя сдержать свое обещание. Только не жалуйся, если я буду слишком докучать тебе!
- Ваше Высочество, для меня большая честь, что вам нравятся мои блюда. Вы никогда не доставите мне хлопот, - любезно сказала Е Цзяяо.
- Хорошо, Ю Дэ, как мы можем вознаградить его, учитывая, сколько усилий он приложил? - спросила старая принцесса у своей невестки. Однако, прежде чем Ю Дэ успела ответить, она сказала самой себе, - Серебро - это слишком банально. Или... да, так будет лучше. Цуй Янь, принеси Нефрит желаний из моей комнаты.
Принцесса Ю Дэ и Хэлян Цзин были потрясены. Неужели старая принцесса действительно наградит Ли Яо Нефритом желаний? Но когда принцесса подумала об этом, то поняла, что старая принцесса хочет отблагодарить Ли Яо за то, что он спас Маленького Цзина. Жизнь Хэлян Цзина была дороже любого нефрита.
Е Цзяяо тоже была удивлена. Нефрит желаний звучал дорого. И он находился в комнате старой принцессы, значит, он был более чем драгоценным! Как они могли отдать его ей?!
- Ваше Высочество, ваше признание - уже высшая похвала. Я получил достаточно наград сегодня, и не смею взять больше, - сказала ей Е Цзяяо.
- Ли Яо, - вежливо сказала Ю Дэ, - От награды старейшины нельзя отказаться. Эта награда – настоящее благословение, и она приносит удачу.
Е Цзяяо поклонилась, не осмеливаясь снова отказаться, чтобы не обидеть их.
Другие, возможно, и не знали всей серьезности этого дара, но госпожа Ся Ю прекрасно его понимала. Нефрит желаний был произведением искусства из тонкого белого нефрита цвета овечьего жира*. Его ценность заключалась не только в самом предмете, но и в сентиментальной истории, стоящей за ним. Это был подарок старой принцессе  от матери Вдовствующей императрицы.
Она не могла понять, как шеф-повар может быть вознагражден такой драгоценной вещью. Они же получают зарплату за то, что делают хорошую работу, а не за желание работать. Если бы они хотели вознаградить его, то 200 серебряных монет были бы идеальным решением.
Через некоторое время Цуй Янь пришла с Нефритом желаний, и все ахнули при виде его. У всех присутствующих был наметанный глаз. Они поняли, как бесценен этот предмет, и не могли поверить, что старая принцесса была такой щедрой.
- В будущем ты должен часто бывать здесь, хорошо? - сказала старая принцесса с доброй улыбкой.
Е Цзяяо с тревогой держала в руке Нефрит желаний. Она действительно не разбиралась в драгоценных камнях, но знала достаточно, чтобы понять, что это было слишком много для нее. Она чувствовала себя так, словно Нефрит желаний прожигал дыру в ее ладонях.
- Я так и сделаю, Ваше Высочество, - неуверенно согласилась Е Цзяяо.
- Ваше Высочество, а где же моя награда? - нахально спросил Хэлян Цзин.
Принцесса Ю Дэ укоризненно посмотрела на него:
- Люди смотрят, Маленький Цзин. Неужели тебе совсем не стыдно?
Уголки его рта скривились. Он как раз хотел получить награду перед другими людьми, чтобы доказать, как хорошо он организовал праздничный банкет.
Старая принцесса рассмеялась, ничуть не обидевшись:
- Я вознагражу тебя позже.
Е Цзяяо осторожно держала Нефрит желания, когда выходила из цветочного зала.
- Маленький Цзин, эта штука слишком драгоценна. Я не думаю, что заслуживаю этого.
Хэлян Цзин с улыбкой покачал головой:
- Похоже, бабушка действительно довольна тем, что ты сделал. Раз она решила вознаградить тебя этим, просто возьми его. Если ты действительно хочешь вернуть благодарность, просто сделай для нее больше вкусной еды в будущем.
Е Цзяяо была смущена, но ничего не могла поделать.
- Кстати, Маленький Цзин, я только что видел жену Вэй Люцзяна, - сказала Е Цзяяо, внезапно вспомнив Е Цзиньжун.
 - Этот парень на самом деле совсем бесстыжий, - с отвращением сказал Хэлян Цзин, - Приглашение было адресовано его дяде. Он всего лишь провинциальный ученый, и все же у него хватило наглости появиться здесь! Он даже привел свою жену! Он что, думает, что это свадебный пир в деревне, где все тащат за собой всю семью от мала до велика?
- Этот парень совершенно бесстыден, но его жену я не переношу еще больше, - усмехнулась Е Цзяяо.
- А что было за дело с талонами на лед в прошлый раз? Почему ты столкнулся с ними? - спросил Хэлян Цзин, вспомнив инцидент с Му Цинчу и Вэй Люцзяном.
Е Цзяяо рассказала ему о том, что произошло.
- Эти гребаные ублюдки! Если бы я знал об этом раньше, я бы позаботился о них, они бы не отделались несколькими талонами! - Хэлян Цзин разозлился при мысли о том, что эти два хулигана издевались над Яояо. Это все равно, как если бы издевались над ним, - Я сейчас же пойду и найду их.
- Да что же ты делаешь? Сегодня день рождения старой принцессы. Не порти ей настроение своей горячностью, - сказала Е Цзяяо, оттаскивая его назад.
- Это брат Чунью попросил, чтобы мы пригласили семью Му, - сердито сказал Хэлян Цзин, - Если бы я знал, что они сделали, я бы не позволил им перешагнуть порог этого дома!
Е Цзяяо скрыла свое удивление. Чунью попросил его пригласить семью Му? У него были отношения с семьей Му? Более того, было видно, что Чунью вовсе не симпатизирует Му Цинчу. Зачем он это сделал?
Пока она размышляла над этим, в дом вбежала служанка и в панике попросила разрешения войти в цветочный зал.
Хэлян Цзин остановил ее:
- Почему ты так торопишься?
Она ответила:
- Служанка, за которой старшая принцесса просила присмотреть, пропала.
Хэлян Цзин нахмурился:
- Как же так? Какая служанка? Расскажи мне все.
Все наслаждались празднеством и Хэлян Цзин не хотел позволить глупой мелочи испортить их удовольствие.
- Та служанка столкнулась с женой племянника помощника министра Му, госпожой Вэй. Старшая принцесса попросила нас присмотреть за служанкой, но, когда управляющий Лю привел господинов Му и Вэй, чтобы задать ей несколько вопросов, она уже исчезла, - ответила служанка.
Хэлян Цзин не совсем понимал, что происходит. Но он был уверен, что этот беспорядок был связан с Му Циньчу и Вэй Люцзяном. Будь он проклят, если позволит им безнаказанно валять дурака в особняке Хэлян.
Е Цзяяо переваривала то, что говорила служанка.
- Вы знаете, что случилось между служанкой и госпожой Вэй?
- Та служанка сказала, что она раньше работала на семью Е. Увидев госпожу Вэй, она подошла к ней поговорить и назвала ее второй мисс. Госпожа Вэй настаивала, что она первая мисс, и отрицала, что видела ее раньше.
Е Цзяяо захотелось презрительно фыркнуть. Неужели Цзиньжун действительно собирается вечно пользоваться ее именем? Она спросила:
- Как зовут эту служанку?
- Я ни разу не видела ее раньше, знаю только, что ее фамилия Ли.
Ли? В доме Е было около трех или четырех слуг с фамилией Ли.
- А как она выглядела?
Девушка подумала и сказала:
- Примерно такого роста и немного толстовата. У нее маленькие глазки и родинка возле носа.
Теперь Е Цзяяо вспомнила ее. Действительно, это был человек из семьи Е, но как она получила работу во дворце Хэлян? И никто ее раньше не видел. И каковы были шансы, что она так удачно увидит здесь Цзиньжун? Было ли это связано с тем, что Чунью попросил Маленького Цзина пригласить семью Му?
Это был слишком удачный удар, чтобы считать его простым совпадением. Должен быть кто-то, кто стоит за всем этим, и она готова была поспорить на все, что у нее есть, что это был Чунью. Потому что Чунью был единственным, кто знал эту драму.
- А что, Яояо? Ты знаешь эту женщину? - спросил Хэлян Цзин.
Е Цзяяо покачала головой:
- Нет. Я слышал об этом на кухне, так что мне просто немного любопытно. Кажется, я видел ее раньше.
Хэлян Цзин кивнул:
- Ладно, возвращайся на кухню и заканчивай. Я пойду найду этих ублюдков и спрошу их, - он повернулся к служанке и сказал, - Тебе не нужно докладывать об этом внутри, я сам разберусь.
Е Цзяяо проводила взглядом уходящего Маленького Цзина и мысленно сделала себе заметку позже спросить у Чунью об этом.
С другой стороны, Сун Ци докладывал о событиях Ся Чунью.
- Она уже покинула резиденцию, как вы и планировали. Му Циньчу и Вэй Люцзян теперь никогда не смогут этого объяснить.
Ся Чунью холодно улыбнулся. Они так легко попали в ловушку.
- Хорошо, я понял. Теперь ты можешь уйти, - Ся Чунью отмахнулся от него и вернулся на банкет.
Е Цзяяо все еще держала в руках Нефрит желаний, когда вернулась на кухню. Все собрались вокруг нее и начали возбужденно болтать.
- Брат Яо, какую награду ты получил от старой принцессы?
- Красный конверт, должно быть, огромный!
- А старая принцесса хвалила наши блюда?
Дэн Хайчуань дал затрещину Цуй Дунпэну:
- Тебе все еще мало? Сколько конвертов ты получил?
Цуй Дунпэн усмехнулся.
Е Цзяяо не решалась показать им подаренное ей сокровище. Может быть, они будут слишком ревновать, потому что она не сможет поделиться с ними наградой? Е Цзяяо немного нервно показала нефрит:
- Это и есть награда.
- Брат Яо, ух ты! Сколько стоит эта штука? - Дэн Хайчуань широко раскрыл глаза, глядя на драгоценный камень.
- Я не знаю, и дело не в деньгах. Это означает признание старой принцессы, и это самое главное, - гордо сказала им Е Цзяяо.
- Брат Яо, мы наконец-то сделали это, - радостно сказал Чжун Сян.
Е Цзяяо похлопала его по плечу:
- Сегодняшний банкет – это только начало. Мы можем достичь большего, если будем упорно работать вместе, ребята. Мы можем превзойти всех остальных в Цзин Лине!
Волнение и восторг были очевидны в улыбках всех присутствующих. Их глаза искрились счастьем при мысли о более светлом будущем.
 *Хотанский нефрит - наиболее ценимые в Китае сорта белого нефрита с сероватым оттенком («цвета овечьего жира») с густым восковым матовым блеском. В древности изделиями из такого нефрита имели право пользоваться лишь императоры. 

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 121. Докопаться до сути дела

Когда празднование юбилея закончилось и все были заняты уборкой и упаковкой вещей, Хэлян Сюань попросил кого-нибудь позвать повара Ли Яо к нему.
Он должен был признать, что снова остаться наедине с Яояо было немного неуютно. Ее алые губы, красивые глаза и тонкие брови... ясно, что она женщина, как он мог поверить, что она была парнем? В этой жизни, за исключением нотаций отца, поучений бабушки и редких вспышек ярости императора, никто не осмеливался так проклинать его. Последняя их встреча все еще была унижением, о котором он не хотел, чтобы знал кто-то еще. Он долго возмущался, но, когда узнал правду о ней, то решил оставить все как есть. Женщина Чунью была его невесткой, и он должен был относиться к ней с полным уважением.
- Это ваш гонорар, - сказал Хэлян Сюань, жестом приказав слуге передать ей поднос, - Там есть еще две серебряные банкноты, награда только для вас лично. Праздник прошел с огромным успехом, и старая принцесса была очень довольна. На самом деле я тоже очень доволен этим.
Е Цзяяо увидела серебряные банкноты номиналом в 100 серебряных каждая, и вдруг почувствовала, что она пришла сегодня не зарабатывать деньги, а собирать их... Награда, которую она получила сегодня вечером, равнялась почти 400 серебряным монетам, за исключением Нефрита желаний. Это было гораздо больше, чем ее оговоренное жалованье. Все это было уже слишком.
- Спасибо, Ваше Высочество, вы очень внимательны, - Е Цзяяо уже получила Нефрит желаний, неужели она побоится взять еще двести серебряных?
- Вы должны хорошо заботиться о Нефрите желаний. Этот драгоценный камень имеет необыкновенное значение, - продолжал Хэлян Сюань.
Е Цзяяо стало любопытно. Быть может, эта реликвия должна передаваться исключительно жене внука? Но она же одета как мужчина. Быть может она сможет попросить дом Хэлян что-нибудь сделать для нее?
Хэлян Сюань слегка улыбнулся, увидев ее озадаченный взгляд:
- Если у вас в будущем возникнут какие-то проблемы, которые вы не сможете решить, вы можете принести Нефрит желаний, чтобы найти меня. Независимо от того, в чем проблема, пока это в моих силах, я позабочусь о ней – но только один раз.
На самом деле после того, как Хэлян Сюань узнал о ее настоящей личности, он задавался вопросом, как он мог бы отплатить ей за помощь Маленькому Цзину. Хорошо, что сегодня бабушка предоставила ему такую прекрасную возможность, он чувствовал, что это будет справедливо.
Правильно ли я его расслышала? Е Цзяяо была ошеломлена тем, как ведет себя старший брат Маленького Цзина.
- Что касается мелочей, вы можете попросить помощи у Хэлян Цзина, - Хэлян Сюань улыбнулся, увидев ее удивленный взгляд. Должно быть, она недоумевает, почему я так хорошо к ней отношусь.
Е Цзяяо молчала, все еще не совсем понимая, что же произошло с Хэлян Сюанем. Она была так уверена, что ей придется терпеть его насмешки и обидные колкости, но он был всего лишь... вежлив. Что случилось? Неужели Чунью рассказал ему все подробности? Не похоже, он бы чувствовал себя неловко, если бы узнал, что она женщина.
- Ладно, это все. Я знаю, что вы устали, вам нужно немного отдохнуть, - Хэлян Сюань приказал своим слугам проводить ее.
Е Цзяяо как раз выходила из комнаты, когда вошел управляющий Лю:
- Ваше Королевское Высочество, старшая принцесса просит вашего присутствия.
Хэлян Сюань кивнул, мысленно проклиная своего лучшего друга. Ся Чунью воспользовался праздником его бабушки, чтобы наказать Вэй Люцзяна и его жену, и теперь он оставил его позаботиться об остальных проблемах. Более того, Ся Чунью открыл ему это только после того, как инцидент уже произошел! У меня ужасный друг!
Ю Дэ наконец-то смогла заняться предыдущей проблемой, так как гости уже ушли, а старая принцесса удалилась в свою комнату отдохнуть. Она была гордой женщиной, а маленькая сучка из семьи Му унижала королевский дом. Они просто бредят, если думают, что она так легко все отпустит.
В результате, только сейчас стало известно, что служанка пропала без вести, и она всерьез разозлилась, так что немедленно попросила Хэлян Сюаня прийти и обсудить.
- Жена племянника семьи Му на самом деле вторая мисс Е, но она называла себя первой мисс. Когда служанка окликнула ее, у нее хватило наглости обвинить наш дом в невежливости! – сердито рассказывала принцеса Ю Дэ, - Та служанка сказала момо Гуи, что у второй мисс были тайные отношения с Вэй Люцзяном. Когда первую дочь послали замуж за Вэя, вторая тоже пропала без вести. Оказывается, эта самозванка заняла место первой дочери, чтобы стать женой Вэй Люцзяна. Никто даже не знает, жива ли еще первая дочь! Эта женщина просто ужасна! Обычно я не забочусь о чужих делах, но она принесла это в наш дом! Я не потерплю, чтобы кто-то унижал нас и наших слуг!
- Кроме того, эта служанка! Она исчезла, Сюань-Эр! Как она могла исчезнуть в Королевской резиденции? Когда же наш дом стал таким небезопасным? - Ю Дэ закончила свою тираду, но ее гнев все еще был таким же сильным, как и в самом начале.
Хэлян Сюань сочувствовал Е Цзиньсюань за то, что у нее такая злая мачеха и сводная сестра. Если бы не ее удача, она бы давно погибла. К счастью, она пережила всю их жестокость. Но такие нечестивцы должны быть наказаны.
- Мама, успокойтесь. Мы не оставим это безнаказанным, обещаю вам. Маленький Цзин сказал мне, что эта женщина пропала только после того, как увидела Му Циньчу и Вэй Люцзяна. В то время, между ними, похоже, произошла ожесточенная ссора и речь даже зашла о взяточничестве. Я знаю, что они имеют к этому какое-то отношение. Я не уверен, подкупили они ее или попросили людей избавиться от нее, но я выясню это для вас.
В приступе гнева Ю Дэ хлопнула по подлокотнику кресла:
- Как они смеют делать такие вещи в Королевской резиденции Хэлян?
- Сегодня у бабушки день рождения, мама, пожалуйста, успокойтесь. Если бабушка узнает об этом... - Хэлян Сюань попытался успокоить мать.
Принцесса Ю Дэ сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь вернуть самообладание.
- Докопайся до сути дела как можно скорее. И обо всем мне доложишь.
- Я так и сделаю, мама, - Хэлян Сюань поклонился и вышел.
 С другой стороны, Е Цзяяо и другие перенесли оставшиеся ингредиенты и другие материалы обратно в «Небесную резиденцию». Они закрыли кухонную дверь и заговорили о разделе серебра.
- Зарплата за этот банкет составляет 300 серебряных монет. Ресторан хочет получить 20%, то есть 60 серебряных монет, так что нам придется распределить между собой 240. Что думаете, ребята? Как мы их разделим? - спросила Е Цзяяо, указывая на серебряные монеты.
Чжун Сян сказал:
- Ли Яо, возьми их. Просто угости нас хорошей едой в следующий раз, и мы будем квиты. Я знаю, что по правилам мы просто помощники, которые не имеют права брать долю. Ты дал нам возможность поработать на этом празднике, и мы уже очень благодарны за это.
Е Цзяяо улыбнулась Чжун Сяну. Он действительно был честным человеком. Это была причина, по которой Е Цзяяо решила в свое время не отказываться от него.
- Он прав, брат Яо. Кроме того, сегодня мы уже получили достаточно наград. Более 20 серебряных монет! Это больше, чем зарплата за несколько месяцев. Этого достаточно - сказал Дэн Хайчуань.
Ван Минде пискнул:
- Брат Яо, просто возьми их.
Е Цзяяо покачала головой:
- Нет, у нас все по-другому. Как я уже говорил, мы - одна команда. Все усердно трудились, так что вы все заслуживаете награды.
Цуй Дунпэн хлопнул себя по карману и рассмеялся:
- Я уже получил свою награду!
- Ты потратил свои деньги, чтобы купить материалы для испытаний. Мы не должны делить твою награду, - сказал Чжун Сян.
- Это совсем другое дело. Как насчет того, чтобы я оставил себе половину, а остальное поделил между вами четырьмя? Это по 30 серебряных монет каждому, - предложила Е Цзяяо.
- Слишком много, - запротестовал Чжун Сян, - Мы возьмем пять серебряных монет.
- Да-да, пяти вполне достаточно, - эхом отозвались все.
Е Цзяяо проигнорировала их и начала выдавать серебро:
- Если будете следовать за братом Яо и упорно работать, вы сможете добиться успеха. Я обещаю вам, что, если вы будете продолжать делать все возможное, то в будущем вы сможете позволить себе собственный дом, жениться и иметь прекрасную жизнь.
При словах брата Яо все воодушевились. Награды в их карманах были лучшим доказательством того, как далеко они продвинутся, если последуют за Ли Яо.
- Брат Яо, мы пойдем за тобой до конца, - торжественно произнес Дэн Хайчуань.
Все решительно закивали. Е Цзяяо улыбнулась:
- Спрячьте свои деньги. Не хвастайтесь ими, иначе другие могут начать завидовать и делать плохие вещи.
Тень инцидента с клейкой рисовой мукой всплыла у всех в голове.
- Я найду возможность спросить его, - сказал Чжун Сян.
- Он не признается, - усмехнулся Цуй Дунпэн.
- Он может даже поклясться, что его подставили, - сказал ему Дэн Хайчуань, хорошо знакомый с характером Лю Цишэня.
Ван Минде вздохнул:
- Сначала мы должны найти доказательства. Если мы это поймем, нам больше не понадобится его признание.
Чжун Сян нерешительно спросил:
- Ли Яо, если это был действительно он, что ты собираешься делать?
Что делать? Е Цзяяо не колебалась по поводу этой проблемы. Она всегда делилась с ним своими наградами, и все же он ее подставил. Она также позвала его выпить, но тот пришел, чтобы оскорбить ее. Если бы Маленький Цзин не был жадным обжорой, они бы не узнали об этой проблеме вовремя. Человек с такой сильной завистью, который не видит в других добра, не исправится, а потворство врагу - это жестокость к себе. Она не могла просто смотреть на это сквозь пальцы, но она также должна принимать во внимание отношения Чжун Сяна с ним. Если она прогонит Лю Цишеня, в сердце Чжун Сяна останется осадок.
- Я в этом не уверен. Все будет зависеть от его отношения, - Е Цзяяо  решила посмотреть, если он проявит раскаяние, она оставит его ради Чжун Сяна. Если нет, она выгонит его без сожалений.
Чжун Сян согласно кивнул:
- Сначала мы найдем доказательства.
Все взяли свое серебро и ушли. Е Цзяяо встала и потянулась, потирая больные плечи. Она действительно не хотела возвращаться пешком. Все, чего она хотела, - это лечь на два табурета в кухне и проспать около двух дней.
Она вышла из «Небесной резиденции» и была разочарована, когда не увидела конную повозку Чунью. Ты, тупой осел, где тебя носит, когда эта старая леди нуждается в твоей заботе?
Она успела сделать лишь несколько шагов, когда услышала звук приближающейся повозки. Она немного помедлила, потому что обычно Чунью ездит не на таких каретах.
- Яояо? - человек высунул голову из кареты.
Оо, это все-таки Чунью. Е Цзяяо остановилась.
- Слава богу, мне удалось тебя догнать. Садись, - Ся Чунью спрыгнул, чтобы помочь ей.
- Почему ты пришел, раз так занят? - мягко упрекнула его Е Цзяяо, не желая показывать, как она счастлива, что он появился.
- А почему бы мне не приехать? Я просто немного опоздал, потому что моя мать все время говорила мне на ухо! - пожаловался Ся Чунью, остановившись, когда увидел ее усталое лицо, - Ты устала?
- Да, и руки у меня распухли, - Е Цзяяо потрясла руками.
Ся Чунью осторожно помассировал ее правую руку:
- Очень больно?
Е Цзяяо закрыла глаза, наслаждаясь ощущением его рук:
- Все в порядке.
У Ся Чунью заныло сердце, когда он увидел, какой измученной она выглядит. Последние несколько дней она работала без остановки. Она была такой худенькой, что просто удивительно, как ей удалось продержаться так долго.
- Эй, а что случилось с Ли?
- Да, я слышал, старая принцесса наградила тебя Нефритом желаний.
Хором произнесли они после нескольких мгновений молчания.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 122. Горячие продажи

Они оба резко остановились. Е Цзяяо отреагировала первой и протянула ему шкатулку с Нефритом желаний.
- Он выглядит таким драгоценным, что мне неловко было брать его.
Ся Чунью открыл шкатулку и полюбовался камнем внутри.
- Твоя шкатулка не соответствует Нефриту желаний. Завтра я куплю тебе что-нибудь получше.
- Это просто временная коробка, потому что я боялась, что сломаю его, - объяснила Е Цзяяо.
- Присмотри за ним хорошенько, ладно? Эта штука очень редкая. Во всей стране Хуай Сун существует только один экземпляр, - улыбнулся Ся Чунью.
- Конечно, я позабочусь о нем. Но что мне делать, если в мой дом залезут воры? - Е Цзяяо забеспокоилась. Теперь у нее есть два сокровища: каллиграфия наследного принца и Нефрит желаний. Ах, к тому же у нее есть коллекция рецептов, которая также является сокровищем, и 600 серебряных монет, которые она заработала. Это было все ее богатство, ее первый горшок золота.
В эти дни не существовало никаких сейфов. Она даже не может построить секретный шкаф, потому что у нее нет собственного дома.
- Дядя Цзян и Цзян Ли хорошо делают ловушки. Ты должна попросить их о помощи, - предложил Ся Чунью.
Е Цзяяо оживилась. Да, он прав. Она могла бы попросить их сделать коробку, которая выпустит ядовитый газ или стрелы, если кто-то попытается украсть ее.
- Теперь твоя очередь, - сказала ему Е Цзяяо.
Ся Чунью изобразил невинность:
- Очередь в чем?
Е Цзяяо закатила на него глаза:
- Только не говори мне, что ты попросил Маленького Цзина пригласить помощника министра Му на банкет, потому что вы с ним такие хорошие друзья.
Губы Ся Чунью дернулись. Яояо действительно умна, от нее ничего не скроешь.
- Эту служанку Ли выгнала твоя мачеха. Я многое узнал у нее. Например, я узнал, что Вэй Люцзян принимал участие в твоем похищении. Я также узнал, что твоя вторая сестра очень тщеславна и любит покрасоваться. Она не упустила бы шанса появиться на большой вечеринке, поэтому я все устроил.
Ся Чунью утаил некоторые детали, чтобы не расстраивать ее.
Е Цзяяо была тронута. Найти слугу, которого выгнали из дома Е аж в Ян Чжоу, должно быть, стоило больших усилий! Казалось, что он уже давно этим занимается. Она не умоляла его отомстить за нее, но он сделал это по собственноиу желанию и сознательно скрыл от нее. Иначе она еще долго не смогла бы свершить правосудие, опираясь только на собственные силы.
- Значит, ты также организовал исчезновение Ли? - тон Е Цзяяо был почти утвердительным. С силой Чунью и его связями в Королевском доме Хэлян было бы легко незаметно выпустить человека.
Ся Чунью посмотрел на нее со счастливой улыбкой:
- Подожди, самое интересное еще впереди.
 На следующий день самой горячей темой разговоров в городе Цзин Лин был Лунный пирог с мороженым от «Небесной резиденции». Вчерашний дебют Лунного пирога сразу же вызвал сенсацию. У всех присутствовавших на банкете была только одна порция, и этого им было мало. Никто никогда не видел такого нового и восхитительного десерта, и они требовали еще.
Итак, на следующее утро люди оккупировали «Небесную резиденцию», чтобы получить знаменитый Лунный пирог. Е Цзяяо предвидела это, поэтому она приготовила табличку, чтобы повесить ее на двери.
«Лунный пирог с мороженым. Стоимость пять серебряных монет за штуку. Один человек может купить только пять штук. Продажи начинаются в полдень. Лунные пироги с мороженым нужно хранить в холодильнике, поэтому, если у вас дома нет холодильника, мы продаем их по 20 серебряных монет каждый».
Е Цзяяо была довольна сделкой с холодильниками. Когда утром пришел хозяин Ли, он сказал ей, что она может оставить прибыль от продажи холодильников себе, а также предложил выставить цену 20 серебряных монет за штуку.
Е Цзяяо была тронута. Хозяин Ли действительно был хорошим парнем!
- По пять серебряных монет за каждый пирог? Это уже слишком!
- Так дорого стоит. На мою двухмесячную зарплату можно купить только один кусочек!
- В наши дни действительно так много богатых людей. Мы, бедные люди, просто довольствуемся чашкой риса.
- Черт возьми, ограниченное количество. Неужели вы умрете, если сделаете еще несколько?
- Деньги не умеют зарабатывать, тупицы…
- Что ты понимаешь? Хорошие продукты всегда в дефиците.
- Для таких слуг как мы так утомительно бегать по поручениям. Холодные напитки заставили нас побегать, а теперь еще и лунный пирог? Вероятно, мне придется занять очередь здесь еще до рассвета.
- Еще до рассвета будет слишком поздно. Сегодня я буду спать здесь.
Группа людей собралась у дверей «Небесной резиденции», жалуясь на цену и хлопоты, но никто не уходил. Они просто нашли прохладное место в тени, чтобы присесть и подождать. Они боялись, что пропустят очередь, если уйдут. Большинство из них были слугами, посланными своими хозяевами, чтобы купить этот знаменитый Лунный пирог с мороженым.
На кухне Е Цзяяо и остальные усердно трудились над приготовлением лунных пирогов.
- Ли Яо, у людей снаружи есть возражения по поводу ограниченной покупки, - сказал ей управляющий Цянь.
Е Цзяяо надавливала на пресс-форму и небрежно сказала:
- Ограниченная покупка - это просто трюк. Только богатые люди могут себе это позволить, и я уверен, что пяти штук им будет недостаточно. Чем труднее его купить, тем более ценным он будет казаться.
Управляющий Цянь рассмеялся:
- Это разумно, хотя, по моим оценкам, и 500 будет недостаточно.
- Тогда им просто придется прийти завтра снова.
Она могла делать не так много начинки, так как не хотела никому рассказывать, как готовить мороженое, поэтому ей приходилось делать его по ночам и просить Цзян Ли приносить его, когда все будет готово.
Как и ожидалось, 500 лунных пирогов, которые они сделали, были проданы в течение 30 минут. Они также продали около 80 переносных коробок со льдом. Тем, кто пытался снова выстроиться в очередь, пришлось вернуться ни с чем.
Продажи лунных пирогов превзошли все ожидания. Число посетителей, пришедших поесть, также резко возросло. Все столики были заняты во время обеда, а отдельные кабинеты были забронированы на два дня вперед.
Почти в одночасье «Небесная резиденция» стала самым популярным рестораном в городе Цзин Лин, оставив позади «Фудзи» и «Сян И», а главный повар Ли Яо стал самой обсуждаемой фигурой.
После вечернего закрытия хозяин Ли попросил ее зайти к нему в офис, чтобы он мог заплатить ее долю. За 500 лунных пирогов, которые она продала, она получила 725 серебряных монет, а за 76 коробок со льдом - 760 серебряных монет. Всего за один день она получила 1485 серебряных монет.
Е Цзяяо была потрясена. Наконец-то она поняла, каково это - каждый день делать горшок золота.
Хозяин Ли чуть не плакал от зависти, глядя на цифры.
- Ли Яо, теперь ты богат! Твой доход за один день больше, чем то, что ресторан получает за несколько дней! Но все это только благодаря твоему мастерству, так что ты этого заслуживаешь.
- Хозяин, не грустите. Вы зарабатываете больше, чем я. Я получаю только 30%, а вы берете оставшиеся 70%. За вычетом себестоимости у вас все равно остается 60%. Продажа лунных пирогов за один день составляет 3000 серебряных монет, даже не добавляя все те деньги, что были получены от других блюд. Я слышал от менеджера Цяня, что все отдельные кабинеты были забронированы до послезавтра, так что не унывайте. Вы  у нас самый богатый и все еще завидуете мне? - рассмеялась Е Цзяяо.
Хозяин Ли вытер слезы. Если бы он знал, что лунный пирог с мороженым Ли Яо будет так хорошо продаваться, он бы никогда не отказался от ресторана. Он был ужасно зол, но не мог выместить это на Ли Яо. Все, что шеф-повар когда-либо делал, это упорно трудился и приносил славу ресторану. Только удача присела на его крышу и посыпалось столько серебра, что от подсчета руки сводит судорогой, но, в результате, весь этот доход не его.
У него сводило кишки от горечи и раскаяния!
- Я буду выдавать тебе жалованье каждые три дня. Ты не возражаешь против этого?
- Без проблем. Я действительно не возражаю, - Е Цзяяо пожала плечами.
Было бы лучше, если бы он выдал ей деньги попозже, так как она все еще ждала, когда Цзян Ли сделает ей сейф.
Хозяин Ли передал ей несколько списков.
- Пять семей пригласили тебя на свои банкеты. По времени несостыковок нет, но боюсь, что ты слишком устанешь, так как все еще занимаешься лунными пирогами.
Е Цзяяо просмотрела список. Все они были высокопоставленными чиновниками! Даже семья министра Су приглашала ее организовать банкет в честь празднования дня рождения его жены. Е Цзяяо вдруг вспомнила Маленького Су, возлюбленного Чжао Цисюаня. Появится ли сын на дне рождения своей матери?
- Я озвучил цену 300 и 400 серебряных монет, - сказал хозяин Ли.
- Я возьмусь. Предполагается, что зарабатывать деньги утомительно, так что у меня нет никаких жалоб, -  кивнула Е Цзяяо, - Хозяин Ли, если больше ничего нет, я пойду.
Е Цзяяо поклонилась и пошла на кухню, чтобы взять несколько холодильников для подарков, которые ей нужно было отправить.
Когда она вышла из ресторана, Е Цзяяо увидела конную повозку Чунью, спрятанную под ивой примерно в 30 метрах от нее. Она уже направилась к нему, когда услышала, как кто-то окликнул ее по имени.
- Яояо!
Э-э ... это Маленький Цзин?
- Почему ты здесь? - спросила Е Цзяяо.
Хэлян Цзин спрыгнул с лошади и восторженно улыбнулся:
- Я искал тебя!
Вот дерьмо. Е Цзяяо с тревогой взглянула на повозку Чунью. Похоже, сегодня она не сможет сесть к нему.
- Яояо, я принес тебе деньги за лунный пирог. Это 1100 серебряных монет, ты можешь пересчитать их, если хочешь.
Е Цзяяо положила деньги в карман, даже не взглянув на них.
- Мне не нужно их пересчитывать.
- Эй? Это лунные пироги там внутри? - Хэлян Цзин увидел ящик со льдом у нее в руке и потянулся снять крышку.
Е Цзяяо поспешила увернуться:
- Это для наследного принца.
- Ничего страшного, если я съем один, - намеренно поддразнил ее Хэлян Цзин.
- Можешь прийти завтра, и я приготовлю тебе несколько штук, - Е Цзяяо готова была насмерть защищать ящик. Там было ровно десять пирогов, будь там на один меньше, это сразу бросится в глаза.
- Я шучу, Яояо! - Хэлян Цзин закатил глаза, увидев, как Яояо крепко сжимает ящик, - Сейчас ты идешь в резиденцию кронпринца? Я могу отвезти тебя туда.
- Нет-нет, в этом нет необходимости. Я могу пойти туда сам.
- Ты не знаешь, где находится дом наследного принца.
Эээ ... она действительно не знает, но она может спросить!
Хэлян Цзин рассмеялся:
- Пойдем, я тебя отвезу. Верхом будет быстрее.
Верховая езда? Вместе? Е Цзяяо снова взглянула на повозку в зарослях ивы. Если она сядет на лошадь вместе с Маленьким Цзином, Ся Чунью точно взбесится.
- Я не люблю ездить верхом. Я просто пойду пешком. Ходить полезно для здоровья, - отказалась Е Цзяяо.
- Хаха, резиденция наследного принца находится далеко отсюда, но если ты действительно хочешь прогуляться, я пойду с тобой, - Хэлян Цзин взял ящик из ее рук, а на другую руку намотал поводья своей лошади.
У Е Цзяяо не было другого выбора, кроме как последовать за ним.
Ся Чунью угрюмо сидел в карете. Он ждал ее уже почти час, но стоило ему дождаться, как появился Маленький Цзин. Он был в ярости. Вся эта путаница с семьей Е должна побыстрее закончиться, чтобы Яояо могла снова вернуть себе свой статус. Я не смогу спокойно спать, зная, что кто-то может просто увести ее куда угодно!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 123. Подлизываться

Было начало осени, но погода все еще стояла жаркая. Послеполуденная духота сегодня была особенно сильной. Вечернее небо потемнело, а давление воздуха упало, и казалось, что надвигается буря.
Е Цзяяо очень спешила. Она не знала, что будет делать, если пойдет дождь, потому что у них обоих не было зонтика. С другой стороны, Хэлян Цзин был совершенно спокоен. Пока он с Яояо, ему было все равно, даже если бы пошел снег с градом.
- Яояо, я говорю тебе, что Вэй Люцзян отвратителен. Мой брат отправил управляющего Лю в дом Му, чтобы найти их, так он даже имел наглость сказать, что мы намеренно подставили его!
Е Цзяяо сочувственно кивнула. Ну, если честно, они действительно подставили его. Чунью так тщательно все спланировал, что Вэй Люцзян не смог бы отмыться. Однако на самом деле открыто заявить, что королевский дом Хэлян подставил его, было равносильно тому, чтобы просить о смерти. У дома Хэлян не было с ним никакой вражды, кто поверит этому обвинению?
- Неужели вы действительно не можете найти служанку? Что же ты теперь будешь делать? - с любопытством спросила Е Цзяяо.
- Моя мать сказала, что Вэй Люцзян и его жена – пара собак, - презрительно усмехнулся Хэлян Цзин, - Вполне возможно, что они объединились, чтобы подставить первую мисс Е. А теперь они даже осмеливаются отрицать это и обвинять дом Хэлян? Мама так просто этого не оставит. Мой брат уже послал людей в Ян Чжоу, чтобы они провели расследование.
Е Цзяяо скрыла свое удивление. Неужели это действительно возможно? Она думала, что Вэй Люцзян был добрым человеком, потому что слуги резиденции Вэй обожали его. Теперь она уже не была так уверена. И если действительно хорошо подумать об этом, то было странно, что ему все равно, когда его настоящую жену забрали бандиты. Вместо этого он сразу женился на Цзиньжун. Честно говоря, она должна была похвалить принцессу Ю Дэ, которая назвала их собаками. Разве они не собаки?
Е Цзяяо задумчиво произнесла:
- Поскольку вторая мисс Е заменила первую мисс Е, да еще и вышла замуж за Вэй Люцзяна, то семьи Е и Вэй, должно быть, тоже прикрывают их. Будет трудно найти доказательства, чтобы их обвинить.
Хэлян Цзин холодно улыбнулся:
- Правда всегда восторжествует. Они точно что-то упустили, и именно с этого мы и начнем. Целый живой человек не может исчезнуть без причины, надо лишь поглубже копнуть. Во время обеда жена Вэй Люцзяна сказала, что вторая мисс Е больна и ее отправили отдыхать к бабушке. Мы проверим дом бабушки и посмотрим, действительно ли там вторая мисс Е.
Кажется, эти две собаки скоро столкнутся с неприятностями. Семья Е не сможет пойти против дома Хэлян, особенно учитывая то, насколько решительной и безжалостной была эта королевская семья. Эта мысль действительно успокоила Е Цзяяо.
- Аррр! Му Цинчу и Вэй Люцзян – два куска дерьма! Я изобью их, если увижу снова, - сердито воскликнул Хэлян Цзин.
- Почему ты так негодуешь? - Е Цзяяо чувствовала себя плохо. Чунью использовал семью Хэлян, чтобы отомстить, и теперь они оказались замешаны в самом эпицентре. Она не знала, в курсе ли Хэлян Сюань.
- Они разозлили мою мать и совершили ужасные, бесстыдные поступки в нашем доме, - ответил Хэлян Цзин, - За это я заставлю их страдать.
- Значит, если я однажды разозлю твою семью, ты заставишь страдать и меня? - Е Цзяяо была очень расстроена. Если Маленький Цзин однажды узнает правду, будет ли он сердиться на нее? Будет ли он винить ее за это?
Хэлян Цзин повернулся к ней с легкой улыбкой:
- Ты? Как ты вообще сможешь это сделать? Моя семья обожает тебя. Когда я сегодня утром здоровался с бабушкой, она так и ахала о тебе!
Хэлян Цзин прочистил горло и прищурился, слегка поджав губы:
- Малыш Цзин, Ли Яо родился не в богатой семье, но у него очень хороший характер, - сказал он, подражая голосу своей бабушки, - Он очень хороший человек. Он гораздо лучше других твоих богатых и избалованных друзей.
Е Цзяяо рассмеялась и шутливо пнула его ногой:
- Прекрати это! Это же жутко!
Хэлян Цзин драматично сказал:
- Я хвалил тебя! Почему ты меня пинаешь, это неразумно!
Они разговаривали и смеялись, пока наконец не добрались до резиденции принца. Хэлян Цзин сообщил об их присутствии, и после недолгого ожидания кто-то пришел, чтобы проводить их внутрь.
Принц все еще обсуждал дела с несколькими чиновниками в кабинете, когда они прибыли, поэтому их попросили подождать в боковом зале. Они прождали  около получаса, прежде чем им разрешили войти в кабинет.
Принц выглядел неважно и все время потирал виски.
- Приветствую Ваше Высочество…
- Приветствую Ваше Высочество принца…
Хэлян Цзин сделал жест рукой, а Е Цзяяо пришлось опуститься на колени. В этот момент кронпринц не узнал Е Цзяяо, поэтому он просто улыбнулся Хэлян Цзину:
- Юное Королевское Высочество, чем я обязан этому визиту?
Хэлян Цзин рассмеялся:
- Кронпринц, я сопровождал Ли Яо сюда, потому что он хотел принести вам несколько новых лунных пирогов с мороженым, чтобы попробовать.
Ли Яо? Принц слегка нахмурился и вдруг воскликнул:
- Ты Ли Яо из «Небесной резиденции»?
Е Цзяяо изо всех сил старалась скрыть разочарование на своем лице. Наследный принц уже забыл о ней?
- Да, Ваше Высочество. В прошлый раз вы попросили меня принести вам что-нибудь вкусное, и я принес вам этот особый лунный пирог, который приготовил для Вашего Высочества, - почтительно сказала Е Цзяяо.
- Ваше Высочество, этот лунный пирог действительно восхитителен. Его подавали на банкете моей бабушки вчера вечером, и все были в восторге! - Хэлян Цзин не жалел усилий на похвалы.
Принц улыбнулся:
- Да, кронпринцесса говорила о новом Лунном пироге с мороженым. Она хотела купить несколько штук, чтобы попробовать их за ужином.
Е Цзяяо подняла коробку со льдом:
- Если Вашим Высочествам понравится, просто попросите кого-нибудь передать сообщение, и я немедленно отправлю его вам.
Принц махнул рукой одному из своих слуг, чтобы тот взял коробку, и радостно сказал:
- Ты очень внимателен.
Е Цзяяо с почтением ответила:
- Именно добрая воля Вашего Высочества привела меня к этому. Я очень благодарен вам, и не знаю, как отплатить Вашему Высочеству. Поскольку приготовление хорошей еды - это все, что я знаю, то, как только придумаю что-то новое, буду отправлять вам в знак признательности.
- Возможно, это единственное умение, которое ты знаешь, но ты уже более чем овладел им. И раз уж ты предлагаешь мне свою помощь, я должен спросить тебя об одной вещи, - сказал принц.
- Ваше Высочество, вам стоит лишь приказать. Даже если это не в моих силах, я сделаю все возможное, чтобы угодить вам, - немедленно сказала Е Цзяяо.
Хэлян Цзин молчал. Яояо не нуждался в какой-либо помощи в разговоре с наследным принцем, все, что он говорил, было правильно. Яояо действительно знал, как правильно подлизываться. Увидев удовлетворение в глазах наследного принца, Хэлян Цзин незаметно улыбнулся.
Ли Яо произвел на принца большое впечатление. Он видел тысячи людей, которые льстили ему, но редко встречал кого-то, кто был так искренен.
- Кронпринцесса беременна, и в последнее время у нее плохой аппетит. Ее уже тошнит от еды императорской кухни. Поскольку ты, кажется, знаешь новые и свежие блюда, не мог бы ты приготовить ей что-нибудь? - спросил принц.
Е Цзяяо внезапно почувствовала сильное давление. Это не просто приготовление несколько закусок, чтобы угодить принцу. Кронприцесса беременна будущим наследником, и Е Цзяяо была уверена, что ее выпотрошат и четвертуют, если она допустит какую-нибудь ошибку.
- Ну так что? Возьмешься? - подтолкнул ее принц.
Е Цзяяо проглотила свое беспокойство. Она ведь не могла сказать «нет» после всех льстивых заверений, которые выразила раньше.
- Я постараюсь сделать все, что в моих силах. Однако мне нужно знать о телосложении Ее высочества, что она может есть, что не может, а также ее любимые блюда и ароматы.
Принц кивнул, одобряя тщательность и дотошность Ли Яо.
- Маленький Чуань отведет тебя к доктору Лю и кормилице Чжан. Ты можешь спроситьу них о здоровье кронпринцессы, - сказал принц.
Хэлян Цзин и Е Цзяяо покинули резиденцию примерно через час.
Проливной дождь, собиравшийся весь день, наконец разразился, когда они вышли из кареты, одолженной у принца. У Хэлян Цзина не было другого выбора, кроме как оставить свою лошадь во дворце и вернуться за ней завтра.
Хэлян Цзин настоял на том, чтобы сначала отвезти Яояо. Е Цзяяо не могла отговорить его, поэтому просто позволила ему это сделать. Когда они подъехали к переулку, Е Цзяяо хотела выйти, но Хэлян Цзин не позволил ей этого сделать.
- Ты промокнешь, если выйдешь под такой сильный дождь. Ты же не живешь в переулке? Кучер, довези до ворот.
Хэлян Цзин раскрыл зонтик и проводил Яояо до самой двери.
- Я здесь, теперь ты можешь идти, - сказала Е Цзяяо, постучав в дверь.
Хэлян Цзин внимательно осмотрел дом. Он был относительно новым и в довольно тихом районе. Это было облегчение видеть, где живет Яояо, потому что он беспокоился, что тот жил в плохих условиях.
Дверь со скрипом открылась и все погрузились в ошеломленное молчание.
Е Цзяо не ожидала, что Чунью действительно откроет дверь. Чунью не думал, что Маленький Цзин проводит Яояо до двери. В конце концов, зачем бы ему делать это для мужчины?
Хэлян Цзин был ошеломлен. Значит, тот друг, о котором говорил Яояо, был братом Чунью? Брат Чунью устроил для Яояо жилье?
Ся Чунью первым оправился от шока:
- Маленький Цзин, ты привел Ли Яо. Я не мог его найти и уже собирался уходить. Заходите, заходите внутрь и поговорим!
Ся Чунью обернулся и громко позвал:
- Дядя Цзян и тетя Цзян, у вас гость.
Он хотел предупредить семью Цзян, чтобы они не выдавали истинную личность Яояо.
Все вошли в комнату, и Цзян Юэ принесла чай, а тетя Цзян подала им чистые полотенца. Затем она извинилась и пошла взбивать яйца.
Они вытерли воду со своей одежды, и Хэлян Цзин спросил:
- Брат Чунью, почему ты здесь?
Ся Чунью небрежно ответил:
- О, это дом дяди и тети Цзян. Они из Хребта Черного ветра, и я иногда приезжаю сюда, чтобы навестить их.
Хэлян Цзин понимающе кивнул. Сначала он был удивлен, почему брат Чунью оказался здесь так поздно ночью. Однако он чувствовал себя немного обманутым. Он много раз хотел проводить Яояо домой, но тот всегда отказывался, а брат Чунью мог запросто сидеть здесь в любое время. Теперь, когда он узнал, где живет Яояо, Хэлян Цзин собирался часто навещать его в будущем.
Е Цзяяо прочистила горло и спросила:
- Господин лорд-наследник, почему вы искали меня?
- Да так, ничего особенного. Я просто хотел попросить у тебя несколько лунных пирогов с мороженым, так как мои слуги сегодня не смогли их достать. Женщины в моей семье только о них и говорят. Я поговорил с дядей Цзяном, так как тебя здесь не было, и как раз начался дождь, так что я решил переждать, - ответил Ся Чунью.
- Хорошо. Завтра я сделаю еще несколько штук, и вы сможете прийти и забрать их, - сказала Е Цзяяо.
- Я тоже хочу немного, - тут же напомнил ей Хэлян Цзин.
Губы Е Цзяяо дрогнули:
- Я все помню. Не беспокойся.
- Так, и куда же вы двое отправились так поздно ночью? - небрежно спросил Ся Чунью. Он уже знал, что они отправились в дом принца, так как сам проследил за ними.
Хэлян Цзин ответил:
- Яояо подлизывался к кронпринцу.
Е Цзяяо повернулась к нему и постучала пальцем по его голове:
- Я ничего такого не делал! Сам ты подлизывался!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 124. Сорвалось с языка

Хэлян Цзин тут же со смехом отступил назад:
- Ладно, ладно. Ты доставил принцу хорошую еду и просто случайно сказал ему несколько лестных слов.
Е Цзяяо подняла руку, желая ударить его еще раз:
- Я так вижу, ты ищешь неприятностей.
- Гости, я приготовила яйца в сиропе*, - объявила тетя Цзян с теплой улыбкой, вернувшись из кухни.
Хэлян Цзин был первым гостем в этом маленьком дворике, поэтому тетя Цзян, естественно, хотела приветствовать его должным образом.
Е Цзяяо временно отпустила Маленького Цзина, бросив на него предупреждающий взгляд.
- А это что такое? В первый раз слышу о таком. Я ел яйца Феникса, перепелиные яйца, омлет с пряностями, яичницу, но ... яйца в сиропе? Ох! Тетя Цзян, дайте мне яйцо с двойным желтком! - теперь настала очередь Хэлян Цзина подлизываться. Он хотел часто приезжать сюда в будущем, поэтому старался вызвать симпатию.
Тетушка Цзян засмеялась и сказала:
- Это мое первое яйцо, и оно с двойным желтком. Это хороший знак.
Е Цзяяо и Ся Чунью выплюнули свой чай. Они тоже подумали, что это звучит странно. Хэлян Цзин с любопытством посмотрел на них.
- Что? Ревнуете, что тетя Цзян дала мне поесть яиц? Мы можем поделиться, если вы хотите. Яйца тети Цзян действительно по-настоящему хороши на вкус.
- Не надо делиться, в горшке есть еще. Сейчас принесу, - тетушка Цзян счастливо удалилась.
Е Цзяяо смеялась так сильно, что у нее заболели бока. Ся Чунью тоже едва мог поддерживать свой достойный образ.
- Да, а что с вами двумя не так? - Хэлян Цзин почувствовал себя неуютно от их смеха. У него ведь ничего не было на лице, правда?
- Яйцо тети Цзян. Хахахаха! Ее первое яйцо... Она что, снесла яйцо? - Е Цзяяо согнулась пополам, схватившись за живот.
Ся Чунью был более сдержан в своем смехе:
- Курица снесла яйца! Тетя Цзян просто не так выразилась!
Глаза Хэлян Цзина расширились от осознания, и все трое дружно рассмеялись.
Ся Чунью сказал серьезным тоном:
- Перестаньте смеяться. Ешьте. Это яйца тети Цзян, очень ценные.
Е Цзяяо снова расхохоталась. Она закричала:
- Нет, нет, с меня хватит! У меня так болят щеки. Вы ешьте. Я переоденусь и постираю одежду.
Ся Чунью и Хэлян Цзин замерли и посмотрели на нее.
- На что вы смотрите? Ешьте свои яйца, - сказала им Е Цзяяо.
Хэлян Цзин сказал каменным выражением лица:
- Яояо, не меняй свое лицо. Твое лицо уже довольно хорошо выглядит.
Тут Е Цзяяо поняла свою ошибку. Тьфу! Это было чудовищно глупо! Конечно же, люди становятся глупыми, когда в мозгу не хватает кислорода.
- Я не знаю, о чем ты говоришь, - пролепетала она, и поспешила сбежать.
Хэлян Цзин сказал Ся Чунью:
- Ты видел? Он изменил свое лицо! Это было жутко.
Ся Чунью кивнул и подыграл ему:
- Да, страшно. Но если у него есть другое лицо, я хочу это видеть.
- Нет, мне нравится, как он выглядит, - сказал Хэлян Цзин, поедая свое яйцо с сиропом.
В глазах Ся Чунью мелькнул странный блеск, когда он поддразнил его:
- Почему он тебе нравится?
Хэлян Цзин на секунду растерялся, а потом покраснел:
- Что ты имеешь в виду? - осторожно спросил он, - Я просто привык к нему такому, какой он есть. Я не хочу никаких перемен.
Ся Чунью приподнял бровь и изобразил улыбку:
- Я просто спрашиваю. Почему у тебя такое красное лицо?
Хэлян Цзин смутился еще больше:
- И вовсе не красное!
Он боялся, что люди начнут задавать подобные вопросы. Временами он был полон решимости думать, что его отношения с Яояо были чисто дружескими. Однако иногда случались моменты, которые сбивали его с толку. Он не знал, как описать свои чувства к Яояо. По словам Чжао Цисюаня, это не нормально.
Но почему брат Чунью спрашивает об этом? Неужели он обнаружил что-то неправильное в его поведении?
Ся Чунью прекратил задавать свои вопросы и слегка улыбнулся. Яояо все же была женщиной. Хотя она одевалась и вела себя как мужчина, ее девичья привлекательность оставалась неоспоримой. Ся Чунью поклялся уделять пристальное внимание друзьям, окружавшим Яояо и принять дополнительные меры предосторожности.
Он все еще не был уверен, что думает и чувствует к Яояо Маленький Цзин, но, судя по его реакции, это было не случайно и не нормально. Возможно, Маленький Цзин уже обнаружил подлинную личность Яояо. Может быть, его просто необъяснимо влекло к ней. Возможно также, что сам Маленький Цзин не был уверен в своих чувствах к Яояо, но эта путаница указывает на существование реальной проблемы.
Е Цзяяо вернулась в свою комнату, умылась и уже собиралась переодеться, когда увидела на столе шкатулку. Она была сделана из желтой груши с красивым узором из переплетенных цветов и веточек, а внутри обита мягкой подкладкой из красного бархата. Размер коробки идеально подходил для Нефрита желаний.
Нет нужды говорить, что его принес Чунью…
С улыбкой Е Цзяяо переложила Нефрит желаний в коробку. Эта шкатулка определенно была достойна такой драгоценности.
Когда она переоделась и вышла, дождь прекратился, оба благородных господина стояли под навесом и смотрели в небо.
- Дождь прекратился, - заметил Ся Чунью.
- А, да, прекратился, - эхом отозвался Хэлян Цзин.
- Ты еще не собираешься возвращаться?
- А ты тоже не идешь?
- Ну, мой дом совсем рядом.
- Мой дом всего в двух улицах отсюда, и у меня есть повозка.
- Пора уходить.
- Да, сейчас уже довольно поздно.
Но ни один из них не двинулся. Е Цзяяо посмотрела на двух идиотов.
- Уже поздно, ребята, идите домой. Я принесу вам ваши лунные пироги завтра, - сказала им Е Цзяяо. Ей нужно было готовить мороженое, у нее нет времени болтать с ними.
Ся Чунью кивнул Хэлян Цзину:
- Ладно, мы сейчас уйдем.
- Я тебя отвезу, - сказал Хэлян Цзин, - У меня есть повозка.
Ся Чунью безразлично сказал:
- Нет, я люблю гулять пешком.
- Только старики любят ходить пешком, - пробормотал Хэлян Цзин.
Ся Чунью возмутился, ты, вонючий мальчишка, почему перед прогулкой в резиденцию принца ты не заговорил о стариках?
- Что может знать ребенок? - Ся Чунью бросил на него надменный взгляд и ушел.
- Брат Чунью, дверь вон там, - крикнул Хэлян Цзин, увидев, что Чунью идет не в ту сторону.
Ся Чунью сказал низким и приглушенным голосом:
- Я хочу попрощаться с дядей Цзяном.
- Верно. Тогда я попрощаюсь с тетушкой Цзян, - Хэлян Цзин последовал за ним.
Е Цзяяо напомнила:
- Тетя Цзян на кухне.
Когда оба дворянина вернулись, Хэлян Цзин сказал:
- Яояо, я найду тебя завтра после дежурства.
Лицо Ся Чунью потемнело, и он предостерегающе уставился на Яояо. Е Цзяяо подавила желание закатить глаза.
- Если ты придешь после дежурства, то не получишь никакой еды, так как места полностью забронированы. Ты должен прийти после ужина.
- Хорошо, я приду после ужина, - разочарованно сказал Хэлян Цзин.
После того, как Е Цзяяо, наконец, спровадила их, подошла Цзян Юэ и протянула ей записку.
- Сестра Яояо, лорд-наследник попросил меня передать вам это.
Е Цзяяо открыла записку. «Покинь «Небесную резиденцию» через черный ход завтра вечером. Я буду ждать тебя в переулке».
На следующий день Е Цзяяо сделала около 600 маленьких лунных пирогов и оставила по восемь для Маленького Цзина, Чунью и Чжао Цисюаня.
Продажи были еще более горячими, чем вчера. Большинство вчерашних покупателей были чиновниками, а сегодня - преимущественно бизнесменами. Люди, которые приходили вчера, даже привели с собой двух-трех человек, чтобы купить больше пирогов.
После напряженного обеда Е Цзяяо села на скамейку на улице, чтобы отдохнуть и выпить чаю. Она чувствовала себя ужасно из-за тяжелой нагрузки, в последние два дня она была так занята, что не успевала отдохнуть и поесть.
За двадцать минут до полудня люди, выстроившиеся под солнцем у входа в ресторан, начали обливаться потом. Е Цзяяо подозвала А Фу и что-то шепнула ему. А Фу с радостью удалился, чтобы выполнить ее просьбу. Через некоторое время Цуй Дунпэн и Ван Минде вышли с большим чайником. А Фу и А Син шли сразу за ними, неся большое количество чашек.
Цуй Дунпэн громко объявил:
- Травяной чай ах, травяной чай, освежающий горячий летний травяной чай, большая чаша  - 1 медяк!
- Я хочу, я хочу... – раздались крики.
Е Цзяяо довольно улыбнулась. Зарабатывать больше денег на самом деле означало просто использовать возможности для бизнеса, когда они появляются.
Хотя чай на самом деле не принесет много денег, это не имело значения. Деньги - это все равно деньги. Она пережила тяжелые времена, когда у нее от лишнего медяка блестели глаза, так что было бы неплохо подзаработать немного деньжат на выпивку для братьев.
Когда люди, стоявшие в очереди, утолили жажду чашкой чая, их раздражение улеглось. Ожидание уже не было таким тяжелым, и они начали болтать друг с другом.
- Эй, вы слышали о деле племянника помощника министра Му?
- Конечно, я слышал это! Все в городе слышали о нем.
- Я слышал, что он к тому же ученый в правительстве Цзи Наня. Может быть, он и хорошо образован, но ведет себя как презренная собака.
- Еще бы! Вторая мисс Е тоже ужасная личность. Ядовитая женщина! Вы знаете, я думаю, что они убили первую мисс Е.
- Какая ужасная пара!
- Их надо засунуть в клетку к свиньям или даже заставить проехаться на деревянном осле по улицам.
Чем больше они говорили, тем больше возбуждались, и все больше и больше людей собиралось вокруг, чтобы послушать сплетни. Длинная очередь превратилась в толпу.
Е Цзяяо незаметно прислушивалась к тому, о чем говорили люди. При таком раскладе Вэй Люцзян и Цзиньжун к концу недели будут считаться худшей парой в истории Хуай Суна. Она не была уверена, что эти сплетни не были частью плана Чунью.
- Подходите, лунный пирог открыт для продажи. Всем встать в очередь! - закричал Дэн Хайчуань.
Люди немедленно покинули группу сплетников и вернулись на исходные позиции. Е Цзяо приблизительно прикинула количество людей в очереди и поняла, что шестисот лунных пирогов недостаточно. С другими материалами проблем не было, но количество агара и сливок было ограничено. Она не могла приготовить больше, даже если бы захотела.
Внезапно Е Цзяяо увидела евнуха Маленького Чуаня из дворца наследного принца, идущего к «Небесной резиденции». Е Цзяяо встала и с энтузиазмом приветствовала его.
- Евнух Маленький Чуань, вы привезли сообщение Ее Высочества принцессы? - кронпринцесса сказала ей вчера вечером, что она подумает о том, что хочет съесть, и просто пришлет кого-нибудь сообщить ей об этом.
Маленький Чуань ответил:
- Нет, я здесь, чтобы купить лунные пироги с мороженым. Сегодня наложница Мэй Фэй навестила Ее высочество кронпринцессу и попробовала лунные пироги, которые вы принесли вчера вечером. Наложница Мэй Фэй была впечатлена ими, поэтому она захотела еще. Ее Высочество попросила меня прийти сюда и купить еще немного.
- Нет, нет, вам не нужно их покупать. Сколько вам нужно? Я принесу, - сказала Е Цзяяо.
- Можно мне взять десять?
- Да, конечно! Подождите здесь, - Е Цзяяо позвала А Сина, - Иди и принеси десять лунных пирогов этому господину.
Маленький Чуань протянул ей деньги, но Е Цзяяо просто сунула их обратно ему в руки:
- Я же сказал вам, что за это не нужно платить.
Евнух улыбнулся и сказал:
- Я вернусь и скажу кронпринцессе, что это ваше сыновнее благочестие.
- А какую еду выбрала Ее Высочество принцесса? - спросила Е Цзяяо.
- Ее Высочество хочет съесть что-нибудь кислое и вкусное. Она сказала, что остальное на ваше усмотрение.
Внезапно люди в очереди начали кричать:
- Это несправедливо!
- Мы выстроились в очередь на жаре ради этих лунных пирогов!
- Почему он так легко их получил?
Оказывается, особое отношение к евнуху не осталось незамеченным.
 *Яйца в сиропе -  яйца в "мешочек", приготовленные с коричневым сахаром или медом

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 125. Хочешь увидеть Маленького Су?

Люди начали собираться, выкрикивая свое возмущение. Маленький Чуань смутился:
- Я... я не...
- Не волнуйтесь. Мы справимся с этим, - заверила его Е Цзяяо.
А Син принес лунные пироги, и Е Цзяяо сказала ему:
- Возьми этого господина и проводи его к задней двери.
Евнух послушно последовал за А Сином. Управляющий Цянь сбежал вниз с верхнего этажа, когда услышал шум, который подняли люди.
- Что происходит? Похоже на восстание?
Е Цзяяо сделала вышла наружу и остановилась у двери:
- Почему вы кричите?
- Вы дали кому-то десять лунных пирогов, когда сказали, что пять - это предел! - сердито крикнул кто-то.
- Это несправедливо!
- Он даже не стоял в очереди!
Е Цзяяо закатила глаза и резко ответила:
- Он из дворца! Вы хотите, чтобы я позвал его, и вы могли высказать ему свои обиды?
Разъяренная толпа мгновенно умолкла. Даже их хозяева не осмелились бы бросить вызов людям из дворца.
Управляющий Цянь был потрясен и тихо спросил Ли Яо:
- Он действительно из дворца?
Е Цзяяо кивнула:
- Он из резиденции наследного принца.
- Это просто замечательно! - радостно воскликнул управляющий Цянь.
После того как все лунные пироги были проданы, Е Цзяяо попросила Дэн Хайчуаня доставить отложенные пироги в резиденции Хэлян и маркиза Юн Аня. Дэн Хайчуань счастливо ушел. Через некоторое время он прибежал обратно, тяжело дыша:
- Брат Яо! Черт возьми! Среди людей, которые только что пришли купить лунные пироги, был человек из ресторана «Сян И». Я увидел, как он несет лунный пирог и входит в «Сян И». Мне стало любопытно, поэтому я последовал за ним и увидел собственными глазами, как он передал его кондитеру и шеф-повару Ни.
- Они пытаются скопировать нашу работу! - возмутился Цуй Дунпэн.
Е Цзяяо успокоила их:
- Это вполне нормально. Меня не удивляет, что другие рестораны тоже пытаются повторить их. Не волнуйся, пусть попробуют. У них ничего не выйдет.
- Они могут изучать наш лунный пирог сколько угодно, но ничего не поймут. Материалы, которые мы используем, очень редки. Что они знают об агаре? - сказал Чжун Сян.
- Это не обязательно, - вмешался Ван Минде, - Не забывайте, что у нас здесь есть...
Все замолчали, их мысли вернулись к одному и тому же. Последние два дня они вели себя со всеми нормально, но все еще опасались предателя. Другие помощники на кухне участвовали в извлечении агара и сливок, и они знали, какие материалы использовать и что делать. Однако последний и самый важный шаг - производство мороженого – оставался секретом Е Цзяяо. Поверьте, у людей в эту эпоху не настолько необычайная фантазия.
- Не волнуйтесь, - повторила Е Цзяяо, - Даже если им удастся успешно скопировать его, я просто придумаю новые блюда.
Их расстроенные лица наконец-то расслабились.
 Дом помощника министра Му был погружен в печаль и стыд, поскольку презрение народа к ним все возрастало. Гоподин Му был разъярен больше всех. Он в течение десяти лет усердно трудился на своем посту и на самом деле надеялся на повышение в этом году. А теперь все развалилось.
- Пошли письмо в Цзи Нань и скажи им, чтобы они сами с этим разобрались. Я больше не могу и не хочу им помогать.
Помощник министра Му сегодня даже не вышел на работу. Он сказал, что заболел только для того, чтобы иметь повод спрятаться в своем доме. Он не мог вынести пристальных взглядов и презрения людей.
Госпожа Цзе ответила:
- Они послали письма в Цзи Нань и Ян Чжоу. Проблема с самого начала была в  Цзиньжун, а Люцзян был просто втянут в нее. Если случится худшее, ему придется развестись с ней.
- Все ошибки на твоей совести! Ты слишком сильно обожаешь Люцзяна и выполняешь все его просьбы. Это ты обещала ему, что приведешь Цзиньжун в резиденцию Хэлян, - возразил помощник министра Му.
- Я не ожидала, что это случится! Они сказали, что все улажено и больше никаких проблем не будет. И откуда мне было знать, что все это вот так вот взорвется? - госпожа Цзе почувствовала себя обиженной.
- Посмотри, к чему привело твое отсутствие бдительности. Наша репутация полностью разрушена, - завопил помощник министра Му. Чем больше он думал об этом, тем больше злился.
- Почему вы кричите на меня? Я тоже не хотела, чтобы это случилось! - воскликнула госпожа Цзе, вытирая слезы.
Помощник министра Му немного остыл, увидев расстроенное лицо своей жены
- Если Люцзян прав, - сказала госпожа Цзе, - То служанку Ли спрятали люди из королевского дома Хэлян.
Помощник министра Му фыркнул, потрясенный тем, что его жена всегда защищает своего племянника.
- Женщина, подумай! Королевский дом Хэлян не имеет к нам никакого отношения. Люцзян только недавно приехал в Цзин Лин, откуда о нем вообще могут знать в королевском доме? И ты говоришь, что они намеренно спрятали служанку? – разозлился господин Му.
- Господин, я не знаю, должна ли я вам это говорить или нет, - уклончиво сказала госпожа Цзе.
 - Что еще нельзя сказать в такое время? – вздохнул господин Му.
- Сегодня утром Циньчу шепнул мне, что они с Люцзяном случайно обидели лорда-наследника Цзин Ань, Ся Чунью. После этого третий молодой господин Ся и Юное Королевское Высочество Цзин были грубы с ними. Господин, я думаю, что проблема в этом. Может быть, столкновение со служанкой Ли и было несчастным случаем, но ее исчезновение было подстроено.
Помощник министра Му на мгновение нахмурился, а затем приказал слуге позвать его сына и племянника. Через некоторое время в комнату вошли Му Циньчу и Вэй Люцзян.
- Приветствую отца и мать.
- Приветствую дядю и тетю.
- Циньчу, когда это ты оскорбил лорда-наследника Цзин Ань? И почему же? - спросил помощник министра Му. Если они узнают настоящую суть проблемы, то решить ее будет легче. Если он должен извиниться, то сделает это, чтобы успокоить людей.
Му Циньчу рассказал, как они случайно оскорбили шеф-повара «Небесной резиденции» Ли Яо и как лорд-наследник вмешался от его имени. Му Цинчу также рассказал им о талонах на 1000 катти льда, которые они вымогали у него.
Вэй Люцзян добавил:
- Лорд-наследник Цзин Ань приходил в мой дом после того, как была разрушена банда на Хребте Черного ветра, и спросил о первой мисс Е. Он сказал, что первая мисс Е была убита в борьбе с бандитами. Я не знаю, связано ли это, но…
Вэй Люцзян был в панике. Скоро состоится императорский экзамен и, если они не уладят все слухи, его будущее будет разрушено.
- Я бы сказала, что за всем этим стоит лорд-наследник Цзин Ань, - госпожа Цзе была уверена.
Помощник министра Му прищурился на нее и сказал:
- Мы не должны делать поспешных выводов. Мы уже оскорбили дом Хэлян и, если мы оскорбим дом маркиза Цзин Аня... нам лучше исчезнуть с лица земли.
- Как вы думаете, что нам делать, господин? - с тревогой спросила госпожа Цзе.
Господин Му задумался:
- В данный момент мы можем только подождать ответа от семьи Е и посмотреть, есть ли у них какой-нибудь способ доказать, что Цзиньжун - первая мисс Е. Что же касается этой служанки, то мы можем просто сказать, что она испугалась, что ее ложь будет раскрыта, поэтому сбежала. Я лично извинюсь перед Королевским домом Хэлян, чтобы ослабить напряженность.
 Госпожа Цзе вздохнула:
- Я тысячу раз говорила своей сестре и шурину, чтобы они не скрывали, что именно Цзиньжун выходит замуж за Люцзяна. Они же не виноваты, что первая мисс Е была похищена бандитами! Зачем им понадобилась вся эта хитрость? Теперь эта единственная ложь потребует бесчисленного множества другой лжи, чтобы скрыть ее.
Вэй Люцзян отвел взгляд, и страх распространился по всему его телу. Даже его отец не знал, что произошло на самом деле!
 Приготовив ужин, Е Цзяяо собралась уходить. Если она не уйдет пораньше, то не сможет избежать Маленького Цзина.
- Брат Яо, хозяин Ли просит тебя подойти к нему, - доложил А Син.
Е Цзяяо подумала, что хозяин Ли выдаст ей зарплату, поэтому взволнованно поспешила в его офис. Когда она открыла дверь, Маленький Цзин поздоровался с ней.
Е Цзяяо удивилась:
- Маленький Цзин, когда ты пришел?
Хэлян Цзин улыбнулся и ответил:
- Давным-давно. Я уже выпил целый чайник чая.
- Ли Яо, ты закончил работу? - спросил хозяин Ли.
- А... Гм, почти.
Хэлян Цзин встал и сказал:
- Пойдем. Я отведу тебя в хорошее место.
- Какое хорошее место? Мне нужно вернуться на работу.
- Нам нужно спешить, у нас не так много времени, - сказал Хэлян Цзин и потащил Яояо наружу. Он крикнул через плечо, - Хозяин Ли, увидимся в следующий раз!
Ся Чунью все еще ждет меня у задней двери! Она хотела попросить кого-нибудь послать Чунью сообщение, но не увидела надежного посыльного. Не успела она опомниться, как ее уже вытащили из «Небесной резиденции».
- Иди и садись в экипаж. Ты сказал, что не любишь ездить верхом, и я вызвал повозку, - сказал Хэлян Цзин.
- Куда, черт возьми, мы едем? - тревожно спросила Е Цзяяо.
- Ты узнаешь, когда мы туда доберемся, - хитро прищурился Хэлян Цзин.
- Мне это не нравится. Если ты не скажешь мне, куда мы идем, я не пойду с тобой, - сказала Е Цзяяо, пытаясь напугать его и заставить признаться.
- Ты хочешь знать, как выглядит Маленький Су Чжао Цисюаня?
Е Цзяяо оживилась:
- Он вернулся?
- Да. Через несколько дней у его матери день рождения, так что он тайком вернулся. Впрочем, Чжао Цисюань это узнал. Он пришел ко мне сегодня утром, взволнованный и нервный, но не знал, что делать. Его Маленький Су уехал три года назад, не оставив ему никакого послания. Бедный Чжао был так убит горем.
- А что он собирается делать? – безо всякого сострадания рассмеялась Е Цзяяо. Она совершенно забыла, что Чунью все еще ждет ее, слишком велика была притягательность этой сочной сплетни.
Маленький Су считался самым красивым мужчиной Цзин Лина. Она думала, что Чунью уже был очень красив, и два брата Хэлян тоже были неплохими, так насколько же красив был этот Маленький Су? Как он мог настолько опутать сердце Чжао Цисюаня? Действительно любопытно!
- Он попросил Маленького Су о встрече сегодня вечером под Белой башней, где они впервые встретились. Мы могли бы пойти первыми и затаиться, чтобы послушать, что они скажут, - заговорщически произнес Хэлян Цзин, радуясь, как ребенок.
- Ну, ладно! Чего же ты ждешь? Пошли отсюда! - Е Цзяяо поспешно вскочила в повозку.
Карета остановилась, не доезжая до храма Белой башни.
- Мы должны обойти его и пройтись пешком на тот случай, если Чжао Цисюань приедет очень рано, - сказал Хэлян Цзин.
Он приказал кучеру спрятать экипаж в малозаметном месте. Е Цзяяо и Хэлян Цзин осторожно подошли к храму и, пользуясь вечерними сумерками, спрятались за кустами.
Как и ожидал Хэлян Цзин, Чжао Цисюань уже был там, беспокойно сжимая веер и расхаживая взад-вперед. Время от времени он останавливался и выжидательно оглядывался по сторонам, прежде чем снова начать беспокойно метаться.
- В котором часу они должны встретиться? - прошептала Е Цзяяо.
- В час хай, и это уже близко.
Через некоторое время Хэлян Цзин вдруг сказал:
- Слышно, как подъезжает карета.
Е Цзяяо внимательно прислушалась и на самом деле уловила ритмичный стук колес по мостовой. В поле их зрения медленно появилась карета. Е Цзяяо затаила дыхание в предвкушении.
Это будет встреча самой известной пары Цзин Лина спустя три года.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 126. Остановись, Су

Ся Чунью долго ждал у задней двери. Он подумал, что дела у ресторана сегодня  идут настолько хорошо, что Яояо не может уйти раньше времени. Однако было уже слишком поздно. Ся Чунью не мог больше ждать, поэтому велел Сун Ци пойти и посмотреть.
Сун Ци подбежал к задней двери и увидел, что она уже закрыта. Он поспешил к главному входу как раз в тот момент, когда прислуга готовилась запереть дверь.
- Эй, а Ли Яо освободился?
Маленький Лу, который закрывал дверь, сказал:
- Брат Яо уже ушел.
- Он уже ушел? Не может быть! Ты можешь зайти и проверить?
Маленький Лу ответил:
- Это правда. Он давно ушел с Юным Королевским Высочеством.
- Это был Юное Королевское Высочество Цзин?
Маленький Лу кивнул. Сердце Сун Ци упало, когда он посмотрел на темное небо, чувствуя приближение грома. Он не знал, как сказать об этом лорду-наследнику.
Лицо Ся Чунью помрачнело от доклада Сун Ци. Он был зол и обижен. Он знал, что Яояо на самом деле не могла избавиться от Хэлян Цзина, но разве она не могла попросить кого-нибудь послать ему сообщение? Как она могла просто уйти, даже не подумав о нем? Кем он был для нее? Неужели он и вправду так ничтожен в ее сердце?
- Давай вернемся, - холодно сказал он Сун Ци.
 Е Цзяяо пряталась за кустами. В полумраке она увидела парня в лунно-белой одежде, сошедшего с повозки. Хотя она могла различить всего лишь силуэт, его высокая фигура и плавные движения выдавали его элегантную натуру.
Чжао Цисюань быстро подошел, чтобы поприветствовать его, но он был так взволнован, что не мог говорить. Он просто смотрел на него, как идиот.
Маленький Су начал первым:
- Как поживаешь? - его голос был таким же приятным и теплым, как нефрит. Да, нежный, как нефрит, Е Цзяяо могла придумать только это слово, чтобы описать его.
Голос Чунью тоже был хорош. Он был низким и хриплым, особенно когда он был чем-то взволнован. Он был магнетическим и обладал убийственным очарованием.
Ммм ... что? Е Цзяяо молча ругала себя. Почему она думает о Чунью? И почему именно в таком ключе? Она покачала головой, пытаясь избавиться от нечистых мыслей.
- Что ты там делаешь? - Хэлян Цзин как-то странно посмотрел на нее.
Е Цзяяо покраснела, к счастью, было уже довольно темно:
- Тут всякие жучки. Не обращай на меня внимания.
Они снова сосредоточились на двоих, стоявших под луной.
Е Цзяяо думала, что Чжао Цисюань будет в слезах и отчаянии жаловаться на холодность Маленького Су и требовать отчет, где он был в течение трех лет. Она думала, что Чжао Цисюань сейчас будет плакать, признаваясь в своей любви и тоске по Су…
Тем не менее, Чжао Цисюань улыбнулся и хихикнул.
- Маленький Су, ты совсем не изменился.
Су нахмурился:
- А ты все такой же, как прежде.
Подождите. Что? Это говорят друг другу гомосексуальные пары после того, как они воссоединяются впервые за три года? Ни поцелуев, ни слез, ни страсти? Е Цзяяо чувствовала себя немного разочарованной.
- Ты снова уедешь после дня рождения твоей матери? - спросил Чжао Цисюань с вымученной улыбкой. Его поведение казалось ровным, но на самом деле его ладони вспотели.
Маленький Су посмотрел на луну и тихо вздохнул:
- Почему ты такой настойчивый?
Чжао Цисюань снисходительно улыбнулся ему:
- Ты же меня знаешь. Я был одержим только одной вещью в своей жизни.
Е Цзяяо усмехнулась. Скоро начнется представление.
- Я думаю, будет лучше, если я просто уйду, - в голосе Су по-прежнему звучало безразличие, но в нем все еще чувствовалась скрытая грусть.
- Но почему же? Я же сказал, что не буду тебя принуждать. Мне нужно только время от времени видеть тебя и знать, где ты, что с тобой все в порядке. Что с этим не так? - поспешно сказал Чжао Цисюань, чувствуя легкую панику.
Су ничего не сказал и просто смотрел на него.
С того места, где пряталась Е Цзяяо, она не могла видеть его лица. Она могла видеть только его силуэт, поэтому не могла сказать, какое выражение было на лице Су. Беспомощность? Жалость? Или отвращение?
- Давай перейдем на другую сторону, - одними губами сказала Е Цзяяо Маленькому Цзину, указывая на более близкое укрытие.
Маленький Цзин покачал головой и прошептал в ответ:
- Су очень силен, он нас заметит.
Эээ ... Этот Маленький Су, которого может уронить порыв ветра, хорош в боевых искусствах? Е Цзяяо глубоко сомневалась, но не осмелилась пошевелиться.
- Цисюань, твое упорство посвящено неправильным вещам. Ты только усложняешь себе жизнь, - сказал ему Су.
- Я не думаю, что это неправильно. И даже если это трудно, мне это нравится. Я готов пострадать, - ответил Чжао Цисюань.
Е Цзяяо втайне радовалась за Чжао Цисюаня. Он слишком долго тосковал по Маленькому Су, и теперь ему пора было достичь своей цели.
- Может быть, ты и хочешь этого, но я - нет. Цисюань, я уже сдался, - бесстрастно сказал Су.
Чжао Цисюань усмехнулся:
- Кому ты лжешь? Даже если ты всех обманул, меня тебе не одурачить. Ты же не забыл. Иначе зачем бы ты носил эти нефритовые бусы на шее?
Су смущенно отвернулся, его рука метнулась к нитке бус:
- Значит, теперь я не могу любить нефритовые бусы?
- Тебе они нравятся, потому что их тебе подарил я.
- В любом случае, я уеду после дня рождения мамы.
- Маленький Су, ты просто трус! – закричал Чжао Цисюань.
Они молча смотрели друг на друга, не говоря ни слова. Безмолвная Белая башня, как молчаливый гигант, смотрела на двух людей, которых терзает любовь.
Е Цзяяо беспокоилась за них. Через некоторое время Маленький Су сокрушенно сказал:
- Наша встреча окончена. Береги себя, Чжао Цисюань, и прощай.
Су отвернулся, но Чжао Цисюань оттащил его назад:
- Я знаю, что ты беспокоишься, но не кажется ли тебе, что все это слишком жестоко по отношению к нам? Если ты хочешь уйти, скажи мне, куда. Я готов бросить все, чтобы быть с тобой.
Су отказывался смотреть на него:
- Я же сказал тебе, что не хочу. Ты говорил, что не будешь меня принуждать.
Лицо Чжао Цисюаня исказилось от боли, это терзало сердце Е Цзяяо.
Бедный Чжао Цисюань! Он все время выглядел таким веселым, что никто не знал, какое отчаяние он прячет в себе. Чжао Цисюань, не сдавайся! Ты держался все эти годы, осталось еще совсем немного, чтобы добиться успеха! Ты разве не видишь, что у него в глазах та же боль, что и у тебя? Е Цзяяо молча убеждала его сражаться сильнее. Она не хотела, чтобы ее друг продолжал жить с разбитым сердцем.
Тем не менее, Чжао Цисюань мало-помалу ослабил свою хватку на руке Су. Молодой человек слегка споткнулся и зашагал прочь.
Один шаг, два шага, три шага. Су почти ушел.
Хэлян Цзин вздохнул. Почему все закончилось так же, как и раньше?
Е Цзяяо больше не могла этого выносить. Она встала и закричала:
- Маленький Су, стойте!
Хэлян Цзин потрясенно посмотрел на Яояо, его рот открылся в немом вопросе. Что ты делаешь, Яояо?
Чжао Цисюань был погружен в свое горе, казалось, что в этот момент его небеса рухнули, так что он даже не обратил внимания на Яояо. Однако Су обернулся и остановился, его глаза были полны сомнений.
Хэлян Цзин тоже встал, смущенно почесывая затылок. Он растерянно помахал рукой Су и сказал:
- Привет.
Е Цзяяо опрометью бросилась вперед и встала перед Су. Она впервые взглянула на него и чуть не отшатнулась назад. Что? Как может мужчина выглядеть таким очаровательным и красивым?
- Чжао Цисюань прав, вы трус. Неужели вы думаете, что только у вас есть семья? У него здесь тоже есть люди, которые ему небезразличны, но он готов от них отказаться. И что же вы делаете? Вы просто убегаете, надеясь, что проблема разрешится сама собой, когда вы спрячетесь. Ну что ж, срочная новость, Маленький Су, Чжао Цисюань любит вас. Он всегда будет любить вас, и не важно, сколько пройдет времени, это все равно не изменится.
- Неужели вы всегда будете бояться делать что-то только потому, что ваши родители этого не одобряют? Каждая проблема имеет свое решение! Если вы достаточно сильны, если вы достаточно настойчивы, все получится! Вы хотите любви, но не умеете ее отдавать сами. Вы просто пытаете Чжао Цисюаня! Чего вы вообще хотите? То, как вы его обманываете... у меня есть для вас два слова: претенциозный и глупый. Эээ, ну я еще подумаю над определениями.
Маленький Су был совершенно ошеломлен. Кто, черт возьми, этот парень?
Чжао Цисюань посмотрел на Ли Яо и не мог сдержать слез, глубоко тронутый его преданностью и защитой. Ли Яо, ты действительно хороший друг.
Хэлян Цзин позади держался за сердце. Он уже видел, как Яояо ругается, но это был совершенно новый уровень. Он почти боялся своего друга.
Е Цзяяо еще не закончила. Она отдышалась и продолжала:
- Почему вы так боитесь показаться геем? Даже императоры были геями! Помните об отрезанном рукаве и Луньяне*? Кто сказал, что вы не можете им быть? Будь вы гетеро, вас было бы трудно убедить, но вы явно гей, не отрицайте этого! Я знаю, что вы любите его, я вижу это по вашим глазам, так почему же вы наказываете вас обоих?
- Знаете, говорят, что на восстановление плеча уходит сто лет, чтобы починить лодку – пятьсот лет, а чтобы разделить ложе – тысяча лет*. Знаете, как трудно найти истинную любовь? Мужчина и женщина могут быть вместе ради потомства, но мужчина с мужчиной – только по любви. Вы не знаете, как сильно другие восхищаются вами и завидуют, но вы не цените этого, что слишком разочаровывает.
Затем она повернулась к Чжао Цисюаню и продолжила упрекать его:
- Ты что, дурак? Почему ты просто принимаешь то, что он говорит? Почему бы тебе просто не взять его и не притащить домой?
Чжао Цисюань открыл было рот, чтобы ответить, но увидел, что лицо Су потемнело, и проглотил свои слова. Если бы я мог это сделать, то сделал бы уже очень давно. К несчастью, я не могу выиграть у него в прямом столкновении.
Е Цзяяо посмотрела на смущенное выражение лица Чжао Цисюаня и вспомнила, как Маленький Цзин говорил о силе Маленького Су:
- Если ты не можешь бороться с ним, тогда используй другую тактику! Обездвижь его лекарством, одурмань наркотиками, если это нужно! Ты даже можешь во всеуслышание заявить о своей любви перед резиденцией Су. Люди уже знают о вас двоих, так почему бы не овладеть им? Через несколько раз губернатор Су и другие люди просто привыкнут к этому. Эти старики такие притворщики, в чем они смогут упрекнуть тебя?
Трое мужчин ошеломленно посмотрели на Е Цзяяо. Маленький Су дернулся, Цисюань, ты не должен служать эти детские глупости, если ты действительно хочешь сделать это, разве отец не рассердится на меня? Это действительно головная боль!
Чжао Цисюань вновь ощутил прилив надежды. Почему он об этом не подумал? Если Су не может преодолеть это препятствие, он поможет ему.
Хэлян Цзин был в ужасе, если Яояо так поступает со своими обидчиками, то он сделает все возможное, чтобы никогда не перечить своему другу в будущем.
  *Отрезанный рукав - отношения между императором Сяоай-ди и Дун Сянем привели к появлению в китайском языке выражения «страсть отрезанного рукава» (斷袖之癖), ставшего иносказательным обозначением гомосексуальных отношений. Утверждается, что однажды, когда император и Дун Сянь спали в одной постели, император, проснувшись, обнаружил, что Дун Сянь спит на рукаве императорского одеяния. Чтобы не побеспокоить сон любимого, император отрезал рукав своей одежды, и лишь потом встал.
Лун Ян цзюнь – реальный исторический персонаж, который в IV в. до н. э. служил министром при князе Вэй: одно место в источнике III в. до н. э. «Чжань го цэ» подтверждает, что у него в самом деле была гомосексуальная связь с хозяином. Лун Ян-цзюнь приобрел в китайской истории такую широкую известность, что слово лунъян стало в литературе нарицательным обозначением гомосексуалиста.
* Фраза «сто лет на ремонт лодки и тысяча лет на то, чтобы разделить ложе» - обычно используется для описания того, как трудно найти истинную любовь и дружбу. Это то, что можно получить в обмен на добрые дела, культивируемые в течение тысячелетий в предыдущей жизни. Впервые упоминается в «Цзэн Гуан Сиань Вэнь» - это сборник китайских афоризмов и пословиц, составленная во времена династии Мин.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 127. Поймали

Маленький Су всегда был спокоен и хладнокровен, но сейчас он чувствовал себя неуютно. Этот парень был сумасшедшим. Что значит «мужчина и женщина могут быть вместе ради потомства, но мужчина с мужчиной – только по любви»? Это просто глупости, бессмысленное заблуждение! Он не мог поверить, что Цисюань может общаться с такими ненормальными. Лицо Су потемнело, и он повернулся, чтобы уйти.
Е Цзяяо громко сказала:
- Чжао Цисюань, если он осмелится покинуть столицу, ты должен каждый день посещать их резиденцию и выражать свое почтение губернатору Су. Ты можешь просто сказать, что делаешь это, чтобы выразить сыновнее благочестие для третьего господина Су.
Су продолжал идти, сжимая кулаки.
- Кроме того, ты можешь усыновить ребенка и сказать, что это ваш с Су любимый ребенок. На Новый год или праздники бери его с собой, чтобы навестить дедушку и бабушку.
Су споткнулся.
- Пусть он прячется. Это то, что он делает лучше всего, не так ли? Не волнуйся, даже если он заползет в самую глубокую дыру на краю земли, все в Цзин Лине уже знают, что он принадлежит тебе.
Су больше не мог этого выносить. Он обернулся и свирепо посмотрел на своего бывшего возлюбленноо:
- Чжао Цисюань, если ты посмеешь сделать это, я уничтожу тебя, - элегантный мужской бог полностью превратился в разъяренного льва.
Чжао Цисюань не испугался. Ли Яо просветил его и дал ему проблеск надежды. Если он по-настоящему хочет Су, то все эти отговорки ему не помешают. Нет, если Чжао Цисюань хочет заполучить Су, ему придется просто взять его.
- Тогда тебе лучше убить меня прямо сейчас, иначе я сделаю это, - твердо сказал Чжао Цисюань.
- Ты... - сердито пролепетал Су. Он шагнул к Чжао Цисюаню и схватил его за воротник.
Чжао Цисюань просто спокойно смотрел на него, полностью готовый позволить ему делать все, что он захочет.
Хэлян Цзин испугался, что они будут драться, поэтому он подошел к ним, чтобы попытаться разнять.
- Маленький Су, Цисюань, вы можете разговаривать нормально? Просто успокойтесь…
С таким же успехом он мог говорить с воздухом, двое влюбленных вообще не обращали на него внимания.
Е Цзяяо потащила Хэлян Цзина прочь.
- Пусть они сами решают свои проблемы. Это продолжалось слишком долго. Мы должны позволить им разобраться, потому что все эти уклонения и ожидание не принесут ничего хорошего никому из них. Жизнь слишком коротка, всего несколько десятков лет. Что лучше, мучить друг друга или бороться за собственное счастье? Весь этот шок и неизвестность станут пеплом, когда на старости лет ты оглянешься назад и только ты сам будешь знать, сколько сожалений оставил на этом пути. Ну же, Маленький Цзин, пошли.
Е Цзяяо развернулась и пошла прочь, чувствуя себя немного злой на двух геев и их раздражающие псевдо-отношения. Хэлян Цзин проводил Яояо взглядом и повернулся к двум мужчинам.
- Просто поговорите об этом, - сказал он озабоченно, - И не деритесь. Чжао Цисюань, я найду тебя позже.
- Яояо... подожди меня!
Когда они вернулись к повозке, Е Цзяяо молча уселась, скрестив руки на груди. Хэлян Цзин тоже молчал, его мысли были заняты другим. Чжао Цисюань и Маленький Су были не единственными, кого шокировали слова Яояо. Это действительно заставило его прямо взглянуть в собственное сердце.
Яояо сказал, что на восстановление плеча уходит сто лет, чтобы починить лодку – пятьсот лет, а чтобы разделить ложе – тысяча лет.
Он и Яояо встретились в Шан Дуне, который находился за тысячи миль отсюда. Они плыли на одной лодке, спали на одной кровати, ели из одной чашки. Было время, когда он думал, что потерял Яояо навсегда и больше не увидит его, и это сильно опустошало его. Их встреча в «Небесной резиденции» была его вторым шансом, и вот он здесь, все еще раздумывает над своими чувствами
Нет, жизнь коротка, Яояо прав. Он не Су, он не может убегать каждый раз, когда ему становится тяжело. Он должен ухватиться за каждый шанс и не оставить никаких сожалений. Даже если это дорога без обратного пути, Хэлян Цзин все равно был полон решимости идти по ней.
- Яояо... – набравшись смелости, сказал Хэлян Цзин.
- Что? - отрезала она. Она до сих пор чувствовала раздражение и поэтому в данный момент у нее не было терпения.
Ээээ ... Хэлян Цзин проглотил слова, которые уже подступили к его губам. Что, если Яояо не его имел в виду? Он собирался спросить: неужели Яояо проигнорирует его из-за этого? Он не осмелился рисковать, и решил подождать другого подходящего случая.
- Я просто боюсь, что они будут драться.
- Даже если они подерутся, это не имеет значения. Они слишком долго держали свои чувства в себе, им нужна разрядка. Иногда мы причиняем боль тем, кого любим больше всего, будь то физическое или словесное оскорбление.
Яояо много ругался на него. Так неужели все эти словесные оскорбления означали, что он любит его? Хэлян Цзин глупо улыбнулся.
- Эй, а что это за жуткая улыбка? - Е Цзяяо как-то странно посмотрела на Маленького Цзина.
- Что? Гм, ничего. Я только что вспомнил, какое смешное было лицо у Су, никогда  еще не видел его таким, - солгал Хэлян Цзин.
Е Цзяяо закатила глаза, ее раздражение вернулось. Су мог выглядеть красивым и изящным, но его претенциозность разрушала его привлекательность. Тем не менее, Су действительно красив, а его тонкие черты лица похожи на прекрасную картину.
Когда они вернулись в маленький дворик, было уже семь вечера. Для древности это было уже очень поздно.
- Ты должен идти домой! У меня есть еще несколько дел, - Е Цзяяо не хотела, чтобы он заходил, потому что знала, что тетя Цзян к этому времени уже отдыхает.
- Хорошо. Тогда я приду и найду тебя завтра.
- Разве у тебя нет работы? Почему у тебя всегда так много свободного времени?
- У меня не так уж много свободного времени! В военном ведомстве есть чем заняться. Недавно нам даже пришлось сражаться с Западной Монголией.
- Я думаю, что ты бездельничаешь, - сказала ему Е Цзяяо, - Иди домой, еще увидимся.
Хэлян Цзин ласково улыбнулся:
- Увидимся.
Дверь закрылась, Хэлян Цзин еще некоторое время стоял в переулке и ухмылялся, прежде чем уйти.
Цзян Юэ и Цзян Ли все еще не спали, так как они должны были каждый день помогать Е Цзяяо делать мороженое.
Е Цзяяо спросила их:
- Господин лорд-наследник приходил сюда сегодня?
Цзян Юэ покачала головой.
- А как насчет Сун Ци?
Цзян Юэ сказала:
- Он тоже не приходил.
- Может быть, мне следует сходить в резиденцию лорда-наследника? - предложил Цзян Ли.
- Нет, нет, я просто спрашиваю, - Е Цзяяо беспокоилась, что Чунью может рассердиться на нее. Она не встретила его и даже забыла прислать обещанные лунные пироги!
Была уже середина ночи, когда кто-то с сумкой в руках крадучись прокрался на кухню. Человек открыл лежавший на земле мешок с клейкой рисовой мукой.
Загорелся огонек. Человек закрыл лицо руками и побежал к двери.
- Лю Цишэн, - разочарованно выдохнул Чжун Сян, останавливая его у двери, - Это действительно ты.
Дэн Хайчуань зажег масляную лампу.
- Лю Цишэн, неужели ты действительно думаешь, что мы настолько глупы, чтобы позволить тебе надуть нас дважды?
Лю Цишэн попытался притвориться мертвой свиньей, которая не боится кипятка*, зная, что ему не удастся избежать этой ситуации.
- Зачем ты это делаешь? - спросил его Чжун Сян.
Лю Цишэн закатил глаза, но промолчал.
- Ты думаешь, что твое молчание спасет тебя? Мы поймали тебя с поличным! Все доказательства здесь, и ты никак не можешь их отрицать, - Дэн Хайчуань хотел стереть это выражение с его упрямого лица.
- Вы поймали предателя? - Цуй Дунпэн и все остальные работники бросились туда.
- Лю Цишэн, это действительно ты. Как ты вообще мог это делать? - выругался Цуй Дунпэн.
Все с презрением смотрели на него сверху вниз.
- Это уже слишком.
- Зависть не оправдывает этого!
Чжун Сян поднял руки, жестом призывая всех замолчать. Он мрачно посмотрел на Лю Цишэна.
- Назови мне хоть одну причину. Скажи мне, зачем ты это делаешь!
Лю Цишэн сказал:
- Мне нечего сказать. Вы уже поймали меня. Я просто уйду.
Дэн Хайчуань холодно рассмеялся.
- Собрался уйти? Ты так легко не отделаешься.
- Ты устроил нам проблемы на банкете в королевском особняке, но мы это стерпели. Теперь эти лунные пироги принадлежат ресторану, и ты снова устраиваешь беспорядок. Ты пытаешься разрушить имя «Небесной резиденции»? - сердито сказал Цуй Дунпэн.
- Я не хотел причинять вред «Небесной резиденции». Я сделал это, потому что вы мне не нравитесь, ребята, - с горечью ответил Лю Цишэн.
- Ну и что? Ты мне тоже не нравишься, - Дэн Хайчуань ударил его кулаком, и Лю Цишэн упал.
Дэн Хайчуань хотел отвесить ему еще несколько ударов, но Чжун Сян оттащил его назад.
- Сначала заприте его. Мы разберемся с ним утром, когда Ли Яо и хозяин Ли будут здесь.
Цуй Дунпэн нашел веревку и связал его.
- Это противозаконно! - завопил Лю Цишэн, пытаясь освободиться от пут.
Цуй Дунпэн фыркнул:
- Так же как и саботаж, ты, болтливый идиот.
Е Цзяяо пришла утром на работу и увидела, что Чжун Сян ждет ее у двери.
- Ли Яо, мы его поймали.
- Это Лю Цишэн? - Е Цзяяо не была удивлена. Однажды ему это удалось, что придало ему уверенности сделать это снова.
Чжун Сян молча кивнул.
- Мы нашли у него в постели 20 серебряных монет и один рецепт. Рецепт должен быть от его отца, так как его отец болен туберкулезом.
- А откуда эти 20 серебряных монет? - спросила Е Цзяяо.
Чжун Сян сказал:
- Его семья довольно бедна. Его отец болен, а мать в прошлом году ослепла. Он старший сын, и у него есть пять младших братьев и сестер. Его зарплата идет на лечение отца и матери. Когда ему не хватало денег, он брал у меня взаймы. У него просто не может быть столько серебряных монет. Я спрашивал и других в ресторане, но никто не терял денег и не давал ему взаймы. Я думаю, что 20 серебряных монет имеют сомнительное происхождение.
Е Цзяяо кивнула, уже имея представление о том, что происходит. Однако она была удивлена, узнав, какую тяжелую жизнь вел Лю Цишэн.
- Хозяин Ли уже здесь?
- Еще нет.
Е Цзяяо подумала и сказала:
- Отведи меня к Лю Цишэну.
Лю Цишэн был заперт в спальне и привязан в углу. Половина его лица распухла, губы тоже были разбиты. Он повернул свое лицо в другую сторону, когда увидел приближающуюся Е Цзяяо.
Е Цзяяо взяла табурет и села перед ним, скрестив ноги.
- Ты ненавидишь всех или конкретно меня? - небрежно спросила она.
Лю Цишэн по-прежнему молчал, даже не моргал.
- На самом деле в прошлый раз на королевском банкете мы уже подозревали, что это сделал ты. После этого мы ничего не говорили, потому что у нас не было достаточно доказательств. Я действительно не думал, что ты будешь настолько глупым, чтобы попытаться еще раз.
- Я так и думал, что ты сделал это из зависти и ревности. Ты завидовал моим навыкам, моим связям, деньгам, которые я зарабатываю, и тому, как ко мне все относятся. Ты ненавидишь меня, потому что Чжун Сян, твой лучший друг, бросил тебя и стал моим напарником. Ты ненавидишь то, что ты кухонный помощник первого класса, и все же такие люди, как Цуй Дунпэн, которые находятся на уровень ниже тебя, получили шанс приготовить еду для празднования банкета в доме Хэлян…
- Ты ненавидишь нас пятерых и поэтому хочешь нас уничтожить.
Лю Цишэн по-прежнему никак не реагировал.
Е Цзяяо холодно рассмеялась:
- Это было причиной, почему ты сделал то, что сделал, в первый раз. А теперь давай проанализируем, что может быть причиной для второго раза?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 128. Приглашение во дворец

Чжун Сян и остальные ждали снаружи и прислушивались, гадая, как Ли Яо поступит с Лю Цишэном.
Е Цзяяо продолжила:
- Мы нашли 20 серебряных монет в твоих вещах. Дай-ка я угадаю, откуда они взялись.
Лю Цишэн моргнул.
- В последнее время продажи Лунного пирога с мороженым идут довольно хорошо, поэтому неудивительно, что другие рестораны попытались воспроизвести их, но не сумели. Они полагают, что все здесь знают, как их готовить. Поэтому у всех, живущих в «Небесной резиденции», есть шанс заработать деньги, но почему другие люди не столкнулись с таким хорошим предложением? А все потому, что они также знают, кому больше всего нужны деньги, и кого легко купить. Разве я не прав? - Е Цзяяо говорила небрежно, но она наблюдала за каждым микроизменением в выражении лица Лю Цишэна.
- Раз уж ты так хорошо умеешь угадывать, почему бы тебе просто не стать советником губернатора? - слабо сказал Лю Цишэн.
Е Цзяяо сделала вид, что смеется:
- Это был комплимент? Или сарказм? Хммм ... я думаю, это был комплимент.
Лю Цишэн закатил глаза, выражая свое презрение.
- Мне на самом деле все равно, кто дал тебе серебряные монеты и какова твоя цель. Ты делал вещи, которые могли навредить ресторану, и это автоматически вышвыривает тебя из «Небесной резиденции». Ты знаешь это, и все же ты пошел на преступление. Это заставляет меня думать, что ты готов уйти. Должно быть, кто-то обещал нанять тебя, если тебя поймают, - тихо сказала Е Цзяяо.
- «Просто сделай это, Лю Цишэн, - передразнила она уже другим голосом, - Если что-то случится, ты можешь прийти к нам. Мы не будем относиться к тебе так плохо, как в «Небесной резиденции»…
Губы Лю Цишэна дрогнули.
Е Цзяяо рассмеялась:
- Ты так наивен. Предательство - это самое худшее, что можно сделать в любой отрасли. Я предложу владельцу ресторана Ли сделать официальное уведомление, чтобы рассказать людям о том, что ты сделал. Как ты думаешь, кто-нибудь все еще захочет тебя нанять? Неужели ты думаешь, что человек, который втянул тебя в эту историю, сдержит свое обещание? Они просто используют тебя как грабли, чтобы расчистить себе дорогу.
Е Цзяяо посерьезнела:
- Ты думаешь, что 20 серебряных монет могут гарантировать жизнь твоей семьи в будущем? А что ты будешь делать, когда израсходуешь их? Что будешь делать, если не сможешь найти работу?
Бравада Лю Цишэна начала рушиться. Семья была его слабостью, и слова Ли Яо вселили страх в его сердце. Он не думал, что последствия будут настолько серьезными. Раньше у него была идея, что он может переехать куда-нибудь еще и начать все сначала. Он думал, что у него есть подстраховка, на которую можно опереться.
Чжун Сян хотел войти и попросить за Лю Цишэна. Если Ли Яо сделает то, что он сказал, то с Лю Цишэном все будет кончено, как и с его семьей.
Ван Минде оттащил его назад и покачал головой.
- Брат Яо всегда знал, как обращаться с людьми. Просто жди, что скажет брат Яо, - прошептал он.
- Я очень добр, Лю Цишэн, и я думаю, что, несмотря на твою ненависть ко мне, ты это знаешь. Я дам тебе шанс ради брата Сяна. Если ты скажешь мне, кто тебя подговорил, я уговорю хозяина Ли просто позволить тебе уйти, и мы сделаем вид, что этого никогда не было. Если же ты откажешься признать свою ошибку... я могу только сказать, что ты не сможешь найти места в этом городе, - закончила Е Цзяяо холодным голосом.
- Я скажу брату Сяну, - с трудом проговорил Лю Цишэн.
Е Цзяяо усмехнулась:
- Теперь я управляющий на кухне, и ты будешь отчитываться передо мной. Если после этого ты захочешь увидеть брата Сяна и попрощаться, то все в порядке. Однако сначала ты должен мне все рассказать, иначе я не уверен, что твой лучший друг захочет снова тебя видеть.
Черт, этот придурок имеет наглость торговаться со мной? Эй, приятель, это ты во всем виноват. Ты должен пресмыкаться у моих ног, а не предъявлять глупые требования. Как много вонючих мужчин в этом году. Эта старая леди не собирается с тобой цацкаться.
- У меня нет времени, чтобы позволить тебе все это обдумать. Скоро придет хозяин Ли, и все начнут работать, - нетерпеливо сказала Е Цзяяо, - Мое предложение истекает на счет пять.
- 1.
- 2.
- 3.
- Ладно, ладно, я скажу! - Лю Цишэн больше не мог сдерживаться.
- И кто же это? - требовательно спросила Е Цзяо.
- В первый раз я сделал это из-за своей ревности. Во второй раз ... это был шеф-повар Ни. Когда я вчера пошел в аптеку за лекарством, меня нашли его люди, и все было именно так, как ты сказал. Я объяснил им, как добывать агар и сливки, и они дали мне 20 серебряных. Если бы я мог устроить проблемы для «Небесной резиденции», они дали бы мне еще 30. Вот и все, - признался Лю Цишэн.
Кто-то за дверью заскрежетал зубами, черт, Лю Цишэн, этот дурак, его мозг пинал осел? Да даже если бы дали две тысячи серебра, и то надо было подумать, а он продал секретный рецепт за двадцатку, глупец.
- А что ты теперь думаешь? - спросила Е Цзяяо.
Лю Цишэн опустил голову и слабо произнес:
- Я был неправ. Я думал, что это лучший выход, так как все здесь ненавидят меня, потому что я обидел тебя. Даже брат Сян оттолкнул меня! Я не думал, что у меня здесь есть будущее и мне действительно нужны деньги.
Е Цзяяо разрывалась между сочувствием и ненавистью.
- Это было твое самовнушение. Они тебя не ненавидят. Они избегают тебя, потому что ты ходишь с таким видом, будто кто-то должен тебе пятьсот серебряных монет. Лю Цишэн, если ты хочешь, чтобы другие любили тебя, ты должен показать им, что ты достоин их доброты и привязанности. Как они могут дружить с тобой, если ты ведешь себя так высокомерно? Кроме того, друзья делаются сердцем, а не устами. Подумай об этом!
Лю Цишэн несколько раз моргнул, и у него потекли слезы.
Е Цзяяо встала, открыла дверь и увидела ожидающих ее помощников. Она попросила Чжун Сяна войти.
- Все вы, идите со мной работать, - приказала Е Цзяяо, уводя всех остальных.
Когда пришел хозяин Ли, Е Цзяяо рассказала ему о том, что произошло, и убедила его позволить Лю Цишэну просто уйти в отставку.
Когда Лю Цзишэн уходил, только Чжун Сян провожал его.
- Я сохранил твои 20 серебряных монет, а остальные 20 - от брата Яо. Не ходи к шеф-повару Ни, он нехороший человек. Мы уже видели это раньше. Просто найди себе другое место работы! - взмолился Чжун Сян, - И... тебе не следует ненавидеть брата Яо. Это все моя вина. Мне не следовало оставлять тебя вот так просто. Я хотел понять, что за человек брат Яо, а затем рекомендовать ему тебя. Я думал, что через некоторое время ты сам все поймешь, и не ожидал, что все обернется вот так.
Лю Цишэн сказал со стыдом:
- Нет, это моя вина. Я не могу принять эти деньги. У тебя тоже тяжелая жизнь. Я просто хочу, чтобы ты помог мне извиниться перед братом Яо.
Чжун Сян с силой вложил деньги ему в руку.
- Брат Яо сказал, что эти деньги не для тебя. Это для твоих отца и матери. Он сказал, что, даже если ты не относился к нему как к брату, он все равно думает обо всех на кухне как о своих братьях. Просто бери деньги и усердно работай. Может быть, в будущем у нас будет шанс поработать вместе.
- Брат Сян, я не знаю, как мне снова встретиться со всеми, - всхлипнул Лю Цишэн.
Чжун Сян успокаивающе похлопал его по спине:
- Теперь ты знаешь свою ошибку, только не делай этого снова. Я навещу твоих родителей, когда освобожусь.
Лю Цишэн ушел. Предатель внутри команды был наконец устранен, но Е Цзяяо чувствовала себя плохо. Если бы она знала о семейном положении Лю Цишэна раньше, то помогла бы вытащить его, и он бы не пошел на этот шаг …
Перед обедом Цзян Ли пришел в «Небесную резиденцию», как и обещал. Е Цзяяо дала ему коробку лунных пирогов и велела отнести ее Ся Чунью в резиденцию маркиза Цзин Аня.
- Не забудь сказать лорду-наследнику, что вчера случилось нечто важное, из-за чего я пропустила встречу с ним.
Цзян Ли кивнул:
- Я запомнил.
Е Цзяяо думала, что Чунью придет после того, как получит лунные пироги, но она не видела его даже после работы. Маленький Цзин тоже не пришел, и она угрюмо вернулась в маленький дворик.
Ся Чунью долго раздумывал, стоит ли ему идти к Яояо или нет. Она послала Цзян Ли к нему с лунными пирогами, чтобы объяснить о прошлой ночи, так что это означало, что она извиняется, верно?
Однако ему было интересно, почему она не сказала ему, что была с Маленьким Цзином. Цзян Ли сказал ему, что Яояо вернулась домой вчера в 7 часов вечера. Куда же так она долго ходила с Маленьким Цзином? Ся Чунью подумал об этом и снова разозлился.
Нет! Я собираюсь оставить ее на один день. Я не могу позволить ей узнать, как она действует на меня в противном случае, она просто может принять это как должное.
Послезавтра будет третий день месяца, когда он должен сопровождать вдовствующую императрицу и Лю Ли на мероприятие в храме Пудзи, которое займет семь дней. Завтра он просто найдет Яояо и попрощается с ней.
Рано утром следующего дня кто-то пригласил Е Цзяяо во дворец. Е Цзяяо тут же пришла в ужас. Лю Ли и вдовствующая императрица находились во дворце, и обе они хотели сурово наказать ее.
- Господин евнух, кто именно во дворце вызвал меня? - нервно спросила Е Цзяяо.
Евнух улыбнулся и сказал:
- Шеф Ли, вы узнаете, когда придете.
Черт, что это за загадки? А если он ведет меня на верную смерть? Е Цзяяо усмехнулась:
- Пожалуйста, подожди меня, евнух. Мне нужно дать всем задания здесь, а потом я последую за вами во дворец.
- Только не заставляйте хозяев слишком долго ждать, - мягко сказал евнух.
Е Цзяяо кивнула, вернулась на кухню и позвала Дэн Хайчуаня.
- Отправляйся в резиденцию маркиза Цзин Аня и поищи лорда-наследника. Если его там нет, поищи человека по имени Сун Ци. Скажи ему, что меня пригласили во дворец. Я не знаю, кто меня пригласил, и хорошо это или плохо.
Чунью сказал ей, что она должна найти его, если что-то случится, так что это то, что она делала.
Дэн Хайчуань кивнул и серьезно сказал:
- Я пойду и найду его прямо сейчас.
Е Цзяяо сняла фартук и пошла в бухгалтерию, чтобы взять несколько сотен серебряных монет и положить их в карман. Она не знала, зачем ей это нужно, но всегда нужно быть готовой.
По дороге Е Цзяяо спросила евнуха:
- Как мне вас называть?
- Моя фамилия Ши.
- О, евнух Ши, - поприветствовала его Е Цзяяо жестом и вручила ему серебряную банкноту, - Евнух Ши, я впервые вхожу во дворец и не знаю здешних правил. Мне нужно, чтобы вы направляли меня.
Евнух Ши взглянул на эту серебряную купюру и удивленно поднял брови. Это банкнота номиналом в сто серебряных монет? Как мог этот маленький повар позволить себе быть таким щедрым?
Евнух Ши бесстрастно взял деньги и сказал:
- Просто следуйте за мной. Если будет что-то, с чем нужно быть осторожным, я вам скажу.
- Хорошо. Большое вам спасибо, евнух Ши.
- Вам не нужно бояться, вы же знаете. Наложница Мэй вызвала вас, потому что ей понравились лунные пироги с мороженым, - сказал евнух Ши, его язык расслабился из-за взятки.
Наложница Мэй? Несколько дней назад евнух Чуань приходил за лунными пирогами и сказал, что это для наложницы Мэй. Неужели она хочет вознаградить ее? Черт, я должна была взять с собой несколько лунных пирогов!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 129. Нет предела бысстыдству

Дэн Хайчуань побежал в резиденцию маркиза Цзин Аня, но ему сказали, что лорд-наследник отправился в храм Пудзи вместе с Сун Ци и когда вернется, неизвестно. Дэн Хайчуань вспомнил, что у Ли Яо были хорошие отношения с третьим молодым мастером Ся и попытался найти его, но привратник сказал, что тот работает в резиденции Чжань Ши.
Дэн Хайчуань мог только попросить привратника сообщить лорду-наследнику, что главный повар «Небесной резиденции» Ли Яо находится во дворце. Не найдя нужной ему помощи в резиденции маркиза Цзин Аня, он направился в дом Хэлян. Там он нашел уже знакомого управляющего Лю и сообщил ему о срочности своего визита.
Услышав это, управляющий Лю поручил кому-то отвести Дэн Хайчуаня в Военное ведомство, чтобы тот разыскал Юное Королевское Высочество Цзина.
- Что? Кто-то вызвал его во дворец? Когда же это было? - с тревогой спросил Хэлян Цзин.
Дэн Хайчуань беспомощно покачал головой:
- Не знаю. Да и сам брат Яо, наверное, тоже не знает! Он ушел уже почти полчаса назад.
Хэлян Цзин расстроился. Сегодня был действительно неудачный день для Яояо, чтобы попасть в беду. Два человека, которые обладают наибольшей властью, находятся довольно далеко. Его старший брат отправился в военный лагерь, а брат Чунью - в храм Пудзи, так что теперь он был сам по себе.
Наследный принц! У наследного принца было хорошее впечатление о Яояо!
- Возвращайся в ресторан, - приказал Хэлян Цзин, - Я сам с этим разберусь.
Дэн Хайчуань ответил:
- Тогда я сейчас уйду, - он был уже на полпути, когда остановился и обеспокоенно оглянулся, - Ваше Королевское Высочество, с братом Яо все будет в порядке?
- Я не позволю никому причинить ему вред, - ответил Хэлян Цзин. Если он не найдет никакой помощи, то пойдет один.
Когда Дэн Хайчуань ушел, Хэлян Цзин сразу же пошел во дворец и спросил стражника у дверей, не приводил ли евнух кого-нибудь снаружи. Стражник сказал, что евнух Ши из дворца наложницы Мэй только что привел молодого человека.
Хэлян Цзин был озадачен. Зачем наложница Мэй вызвала Яояо? Яояо не имеет к ней никакого отношения!
Дворцы наложниц были не тем местом, куда такие чиновники, как он, могли запросто ворваться, поэтому Хэлян Цзин мог только оставить Пин Аня наблюдать за внешней стороной дворца Чжао Хуа, пока он искал наследного принца.
Однако наследный принц все еще находился на встрече с императором, обсуждая национальные дела, и было неясно, когда они закончат. Хэлян Цзин был так взволнован, что чувствовал, как горит его сердце.
Е Цзяяо никогда не видела никого столь бесстыдного. Сначала, когда она услышала, что наложнице Мэй понравился лунный пирог, она думала, что будет вознаграждена. Она не ожидала, что наложница потребует ее рецепт! Наложница Мэй рассудила, что, несмотря на готовность Е Цзяяо готовить еду для нее в любое время, за пределами дворца все еще существовали опасности. Она сказала, что Е Цзяяо должна просто научить императорского повара этому рецепту, чтобы избавить всех от лишних хлопот.
Е Цзяяо захотелось дать ей подзатыльник. Это был ее источник денег, как эта наложница смеет требовать, чтобы она просто отдала его ей? Конечно, люди, которые имеют статус, бесстыдны до бесконечности.
Е Цзяяо изо всех сил старалась сдержать свой гнев, тактично ответив:
- Если лунные пироги нравятся Вашему Высочеству, я могу посылать их вам ежедневно. Еда, которую я готовлю, определенно чистая и гигиеничная.
Наложница Мэй нахмурилась, недовольная отказом маленького повара. Она думала, что стоит ей приказать, он сразу подчинится.
- Такие деликатесы определенно были бы очень популярны среди императорских наложниц. Если все они их захотят, сможете ли вы посылать их сюда каждый день? Если вы боитесь, что имперский шеф-повар раскроет ваш секретный рецепт, не волнуйтесь. Во дворце есть строгие правила, и никто не посмеет их нарушить, - заверила наложница Мэй, неторопливо смахивая с чашки плавающие чайные листья.
- Дело не в том, что я не доверяю императорским поварам, Ваше Высочество. Просто у каждого есть свои правила, секретные рецепты не передаются посторонним. Даже если императорский дворец этого хочет, он может получить еду в виде дани. Но я никогда не слышал, чтобы дворец заставлял кого-то передавать свой секретный рецепт, - попыталась рассуждать Е Цзяяо. Если она сейчас сдастся, это гарантированно повторится снова.
Выражение лица наложницы Мэй слегка изменилось, и ее тон стал холодным и угрожающим, когда она сказала:
- Я вызвала тебя сегодня во дворец, потому что я была очень высокого мнения о тебе. Не отказывайся от тоста только для того, чтобы тебя заставили пить вино.
Е Цзяяо улыбнулась так вежливо, как только могла.
- Я останусь верен своим словам. Если Ваше Высочество хочет съесть пироги, пусть ваши слуги принесут их из ресторана. Я не возьму ни медяка в знак сыновнего уважения к Вашему Высочеству. Однако я определенно не соглашусь передать вам свой секретный рецепт.
Лицо наложницы Мэй было уже неприглядным, и она положила чайную чашку на столик.
- Я слышала, что ты довольно смел, Ли Яо. Я никогда не думала, что кто-то посмеет обидеть принцессу Лю Ли, но теперь, когда я встретила тебя…
Е Цзяяо честно ответила:
- Я вовсе не смел, Ваше Высочество. На самом деле, мои ноги дрожат прямо в этот момент. Однако я настаиваю на своих словах и принципах, потому что это все, что у меня есть. Жизнь драгоценна, любовь еще дороже, но от всего можно отказаться ради правды.
- Не думай, что я не накажу тебя за это, - наложница Мэй была любимицей императора. Она всегда получала то, что хотела, поэтому отказ простолюдина ей было трудно проглотить.
Е Цзяяо потребовалась вся сила воли, чтобы казаться спокойной:
- Все в «Небесной резиденции» знают, что я вызван во дворец Вашим Высочеством. Если я не вернусь, кронпринцесса не сможет получить йогуртовое мороженое, которое она приказала мне приготовить, старая принцесса дома Хэлян не сможет получить торт из османтуса, который я испек, и лунные пироги, которые хотела получить резиденция маркиза Цзин Аня, не будут отправлены. Кто-то начнет задавать вопросы, и я не думаю, что Ваше Высочество захочет запятнать свою репутацию…
- Ты действительно смеешь угрожать мне? - в ярости спросила наложница Мэй. Ее грудь судорожно вздымалась, и два белых нефритовых кролика соблазнительно колыхались в вырезе декольте.
- Я бы не осмелился на такое, Ваше Высочество. Я только анализирую ситуацию и передаю ее вам. Ваше Высочество – благородный Феникс, а этот ничтожный человек – всего лишь жалкий муравей, - Е Цзяяо почувствовала, как вспотели ее ладони. Почему Чунью до сих пор не пришел? Если он не придет в ближайшее время, она не знает, что будет делать эта сумасшедшая сука.
Наложница Мэй фыркнула:
- Ах ты, острый на язык повар, неужели ты думаешь, что, полагаясь на твой дар красноречия, я прощу тебя? Стражники, вытащите его и избейте.
Если она хочет наказать простого повара, неужели кто-то действительно осмелится противостоять ей?
Е Цзяяо тихо выругалась. Черт! Черт! Черт! Эта чертова сука такая же сумасшедшая, как и Лю Ли! Неужели все эти благородные стервы настолько безумны?
Вошла дворцовая служанка и торопливо сказала:
- Ваше Высочество, евнух Маленький Чуань из Восточного дворца просит вашей аудиенции.
У наложницы Мэй екнуло сердце. Кто-то из Восточного дворца? Может быть, это из-за этого парня?
- Приведи его сюда, - приказала наложница Мэй.
Е Цзяяо вытащили два евнуха, закрыв ей рот руками.
Маленький Чуань вошел в зал дворца Чжао Хуа, поздоровался с наложницей Мэй и сказал:
- Ваше Высочество, ваш слуга получил приказ от наследного принца привести Ли Яо.
Наложница Мэй была втайне поражена: он действительно пришел за Ли Яо. Как этот парень смог так быстро встревожить наследного принца? Я недооценила его.
Наложница Мэй мягко улыбнулась.
- Ли Яо уже давно ушел. Я вызвала его, чтобы вознаградить, и он покинул дворец, получив награду.
Маленький Чуань знал, что она лжет. Юное Королевское Высочество Цзин поручил кому-то следить за дворцом Чжао Хуа, и он не видел, как Ли Яо уходил. Если наложнице Мэй приходится лгать, то это означает лишь то, что Ли Яо причинен какой-то вред.
- Могу я узнать, как давно он ушел? - вежливо спросил Маленький Чуань.
Наложница Мэй сделала вид, что вспоминает:
- По крайней мере, 15 минут назад. Если ты сейчас отправишься в «Небесную резиденцию», то, возможно, найдешь его.
- Но Юное Королевское Высочество Цзин уже целый час ждет Ли Яо снаружи, и он не видел, чтобы тот выходил. Возможно ли, что Ваше Высочество вспомнили неверно? - сказал Маленький Чуань, используя Хэлян Цзина в качестве щита.
Сердце наложницы Мэй слегка екнуло. Юное Королевское Высочество Цзин ждал снаружи Ли Яо? Что же все-таки происходит? Как мог жалкий шеф-повар привлечь внимание как наследного принца, так и Юного Королевского Высочества Хэляна?
Она не знала, что произошло в тот вечер во дворце вдовствующей императрицы, как четверо из самых престижных сил нового поколения защищали Ли Яо даже осмелившись спорить с  вдовствующей императрицей. Если бы она знала об этом, она бы сегодня не поступила так опрометчиво. Поскольку вдовствующая императрица, опасаясь позора, велела всем молчать, люди во дворце только слышали, что принцесса Лю Ли проиграла шеф-повару по имени Ли Яо.
Она нервничала, но, так как уже сказала свою ложь, не могла взять ее обратно.
- Я не уверена в этом, евнух Маленький Чуань. Почему бы вам не провести здесь обыск?
Маленький Чуань вспотел, быстро отклонив шутливое предложение.
- Поскольку Ли Яо покинул дворец, этому слуге лучше пойти взглянуть в «Небесную резиденцию», - сказал Маленький Чуань и удалился. Он отправился в Императорский сад и доложил обо всем Юному Королевскому Высочеству Цзину.
Хэлян Цзин был в ярости.
- Ложь! Ли Яо, должно быть, все еще находится во дворце Чжао Хуа.
- Мы это знаем, но если наложница Мэй откажется признать это, что же тогда делать? Мы ведь не можем провести обыск, не так ли? У вашего слуги не хватит на это мужества, - Маленький Чуань не осмелился бы сделать такое даже под защитой наследного принца.
Хэлян Цзин озабоченно потер руки. Почему я не могу придумать лучшего решения? Если наложница Мэй говорила неправду, это означает, что Яояо действительно в глубокой беде.
- Что за игру затеяла эта наложница Мэй? Ли Яо даже не обидел ее, - Хэлян Цзин нервничал, как муравей на сковороде.
- Боюсь, что наложница Мэй положила глаз на секретный рецепт лунного пирога с мороженым, - осторожно ответил Маленький Чуань.
Хэлян Цзин ничего не понимал.
- А зачем ей понадобился этот секретный рецепт?
Маленький Чуань объяснил:
- Я слышал, что владелец магазина «Цзю Бао Чжай» - это какой-то родственник правительственного министра Мэя.
- Какого черта? Как она может быть бесстыдной? - гневно завопил Хэлян Цзин, поворачиваясь назад, чтобы броситься во дворец Чжао Хуа.
Маленький Чуань быстро остановил его:
- Юное Королевское Высочество Цзин, вы не можете этого сделать. Мы должны сначала найти наследного принца и посмотреть, что он предложит.
- Кто здесь поднимает шум? - раздался величественный голос.
Хэлян Цзин и Маленький Чуань поспешно опустились на колени, когда император неторопливо вышел из рокария, ведя за собой своих слуг.
- Ваш подданный приветствует Ваше Величество. Да здравствует Ваше Величество!
- Ваш слуга приветствует Ваше Величество…
Император нахмурился, увидев Маленького Цзина и евнуха, который всегда был рядом с наследным принцем.
- Маленький Цзин, почему ты до сих пор такой вспыльчивый? Разве я не отправил тебя в армию, чтобы ты исправился? Неужели армия тебя не пообтесала?
Лицо Хэлян Цзина вспыхнуло:
- Ваше Величество, простите меня. Это дело просто слишком бесит, так что я потерял самообладание.
Император поднял бровь.
- Что? О чем это вы говорите?
Хэлян Цзин подробно рассказал о том, как наложница Мэй вызвала Ли Яо во дворец и как она хотела завладеть рецептом лунного пирога из мороженого Ли Яо. Он также рассказал, как наложница Мэй солгала о том, что Ли Яо нет в ее дворце.
Его Величество нахмурил брови. Опять этот Ли Яо? И о чем только думает наложница Мэй? Как она могла просто потребовать чей-то секретный рецепт? Если об этом станет известно, это скажется даже на репутации императора!
Император уже был свидетелем того, как далеко готовы зайти братья Хэлян и братья Цзин Ань, чтобы защитить этого Ли Яо. Если с этим шеф-поваром во дворце случится что-нибудь плохое, Маленький Цзин и его большой рот обязательно об этом поведают. Его Величество не мог этого допустить.
Император повернулся к евнуху Гао и сказал:
- Иди во дворец Чжао Хуа и передай мой указ. Я хочу съесть стряпню Ли Яо на обед и прошу наложницу Мэй освободить его.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 130. Впервые на императорской кухне

Прибыл евнух Гао и объявил указ Его Величества. Наложница Мэй была потрясена и взволнована. Она не могла поверить, что этот вопрос действительно встревожил Его Величество. Она не может ослушаться прямого указа.
- Почему вы все спрашиваете меня о нем? Неужели вы думаете, что Ли Яо все еще здесь, даже после того, как он получил свою награду? Момо Ян, иди и посмотри, - наложница Мэй многозначительно посмотрела на пожилую служанку.
Момо Ян понимающе кивнула и исчезла в задней комнате.
Евнухи все еще зажимали Е Цзяяо рот, но она даже не пыталась сопротивляться. Для нее было бы лучше поберечь силы.
- Сегодня ради наследного принца наложница Мэй временно простит тебя за твою дерзость. Если ты посмеешь говорить глупости после того, как уйдешь, наложница Мэй может забрать твою жизнь в любое время, - предупредила Ян Момо, - Ты меня понимаешь?
Е Цзяяо кивнула. Ян Момо жестом велела двум евнухам отпустить ее.
Е Цзяяо помассировала свои ноющие запястья и сказала:
- Пожалуйста, пусть наложница Мэй будет уверена, что такой простолюдин, как я, хочет только мирной жизни. Если меня никто не обидит, то и я никого не обижу.
У момо Ян отвисла челюсть. Этот маленький повар был слишком дерзким. Она хотела было бросить еще несколько угроз, но мысль о том, что Его Величество ждет, заставила ее проглотить их обратно.
- Помни, наложница Мэй уже давным-давно освободила тебя. Тебя задержали дворцовые служанки, которые просили советов по выпечке.
Е Цзяяо молча усмехнулась. Они задержали ее и теперь хотят помочь ей половчее солгать? Она послушно кивнула, во всяком случае, сначала нужно выбраться отсюда.
Е Цзяяо не ожидала, что кто-то придет ради нее к императору, а не принцу. Самая верховная фигура в королевстве Хуай Сун, на самом деле, замолвил за нее слово, у Е Цзяяо было чувство нереальности происходящего.
- Яояо, ты в порядке? Ты не ранен? - с беспокойством спросил Хэлян Цзин, увидев выходящего Яояо.
- Нет. Однако, если бы ты пришел немного позже, трудно сказать наверняка,  - Е Цзяяо поежилась и замолчала. Все женщины в этом дворце оказались просто богатыми стервами.
Евнух Гао сказал:
- Шеф-повар Ли, Его Величество лично назначил вас сегодня готовить ему обед. Пожалуйста, следуйте за мной на императорскую кухню!
Е Цзяяо чуть снова не упала в обморок. Она должна делать что? Черт возьми, такая честь.
- Яояо, это твой шанс! - ободряюще вмешался Хэлян Цзин, - Жги!
Он однажды спросил Яояо, что значит это выражение - жги? Яояо тогда сказал, что, если при добавлении масла, огонь будет бушевать, это значит, что все хорошо. Он чувствовал, что это слово очень легко использовать, и поэтому выучил его.
Е Цзяяо энергично кивнула. Эта старая леди готова вытащить все свои особые навыки и вложить все, что у нее есть, в эту еду. Она приготовит обед, который Его Величество никогда не забудет. С этой мыслью она расправила плечи и последовала за евнухом Гао.
Как только она ступила в императорскую кухню, Е Цзяяо чуть не расплакалась. О, боже мой! Эта кухня такая огромная! И так много поваров! Внутри и снаружи деловито сновали десятки людей. Это просто потрясающе!
Евнух Гао привел ее прямо в самый дальний ряд зданий и сказал:
- Это кухня, где готовят еду для Его Величества.
К евнуху Гао тут же подскочил имперский шеф-повар.
- Евнух Гао, что сегодня заказал Его Величество?
Евнух Гао ответил:
- Сегодня ты можешь отдохнуть, шеф-повар Лу. Его Величество лично назначил шеф-повара Ли готовить ему обед.
- Это шеф-повар Лу, который лично отвечает за питание Его Величества. Это главный шеф-повар из «Небесной резиденции», Ли Яо.
Лу Йимин оглядел Ли Яо с ног до головы. Итак, это шеф-повар «Небесной резиденции», который в настоящее время был главной темой разговоров всей пищевой промышленности Цзин Лина. Все восхищались его охлажденными напитками, его лунными пирогами с мороженым, его вегетарианской лапшой долголетия и многими другими блюдами, которые он изобрел.
Он думал, что кому-то с такими кулинарными способностями должно быть по меньшей мере за 30 лет, но человек, стоящий перед ним, был всего лишь молодым парнем, которому еще только предстояло отрастить бороду. Это его очень удивило. Лу Йимин задавался вопросом, действительно ли он может готовить так хорошо, как все говорят, или он просто слишком раскручен
Е Цзяяо осторожно спросила:
- Могу я спросить, не вы ли Лу Йимин, шеф-повар Лу?
- Да, это я - ответил Лу Йимин.
Е Цзяяо была в приподнятом настроении.
- Шеф-повар Лу, для меня большая честь познакомиться с вами! Вы всегда были для меня образцом для подражания. Я так счастлив встретиться сегодня со своим кумиром, что даже не знаю, что сказать.
Возбуждение Е Цзяяо было несколько преувеличено. Она не хотела, чтобы Лу Йимин подумал, что она планирует заменить его. Сегодня она чуть не загубила свою жизнь. Теперь ее высоко оценил император и дал возможность приготовить королевскую трапезу. Она знала, как легко ревность и подозрительность могут подорвать доверие к человеку, поэтому хотела, чтобы Лу Йимин полюбил ее. Он был важной фигурой в пищевой промышленности Хуай Суна, и, поскольку он был старше по статусу, она должна склонить перед ним спину, улыбаться ярче и льстить побольше, если это необходимо.
- Кумир? - растерянно спросил Лу Йимин, он не понял значения этого нового слова.
Е Цзяяо захотелось дать себе пощечину за свой промах.
- Это значит пример для подражания, человек, которого ты больше всего уважаешь в своем сердце.
Лу Йимин слегка усмехнулся, находя этого парня странным, но симпатичным.
Е Цзяяо была благодарна за актерскую практику, которую ей дал хребет Черного ветра. В этот момент она, вероятно, могла бы превознести кусок дерьма как дивный цветок.
- Итак, что вы собираетесь приготовить сегодня? - спросил Лу Йимин.
Хотя Е Цзяяо размышляла над блюдами, которые она может приготовить по дороге сюда, ей все еще нужно было узнать больше о предпочтениях императора, так же как и врачу, чтобы прописать правильное лекарство.
Е Цзяо посмотрела на евнуха Гао. Евнух улыбнулся и сказал:
- Его Величество сказал, что вы просто должны принести свое фирменное блюдо. Юное Королевское Высочество Цзин действительно рекомендовал Его Величеству грибы шиитаке в железной сковороде.
Е Цзяяо быстро спросила:
- Есть ли что-нибудь, что Его Величество не может есть? Он предпочитает сильные ароматы или что-то легкое?
Евнух Гао рассмеялся:
- Вы должны спросить главного повара Лу.
Когда рядом был евнух Гао, Лу Йимин, естественно, рассказывал ей все, ничего не упуская.
Е Цзяяо узнала, что Его Величество любит пить суп, и решила приготовить «Будду перепрыгивающего через стену»*, от запаха и фантастического вкуса которого даже Будда перепрыгнет через стену, не говоря уже о простых смертных. А поскольку она знала, что в имперской кухне есть все летающее в небе, плавающее в воде, бегущее по земле, все существующие под небесами ингредиенты, так что она определенно сможет сделать это.
Е Цзяяо тщательно отобрала самые лучшие продукты и начала готовить. Лу Йимин указал на нескольких поваров на кухне и сказал:
- Если вам нужна помощь, не стесняйтесь приказывать им.
Е Цзяяо благодарно улыбнулась:
- Мне просто нужна помощь, чтобы вымыть эти овощи дочиста.
Она действительно не нуждалась ни в чьей помощи. В «Небесной резиденции» ей приходится самой готовить блюда на более десятка столов, так что это не было действительно никакой проблемой. Однако сегодня она готовила трапезу для императора, и ей нужно быть особенно добросовестной.
Во-первых, она должна справиться с различными ингредиентами, необходимыми для Прыжка Будды через стену. Для этого блюда необходимо 18 различных ингредиентов, а кулинарные приемы более сложные, чем обычно. Это также требовало повышенного внимания к контролю за огнем. В эту эпоху такого рецепта еще не существовало. Она намеревалась приберечь это блюдо для открытия собственного ресторана, но ради этой особой возможности она позволит императору быть первым, кто им насладится.
Лу Йимин все еще скептически относился к мастерству Ли Яо. Он не знал, как такой молодой повар может быть достоин готовить обед императора.
Е Цзяяо смыла песок с плавников акулы, прежде чем аккуратно сложить их на бамбуковую решетку. Она добавила немного желтого вина Шао Син, зеленого лука и имбиря в кипящую воду, прежде чем положить плавники вариться. Удалив их рыбный запах, она сгребла их в охапку и положила сверху немного свиного сала, а также плеснула вина Шао Син, прежде чем положить их на дымящийся поднос, чтобы они парились над большим огнем.
Сразу после этого она нарезала рыбу на равные кусочки и тоже опустила их в кипящую воду, чтобы убрать рыбный запах.
После этого она перешла к остальным ингредиентам: абалон, морское ушко, курица, утка, свиные ножки, свиная грудинка, ножки ягненка, говяжьи сухожилия, утиные желудки, рыбьи пасти, морские огурцы, гребешки, черепаха, голубиные яйца, бамбуковые побеги, грибы шиитаке и другие ингредиенты.
Лу Йимин наблюдал за Ли Яо, все больше и больше запутываясь. Он не понимал, какое блюдо он готовит. Все ингредиенты парились, жарились, варились в течение какого-то времени, но это еще не было готовое блюдо.
Пока ингредиенты для «Прыжка Будды через стену» дымились, Е Цзяяо перешла к приготовлению других блюд.
Она надрезала грибы шиитаке, измельчила свинину и сделала мясные котлетки с крахмалом и другими приправами. Это будет начинкой для грибов, которые затем обжарятся на сковороде.
Баклажан разрезали пополам, выбрали мякоть, засыпали приправленным мясным фаршем и положили на лоток париться.
Креветки очистили, оставив только хвост. Еще одну тарелку креветок растерли в пасту и положили рядом с мясным фаршем для дальнейшего употребления.
Картофель нарезали соломкой, затем обжарили до золотисто-коричневого цвета в горячем масле. Капусту и баклажаны нарезали на ломтики одинаковой длины и тоже обжарили во фритюре.
После того, как все это было сделано, она взяла редиску и начала вырезать. После некоторых надрезов, отверстий и спиралей начали вырисовываться реалистичные цветы разных форм. Наконец, Е Цзяяо взяла огромную морковку и начала вырезать летящего дракона.
Все в императорской кухне были ошеломлены и погрузились в абсолютную тишину. Глаза были прикованы к разделочному ножу и морковке в руках Ли Яо.
Они не были впечатлены ее тщательным и методичным процессом раньше, поскольку каждый в имперской кухне мог это сделать. Только когда она начала производить живые цветы из редиски и морковных драконов, они начали замечать ее. Все они были поражены изысканным мастерством резьбы.
Сомнительное выражение Лю Йимина сменилось неловкостью. Хотя некоторые повара знали, как вырезать украшения из овощей, их узоры были просты и легко воспроизводимы. Такие сложные узоры, как у Ли Яо, он видел впервые, и это удивило его. Оценка Ли Яо формы, контроль и точность... все это говорило о его превосходных навыках.
Пока Лу Йимин восхищался совершенством резьбы Ли Яо, он втайне начал беспокоиться. Почему этот молодой человек оказался здесь? Он почувствовал сильное давление. Этот малыш действительно обладает некоторыми навыками, и только этим мастерством он может выделиться перед другими поварами. Этот ребенок просто играет сегодня, но это уже предел совершенства. Что же им делать в будущем?
Евнух Гао был чрезвычайно поражен летающим драконом, который медленно обретал форму. Это Ли Яо изучает скульптуру или кулинарию? Это просто потрясающе!
Вырезав двух летающих драконов, она быстро вырезала благоприятное облако и посадила на него двух драконов с помощью бамбуковых палочек. Наконец она взяла блестящий шар из редиски и вставила его между двумя драконьими пастями, образовав сцену двух драконов, играющих с жемчужиной.
Затем Е Цзяяо приступила к нарезке огурцов, помидорных полосок и других дополнительных ингредиентов, чтобы красиво разложить их на блюдах. Восемнадцать тарелок выстроились на столе, расцветая восходящими облаками, весенними приливами, пышными пионами, изящными лилиями и плывущими лотосами... Все было готово в одно мгновение.
Ингредиенты на дымящемся подносе были почти готовы. Е Цзяяо по очереди поместила их в чан с вином Шао Син. Она добавила куриный и утиный бульоны, прежде чем окончательно запечатать чан листом лотоса, накрыла его чашей и поставила на дрова, чтобы он кипел на маленьком огне.
Лу Йимин наконец-то понял, что Ли Яо заранее приготовил различные ингредиенты. Они все были для одного блюда! Он не мог удержаться от изумления. Он никогда раньше не видел такого сложного способа приготовления пищи. Это было похоже на кастрюлю рагу из тушеного мяса, но каждый ингредиент был приготовлен очень тщательно. Чувство срочности в его сердце и давление еще больше усилились. Он чувствовал себя так, словно его вот-вот заменят.
 *Будда, перепрыгивающий через стену - это блюдо династии Мин всегда было роскошным, его не могли попробовать обычные люди. Считается, что это блюдо настолько вкусно, что даже Будда перепрыгнет стену, чтобы попробовать его. Поэтому оно всегда использовалось для королевского употребления. Традиционный способ приготовления занимает восемь дней. Ингредиенты очень редки и дороги, есть определенные требования даже к размеру и количеству шипов на морском огурце.
 * Думаю, Дракон из моркови выглядит примерно так

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 131. Сервировка

Во дворце Цзы Чэнь Хэлян Цзин составил компанию императору в шахматной партии, попутно рассказывая об интересных событиях на своем пути из Цзи Наня в Цзин Лин. Он с особенным удовольствием поведал императору о своем опыте рытья земли, чтобы приготовить Курицу нищего.
Император время от времени весело смеялся, находя этого молодого повара действительно находчивым.
- Мат. Маленький Цзин, ты опять проиграл, - сказал император.
Маленький Цзин надулся:
- Ваше Величество, этот поединок не считается. Я был невнимателен.
Император громко рассмеялся. Хотя Маленький Цзин ужасно играл в шахматы, он был искренним. Играть с ним было всегда интересно. Если бы это были другие его подданные, они бы просто смиренно поддались ему, позволяя выиграть. Только Маленький Цзин мог заявить, что это не считается.
- Ладно, я позволю тебе взять реванш. Сыграем еще раз, - великодушно предложил император.
- Вы можете дать мне фору? – не постеснялся Хэлян Цзин.
Его Величество сердито посмотрел на него. Этот сопляк еще смеет просить большего?
- Шахматные способности вашего скромного подданного не идут ни в какое сравнение с шахматными способностями Вашего Величества, - уверенно сказал Хэлян Цзин, - Будет только справедливо дать мне пару ходов форы.
Евнухи и дворцовые служанки, стоявшие рядом, не могли удержаться от тайного смеха над этой парочкой.
Император усмехнулся:
- Ты единственный человек из всех, кого я знаю, который так гордо признает свою слабость.
- Ваше Величество, я просто осознаю свои возможности, - усмехнувшись, заявил Хэлян Цзин.
Император весело рассмеялся. Неудивительно, что мать обожала этого юношу.
- Тогда я дам тебе фору. Если ты снова проиграешь, я назначу тебе суровое наказание.
- Ваше Величество, - осторожно спросил Хэлян Цзин, - Не могли бы вы сначала сказать мне, какое будет наказание? В противном случае я просто проведу всю игру в тревоге и не смогу играть хорошо.
- Ха! Не оправдывайся за свои паршивые шахматные навыки. Ну же, давай поиграем.
Две королевские особы начали новый раунд. Эта игра продолжалась долгое время, с тяжелыми потерями с обеих сторон. Однако, даже когда все внимание Хэлян Цзина было сосредоточено на игре, он все равно проиграл.
- Какое оправдание у тебя есть на этот раз? - поддразнил его император, чрезвычайно довольный своей победой.
- Ваш скромный подданный всем сердцем принимает поражение, - недовольно ответил Хэлян Цзин.
- Твое лицо не говорит о том, что ты принимаешь его целиком и полностью.
Хэлян Цзин уже собрался было возразить, но тут евнух доложил, что прибыла императрица. Императрица величественно вошла в зал дворца Цзы Чэнь и элегантно приветствовала императора. Хэлян Цзин немедленно поднялся, чтобы поздороваться.
Император спросил:
- Что привело вас сюда?
Императрица мягко улыбнулась и ответила:
- Эта наложница слышала, что Ваше Величество вызвал Ли Яо из «Небесной резиденции приготовить вам обед. Если вы не возражаете, я бы тоже хотела присоединиться к трапезе.
Император кивнул и приказал дворцовым слугам проверить, почему приготовление так затянулось.
- Ли Яо очень разборчив в приготовлении пищи. Впервые он готовит царскую трапезу для императора, и она будет еще изысканнее. Поэтому он уделяет больше внимания, - объяснил Хэлян Цзин от имени своего друга.
Император тоже подумал, что для обычного человека эта ситуация была пугающей.
- Маленький Цзин прав, Ваше Величество. Если вы голодны, я могу попросить императорскую кухню приготовить вам что-нибудь перекусить, - предложила императрица.
- В этом нет необходимости, - сказал император, - Я подожду. Императрица, почему бы вам не позвать и наследного принца? Я уже довольно давно не обедал с ним.
Императрица радостно улыбнулась:
- Я сейчас же попрошу кого-нибудь вызвать его.
Наследный принц прибыл примерно в то же время, когда евнух Гао пришел из императорской кухни, ведя за собой вереницу слуг, которые несли тарелки с едой.
Евнух Гао объявлял название каждого из 18 блюд, пока их расставляли на столе. Император посмотрел на еду, выставленную перед ним, пораженный тем, как экстравагантно она выглядит. Дворцовые блюда известны своей изысканностью, но блюда Ли Яо выглядят более утонченными и красивыми, чем те, которые готовит дворцовый шеф-повар.
Императрица удивленно сказала:
- Эти два летающих дракона так похожи на живых! О, а эти цветы, из чего они сделаны?
Евнух Гао уже собирался ответить, но тут его прервал Хэлян Цзин:
- Ваше Величество, они вырезаны из редиски. Это ручная работа Ли Яо. Когда я впервые увидел, как он это делает, я был потрясен.
Кронпринц, который уже пробовал одно блюдо в «Небесной резиденции», добавил:
- Этот «Карп, прыгающий через драконьи ворота», - творение Ли Яо, и он гораздо вкуснее, чем традиционный способ его приготовления.
- Ваше Величество, это грибы шиитаке в сковороде - тоже изобретение Ли Яо. Попробуйте, они очень уникальны на вкус, - сказал Хэлян Цзин императору с нетерпеливой улыбкой.
Евнух Гао с помощью пары серебряных палочек переложил еду на тарелку для Его Величества. Дворцовая служанка сделала то же самое для императрицы.
Император откусил кусочек. Хрустящий аромат жареной мясной котлеты и нежная шелковистость гриба шиитаке слились воедино. Вкус был поистине уникален.
- Неплохо, неплохо, - похвалил император, удовлетворенно кивая.
Попробовав несколько блюд, Его Величество начал терять терпение. Он не хотел ждать, пока евнух Гао поднесет ему еду. Все эти блюда были настолько вкусными, что он просто хотел их съесть.
- А почему здесь нет супа? Евнух Гао, разве ты не говорил Ли Яо, что Его Величество любит пить суп? - спросила императрица.
Евнух Гао ответил:
- Ли Яо говорит, что суп займет немного больше времени.
Словно по сигналу в зал дворца вошел евнух с винным чаном. Все были озадачены. Ли Яо подавал вино или суп?
- Вот и он. Ваш покорный слуга видел, как Ли Яо готовил этот суп. Эта процедура настолько сложна, что я не смог бы повторить, - сказал евнух Гао с гордой улыбкой.
Хэлян Цзин немного сдулся. О нет, Яояо! Почему ты использовал чан из под вина, чтобы налить суп? Во дворце так много посуды, почему ты выбрал именно это? Он видел, что все были разочарованы глиняным чаном. Каждое подаваемое блюдо было захватывающим дух, поэтому они ожидали, что суп будет таким же.
Евнух поднял чашу, закрывающую отверстие, и развернул лист лотоса, запечатывающий чан. Вслед за вырвавшимся паром в воздухе сразу же повеяло сильным насыщенным благоуханием.
- Так вкусно пахнет... - императрица не могла удержаться и снова вдохнула этот аппетитный аромат.
- Быстро, наполни мне чашку, - торопливо бросил Его Величество. Он еще никогда не пробовал суп с таким сильным запахом. Он даже не мог сказать, какие ингредиенты были использованы для его создания.
Все смотрели на императора с предвкушением, уже сглатывая слюну, чтобы попробовать этот восхитительно пахнущий суп.
- Ароматный и богатый! Это... просто непревзойденный вкус, - похвалил Его Величество, благоговея перед едой.
Евнух приготовил еще три чаши для императрицы, наследного принца и Хэлян Цзина.
- Это просто невероятно! - воскликнул Хэлян Цзин, попробовав его, - Это так вкусно, что я чуть не проглотил язык! Ли Яо действительно негодяй. Он прятал от меня такой суп!
Кронпринц рассмеялся:
- Это, вероятно, скрытый навык Ли Яо! Он берег его для императорского отца.
- А как называется этот суп? - спросил император у евнуха, который подавал блюдо.
Евнух ответил:
- Отвечаю Вашему Величеству, шеф-повар Ли сказал, что у этого супа еще нет названия. Если вы хотите, то можете придумать ему имя.
Императрица предложила:
- Ваше Величество, почему бы вам не позвать Ли Яо сюда?
Император согласился. Е Цзяяо стояла снаружи, ожидая вызова, когда евнух Гао вышел и сказал:
- Шеф-повар Ли, Его Величество хочет видеть вас во дворце.
- Его Величество доволен сегодняшним обедом? - тихо спросила Е Цзяяо.
Евнух Гао улыбнулся и сказал:
 - Чрезвычайно доволен. Шеф-повар Ли, это ваша удача.
Е Цзяяо тихо вздохнула с облегчением. Сегодня она сделала все, что могла, но все еще не была уверена. Каждый человек имеет свои предпочтения, и вполне возможно, что император не будет впечатлен ее стряпней. Не говоря уже о том, что именно здесь собрались самые искусные повара, обладающие отличными навыками. Если она и преуспела, то благодаря новизне и необычности.
Когда она вошла в дворцовый зал, Е Цзяяо держала голову опущенной, не смея смотреть куда-либо еще. Хотя ей очень хотелось увидеть императора, она сдержалась. Если она каким-то образом обидит его, никто не сможет помешать ему отрубить ей голову.
- Этот скромный простолюдин Ли Яо приветствует Ваше Величество императора и Ваше Высочество императрицу. Я желаю Вашему Величеству благословения бессмертных, бесконечного счастья и долгой, как небо, жизни. Да здравствует Ваше Величество! Ваше Высочество, я желаю вам вечной красоты и крепкого здоровья вашему телу феникса. Да здравствует Ваше Высочество, - приветствовала Е Цзяяо, почтительно кланяясь.
Хэлян Цзин попытался подавить смех. Яояо уже начал подхалимничать. Это был первый раз, когда император и императрица услышали такое новое приветствие, и они наслаждались им.
- Ли Яо, этот суп - твое творение? - дружелюбно спросил Его Величество.
Е Цзяяо не посмела сказать, что это ее личное изобретение, конечно, вопрос был не в авторских правах, никто не стал бы ее преследовать здесь, но это вопрос самодисциплины. Поэтому она честно сказала:
- Этот суп - улучшенная версия того, что я видел у местных жителей, когда путешествовал по побережью Южно-Китайского моря.
Услышав это, Его Величество добавил несколько очков в пользу Ли Яо. Он легко мог бы сказать, что это его творение, и никто бы в этом не усомнился. Он мог бы стать еще более знаменитым только из-за этого блюда, и все же он решил сказать правду, это говорит о том, что он честный человек.
- Одно и то же блюдо, сделанное разными людьми, имеет разные вкусы, верно? Ты вложил в него сердце, Ли Яо, сегодня я увидел твои усилия, - сказал император.
- Учитель этого скромного простолюдина всегда учил меня, что каждый ингредиент имеет свой неповторимый вкус. Если человек знает характеристики каждого ингредиента и вкладывает своей сердце, он может создавать неограниченное разнообразие деликатесов. Поэтому люди, которые пробуют блюдо, также могут чувствовать ваши намерения Это похоже на то, как слушатели музыканта могут чувствовать его эмоции, когда он выступает. Этот скромный простолюдин благодарен за то, что Ваше Величество попробовал мои усилия. Ваше Величество действительно глубоко понимает и ценит деликатесы больше, чем обычный человек, - смиренно ответила Е Цзяяо.
Император громко рассмеялся, чрезвычайно довольный этим молодым человеком. Наследный принц и Хэлян Цзин обменялись удивленными взглядами. Они уже знали, как хорошо Яояо умеет обращаться со словами.
- Ли Яо, может быть, ты и не создал это, но благодаря твоим рукам оно стало воплощением деликатеса. Я дам название этому блюду, - сказал император.
Все повернулись к императору, гадая, как он назовет это блюдо. Император, поглаживая бороду, подумал на мгновение и сказал:
- Даже если открыть алтарь и наполнить комнату благовониями, Будда оставит Дзэн и прыгнет через стену, чтобы попробовать твое блюдо. Я дам ему имя «Будда, прыгающий через стену»! Что думаешь?
Е Цзяяо была поражена. История начала складываться воедино. Похоже, это действительно было предначертано судьбой, независимо от того, в каком пространстве и в каком поколении, этому блюду суждено так называться.
- Миллион благодарностей Вашему Величеству за то, что вы дали этому скромному блюду имя! «Будда, прыгающий через стену» ярко отражает характерные особенности богатого аромата этого блюда. Этот простолюдин также подумывал назвать его Суп, полный благовоний, но, по сравнению с вашим, это название слишком вульгарно, - похвалила Е Цзяяо, не в силах сдержать свою радость.
Кронпринц мягко добавил:
- Его Величество лично дал имя этому блюду, Ли Яо. Вы - первый человек в этой династии, который пользуется такой честью.
Е Цзяяо немедленно поклонилась до земли и сказала:
- Это честь для скромного простолюдина и награда за это блюдо. К счастью, оно понравилось Вашему Величеству. Я готов посвятить это блюдо Вашему Величеству, чтобы оно стало императорским блюдом, что покажет его ценность.
Император уже не скрывал симпатии к Ли Яо. Он наконец понял, почему Хэлян Сюань, Ся Чунью и Маленький Цзин так благоволят маленькому повару. Этот молодой человек не только обладает превосходными кулинарными навыками, но и невероятно красноречив. Было действительно трудно не любить его, особенно учитывая его красивую внешность и очаровательные манеры.
Император пошутил:
- Это твое особое блюдо, неужели ты действительно хочешь посвятить его мне?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 132. Императорский шеф-повар по вызову

Е Цзяяо торжественно ответила:
- Все под солнцем, лес, горы, реки, трава, до последнего камня принадлежит Вашему Величеству, даже такой скромный простолюдин как я тоже принадлежит императору.
Хэлян Цзин уже ничего не сказал, кто же может оспорить это?
Кронпринц молча посмеялся над тем, как Ли Яо очаровывает императора. Вот уже пару недель как Его Величество пребывал в сильном напряжении из-за событий в Западной Монголии и был очень раздражен.
Император улыбнулся:
- Ли Яо, твои слова радуют мои уши. Почему бы мне не нанять тебя работать на императорской кухне?
У Е Цзяяо екнуло сердце. О, нет. Она зашла слишком далеко в своем подхалимстве. Хотя работа на имперской кухне была конечной целью каждого шеф-повара, это к ней не относилось. Она просто хотела зарабатывать деньги и жить беззаботной жизнью. Дворцовые правила были строги, точно невидимая удавка, стягивающаяся вокруг шеи. Более того, она была женщиной, одетой как мужчина. Если она станет работать на императорской кухне, то это будет прямым обманом императора. Она просто лишится головы.
- Большое спасибо Вашему Величеству за благодать, но... этот скромный простолюдин привык быть беззаботным и недисциплинированным. Бывают моменты, когда я обижаю людей, потому что не умею обращаться со словами. Во дворце так много хозяев, и не все такие любезные, как Ваше Величество и Ваше Высочество. Этот скромный простолюдин боится, что если я войду во дворец, то просто буду беспокоиться о сохранении своей головы, а не готовить еду, - тактично отказалась Е Цзяяо.
Поначалу императрица была немного недовольна. Отказ от милости Его Величества был огромным оскорблением, которое даже она не могла совершить. Однако она промолчала, поскольку император не выглядел оскорбленным или разгневанным. На самом деле Его Величество даже улыбался.
Это был явный отказ, но Ли Яо произнес его так вежливо, с таким обеспокоенным лицом, что Его Величество не мог рассердиться:
- Если ты не войдешь в императорскую кухню, я не смогу снова попробовать твою стряпню, даже если захочу.
Е Цзяяо поспешно ответила:
- Если Ваше Величество захочет поесть мою еду, я поспешу во дворец, чтобы приготовить ее для вас.
Император действительно хотел, чтобы маленький повар работал во дворце, но он также не хотел принуждать его. Однако вызывать его каждый раз было бы слишком хлопотно. Императрица улыбнулась и предложила:
- Ваше Величество, почему бы вам не дать ему титул «императорский шеф-повар по вызову». Это означало бы, что он официально не работает на императорской кухне, но все же может входить во дворец, чтобы готовить королевские блюда. Это устроит всех.
- Императорский шеф-повар по вызову? - пробормотал император себе под нос. Это была новая для него концепция, но, чем больше он размышлял, тем больше она ему нравилась, - Очень хорошо. Ли Яо, я назначаю тебя императорским шеф-поваром по вызову. Ты сможешь войти во дворец в любое время, чтобы приготовить мне еду.
Е Цзяяо знала, что императорские повара не имеют официальных званий. Они всего лишь слуги, которые готовят еду для императора и хозяев дворца. Шеф-повар по вызову был еще ниже. Однако это все равно в миллион раз лучше, чем обычный шеф-повар снаружи. Это дало бы ей очень значительное преимущество перед ними.
Она тут же поклонилась, поблагодарила императора и грациозно приняла титул.
***
Лю Ли взволнованно поднялась со своего места.
- Что? Ли Яо сейчас во дворце? Его Величество вызвал его, чтобы приготовить королевскую трапезу?
- Да! Они во дворце Цзы Чэнь с императрицей и наследным принцем, - ответила Маленькая Йя.
Лю Ли скрипнула зубами. Ли Яо поступил с ней несправедливо, но, вместо того, чтобы наказать его, Его Величество даже оказал ему честь приготовить еду? Что же это значит?
- Давай пойдем и посмотрим.
- Принцесса, не забывайте, что сказала Вдовствующая Императрица. Завтра мы отправимся в храм Пудзи, и это хорошая возможность снять напряжение между вами и господином Ся. Пожалуйста, не создавайте больше никаких проблем. Ли Яо этого не стоит.
Глаза Лю Ли были холодны, когда она повернулась к своей служанке.
- Я вовсе не глупая. Есть некоторые ошибки, которые нужно сделать только один раз. Я определенно не позволю себе упасть в одно и то же место дважды.
Лю Ли вышла из своей комнаты и направилась в императорский дворец. Маленькая Йа была сбита с толку. Будет ли принцесса сводить счеты с Ли Яо или нет?
Е Цзяяо и Хэлян Цзин покинули дворец Цзы Чэнь с радостными сердцами. Е Цзяяо играла имперским жетоном шеф-повара в руке.
- Не могу поверить, что я теперь императорский шеф-повар. Я никогда не думал, что стану им.
- Твои кулинарные способности превосходны, Яояо. Это неизбежно, что ты получишь признание от дворца. Обычные имперские повара подбираются лично управляющим дворцовой кухни, но ты единственный, кого Его Величество назвал императорским шеф-поваром по вызову. Это гораздо более впечатляюще, чем другие повара, - Хэлян Цзин был в восторге от своего друга. Оказалось, что манипуляции наложницы Мэй на самом деле сработали в пользу Яояо.
Е Цзяяо покачала головой.
- Императорские повара производят впечатление только за пределами дворца. В самом дворце они всего лишь слуги. Все эти декорации – фуфло.
Хэлян Цзин тут же закрыл ладонью рот Яояо и понизил голос, сказав:
- Не говори таких вещей. У тебя будут неприятности, если тебя кто-нибудь услышит.
Е Цзяяо отмахнулась от его руки, она не была настолько глупой, чтоб болтать без оглядки:
- Здесь больше никого нет. Я же не дурак, Маленький Цзин.
Хэлян Цзин покраснел и притворно почесал голову, его сердце билось немного учащенно - мягкое, слегка прохладное ощущение губ Яояо обожгло его ладонь.
- Но этот жетон - не самое лучшее, что я получил сегодня. На самом деле то, что лунный пирог с мороженым включили в список дани уважения, меня радует больше. Отныне никто не посмеет напасть на мой секретный рецепт, - Е Цзяяо пришла в ярость при мысли об этой бесстыдной наложнице Мэй.
- Наложница Мэй действительно положила глаз на секретный рецепт, да? Маленький Чуань догадался, что владелец магазина «Цзю Бао Чжай» - родственник правительственного  министра Мэй,  - нахмурившись, сказал Хэлян Цзин.
- А разве «Цзю Бао Чжай» не место, где продают антиквариат? Какое это имеет отношение к ней? - Е Цзяяо была сбита с толку.
- «Цзю Бао Чжай» и кондитерская «Жу Сян Юань» принадлежат одному владельцу. Повар Мэй был кондитером на императорской кухне, но несколько лет назад он сломал ногу, и ему пришлось уйти. Вскоре после этого он открыл два магазина, - сообщил Хэлян Цзин, - Твой лунный пирог так хорошо продается, что вызывает слишком много зависти.
Е Цзяяо наконец-то обрела просветление. Она действительно нуждалась в сильных покровителях и сторонниках, чтобы выжить в Цзин Лине со всеми этими ужасными людьми.
- А как ты вообще узнал, что меня вызвали во дворец? - озадаченно спросила Е Цзяяо. Она велела Дэн Хайчуаню сообщить об этом Чунью, а не Маленькому Цзину.
- Дэн Хайчуань пришел меня искать. Он не мог найти брата Чунью так как тот отправился в храм Пудзи, чтобы уладить кое-какие дела. Мой брат сейчас в военном лагере, так что пришлось идти во дворец в одиночку. Я обратился за помощью к наследному принцу, и, к счастью, он ее оказал.
- Но наложница Мэй слишком самоуверена. Кронпринц велел Маленькому Чуаню сходить за тобой, но она солгала и сказала, что давным-давно освободила тебя. Если бы я не заставил Пинь Аня караулить снаружи, она бы меня одурачила. Я был так зол, что продолжал ругаться на улице, и вот как Его Величество нашел меня.
Е Цзяяо смутилась и сказала:
- Опять у тебя проблемы из-за меня.
Хэлян Цзин недовольно поднял бровь:
- О чем ты говоришь? Твои проблемы  - это мои проблемы.
Е Цзяяо ткнула его локтем и улыбнулась:
- Ты действительно верный друг, Маленький Цзин.
- Эй, вы двое, остановитесь прямо здесь, - крикнул кто-то сзади.
Е Цзяяо и Хэлян Цзин растерянно обернулись. Лю Ли неторопливо подошла к ним, высоко подняв подбородок и высокомерно глядя на Е Цзяяо. Е Цзяяо немедленно сложила руки и поклонилась.
- Приветствую вас, Ваше Высочество.
- Ли Яо, Его Величество наказал тебе приносить мне все самое вкусное, что у тебя есть. Я слышала, что ты готовила лунные кексы с мороженым, но мне ничего не прислали, - потребовала Лю Ли.
Е Цзяяо вопросительно посмотрела на Хэлян Цзина. Он дважды сухо кашлянул и прошептал ей:
- Император действительно так сказал, но на самом деле это никого не волновало.
Тьфу! Ты должен был сказать мне еще тогда! Е Цзяяо смущенно рассмеялась и сказала небрежным тоном:
- Я думал, что Ваше Высочество все еще злится на меня! Я не посмел послать их вам, чтобы не спровоцировать вас еще больше.
Лю Ли фыркнула:
- Разве у тебя не хватает смелости?
- Вовсе нет, Ваше Высочество. Я уже глубоко осознал свои ошибки. Ваше Высочество  принцесса Лю Ли, пожалуйста, будьте великодушны и простите меня, - на этот раз Е Цзяяо действительно искренне извинялась. Она больше не хотела быть втянутой в эту борьбу. Она не хотела, чтобы все постоянно беспокоились о ней и даже рисковали своими жизнями, защищая ее.
- Лю Ли, это дело окончено, - попытался помочь Хэлян Цзин.
Лю Ли подняла руку, чтобы остановить его.
- Это уже в прошлом. У меня нет времени злиться на бездельников.
Она действительно это сказала? Е Цзяяо не знала, что и думать. Неужели все действительно кончилось?
- Почему вы так выглядите? Вы разочарованы, что я больше не сержусь? - нетерпеливо спросила Лю Ли.
- Нет-нет. Мы более чем счастливы, Ваше Высочество. Я пришлю вам лунные пироги, как только вернусь. Скажите мне, какие ароматы вы любите, и я сделаю их специально для вас, - быстро заверила Е Цзяяо.
- Вот это уже больше похоже на правду, - прошипела Лю Ли.
- Принцесса любит кисло-сладкий вкус, - вмешалась Маленькая Йя.
- Все порядке. Маленькая Йя, пойдем.
С этими словами Лю Ли ушла, оставив Е Цзяяо ошеломленно смотреть ей вслед. Как бы сильно она ни хотела, чтобы все это закончилось, все это было просто... слишком просто. Лю Ли была таким гордым человеком. Чтобы она простила ее вот так... что она задумала?
Хэлян Цзин счастливо улыбнулся:
- Это здорово, Яояо! Лю Ли простила тебя, так что тебе больше не придется беспокоиться о ней!
Е Цзяяо кивнула, выдавив из себя улыбку. Если это действительно так, то почему она еще больше беспокоится?
- Давай навестим Чжао Цисюаня в резиденции маркиза Юн Ань, - предложил Хэлян Цзин.
- Я все еще должен вернуться в «Небесную резиденцию». Я отсутствовал больше половины дня, и все наверняка будут волноваться, - сказала ему Е Цзяяо. Хотя она умирала от желания узнать, было ли какое-то развитие событий между Чжао Цисюанем и Маленьким Су, она должна вернуться и сообщить всем, что она в безопасности.
- Нет необходимости. Я уже послал Пин Аня, чтобы сообщить людям в «Небесной резиденции».
У Е Цзяяо не было другого оправдания, поэтому она просто последовала за Хэлян Цзином в резиденцию маркиза Юн Аня.
Прошло уже два дня с тех пор, как Чжао Цисюань заперся и отказывался принимать посетителей. Однако он сделал исключение для Хэлян Цзина и Ли Яо.
Е Цзяяо испытала шок, увидев, в каком состоянии находится Чжао Цисюань.
- Чжао Цисюань, что с тобой случилось? Почему твое лицо похоже на свиную голову? - завопил ошеломленный Хэлян Цзин.
Чжао Цисюань горько рассмеялся, рана в уголке его губ лопнула от напряжения.
- Маленький Су устроил мне настоящую взбучку.
- Как он мог так поступить с тобой? Это слишком жестоко! - воскликнула Е Цзяяо.
- Не расстраивайся, - утешил его Хэлян Цзин, - Я не хочу тебя обидеть. Бьет – значит любит. То, как он жестоко избил тебя, показывает, как сильно он тебя любит.
- Твою мать, тогда стоит избить тебя, чтобы ты сам попробовал, - огрызнулся в ответ Чжао Цисюань.
Хэлян Цзин украдкой взглянул на Яояо, и его лицо внезапно покраснело.
- Если бы это был кто-то, кто мне нравится, я бы не возражал!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 133. Ревность

Чжао Цисюань очень хотел высмеять его, но, к сожалению, его лицо опухло так, что он не мог изобразить на нем презрение, и только криво захихикал.
Е Цзяяо проигнорировала Маленького Цзина, уже невосприимчивая к тому, насколько бесполезным он может быть. Она спросила Чжао Цисюаня:
- Что случилось после того, как он избил тебя?
Чжао Цисюань недовольно ответил:
- Он затащил меня обратно в карету и бросил у входной двери моей резиденции, прежде чем уйти!
Е Цзяяо лишилась дара речи. Она думала, что Чжао Цисюань – силный человек! Как он мог быть таким слабым?
- Чжао Цисюань, я думаю, тебе лучше просто сдаться. Даже если Су - ферганский конь, все бесполезно, если ты не можешь его запрячь, - попыталась заговорить Е Цзяяо.
- Ни за что! У меня такое чувство, что, если я все стерплю, я добьюсь успеха, - ответил Чжао Цисюань, - Я знаю Су уже столько лет, и это первый раз, когда он так сильно избил меня. Это значит, что ему некуда бежать. Я скоро смогу прорвать его оборону и полностью победить его.
Его опухшие глаза уверенно засверкали.
- Забудь об этом! Ты должен сначала потренировать свою боеспособность, прежде чем снова приблизишься к нему, - сказал Хэлян Цзин с высокомерной усмешкой.
Е Цзяяо пристально посмотрела на него.
- Перестань сыпать ему соль на рану.
Хэлян Цзин невинно подумал: разве я не согласен с твоими словами? Это ты сам сначала обескуражил его.
Е Цзяяо повернулась к Чжао Цисюаню и сказала:
- Не уступать, несмотря на многочисленные неудачи, - это качество настоящего мужчины. Я научу тебя кое-каким трюкам, которые помогут тебе справиться с ним, - ум Е Цзяяо был полон идей, как помочь своему другу выбраться из этой ситуации.
Все трое обменялись планами, что-то тихо бормоча друг другу. В резиденции Су третий молодой мастер Су лениво пил чай, когда вдруг вздрогнул и трижды чихнул.
Тем временем Ся Чунью спешил обратно из храма Пудзи. Прежде чем вернуться домой, он доложил обо всем во дворце, а потом поехал к себе, чтобы умыться и переодеться. Он собирался встретиться с Яояо сегодня вечером.
Как только он сошел с лошади, привратник сказал ему, что рано утром кто-то из «Небесной резиденции» пришел и сказал, что шеф-повара Ли вызвали во дворец. Ся Чунью немедленно пришпорил коня и направился обратно во дворец, чувствуя, как его сердце выпрыгивает из груди от страха. Когда дворцовые слуги сообщили ему, что Яояо уже ушел, он почувствовал смесь облегчения и гнева. Почему она не прислала весточку, что с ней все в порядке? Ей нравится заставлять меня волноваться?
Во второй раз он ехал домой из дворца, и мысли его были тревожны. К счастью, Яояо была вызван во дворец для хорошего дела, но что, если бы это было что-то плохое? Его здесь не было, и он не мог защитить ее!
Приняв ванну и переодевшись, Ся Чунью направился в «Небесную резиденцию», намереваясь там же поужинать. Прошло уже несколько дней с тех пор, как он пробовал готовку Яояо, и обжора в его душе протестовал. Когда он пришел в ресторан и спросил Яояо, Дэн Хайчуань сказал ему, что ее нет и что она на самом деле еще не вернулась.
- Разве он уже не покинул дворец? - Ся Чунью был сбит с толку.
Дэн Хайчуань ответил:
- Я не слишком уверен. Пришел слуга Юного Королевского Высочества Цзина и сообщил нам, что с братом Яо все в порядке.
Ся Чунью нахмурился:
- Он с Юным Королевским Высочеством Цзином?
- Видимо так. Когда брата Яо вызвали во дворец, он попросил меня рассказать вам об этом, но вас там не было. Я боялся, что с братом Яо может что-то случиться, поэтому отправился на поиски Юного Королевского Высочества Цзина. Он пошел во дворец, поэтому я думаю, что он помог брату Яо, - сказал Дэн Хайчуань.
Ся Чунью внезапно потерял весь свой аппетит. Ну почему этот сопляк всегда стоит у меня на пути? Он был на сто процентов уверен, что чувства Маленького Цзина к Яояо были не просто дружескими. Теперь они были бог знает где, и от этого у Ся Чунью мурашки побежали по коже. Он попытался подавить свой гнев, потому что уже чувствовал, как закипает его кровь. Он решил отказаться от своего плана на ужин и вместо этого направился к дяде Цзяну, чтобы дождаться Яояо.
Е Цзяяо хотела вернуться в «Небесную резиденцию», чтобы поработать, но Чжао Цисюань настоял на том, чтобы она осталась на ужин, и она не могла отказать ему в просьбе. Она просто отнеслась к этому как к заслуженному перерыву.
Маркиза Юн Ань отправила служанку, чтобы доставить лекарства Чжао Цисюаню. Глаза Е Цзяяо сощурились, найдя служанку знакомой. Когда женщина застенчиво улыбнулась ей, Е Цзяяо вспомнила, что именно она настаивала на покупке лунных пирогов перед праздником в честь дня рождения. Эээ... жадный хозяин был матерью Чжао Цисюаня?
Наконец, Е Цзяяо поднялась, чтобы уйти, когда небо потемнело. Чжао Цисюань сказал:
- Когда план будет приведен в действие, вы, ребята, должны быть там, чтобы поддержать меня!
Хэлян Цзин ободряюще похлопал его по плечу:
- Даже если Яояо будет занят, я обязательно буду там.
- Твое присутствие не имеет значения. Это Ли Яо должен быть там, чтобы он мог придать мне мужества, - ответил Чжао Цисюань.
У Хэлян Цзина почернело лицо, и он сердито пригрозил:
- Хотите верьте, хотите нет, но я пойду к Маленькому Су и сдам тебя с потрохами.
Чжао Цисюань не согласился и сказал, скривив рот:
- Идея пришла от Ли Яо. Ты можешь пойти и рассказать.
Хэлян Цзин мгновенно поник, он не осмелится предать Яояо. Е Цзяяо закатила на него глаза.
Маленький Шао как раз собирался проводить их, когда появился Пин Ань. Он сказал, что у старшей принцессы есть срочное дело, которое нужно обсудить с Хэлян Цзином, и он должен немедленно вернуться. Хэлян Цзин нахмурился. Сначала он хотел отвезти Яояо домой.
- Яояо, я сейчас уйду. Мне очень жаль, что я не могу проводить тебя домой. Завтра я снова приду к тебе.
Е Цзяяо пренебрежительно махнула рукой:
- Ну же, иди домой. Не заставляй свою маму волноваться.
Е Цзяяо вернулась обратно домой, и Цзян Юэ открыла ей дверь. Девочка тихо прошептала ей:
- Сестра Яояо, лорд-наследник здесь. Он пьет с моим отцом. Похоже, он не в лучшем настроении и слишком много пьет.
О, черт возьми! Е Цзяяо хлопнула себя ладонью по лбу. Она забыла попросить кого-нибудь сообщить Чунью, что с ней все в порядке.
- Ладно, ладно. Дай мне сначала переодеться, - поспешно сказала Е Цзяяо.
Цзян Юэ вошла в обеденный зал как раз в тот момент, когда ее отец наливал еще один кубок вина для лорда-наследника. Она сказала:
- Отец, господин лорд-наследник, сестра Яояо вернулась.
Дядя Цзян остановился на полуслове и усмехнулся:
- Твоя сестра Яояо сегодня рано вернулась. Спросите ее, ела ли она. А если нет, то пригласи ее поесть.
- Я уверен, что она уже поела там, откуда пришла, - безучастно сказал Ся Чунью.
- Господин лорд-наследник, сестра Яояо сказала, что она придет после того, переоденется, - сказала ему Цзян Юэ.
Ся Чунью взял кувшин с вином и наполнил свой кубок. Дядя Цзян и Цзян Юэ переглянулись. Похоже, настроение лорда-наследника не улучшилось.
После того как Е Цзяяо переоделась, она направилась к выходу, прихватив с собой жетон, чтобы рассказать Чунью о случившемся. Атмосфера в столовой была немного неловкой, поэтому Цзян Юэ сочувственно посмотрела на Яояо. Дядя Цзян сказал:
- Юэ-Эр, попроси свою мать приготовить еще несколько блюд. Я проверю, осталось ли там вино.
Придумав предлог, отец и дочь поспешно удалились. Е Цзяяо вздохнула, чувствуя себя немного виноватой. Она знала, что сегодня была не права.
- Чунью, как давно ты здесь? - спросила Е Цзяяо с милой улыбкой, садясь напротив него и старательно подливая ему еще вина.
Ся Чунью только сердито посмотрел на нее и продолжил пить свое вино.
- Смотри, что я сегодня получила, - Е Цзяяо показала ему жетон.
Ся Чунью даже глазом не моргнул. Он, не глядя, знал, что это такое, сегодня она приготовила императору роскошный пир, и император дал ей статус шеф-повара, хотя это и не дает ей ранга, но также является величайшим признанием.
Е Цзяяо надула губы:
- Посмотри на это. Я потратила огромное количество усилий, чтобы получить его.
Ся Чунью бросил быстрый взгляд на жетон, но его лицо оставалось бесстрастным.
- Я даже столкнулась с Лю Ли во дворце! Она сказала, что уже прощает меня, но как ты думаешь, ее слова заслуживают доверия? Я все еще чувствую себя немного неловко!
Ся Чунью возразил:
- О чем тут беспокоиться? Юное Королевское Высочество Цзин всегда к твоим услугам, если ты попадешь в беду.
Что? Неужели он ревнует к Маленькому Цзину? Это было просто смешно. Маленький Цзин был совсем как ее младший брат!
- О чем ты говоришь? Сначала я искала тебя, но тебя там не было, - оправдывалась Е Цзяяо.
Ся Чунью рассмеялся самоуничижительным тоном.
- Ну что ж, тогда слава богу, что есть Маленький Цзин, верно? Даже если меня нет рядом, по крайней мере, есть он.
- Зачем ты так говоришь? Признаюсь, я забыла сообщить тебе, что со мной все в порядке. Это полностью моя вина, мне очень жаль, - сказала Ее Цзяяо. Ей не понравился его сардонический тон.
- А как ты хочешь, чтобы я говорил? Ты хочешь, чтобы я говорил как Маленький Цзин? Как будто я маленький щенок, нетерпеливо ожидающий твоего внимания? - спросил Ся Чунью со злобной ухмылкой.
Е Цзяяо нахмурилась, недовольная этой стороной Чунью.
- А что тебе сделал Маленький Цзин? Почему ты так о нем говоришь? Если ты сердишься, то сердись на меня. Почему ты ругаешь других?
- Неужели я его оскорбляю? - вскипел Ся Чунью. Ее быстрая защита Маленького Цзина только разозлила его еще больше, - Разве я не просто констатирую факты? Он улыбается как дурак, когда видит тебя, и всякий раз, когда ты находишься в комнате, его глаза прикованы к тебе. Если ты подешь на запад, он ни за что не пойдет на восток! Е Цзиньсюань, только не говори мне, что ты не знаешь о его чувствах. А может быть, ты просто наслаждаешься его обожанием?
- Ты просто ревнуешь! Даже не отрицай, иначе у тебя от кислоты зубы выпадут*! - воскликнула Е Цзяяо, смеясь.
Ся Чунью фыркнул и посмотрел на нее без выражения. Темные глаза при свете свечей, как будто были покрыты туманным блеском от вина, так что невозможно было разглядеть эмоции, скрытые в них.
- Ревную? Ты слишком высокого мнения о себе, Е Цзиньсюань. Неужели ты думаешь, что только потому, что ты теперь имперский шеф-повар по вызову, мужчины всего мира должны окружать тебя и ревновать?
Улыбка на лице Е Цзяяо застыла. Слова Чунью проникли в ее сердце как игла, вызывая боль. Она по-прежнему улыбалась, но улыбка в этот момент была холодной:
- Тогда почему же ты топишь здесь свои печали в вине?
- Это дом дяди Цзяна, а не твой. Если я хочу сидеть здесь и пить, это мое дело. Я не приглашал тебя сюда, чтобы смотреть.
Е Цзяяо налила себе чашу вина, и ее руки дрожали от гнева.
- К твоему сведению, Ся Чунью, когда меня сегодня вызвали во дворец, я первым делом подумала о тебе. Я сказала Дэн Хайчуаню, чтобы он искал тебя, но он не смог. К счастью, он был достаточно умен, чтобы найти Маленького Цзина. Если бы сегодня не было Маленького Цзина, я бы умерла во дворце наложницы Мэй.
Затем она одним глотком осушила свою чашку и встала.
- Наслаждайтесь своим напитком, лорд-наследник. Я вас оставлю.
Ей не хотелось ввязываться в ссору с кем-то, кто много выпил. Только... я больше не могу здесь оставаться. Он сказал, что это дом дяди Цзяна, но они оба знали, что это на самом деле дом Чунью и, если он захочет, то даст ей приют над головой. Если у него не будет настроения, то в любой момент он может ее выгнать.
Она ненавидела это чувство зависимости от него. Так не пойдет.
 * Пить уксус, вообще что-то кислое - ревновать

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 134. Извинения

Ся Чунью не знал об инциденте с наложницей Мэй, поэтому, когда она сбросила эту бомбу, он был потрясен. Что нужно было наложнице Мэй от Яояо? Он все еще размышлял над этим, когда Яояо ушла.
Он уставился на пустое место перед собой, вспоминая ее тон и выражение лица… Нет! Это нехорошо!
Он встал и бросился в ее комнату.
Е Цзяяо положила на кровать кусок квадратной домотканой ткани, открыла шкафы и начала собирать вещи. У нее было не так уж много вещей. Вся женская одежда, которая у нее есть, - это то, что Чунью велел купить Сун Ци, и она бы ее не взяла. Он мог оставить все себе или выбросить.
Однако, несмотря на то, что у нее было всего несколько вещей, все они были очень ценными, так что оставаться в гостинице было бы небезопасно. Она не хотела идти в гостиницу «Лай Фу», потому что управляющий Ду просто беспокоился бы о ней. Ее единственным вариантом была «Небесная резиденция». Теперь, когда она стала главным шеф-поваром, причем имперским шеф-поваром по вызову, она была уверена, что хозяин Ли позволит ей остаться на ночь в павильоне «Лотос». Может быть, ей даже удастся уговорить его дать ей завтра отдельную комнату. Ммм, ну вот и все.…
Как раз в тот момент, когда Е Цзяяо собирала свои вещи, в комнату ворвался Ся Чунью. Увидев сверток с вещами, который она держала в руках, он подбежал и выхватил его.
- Что ты делаешь? - в панике воскликнул Ся Чунью.
Е Цзяяо бесстрастно ответила:
- Верни мне мои вещи.
- Нет, перестань. Не веди себя так по-детски. Почему ты все время убегаешь? Как ты думаешь, что почувствуют дядя и тетя Цзян, когда ты уйдешь из дома? - тихо сказал Ся Чунью.
Е Цзяяо усмехнулась:
- Не надо делать вид, что я ничего не знаю. Я очень благодарна тебе за то, что ты обо мне позаботился. Тогда я приняла это, потому что думала, что я была особенной для тебя. А теперь, раз уж ты так ясно выразился, я больше не могу здесь оставаться. Мне все равно, даже если придется спать на улице, я не собираюсь оставаться здесь и дальше.
Е Цзяяо сделала движение, чтобы забрать свой сверток, но Ся Чунью крепко держал его.
- Что? Я же ничего не говорил! Ты вкладываешь слова в мои уста.
- Просто перестань цепляться к словам, ладно? Твои слова словно гвозди, даже если ты вытащишь его, отверстие останется.
- Я выпил слишком много, я нес всякую чушь. Мне очень жаль, - извинился Ся Чунью. В последний раз, когда она ушла от него, он потратил много усилий, чтобы уговорить ее вернуться. Если она сейчас уйдет, а Маленький Цзин все время будет следовать за ней по пятам, то она может и не вернуться.
Е Цзяяо усмехнулась:
- Пьяный всегда говорит то, что думает.
- Хорошо. Признаюсь, я сказал все это только для того, чтобы досадить тебе. Просто... ты не считаешься с моими чувствами. За день до этого я так долго ждал тебя у задней двери, но, в конце концов, ты ушла с Маленьким Цзином, даже не сказав мне об этом. Когда я сегодня вернулся и узнал, что ты во дворце, ты даже представить себе не можешь, какой страх я испытал. Я узнал, что ты в безопасности, только когда ворвался во дворец!
- Тогда я отправился искать тебя в «Небесную резиденцию», намереваясь пообедать с тобой, но твои коллеги сообщили мне, что ты снова с Маленьким Цзином. Снова. Как ты хочешь, чтобы я думал? Ты одета как мужчина, ты можешь попасть в самые разные неприятности. Яояо, я был так зол, потому что забочусь о тебе.
- Когда мы ссоримся, вполне естественно, что мы говорим резко, чтобы заставить друг друга чувствовать себя ужасно. Я виноват, но мне... не нравится видеть, что я причиняю тебе боль. Я чувствовал себя ужасно, произнося эти слова. Извини. Только не уходи, ладно? - сказал Ся Чунью, вкладывая свое сердце в каждое слово.
На душе Е Цзяяо стало легче. Она простила его, но все равно не может больше оставаться в этом доме.
- Чунью, я... я действительно больше не хочу здесь оставаться. Мне никогда это не нравилось. Дело не в том, что я не хочу жить с дядей и тетей Цзян, а в том, что у меня такое чувство, будто я какая-то любовница, которую ты прячешь от всех остальных.
- Это всего лишь временное решение. Когда твой статус будет восстановлен, я найду способ жениться на тебе, - поспешно объяснил ей Ся Чунью. Он знал, что Яояо - сильная, гордая женщина, которая не согласится на меньшее.
Е Цзяяо ошеломленно уставилась на него. Это был первый раз, когда она услышала, что он сказал, что женится на ней. Пока она все еще пребывала в оцепенении, Ся Чунью запихнул ее багаж обратно в шкаф.
- Не уходи. Тетя и дядя Цзян относятся к тебе как к члену семьи. Если ты уйдешь, они будут очень расстроены. Они подумают, что ты их не любишь. Кроме того, я бы просто постоянно беспокоился о тебе, если бы ты осталась где-нибудь в другом месте.
Ся Чунью притянул ее к себе, медленно сжимая в объятиях, и потерся щекой о ее шелковистые волосы. Он сказал низким голосом:
- Я просто ревную. Мне не нравится, что вы с Маленьким Цзином так близки.
- Я отношусь к Маленькому Цзину как к младшему брату! - запротестовала Е Цзяяо.
- Но он все еще человек. Поверь мне, я могу сказать, что Маленький Цзин не относится к тебе так же, - обеспокоенно сказал Ся Чунью.
- Ерунда. Маленький Цзин даже не знает, что я женщина.
- Это еще хуже. Ты же дружишь с Чжао Цисюанем, верно?
О. О, нет.
- Если он узнает правду в будущем, это будет так неловко, тебе не кажется? Ты должна быть более внимательной и держать дистанцию.
Е Цзяяо все еще не верила своим ушам. Неужели Маленький Цзин действительно любит ее?
- Расскажи мне, что случилось с наложницей Мэй, - попросил Ся Чунью, меняя тему разговора.
- А? Наложница Мэй хотела, чтобы я передала ей секретный рецепт лунного пирога с мороженым. Я слышала, что владелец кондитерского магазина - родственник ее семьи.
- Так оно и есть, - подтвердил Ся Чунью.
Эта наложница Мэй действительно осмелилась использовать благосклонность Его Величества и пойти на такое ограбление, чтобы дать ее семейному бизнесу больше прибыли? Чем она отличается от бандита? Подумать только, что она была дочерью Министра ритуалов. Все моральные учения были напрасно потрачены на нее.
- Она что-нибудь натворила? - спросил Ся Чунью.
Е Цзяяо покачала головой.
- Нет. Меня чуть не избили, но, к счастью, появился евнух наследного принца, Маленький Чуань.
- Я это дело так просто не оставлю, - процедил Ся Чунью сквозь стиснутые зубы.
- Забудь об этом. Я сомневаюсь, что она сделает это снова, так как даже Его Величество был встревожен на этот раз, - Е Цзяяо не хотела наживать себе слишком много врагов. У нее и так достаточно забот с одной только Лю Ли!
- Да кем она себя возомнила? Просто потому, что она любима во дворце, это не значит, что все остальные тоже любят ее. Есть люди, которые только и ждут, чтобы сбить ее с ног, - возмущался Ся Чунью.
- От женщин во дворце одни неприятности, - пожаловалась Е Цзяяо.
Ся Чунью сочувственно кивнул:
- Ты можешь быть уверены, что я не позволю тебе иметь такого рода неприятности, и ты, в свою очередь, не будешь затруднять мне жизнь, - Ся Чунью воспользовался случаем, чтобы сказать это.
Е Цзяяо фыркнула:
- Ты такой посредственный.
Ей все еще не хотелось верить, что она нравится Маленькому Цзину. Почему в эту эпоху было так много гомосексуалистов?
Кровь Ся Чунью начала нагреваться, когда он уставился на ее мягкие розовые надутые губки. Он опустил голову, желая поцеловать ее.
- Нет. Ты просто выпил, - Е Цзяяо увернулась от него.
Ся Чунью улыбнулся и покачал головой:
- А разве ты тоже не выпила немного? - он крепко обнял ее и поцеловал.
- Сестра Яояо... - раздался снаружи голос Цзян Юэ.
Они быстро отшатнулись друг от друга, и лицо Е Цзяяо покраснело, как спелое яблоко, а Ся Чунью выглядел очень расстроенным. Она поправила свое платье и притворилась спокойной:
- Юэ-Эр, что случилось?
- Здесь Юное Королевское Высочество Цзин. Он ищет лорда-наследника. Мой отец сдерживает его.
Они обменялись растерянными взглядами. Почему Маленький Цзин ищет Чунью?
- Я выйду первым, а ты переоденься, - сказал Ся Чунью.
Маленький Цзин не должен видеть Яояо в женской одежде.
Хэлян Цзин услышал, что брат Чунью и Яояо на заднем дворе, и собирался пойти туда, как был задержан дядей Цзяном.
- Маленький Цзин, ты меня ищешь? - спросил Ся Чунью, входя в комнату. Он был удивлен, увидев, что Чунфэн тоже здесь.
- Брат Чунью, ты действительно здесь, - сказал Хэлян Цзин.
Чунфэн усмехнулся:
- Брат, даже я не знал, где ты, но Маленький Цзин сказал, что ты будешь здесь, а я ему не поверил.
Ся Чунью бросил на него холодный взгляд и решительно сказал:
- Я слышал, что Ли Яо сегодня вызвали во дворец. Я пришел спросить, что случилось.
- Это вонючая наложница Мэй, которая бесстыдно жаждет рецепт лунного пирога Яояо, - пожаловался Хэлян Цзин, его голос был полон праведного негодования.
Ся Чунфэн удивился:
- Наложница Мэй? Не может быть! Во дворце перевелась вкусная еда?
- Я уже знаю об этом. Только не говори мне, что ты искал меня только для этого, - спросил Ся Чунью, изображая скуку.
- Нет, это совсем другое дело.
Все трое сели и принялись разговаривать.
- Брат Чунью, ты все еще помнишь того Вэй Люцзяна?
Ся Чунью кивнул.
- Мой брат послал кого-то в Ян Чжоу, и семья Е сказала, что вторая госпожа Е оправилась от своей болезни и теперь вернулась к ним. Моя мать не верит этому и думает, что здесь что-то не так, но она не может точно определить, что именно. Мой брат все еще не вернулся из армейского лагеря, поэтому я прошу у тебя совета, - сказал Хэлян Цзин на одном дыхании.
Если новости правдивы, то дом Хэлян окажется в неловком положении. Они подняли такую шумиху вокруг этого, и если окажется, что слуга королевского дворца солгала... Ну, Хэлян Цзин не хотел думать об этом.
Ся Чунью решительно сказал:
- Это невозможно.
- Но почему же? - спросил Хэлян Цзин.
Ся Чунью хотел сказать: «потому что настоящая первая мисс Е - это Ли Яо», но он знал, что сейчас еще не самое подходящее время.
- Во-первых, если служанка лжет, то почему Вэй Люцзян и Му Цинчу так хотели ее видеть? Зачем им пытаться подкупить ее? Во-вторых, твой брат послал кого-то только на следующий день. Я думаю, что Вэй Люцзян уже послал кого-то в Ян Чжоу той же ночью, чтобы сообщить им новости. Когда ваши люди добрались до города, семья Е уже придумала план, как справиться с этим.
Хэлян Цзин и Ся Чунфэн задумчиво кивнули.
- Это, должно быть, фальшивые новости, выпущенные семьей Е. Никто даже не видел возвращения второй мисс Е! И даже если они позволят тебе увидеть ее, ты не узнаешь, настоящая ли она. Мы никогда не видели вторую мисс Е.
Оба снова кивнули.
- Как мы можем разоблачить их ложь? - спросил Хэлян Цзин.
Ся Чунью пробормотал:
- Просто подожди. Я уверен, что семья Е скоро пришлет кого-нибудь, чтобы все объяснить, иначе это повлияет на будущее Вэй Люцзяна. Когда это время придет, мы посмотрим.
Ся Чунфэн задумался:
- Разве первая мисс не рождена от первой жены? Как это возможно, что семья Е позволяет второй мисс Е выдавать себя за нее? Может ли быть так, что первая мисс просто отказалась выйти замуж?
Уголки губ Ся Чунью приподнялись в усмешке:
- Чунфэн, не все так добры, как ты думаешь. Вэй Люцзян - первый молодой мастер магистрата префектуры Цзи Нань. Кто же не хочет выйти за него замуж? Первая мисс родилась от первой жены, и именно в этом заключается проблема. А вот вторая мисс родилась от нынешней госпожи Е.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 135. Не сдвинуть с места

- А разве та служанка не упоминала, что Вэй Люцзян и вторая мисс Е давно положили глаз друг на друга? Разве первая мисс Е просто не стояла у них на пути? Возможно, они даже сговорились убить ее, - сказала Е Цзяяо, входя в комнату. На самом деле она пришла уже давно, но, когда услышала, что они говорят о делах семьи Е, она немного постояла снаружи, чтобы послушать их теории.
 Ся Чунью внимательно посмотрел на нее. Это чувство жалости было понятно только им двоим.
Хэлян Цзин вздохнул и сказал:
- Если это действительно так, то эта парочка просто слишком бесстыдна!
- Их не следует прощать. Мы должны разоблачить их проступки и унизить их перед всеми, - возмущенно сказал Ся Чунфэн.
- Угу, - кивнул Хэлян Цзин в знак согласия, - Брат Чунью, Яояо, придумайте какой-нибудь план. Как нам разоблачить их заговор?
Е Цзяяо пожала плечами:
- Я думаю, будет лучше всколыхнуть общественное мнение. В мутной воде рыба ловится лучше. Окажите на них некоторое давление.
- После этого мы должны найти настоящую первую мисс Е. Как только появится оригинал, вся их ложь развеется, - беспечно сказал Ся Чунью, стараясь не смотреть на Яояо.
Е Цзяяо слегка нахмурилась. Заставить ее появиться? Она не была уверена, что хочет избавиться от своей личности Ли Яо.
- Это хорошая идея, но где нам искать первую мисс Е? - спросил Хэлян Цзин.
Ся Чунью подавил улыбку. Человек, которого они искали, был прямо у них под носом.
- Ну, не знаю. Но я уверен, что они не могут вечно скрывать правду. Готов поспорить, что первая мисс Е ждет своего шанса отомстить.
- Это только твое предположение. Но если они действительно замышляли заговор против первой мисс Е, разве все следы не будут уже уничтожены? - Ся Чунфэн не был уверен в надежности этого плана.
Е Цзяяо решительно сказала:
- Тогда мы положимся на небеса! Это лишь вопрос времени, когда добро и зло пожнут свою карму.
Все четверо еще немного поболтали. Ся Чунью заметил, что остальные двое, похоже, не собирались уходить, поэтому он встал и объявил:
- Уже поздно. Мы должны уйти, потому что Ли Яо все еще должен сделать мороженое.
- А? Яояо, ты готовишь мороженое дома? Я хочу остаться и посмотреть.. и поесть тоже, - нетерпеливо сказал Хэлян Цзин.
 Ся Чунфэн также выразил свой интерес:
-  Я тоже хочу остаться и посмотреть. Эта штука слишком невероятна. Мне удалось заполучить только один из тех пирогов, что ты прислал вчера.
Ся Чунью выругался про себя. С какой стати он упомянул о мороженом? Теперь же эти два обжоры нашли только предлог задержаться подольше.
- О чем вы там треплетесь? Это секретный рецепт Ли Яо, вы не можете просто смотреть, как он его делает, - мрачно сказал Ся Чунью.
Хэлян Цзин все еще не видел в этом ничего плохого:
- Это не имеет значения. Мы же не собираемся открывать ресторан и воровать идеи Яояо. Мы можем остаться, Яояо?
Е Цзяяо была растеряна. Если она согласится, Ся Чунью будет недоволен. Если она этого не сделает, то будет казаться, что она мелочная и скупая.
Ся Чунью, которому надоело придумывать оправдания, просто вытащил их наружу, по одному сопляку на каждой руке.
- Как у вас хватает наглости спрашивать об этом? Ну же, давайте все разойдемся по домам.
- Ай, ай, ай... не тяни меня, я сам могу идти.
- Второй брат, отпусти меня! Я задыхаюсь!
Е Цзяяо не могла им помочь, и только рассмеялась. Маленький Цзин действительно похож на ребенка! Должно быть, Чунью слишком много думает.
Ся Чунью уже возвращался домой, когда вдруг вспомнил, что сегодня ему нужно было  сообщить Яояо нечто важное. Эти два сопляка просто все испортили. Завтра он отправляется в храм Пудзи на семь дней. Он не мог просто уйти, не попрощавшись как следует.
- Второй брат, ты ведь купил этот дом два года назад, верно? - вдруг спросил Ся Чунфэн.
Ся Чунью был потрясен в течение трех секунд, прежде чем ему удалось виновато придраться:
- Кто сказал?
- Даже не пытайся, второй брат. Я не буду ходить и рассказывать людям об этом. Во всяком случае, ты купил его на свои собственные деньги, и никого это не волнует.
Ся Чунью фыркнул:
- Я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Второй брат, тебе не обязательно лгать. Давным-давно я зашел в твой кабинет, чтобы поискать тебя, но тебя там не было. На твоем столе лежал документ о праве собственности на этот дом, и я все это видел. Я даже проходил здесь однажды, чтобы взглянуть на дом. Я думаю, что его расположение довольно хорошее. Это тихий район в оживленном месте.
Ся Чунью хоть убей не мог вспомнить, когда он оставлял документ на столе, но этого человека там не было.
- Я слышал от Маленького Цзина, что дядя и тетя Цзян, живущие там, помогли тебе, когда ты был в хребте Черного ветра. Ли Яо также спас тебя раньше, и дать им место для жизни - это правильно, - продолжил Ся Чунфэн.
Ся Чунью бросил на него быстрый взгляд.
- Ты ведь ничего не сказал Маленькому Цзину, верно?
- Нет, второй брат. Не волнуйся, я никому не скажу. Даже если ты спрячешь там свою любовницу, я никому не скажу, - со смехом сказал Ся Чунфэн, обнимая брата за плечи.
С помощью поворота руки Ся Чунью выкрутил руку Чунфэна.
- Айе, больно, больно, больно... - громко закричал Ся Чунфэн.
- Негодяй, если ты еще раз посмеешь нести подобную чушь, я вырву тебе руку.
- Это больше не повторится! Никогда больше! - громко воскликнул Ся Чунфэн.
Только тогда Ся Чунью отпустил его. Чунфэн массировал свою руку, ворча с надутым видом:
- Второй брат, мы братья от одной матери, как ты можешь быть таким безжалостным?
Ся Чунью посмотрел на него краем глаза:
- Хочешь попробовать еще раз?
- Нет-нет. Я знаю, что ты любишь меня больше всех, - подольстился Ся Чунфэн.
Проводив брата обратно в резиденцию, Ся Чунью снова улизнул. Если он лично не сообщит Яояо о своем завтрашнем отъезде, ему будет не по себе.
Вернувшись во двор, Ся Чунью был потрясен, когда увидел, что Хэлян Цзин сидит за точильным камнем во дворе, играя с замком Конг Мин*, который сделал Цзян Ли. Этот маленький дьявол действительно прокрался обратно!
- Хэлян Цзин! - яростно закричал Ся Чунью.
Хэлян Цзин удивленно поднял голову:
- Мм? Брат Чунью, что ты здесь делаешь? О... ты тоже вернулся за мороженым?
Ся Чунью впился в него взглядом, его лицо почернело так, что он чуть ли не плевался кровью. Нет, идиот, я не вернулся за мороженым. Ты думаешь, что все такие же, как ты, думают только о еде? Кроме того, в отличие от тебя, я не использую мороженое в качестве предлога, чтобы болтаться вокруг Яояо.
- Я кое-что забыл, - недовольно сказал Ся Чунью.
- Что именно? Я помогу тебе найти, - с энтузиазмом предложил Хэлян Цзин.
Ся Чунью действительно захотелось дать ему пинка под зад.
- А где Ли Яо?
Хэлян Цзин указал в сторону кухни:
- Он делает мороженое с братом и сестрой Цзян внутри! Я не пойду смотреть, не волнуйся. Я просто подожду здесь, пока мороженое не будет готово.
Но после приготовления мороженого, его нужно еще полтора часа замораживать! Этот ребенок собирается оставаться здесь большую часть ночи? Разве Яояо не сказала ему, сколько это займет времени?
Ся Чунью, не обращая на него внимания, повернулся и направился на кухню. Хэлян Цзин немедленно преградил ему путь, твердо сказав:
- Брат Чунью, ты не должен туда входить! Это секретный рецепт.
- Я должен кое-что спросить у Ли Яо, - нетерпеливо ответил Ся Чунью.
Хэлян Цзин не сдвинулся с места:
- Ты же был здесь очень давно, разве не должен был уже спросить его?
Хэлян Цзин может иногда вести себя просто и по-детски, но у него острая интуиция. Он не упустил из виду, насколько особенно близки брат Чунью и Яояо. Он смотрел на Яояо точно так же, как Чжао Цисюань смотрел на Су, взглядом, полным нежных чувств. Хотя он всегда высоко ценил брата Чунью, Яояо был дорог ему, так что он не мог просто отдать его.
Ся Чунью недоверчиво посмотрел на Маленького Цзина. В его глазах он увидел решимость влюбленного соперника и усмехнулся. Неужели этот сопляк действительно хочет драться с ним из-за Яояо? Ха!
Е Цзяяо услышала какое-то движение снаружи, поэтому она вышла, чтобы посмотреть. Она увидела, что они вдвоем стоят посреди двора и смотрят друг на друга. Маленький Цзин даже широко раскинул руки, чтобы остановить Чунью.
Что за хрень здесь происходит?
- Эй, что вы тут делаете вдвоем? - Е Цзяяо прервала их состязание в гляделки.
Ся Чунью повернулся к ней, его глаза были полны ярости. Ты ведь не поверила мне, когда я рассказал тебе о влюбленности Маленького Цзина, верно? Ну что ж, взгляни хорошенько на него прямо сейчас. Твой младший братик превратился в быка в эструсе*.
Хэлян Цзин опустил руки и с улыбкой сказал:
- Ничего. О, Брат Чунью, ты же сказал, что кое-что здесь забыл, верно? Что это?
Е Цзяяо догадывалась, что Чунью собирается вернуться, опасаясь, что Маленький Цзин снова ускользнет.
Ся Чунью ответил, не задумываясь:
- Я уронил свое кольцо в твоей комнате.
У Хэлян Цзина слегка упало сердце. Он был в комнате Яояо? Я сам туда никогда не заходил.
- Я помогу тебе найти его, - сказал Хэлян Цзин, направляясь к комнате Яояо.
Нет! Какого хрена этот сопляк пытается сделать? Е Цзяяо вспомнила, что платье, которое она сменила, все еще лежало на кровати. А что, если он его увидит?
- Остановись прямо здесь! - отчаянно закричала Е Цзяяо, - Ты не знаешь, где это, ты просто устроишь беспорядок в моей комнате. Иди на кухню и помоги взбить яйца, - она оттащила его назад и втолкнула в кухню.
Хэлян Цзин кипел от злости, но послушно пошел взбивать яйца. Ся Чунью последовал за Е Цзяяо в комнату.
Как только дверь закрылась, Ся Чунью прижал ее к себе и поцеловал глубоко и страстно, изливая всю сдерживаемую агрессию в этом поцелуе.
- Ты все еще думаешь, что он не проявляет к тебе никакого интереса? Я видел это собственными глазами. Если бы ты вышла чуть позже, мы бы подрались.
У Е Цзяяо кружилась голова от недостатка кислорода и от вожделения, которое она чувствовала:
- Я все понимаю. Я пыталась выгнать его, но он просто не хочет уходить.
- Ты недостаточно твердо с ним обращаешься, - сказал Ся Чунью.
Е Цзяяо закатила глаза. Чего же он от нее хочет? Вышвырнуть Маленького Цзина  метлой?
- Ладно, ладно, я знаю. Где ты оставил свое кольцо? - спросила Е Цзяяо.
Ся Чунью пристально посмотрел на нее и сказал хриплым голосом:
- Я оставил здесь не свое кольцо, а свое сердце.
Е Цзяяо покраснела от удовольствия от его слов. Черт возьми, такие приятные слова о любви не говорят так внезапно, хорошо? Сердце этой старой леди не выдержит!
- Яояо, завтра я отправляюсь в храм Пудзи, чтобы сопровождать вдовствующую императрицу на ритуал поминоваения седьмого принца. Я уеду на семь дней, так что тебе придется позаботиться о собственной безопасности. Я велю Сун Ци остаться в резиденции и ждать приказов. Если тебе что-то понадобится, ищи Сун Ци, он найдет способ сообщить мне. То, что случилось сегодня, больше не повторится. Я всегда буду здесь, когда ты будешь нуждаться во мне, так или иначе, - искренне сказал Ся Чунью.
- Семь дней... - Е Цзяяо чувствовала себя подавленно.
Ее меланхоличное выражение тронуло сердце Ся Чунью. Он обхватил ее лицо руками и целовал снова и снова.
- Семь дней пролетят быстро. Веди себя хорошо. Помни, не подходи слишком близко к Маленькому Цзину. Я сойду с ума от ревности.
Мужчина, который ревнует и сходит с ума по женщине, должен быть безумно влюблен в нее, верно? Е Цзяяо легкомысленно обняла его за талию.
- Ладно, слишком много слов.
Ся Чунью ущипнул ее за нос.
- Осмелишься меня ослушаться? Подожди до моего возвращения, я непременно тебя за это накажу.
Он сильнее прижался к ней, позволяя ей почувствовать его желание. Е Цзяяо поняла, какое наказание он имеет в виду, когда почувствовала его огромную выпуклость. Она застенчиво покраснела и нерешительно оттолкнула его.
- Нам пора идти. Маленький Цзин может заподозрить неладное.
 *Замок Конг Мин - традиционная китайская интеллектуальная игрушка. Говорят, что была изобретена Чжугэ Конгмином около 2000 лет назад на основе принципов метафизики восьми диаграмм. Он был очень популярен среди местных жителей. Вогнутые и выпуклые части внутри трехмерной игрушки идеально сочетаются. Замки Конг Мин бывают разных форм и размеров, с разной внутренней структурой. Но их обычно легко разобрать и трудно собрать заново.
*Бык в эструсе. Эструс – течка у животных, может быть только у самок, Чунью немного преувеличивает, хехе

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 136. Первое участие в торговой палате

Маленький Цзин так и не смог дождаться мороженого, потому что старшая принцесса хотела знать, чем закончился его разговор с Ся Чунью, и попросила кого-то вызвать его.
На следующий день вся «Небесная резиденция» гудела, когда Е Цзяяо показала императорский жетон, который она получила вчера.
Персонал был поражен тем, что Ли Яо еще не участвовал в кулинарном конкурсе, но уже достиг столь многого. Стать шеф-поваром императорской кухни, особенно для такого молодого новичка, было нелегко. Единственный способ, кроме личного приглашения из дворца, было первое или второе место в кулинарном конкурсе. Даже низкоуровневые помощники все равно должны были пройти строгий отбор имперской кухни и ждать около 10 лет, чтобы соответствовать императорскому шеф-повару.
Все знали, что брат Яо был очень искусен, но скорость его подъема была немного пугающей. Он практически взлетел за одну ночь!
- Ух ты! В «Небесной резиденции» теперь есть имперский шеф-повар! Если об этом станет известно, ресторан будет битком набит посетителями... - гордо заявил Дэн Хайчуань.
- Если кто-то попросит имперского повара приготовить для них еду, ему придется заплатить больше, - со смехом добавил Цуй Дунпэн.
- Брат Яо, значит ли это, что ты можешь войти во дворец, когда захочешь? - спросил кто-то.
Е Цзяяо объяснила:
- Нет, это не так. Это всего лишь разрешение войти в Императорскую кухню, чтобы приготовить королевскую еду, если меня вызовут во дворец.
- Это тоже здорово, не каждый этого достоин! - радостно воскликнул Дэн Хайчуань, словно сам стал императорским шеф-поваром.
- Ли Яо, хозяин Ли хочет тебя видеть, - позвал управляющий Цянь.
Чжун Сян наблюдал, как Ли Яо исчезает наверху, и его эмоции были в полном беспорядке. Он не испытывал ревности, так как давно убедился в превосходном кулинарном мастерстве Ли Яо. Однако постоянно растущее расстояние между ним и Ли Яо заставляло его чувствовать себя неуютно. Ему казалось, что Ли Яо поднялся так быстро и высоко, что не оставил после себя ничего, кроме дыма.
Хозяин Ли не мог не оплакивать свою удачу. Если бы он знал, что произойдут эти последовательные счастливые события, он никогда бы не продал ресторан. Он не мог перестать винить себя за то, что был таким близоруким и трусливым как крыса.
- Хозяин Ли, - с улыбкой поприветствовала его Е Цзяяо.
- Ли Яо, присядь.
Е Цзяяо послушно села.
- Сегодня состоится заседание в торговой палате. Пойдем со мной, - начал хозяин Ли, глядя на этого энергичного юношу перед собой. Он все еще не мог поверить, что кто-то в его возрасте стал императорским поваром.
- Есть какие-то новости о кулинарном конкурсе? - спросила Е Цзяяо.
Хозяин Ли кивнул:
- На сегодняшней встрече будет изложен конкретный план и, если все согласятся, его утвердят. Пойдем со мной, чтобы выслушать его, так ты сможешь мысленно подготовиться.
Е Цзяяо радостно согласилась. Она наконец-то сможет встретиться со всеми крупными шишками в пищевой промышленности Цзин Лина.
- Есть еще кое-что, что я хочу обсудить с тобой. Теперь, когда твой статус изменился, я думаю, что частные комнаты на третьем этаже должны увеличиться в цене. Как ты думаешь, сколько это должно быть? - спросил хозяин Ли, - Кроме того, тебе повысят зарплату. Я буду платить тебе в соответствии с рангом главного повара 50 таэлей в месяц. И время от времени будут бонусы.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Меня все устраивает, хозяин, можете решать сами.
Теперь ее ежедневный заработок исчисляется тысячами таэлей, так что зарплата и премиальные для нее не имеют никакого значения.
- Тогда все частные комнаты на третьем этаже увеличатся на 20% , и эти 20% пойдут тебе, - заявил хозяин Ли. Этот ресторан теперь ему не принадлежит, так что он был вполне доволен своей щедростью.
- Конечно, как бы вы ни решили.
Е Цзяяо уже прокручивала цифры в голове. На третьем этаже было восемь отдельных комнат, и средняя сумма выручки на каждую отдельную комнату составляет 50 таэлей. С дополнительными 20% она получит в общей сложности 40 таэлей, а через месяц это будет 1200. Через год это будет уже более 10 000 таэлей. Это даже не считая ее комиссионных от лунных пирогов и коробок со льдом. Если так пойдет и дальше, то через год у нее будет достаточно капитала, чтобы открыть собственный ресторан.
Мастерство приходит вместе с золотом и серебром.
Пока Е Цзяяо строила воздушные замки, хозяин Ли вручил ей пачку банкнот, каждая из которых стоила 2000 таэлей.
- Мы договорились, что тебе будут платить раз в три дня, но вчера тебя здесь не было. Это комиссия за лунные пироги за последние четыре дня. В общей сложности за четыре дня было продано 2300 лунных пирогов, так что это будет 3450 таэлей. Мы продали 136 ледяных ящиков, так что это будет 1360 и 4810 в общей сложности,  проверь.
Сколько бы денег она ни подсчитывала в уме, это всего лишь цифра, но на этот раз перед ней лежат разноцветные серебряные билеты, и это красноречивее любых слов.
Шел только третий день восьмого месяца, а до середины осени оставалось еще двенадцать дней. Если все пойдет хорошо, она сможет заработать 20 000 таэлей! Такая цифра напугает даже мертвого.
- В этом нет никакой необходимости! Я же сказал, что доверяю вам, - Е Цзяяо держала толстую пачку банкнот, улыбаясь так широко, что казалось, ее лицо вот-вот расколется.
Хозяин Ли улыбнулся, забавляясь энтузиазмом Ли Яо.
- Я предлагаю тебе внести свои деньги на Биржу Да Тонг. Каждый месяц будет выплачиваться процент в размере 5%. Кроме того, небезопасно иметь с собой так много банкнот.
- Хорошо, я так и сделаю, - согласилась Е Цзяяо.
В час Вэй хозяин Ли позвал Е Цзяяо, чтобы тот пошел с ним в Торговую палату. По дороге они заглянули на Биржу Да Тонг, чтобы Е Цзяяо могла внести свои деньги.
Биржа да Тонг была крупнейшим банком Хуай Суна, с 56 отделениями по всей стране. Это был лучший банк среди богатых жителей Цзин Лина.
Е Цзяяо подписала документ, оставила отпечаток руки, получила депозитный лист, а затем отправилась на Торговую улицу.
На Торговой улице располагались все Торговые палаты, будь то медицинские, шелковые и суконные, чайные, керамика или антиквариат. Любая отрасль промышленности, которую можно назвать, будет иметь здесь свою торговую палату, показывающую, насколько развита экономика Хуай Суна.
Фасад Торговой палаты продуктов питания и напитков был довольно внушительным. Один за другим перед дверью останавливались конные экипажи. Хозяин Ли уже дал Е Цзяяо общее представление по пути сюда.
Раз в три года в торговой палате проводятся выборы. Нынешним президентом торгового дома был Чжэн Фугуй, а вице-президентом - Дуань Цилинь из ресторана «Цилинь». Предыдущим президентом был Чжан Ючэн, самый старший член совета, а также единственный, кто не владеет рестораном. Причина, по которой он стал президентом, заключалась в том, что у него было много учеников, и все они обладали впечатляющими навыками, такие как Лу Йимин и Чжэн Фугуй.
Е Цзяяо была очень впечатлена этим стариком. Лу Йимин был мастером вегетарианской кухни, но он также великолепен и в других кулинарных направлениях. Чжэн Фугуй не занимается вегетарианской пищей, но он хорошо разбирается в других аспектах. Если появится шанс, она должна спросить совета у этого старика.
Зал заседаний в торговой палате был довольно большим, почти как в Хребте Черного ветра: там было три почетных места, а по обеим сторонам - два ряда по шесть кресел и стол между ними. Судя по внешнему виду, этот конференц-зал мог вместить 27 человек, представляющих самую влиятельную группу людей в пищевой промышленности Цзин Лина.
Е Цзяяо почувствовала легкое волнение. Ну, это просто небольшое волнение. Ведь она даже посещала императорский дворец. Такую сцену можно считать только незначительной.
Хозяин Ли указал на мужчину средних лет с огромным животом, представив его как Чжэн Фугуя, а справа от него - Дуань Цилиня. Слева от него сидел старик с бородой, доходившей ему до груди, - Чжан Ючэн.
- Видишь того парня с опущенными глазами? Его зовут Лянь Синван, это владелец ресторана «Сян И», а тот, что с маленькими глазками рядом с ним, - Ни Баошун. Того, кто пьет там чай, зовут Мэй Сюйгуан, хозяин «Жу Сян Юаня»... - тихо сказал хозяин Ли.
Е Цзяяо не удержалась и еще раз взглянула на Мэй Сюйгуана. Это родственник наложницы Мэй, которая вчера чуть не избила ее!
Когда люди заметили появление хозяина Ли, они начали подходить, чтобы поприветствовать его. Все игнорировали Е Цзяяо, думая, что она всего лишь слуга.
Хозяин Ли жестом пригласил ее занять место во втором ряду, а сам сел на третий слева. Е Цзяяо знала свое место новичка и молодого повара, поэтому она села на последнее место во втором ряду слева.
Как раз в тот момент, когда ее зад коснулся сиденья, кто-то подошел и злобно спросил:
- Разве ты не знаешь правил? Как ты думаешь, ты можешь просто сесть в это кресло?
Е Цзяяо подняла голову и увидела молодого человека лет двадцати, который дерзко смотрел на нее сверху вниз. Е Цзяяо одарила его приятной улыбкой.
- Это ваше место?
- А ты как думаешь? - высокомерно парировал он.
Е Цзяяо не понравилось его отношение, но, поскольку это был ее первый визит сюда, она не хотела причинять неприятности. Не говоря ни слова, она встала и уступила ему место. Оглядевшись вокруг, она поняла, что все остальные стулья уже заняты. И что, я должна просто стоять?
Не имея выбора, Е Цзяяо направилась в конец комнаты и встала в ряд со всеми официантами, которых привел владелец ресторана.
Молодой человек, который велел ей уступить свое место, обернулся и посмотрел на нее, уголки его губ приподнялись в ухмылке. Он сказал человеку рядом с собой:
- Чей это слуга? Такой непослушный.
- Может быть, он здесь впервые и не знает правил, - добродушно ответил человек.
- Ай, Сяотянь, мой отец сказал, что ты чемпион в предстоящем кулинарном соревновании. Наверное, каков отец, таков и сын, - похвалил дерзкий парень.
Сяотянь? Лу Сяотянь? Может быть, он сын Лу Йимина? Е Цзяяо прониклась симпатией к Лу Йимину, и казалось, что этот Лу Сяотянь тоже был так же мил, как и он.
- Это дядя Чжэн выиграл много конкурсов. Здесь так много магистров, как же я смогу соревноваться? Я иду только за опытом, но ты, брат Сандуо, тот опытный человек, который действительно может выиграть соревнование, - ответил Лу Сяотянь.
Е Цзяяо нахмурилась. Этот высокомерный парень - Чжэн Сандуо? Молодой мастер ресторана «Фу Цзи»?
Чжэн Сандуо только сказал:
- Я не настолько искусен. Я просто собираюсь присоединиться к веселью.
Е Цзяяо закатила на него глаза. Отвратительный лицемер.
Кто-то присоединился к разговору и сказал:
- Я слышал, что новый шеф-повар в «Небесной резиденции» довольно могуч. Что вы, ребята, думаете о нем? Как вы думаете, он может победить?
Чжэн Сандуо усмехнулся:
- Могуч? Он просто полон хитростей. Все эти охлажденные напитки и лунный пирог с мороженым - чепуха... пфф.
- Ты не можешь так говорить. Он отвечал за праздничный банкет в резиденции Хэлян и был очень высоко оценен. Его бы не взяли на работу, если бы он не был способен, - рассуждал Лу Сяотянь.
- Единственная причина, по которой его наняли, это то, что он дружит с Юным Королевским Высочеством Цзин из дома Хэлян. Кроме того, дворец Хэлян изначально хотел, чтобы мой отец устроил банкет, но он отказался из-за своего здоровья, - презрительно сказал Чжэн Сандуо.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 137. Протест

- А, так вот почему.
Хозяин Ли, сидевший в первом ряду, услышал, что сказал Чжэн Сандуо, и почувствовал крайнее раздражение. Он хотел возразить ему, но старшему было неуместно спорить с младшими.
Лу Сяотянь рассмеялся:
- Брат Сандуо, ты недооцениваешь его. Я слышал, что Его Величество император  вызвал его вчера во дворец, чтобы приготовить королевскую трапезу - 18 блюд и суп. Его Величество даже лично дал название его блюду и назначил его императорским шеф-поваром по вызову.
Все ахнули.
- Не может быть. Вызов во дворец?
- А что это за должность - императорский шеф-повар по вызову?
- Даже имперские повара не являются официальными лицами! Что же это за звание такое - императорский шеф-повар по вызову? Это всего лишь слуга во дворце, - сказал Чжэн Сандуо, чувствуя зависть. Он не мог поверить, что новый шеф-повар действительно удостоился такой чести.
Лу Сяотянь сказал:
- Это действительно не впечатляет - быть императорским шеф-поваром по вызову. Ведь только занявший первое место в кулинарном конкурсе имеет квалификацию стать императорским шеф-поваром. Даже занявший второе место может выполнять только случайную работу на императорской кухне.
Это заявление, очевидно, было ударом по Чжэн Сандуо. Все сидящие знали, что Лу Йимин стал императорским шеф-поваром только после того, как занял первое место в кулинарном конкурсе. Возможно, Чжэн Фугуй и обладал достаточной квалификацией, чтобы войти в императорскую кухню, но его статус был явно несравним с положением Лу Йимина.
Е Цзяяо хотела поболеть за Лу Сяотяня. Вот именно! Поставь этого наглого сопляка на место.
 Чжэн Сандуо тут же пожалел о своей оплошности, и его лицо побледнело от смущения.
- Если ты так ставишь вопрос, то у этого Ли Яо действительно должны быть какие-то навыки, - вмешался кто-то.
- Поскольку он настолько невероятен, у него должно быть достаточно квалификации, чтобы присоединиться к сегодняшней встрече.
- Совершенно верно. Хозяин Ли, почему вы не взяли его с собой? Мы могли бы лучше узнать друг друга.
- Ха! - кто-то фыркнул.
Е Цзяяо посмотрела в ту сторону, откуда донесся звук. Это был Ни Баошун, который сидел на первом месте во втором ряду.
- Мы сможем узнать о его так называемых навыках только на соревновании, - сказал Ни Баошун.
Чжэн Сандуо, наконец-то нашел союзника и добавил:
- Это верно. Мы слышали только слухи о способностях Ли Яо, но слава не отражает его умения. Кто знает, как ему удалось завоевать расположение Его Величества? Этот Ли Яо, очевидно, знает, как зацепиться за богатых и влиятельных людей, поэтому он действительно может быть хорош в подхалимстве.
К черту тебя, придурок. У тебя-то даже не было возможности уцепиться за богатых и льстить им. Е Цзяяо впилась взглядом в затылок Чжэн Сандуо, борясь с желанием ударить его ногой.
Лу Сяотянь холодно усмехнулся:
- Я думаю, что Ли Яо обязательно примет участие в этом кулинарном конкурсе. Когда придет время, брат Сандуо сможет сам убедиться, действительно ли Ли Яо оправдывает свое имя или же это всего лишь необоснованная слава.
Хозяин «Цзю Фу Линь», Линь Чанчунь, сидевший рядом с хозяином Ли, весело рассмеялся.
- Хозяин Ли, пять лет назад в вашей «Небесной резиденции» появился Ни Баошун, который сумел занять третье место в качестве темной лошадки. В этом году ваш ресторан является горячей темой еще до начала конкурса. Ваши шеф-повара вовсе не простаки!
Хозяин Ли смиренно сказал:
- Вы слишком добры. Я слышал, что главный повар вашего «Цзю Фу Линя» - настоящий скрытый мастер.
 Чжэн Фугуй, сидевший на почетном месте, окинул быстрым взглядом зал заседаний. Поскольку все места были заняты, он начал:
- Раз все присутствуют, давайте начнем собрание!
- Первым на повестке дня стоит протест, который подняли несколько кондитерских магазинов в Цзин Лине.
Все тут же повернулись к хозяину Ли, который, не обращая внимания на их взгляды, спокойно потягивал чай.
Сердце Е Цзяяо на мгновение остановилось. Почему вы так завидуете лунным пирогам этой старой леди, ублюдки? Что вы вообще прицепились к нам?
Чжэн Фугуй продолжил:
- Хотя комитет прямо не упоминает об этом, в промышленности существует общее мнение, что рестораны, кондитерские, чайные, винные и даже уксусные лавки имеют свой специфический спектр деятельности. Эту границу нельзя пересекать. Я слышал, что недавно «Небесная резиденция» запустила свои лунные пироги с мороженым и это сильно повлияло на кондитерские магазины в Цзин Лине. Хозяин Ли, почему бы вам не дать объяснения?
Хозяин Ли поставил свою чашку чая и спокойно ответил:
- Диапазон работы ресторана очень широк. Мы не просто готовим блюда. В ресторанах тоже варят вино. Например, «Фу Шоу Чун» вашего «Фу Цзи» варится в ресторане и приносит вам хорошую прибыль. Винные дома не подняли же протест из-за этого, нет?
Лицо Чжэн Фугуя стало уродливым. Он не думал, что хозяин Ли вовлечет его в разборки.
- В ресторанах также делают охлажденные напитки. Например, в летний период каждый ресторан готовит холодный кислый сливовый суп, суп из семян лотоса, суп с грибом и многое другое. В ресторанах также готовят выпечку. Некоторые даже маринуют свои консервы. Например, выпечка ресторана «Сян И», засахаренные фрукты павильона «Ци Линь» - все они очень известны. Почему никто не вышел и не протестовал? Если вы говорите о продаже лунных пирогов, то кто из всех людей, владеющих здесь ресторанами, не продает лунные пироги каждый год? Теперь, когда наша «Небесная резиденция» начала продавать лунные пироги, они вдруг стали помехой? - заявил хозяин Ли.
Лысый Мэй Сюйгуан, сидевший напротив, вскочил и сказал:
- Другие, кто варит вино, делает выпечку и маринует консервированные продукты, не оказывали разрушительного воздействия на других. Из-за ваших лунных пирогов наши лунные пироги плохо продаются! Мы просто не можем больше их продавать!
Хозяин Ли покровительственно улыбнулся ему.
- Успокойтесь, хозяин Мэй. Лунные пироги с мороженым нашей «Небесной резиденции» предназначены для богатых людей. Хотя в Цзин Лине много богатых, простолюдины все еще намного превосходят их числом. В таких кондитерских, как ваша, по-прежнему полно покупателей. Бизнес всегда зависит от конкурентоспособности. Тот, у кого есть лучшие вещи, естественно, будет иметь лучший бизнес. Иначе у ресторана «Сян И» не было бы необходимости переманивать таланты, не так ли?
- Развитие будет только в том случае, если будет конкуренция. Почему это должно быть моей проблемой, если вы не можете продать свою еду? Если вы не можете завоевать расположение людей, то не думаете ли вы, что вам следует придумать другой план? Если вы не можете продавать первоклассные лунные пироги, то продавайте низкосортные. Хозяин Мэй, вы ведь опытный бизнесмен. Я не обязан учить вас этому, правда? Если вы настаиваете на том, чтобы использовать яйцо, чтобы выбить камень, кто, по-вашему, пострадает?
Е Цзяяо едва сдержалась, чтобы не захлопать в ладоши. Кто же знал, что хозяин Ли способен на такое красноречие?
Мэй Сюйгуан был ошеломлен и потерял дар речи.
- Хозяин Ли, не будьте таким агрессивным. Состояния растут и падают каждый день. Как вы думаете, ваш шеф-повар останется в «Небесной резиденции» навсегда?- кто-то упрекнул, не одобряя острого языка хозяина Ли.
- Никто не знает, что ждет нас в будущем, поэтому лучше всего контролировать настоящее, - бесцеремонно ответил хозяин Ли.
Чжэн Фугуй сказал:
- Хозяин Ли, мы все занимаемся одним и тем же ремеслом и часто пересекаемся. Гармония порождает богатство, и вы это знаете. Почему бы «Небесной резиденции» не уменьшить ваше количество наполовину, чтобы другие могли иметь средства к существованию?
Большинство людей в зале заседаний согласились с ним. Было ясно, что многие завидовали той славе, которую вдруг приобрела «Небесная резиденция».
- Я с этим не согласен. Бизнес всегда был основан на возможностях. До тех пор, пока мы не будем мошенничать, обманывать или воровать, любая законная стратегия должна быть допустима, - не согласился Дуань Цилинь.
Е Цзяяо в шоке посмотрела на мужчину. Она не думала, что этот свирепый на вид человек встанет на их защиту.
- Пожалуйста, простите молодое поколение за дерзкие слова, - Лу Сяотянь встал, сложив руки чашечкой перед собой.
- У поваров есть свои специализации в приготовлении вегетарианской пищи, мясных блюд, лапши или выпечки, потому что их навыки и энергия ограничены и не могут охватить все на свете. Поэтому, когда появился шеф-повар «Небесной резиденции» Ли Яо, мы все были шокированы и напуганы. Это человек, который не только готовит изысканные и вкусные блюда, но и мастер по выпечке – и, судя по тому, что я слышал, он также искусен в резьбе. «Небесной резиденции» повезло, что она смогла нанять его в качестве главного повара.
- Проще говоря, если ваш бизнес не так хорош, как у них, вам некого винить, кроме себя, за то, что вы не смогли нанять такого разностороннего повара. Что касается кондитерских магазинов, которые должны специализироваться на выпечке и были побеждены шеф-поваром ресторана, то вам нужно серьезно взглянуть на свой бизнес. Если вы участвуете в драке и другая сторона побеждает вас, вы не можете требовать, чтобы ему связали руки и ноги только потому, что вы проиграли. Это бесстыдный поступок, который совершают только отчаявшиеся люди, чьи навыки не так хороши, как у других.
Старое лицо Мэй Сюйгуана покраснело от гнева и смущения, но он не смог ответить.
- То, что сказал Лу Сяотянь, имеет смысл. Бизнес «Цзю Фу Линя» тоже идет вяло, но разве вы слышали, чтобы мы кого-то обвиняли? - сказал Линь Чанчунь.
Слова Лу Сяотяня были резкими. Никто из присутствующих не осмеливался спорить с ним, чтобы не получить ярлык бесстыдного человека, чьи навыки были не на высоте.
Видя, что мнения разделились, Чжэн Фугуй поинтересовался у старого президента, сидевшего рядом с ним, и тот сказал:
- Вы должны решить этот вопрос между собой! Следующая тема - обсуждение вопроса о кулинарном конкурсе.
- Кулинарный конкурс Цзин Лина проводится раз в пять лет. Изначально это мероприятие было призвано поднять репутацию различных ресторанов и ввести инновации. Однако в этом году правительство надеется, что масштаб будет увеличен, не ограничиваясь различными ресторанами, и требуют включить в него всех, кто считает, что у них есть отличные кулинарные навыки.
Тут же весь зал наполнился шумом. Это означало, что уровень конкуренции повысится. Это был уже не просто вопрос внутри общины. Когда придет время, количество участников, безусловно, увеличится, в том числе за счет поваров из других городов и поселков. Конкуренция будет жесткой.
- Но почему же? Деньги на конкурс ведь поступают от Торговой палаты, - возразил Лянь Синван из ресторана «Сян И».
Чжэн Фугуй ответил:
- В этом году наша Торговая палата будет нести только 30% расходов. Остальное возьмет на себя правительство.
Он также не желал, чтобы масштабы конкуренции увеличились, поскольку это было невыгодно для его сына Сандуо. Если бы это было только в пределах Цзин Лина, Сандуо имел бы шанс на победу. Однако он не был уверен, что его сын выдержит, когда конкурс будет открыт для всех. Всегда есть кто-то получше, в народе полно скрытых мастеров.
Поскольку правительство собиралось взять на себя большую часть расходов, они не могли возражать, даже если бы захотели. Е Цзяяо, однако, думала о том, чтобы заставить Чжун Сяна и остальных принять участие в конкурсе.
- А как будут распределяться призы? - кто-то задал вопрос.
- Поскольку сфера охвата шире, то призы, естественно, увеличатся. Правительство заявило, что в этом году десятка победителей сможет войти в императорскую кухню. Кроме того, на этот раз конкурс также будет включать выпечку и лапшу, и будет выбрана тройка лучших, - ответил Чжэн Фугуй.
И снова на мгновение воцарился шум. Десять лучших? Может быть, императорская кухня просто использует это соревнование как возможность нанять шеф-поваров?
Е Цзяяо могла понять логику, стоящую за правительственным указом. Хозяева дворца, должно быть, уже устали от стряпни этих поваров и для разнообразия хотели попробовать что-то новое. Это нормально. Ресторан меняет шеф-поваров каждые несколько лет, опасаясь, что их клиенты устанут от еды.
- Поэтому все здесь должны подготовиться. На этот раз соревнование - это не просто борьба за славу для себя. Это борьба за репутацию ресторанов Цзин Лина, - Чжэн Фугуй явно хотел подбодрить всех, но, произнося эти слова, он тоже почувствовал их тяжесть.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 138. Стать монахом

После слов Чжэна Фугуя настроение у всех упало. С более широким охватом и большим количеством участников конкуренция будет более жесткой, чем когда-либо. Даже выражение лица шеф-повара Ни стало серьезным. Единственным, кто выглядел так же уверенно, как и всегда, был Чжэн Сандуо, что заставило Е Цзяяо насторожиться.
Неужели этот придурок действительно так уверен в своем мастерстве, или здесь происходит какой-то заговор? Быть может, его отцу каким-то образом удалось сохранить за ним место в десятке лучших? Это не невозможно, независимо от того, какой это конкурс, всегда существует закулисная игра, нет абсолютной справедливости в этом мире.
После этого Чжэн Фугуй объявил, что конкурс состоится примерно в середине октября, это означало, что остается еще около двух месяцев. Он ясно дал понять, что каждый участник должен будет заплатить 200 бронзовых монет за предварительный раунд, два таэля, если они доберутся до полуфинала, и еще пять таэлей за финал. Конкурсантам также придется самим покупать и готовить ингредиенты.
Какого черта? Е Цзяяо нахмурилась. Кажется, что в любую эпоху люди все еще жадны до денег. В таком случае правительству тоже надо создать какой-нибудь дутый фонд, чтобы собирать взнос за участие.
Когда собрание наконец закончилось, Мэй Сюйгуан ушел первым, бросив на хозяина Ли убийственный взгляд. Ему было наплевать на кулинарное соревнование. Его целью на сегодня было избавиться от лунных пирогов с мороженым, но все пошло не так, как он планировал.
Хозяин Ли проигнорировал его и вместо этого жестом показал Ли Яо на выход. Однако Е Цзяяо хотела сделать кое-что перед тем, как уйти.
Лу Сяотянь только встал, когда почувствовал, что кто-то похлопал его по плечу.
- Брат Лу, примите благодарность от меня.
Лу Сяотянь обернулся, нахмурив брови. Разве это не тот молодой человек, который только что сидел на месте Чжэна Сандуо?
- Брат Лу сегодня встал на защиту справедливости. Ваша праведная речь вызвала благоговейный трепет и мое восхищение, - Е Цзяяо искренне сложила руки перед собой.
- Кто вы? - Лу Сяотянь был тронут, но он все еще был уверен, что не знает этого человека.
- Я Ли Яо из «Небесной резиденции».
Ух! Те, кто уже собирался уходить, внезапно остановились и, обернувшись, посмотрели на Е Цзяяо. У Лу Сяотяня от шока отвисла челюсть. Чжэн Сандуо выглядел бледным и испуганным, словно увидел призрака.
- Так вы и есть Ли Яо? Шеф-повар Ли?
Поговаривали, что шеф-повар «Небесной резиденции» Ли молод, но они не знали, что он будет настолько молод. Черт возьми, этот парень выглядит так, как будто он еще не был с девушкой!
Хозяин Ли медленно сказал:
- Он не просто шеф-повар Ли. Он - императорский шеф-повар по вызову и главный шеф-повар «Небесной резиденции» Ли Яо. А теперь, если вы не возражаете, нам нужно кое-где побывать.
Е Цзяяо снова сложила руки и улыбнулась толпе, прежде чем последовать за хозяином Ли, оставив позади потрясенных людей.
Черт возьми, неужели он готовил королевскую трапезу? Все были ошарашены, тупо глядя им вслед.
- Сяотянь, твой отец сказал, что он готовил на императорской кухне, это правда? - спросил Линь Чанчун из «Цзю Фу Линя».
Лу Сяотянь беспомощно улыбнулся:
- Так оно и есть. Кто посмеет шутить о таких вещах
Линь Чанчунь взглянул на хозяина ресторана «Сян И» Лянь Синвана, который выглядел так, словно вот-вот потеряет сознание, и решительно сказал:
- Хозяин Ли действительно счастливчик. Возможно, у него украли шеф-повара, но он точно нашел кого-то несравненно лучше.
Е Цзяяо села в карету и весело проворчала:
- Хозяин, это было подло! Я думаю, вы их напугали!
Хозяин Ли гордо рассмеялся.
- Хороший. Я как раз собирался припугнуть эту группу черепашьих внуков*. Ты знаешь, сегодня я говорил больше, чем за все семь лет, что я состою в этом комитете. Это так волнующе!
- Мне никогда не нравился этот Мэй. Он думает, что, раз он раньше работал на императорской кухне, значит, он выше всех. Ха! Мой шеф-повар тоже теперь из императорской кухни!
Хозяин Ли обычно предпочитал не высовываться, но теперь, когда он продал ресторан, ему больше нечего бояться. Он может говорить все, что захочет, и ответный удар будет направлен не на него.
Е Цзяяо хотела рассказать ему, что произошло с наложницей Мэй и теории ее связи с этим Мэй Сюйгуаном. Однако хозяин Ли был немного труслив, и Е Цзяяо боялась напугать его. К счастью, теперь она стала императорским шеф-поваром. Наложница Мэй, да и вообще кто бы то ни было, дважды подумают, прежде чем строить против нее заговор.
Если бы Е Цзяяо знала, что истинным хозяином «Небесной резиденции» стал Ся Чунью, боюсь, что она была бы напугана.
После ужина Е Цзяяо велела всем собраться на кухне на короткое совещание. Она рассказала о новых правилах кулинарного конкурса, а также о своих мыслях по поводу их участия. Это был редкий шанс и невероятная возможность. Хотя войти в топ-10 будет трудно, они, по крайней мере, смогут получить опыт и знания, если будут соревноваться.
Дэн Хайчуань сказал:
- Брат Яо, наши навыки еще не подходят для соревнований. Брат Сян может попробовать.
Все согласно закивали головами. Чжун Сян был слегка заинтересован, но все еще слишком неуверен.
- Боюсь, что я не смогу этого сделать.
- Я думаю, что конкуренция в кулинарии будет слишком жесткой. Я сам не уверен в победе. Возможно, ты сможешь принять участие в конкурсе кондитеров. У тебя сильная база, и ты творческий человек. Я думаю, что стоит попробовать, - подбодрила его Е Цзяяо.
Глаза Чжун Сяна загорелись от возбуждения. Он спросил:
- Ты действительно думаешь, что я могу попробовать?
Теперь Ли Яо занимал почетное место в его душе и он был очень обеспокоен его мнением.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Конечно, я знаю! На банкете в честь юбилея старой принцессы Хэлян твои пирожные были высоко оценены.
- Брат Сян, действуй. Когда придет время, мы все пойдем и поддержим тебя и брата Яо, - сказал Цуй Дунпэн.
- Все вы вернитесь к себе и подумайте об этом. Регистрация начинается через три дня. Не слишком увлекайтесь победой, просто воспринимайте это как новый опыт, - сказала им Е Цзяяо.
- А теперь давайте поговорим о втором деле. Вы все должны знать, что в последнее время мы приняли много заказов на частные банкеты. Мы не сможем справиться с этим, если нас будет только пятеро, поэтому я решил разделить нас на две группы. Я, Дэн Хайчуань, Ван Минде в одной группе, брат Сян и Цуй Дунпэн будут в другой. Остальные заполнят оставшиеся места. Я уже говорил вам, что у каждого здесь есть шанс. Вот и он. Если вы хорошо выступите, то останетесь. Если я увижу, что вы бездельничаете, вас заменят другие.
Е Цзяяо хотела позаботиться о своих братьях. Она бы вытащила всех, кого могла, но она должна дать понять, что неумелые и слабые работники не приветствуются.
Ее заявление ошеломило братьев. Их сердца учащенно забились, кровь вскипела и они торжественно произнесли:
- Брат Яо, будь уверен, мы не разочаруем тебя.
Сейчас практически невозможно встретить такого человека, как брат Яо, который не жалеет сил, чтобы вытащить братьев. Это их удача и проверка характера, они должны сделать все возможное.
Е Цзяяо улыбнулась, довольная тем, как прошла встреча. Она все еще не была уверена, что все справятся с этой задачей, но теперь это было вне ее контроля. Она сделала все, что могла.
Семейный банкет губернатора Су состоится в пятый день восьмого месяца. На четвертый день было назначено еще одно событие в семье чиновника четвертого ранга. Е Цзяяо составила меню и поставила Чжун Сяна за главного. В день банкета ей просто нужно будет приготовить несколько ключевых блюд.
Сегодня у Е Цзяяо есть более важные дела. Это касалось любовной истории Чжао Цисюаня. Именно ей пришла в голову эта идея так что, естественно, она хотела посмотреть, как все обернется.
Рано утром Су И занимался каллиграфией в своем кабинете, когда вошел слуга и доложил, что Маленький Шао из резиденции маркиза Юн Ань просит аудиенции.
Даже не поднимая головы, Су И ответил:
- Нет.
- Маленький Шао сказал, что, если он не увидит вас, то будет стоять на коленях перед домом, пока не выйдет молодой господин.
Су И раздраженно нахмурился и мысленно отругал негодяя. Он думал, что после жестокого избиения Цисюань проявит сдержанность. Кто знал, что тот действительно последует этому идиотскому совету Ли Яо.
На самом деле он уже проверил этого бесстыдного мерзавца. Он узнал, что тот является шеф-поваром «Небесной резиденции», и только благодаря Маленькому Цзину они с Цисюанем стали братьями.
Этот парень совсем недавно появился в Цзин Лине, но он уже был хорошо известен. На самом деле, почти все дворяне и аристократы знают его из-за охлажденных напитков, лунных пирогов, его работы на банкете в честь юбилея старой принцессы Хэлян и королевской трапезе императора. Больше всего его потрясла новость о победе в драке с принцессой Лю Ли - похоже, этот молодой парень был вполне способным и смелым.
Су И чувствовал, что его судьба находится в руках других людей, и ему это не нравилось. Он хотел, чтобы кто-нибудь прогнал Маленького Шао, но боялся, что тот создаст проблемы. Он не мог допустить, чтобы Маленький Шао стоял на коленях снаружи, поэтому позвал его.
- В чем дело? Говори и убирайся, - холодно спросил Су И. Он твердо решил, что, независимо от того, какое послание Цисюань передаст через Маленького Шао, он не обратит на него внимания.
Маленький Шао вытер глаза рукавом, и из глаз его потекли слезы. Он молча проклинал перец, который дал ему лорд-наследник. Глаза так пекло, что ему казалось, будто он вот-вот ослепнет.
Су И подождал немного, но, когда он не услышал ни слова от Маленького Шао, то поднял голову и посмотрел на него. Он был ошеломлен слезами, струившимися по лицу слуги.
- О чем ты плачешь? Твой хозяин же не умер.
Маленький Шао рыдал:
- С-скоро... он умрет.
Сердце Су И немного запнулось, прежде чем он пришел в себя и рассмеялся:
- Твой хозяин использует подобные методы, чтобы сдвинуть меня с места.
Хотя он довольно сильно избил Чжао Цисюаня, это были только поверхностные синяки. Он хорошо контролировал степень и силу, которые использовал, чтобы не навредить Цисюаню по-настоящему. Умирает? Кого он пытается обмануть?
- Да, это правда. Это сродни смерти. Лорд-наследник... он собирается стать монахом, - захныкал Маленький Шао.
Су И был ошеломлен. Этого он никак не ожидал.
- Госпожа уже столько плакала и несколько раз теряла сознание. Сколько бы мы его ни уговаривали, это бесполезно. Лорд-наследник решил стать монахом. Сегодня он идет в Храм Белой башни, чтобы принять постриг.
Маленький Шао достал из своего рукава маленький сверток ткани, и передал его Су И. - Лорд-наследник хотел, чтобы я передал это вам. Он сказал, что это на память.
Су И неуверенно развернул сверток. Внутри лежали бусинка и прядь волос. Его словно ударило молнией.
У него тоже есть такая же бусина. Она отполирована из того же куска нефрита. Они вместе купили этот кусок нефрита на Храмовой ярмарке во время учебы. На самом деле это был не очень качественныйй нефрит, но, поскольку Цисюань настоял на том, чтобы он купил ему подарок, он взял случайный кусок нефрита из случайного ларька. Он сказал Чжао Цисюаню забрать его домой и вырезать из него печать для забавы. Два дня спустя Цисюань принес две бусины, сказав, что он отполировал нефрит в бусины для каждого из них.
Он все еще помнил широкую белозубую улыбку Цисюаня:
«Носи это и никогда не снимай, хорошо?»
В то время он еще не знал чувств Цисюаня, поэтому подчинился. Позже он медленно узнал о его мыслях и прятался от него, но он никогда не думал о том, чтобы снять эту бусину. Теперь Цисюань сам снял свою бусину и вернул ему. Значит ли это, что он действительно решил стать монахом?
  *Черепашьи внуки - «серый внук, описывает далеких родственников или отчужденные отношения. Теперь используется в основном для проклятия людей. Есть две старые легенды фольклора, но они широко распространены. В результате «черепаха» и «Ван Ба» стали типичным примером насмешек над человеком, который ругает свою жену за то, что она грязная. Похожие выражение – кроличьи дети, ублюдки. 

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 139. Постепенно привыкнут

Сразу после этого Маленький Шао достал письмо. Прочитав его, Су И чуть не упал.
«Сусу, я уже все обдумал. Я, наконец, понял, что ты не можешь принять меня не потому, что я недостаточно хорош, а потому, что наша близость не так глубока, как я думал. Ли Яо сказал, что такую любовь, как наша, можно получить только после тысяч лет культивирования. Поэтому я решил сидеть перед статуей Будды и заниматься религиозным самосовершенствованием всю оставшуюся жизнь. Если в этой жизни этого будет недостаточно, я буду делать это снова во всех своих следующихй жизнях, пока этого не будет достаточно. Сусу, просто помни, что, даже после того, как я приму постриг, я все равно буду очень скучать по тебе».
Если сначала у Су И были какие-то сомнения, то теперь он чувствовал себя разбитым. Чжао Цисюань, возможно, и проницательный бизнесмен, но, когда речь заходит об отношениях, он становится просто безнадежно глупым. Как он мог поверить в эту чепуху Ли Яо? Как он вообще мог подумать о том, чтобы стать монахом?
Слезы Маленького Шао все еще текли, когда он сказал:
- Госпожа хочет, чтобы я тоже стал монахом и мог прислуживать лорду-наследнику. Я не хочу становиться монахом! Мастер Су, пожалуйста, убедите лорда-наследника! Он будет слушать только вас.
Су И был в ярости, Цисюань, ты гребаный идиот! Ты делаешь все это из-за безумной мысли, что мы будем вместе в другой жизни? Этот дурак и свиная голова не знает, есть ли вообще загробная жизнь. Кто знает, что случится после смерти?
- А когда твой лорд-наследник примет постриг? - спросил Су И, побледнев.
Маленький Шао ликовал в душе и заплакал еще сильнее.
- Сегодня утром. Вчера монах в храме Белой башни обещал побрить ему голову сегодня утром.
Су И схватил нефритовую бусину и прядь волос и, не говоря больше ни слова, помчался в Храм. Он не мог допустить, чтобы Чжао Цисюань стал монахом.
Домчавшись к храму верхом на лошади, он практически скатился с седла, молча молясь, чтобы не опоздать. Он взбежал по лестнице, одолев все 399 ступенек на одном дыхании, перепрыгива через 3 за раз. В какой-то момент он упал и порезал себе колено, но не остановился. Он встал и, не обращая внимания на боль, побрел, спотыкаясь, к монастырю.
Храм Белой башни состоял из трех секций. На втором входе кто-то остановил Су И:
- Господин, мы сейчас находимся в самом разгаре церемонии пострига. Мы не принимаем паломников.
В главном зале воздух был наполнен звуками ударов гонга и пения буддийских священных писаний. Су И заглянул внутрь и увидел, что кто-то преклонил колени перед статуей Будды, а глава храма Белой башни бреет ему голову. Он хотел крикнуть им, чтобы они остановились, но слова застряли у него в горле. Он чувствовал головокружение и дезориентацию, как будто был близок к обмороку. Сердце его заколотилось, как будто его облили кипящим маслом, и он почувствовал пронзительную боль.
Он опоздал. Чжао Цисюань уже принял постриг.
В будущем никогда больше не будет нахального бесстыдного человека, который станет терпеть все эти ругательства и побои. Никто больше не назовет его Сусу.
«Сусу, я чувствую, что мы - пара, заключенная на небесах…»
«Сусу, почему я тебе не нравлюсь? Ты мне понравился с первого взгляда».
«Сусу, ты можешь что-нибудь сказать?»
«Сусу, мой отец избил меня, но это нормально. Даже если он забьет меня до смерти, я не изменю своего мнения о тебе…»
«Сусу, мне все равно, что обо мне говорят другие. Я забочусь только о тебе. Пожалуйста, не игнорируй меня…»
«Сусу, ты просто трус…»
Что-то теплое стекло по его щекам. Удивленный, он протянул руку, чтобы дотронуться до лица. Слезы... Похоже, он все-таки умеет плакать.
Чжао Цисюань всегда преследовал его, находя способы и средства развлечь его и сделать его счастливым, но он никогда не уступал ему. Су И всегда вел себя так, словно не мог находиться рядом с ним.
На самом деле он не находил его раздражающим.
На самом деле ему даже нравилось слушать, как он несет всякую чушь.
На самом деле ему нравилось видеть его глупый влюбленный взгляд.
На самом деле ему нравилось, когда он называл его Сусу…
Он никогда не хотел покидать Цзин Лин. В те дни, когда он не мог видеть Цисюаня, он сидел под луной и играл мелодию «Феникс ищет Феникса» на вертикальной бамбуковой флейте. Однажды Цисюань сказал, что ему очень нравится эта мелодия, и он тайно выучил ее. У него никогда не было шанса сыграть ее для него.
Цисюань был прав, он трус.
Он боялся, что люди будут по-другому смотреть на него и произносить обидные слова. Он боялся, что кто-то будет насмехаться над ним и указывать на него пальцем, когда он будет идти по улице. Он боялся, что родители отрекутся от него. Он так боялся быть с Цисюанем, что спрятался подальше.
Он всегда считал, что Цисюань бессердечен. Как он мог ни о чем не заботиться? Как он мог так легко и свободно заявлять о своих намерениях? Только теперь Су И понял его. Дело было не в том, что Цисюань ни о чем не заботится – просто он заботился только о нем. Он был способен игнорировать все презрение, которое другие бросали ему в лицо, потому что единственное мнение, которое его заботило, было мнение Су И. Он терпел, когда его так сильно избивал отец, что он оставался прикован к постели в течение нескольких месяцев, потому что, по мнению Цисюаня, у него был Су И.
Теперь... он отказался от всего, чтобы найти прибежище в религии, все еще ради него. Он сказал, что в этой жизни он был привязан только к одному человеку.
Слезы текли неконтролируемым потоком, и на этот раз он не хотел их сдерживать. Его сердце болело так, словно от него что-то оторвали. То, о чем он когда-то заботился, в этот момент уже забылось, остались только мысли о том, что человек, который заботится о нем больше всего, покидает его навсегда.
- Сусу, что ты здесь делаешь?
Су И обернулся, чуть не выпрыгнув из своей кожи от шока. Чжао Цисюань стоял перед ним, облаченный в монашескую рясу, с головой, все еще покрытой волосами. Он еще раз взглянул на коленопреклоненного человека в главном зале, а затем задал очень глупый вопрос:
- Человек внутри - не ты?
Чжао Цисюань коснулся своей головы:
- Моя очередь еще не пришла. Сегодня хороший день, чтобы принять постриг, так что есть еще три человека в очереди.
Су И крепко сжал в кулаке нефритовую бусину, глядя прямо на Цисюаня.
Чжао Цисюань никогда не видел, чтобы Су И плакал. Увидев его мокрое от слез лицо, он едва удержался, чтобы не броситься к нему и не утешить. Однако Ли Яо ясно дал ему понять - пока не придет время, он должен смириться с этим. Потерпи, он должен потерпеть... если он сейчас сдастся, их усилия пойдут прахом.
- Сусу, спасибо, что пришел ко мне. Впрочем, тебе не стоит беспокоиться, я действительно собираюсь принять постриг. Отныне тебе больше не придется прятаться, - заикаясь, проговорил Чжао Цисюань.
Су И молча уставился на него.
- Ммм... у меня есть вилла за городом. Ты как-то сказал, что тебе нравится там пейзаж, поэтому я собираюсь отдать виллу тебе. Кто-нибудь придет к тебе, чтобы передать документы на дом. Я... эм... я хотел подарить его тебе с самого начала…
- Господин, время пришло, - прервал его монах, по-буддийски приветствуя Чжао Цисюаня.
- О! Хорошо. Сусу, я сейчас ухожу. Ты должен позаботиться о себе, ладно? Я буду петь священные писания и молиться за тебя перед Буддой, - Чжао Цисюань опустил голову, боясь взглянуть Сусу в глаза, этот бесстрастный, холодный взгляд, эти мрачные глаза заставляли его паниковать без всякой причины.
Сделав два шага, Чжао Цисюань оглянулся и сказал:
- Сусу, ты должен вернуться к себе. Не смотри на меня. Боюсь, что без волос я буду не очень хорошо выглядеть.
Су И наблюдал, как он шаг за шагом приближается к Большому залу. Каждый шаг символизировал отказ Цисюаня от своих мирских дел, отказ от него. Он больше не мог этого выносить. Су И вдруг большими шагами подбежал к нему, схватил за руку и потащил наружу.
- Ай! Сусу, что ты делаешь? Я скоро приму постриг! Не должно быть никакой задержки, иначе Будда подумает, что я неискренен. Он может даже наказать меня на многие другие жизни культивирования…
- Тогда пусть будет так. Мне все равно, попадем ли мы в ад после смерти. В этой жизни мы будем вместе, - решительно сказал Су И, волоча его за собой. Он хотел покинуть это место как можно скорее и никогда не возвращаться.
Чжао Цисюань недоверчиво уставился на затылок Сусу. Правильно ли он расслышал? Мы будем вместе в этой жизни?
 - Сусу, ты... что ты сказал?
Когда они наконец вышли из храма Белой башни, Су И отпустил его руку и практически закричал:
- Ты идиот! Разве ты не говорил, что всю свою жизнь будешь упорно заниматься только мной? Так что же это такое? Если ты примешь постриг и станешь монахом, что мне делать? Может быть, мне принять постриг с собой?
Он всегда был безжалостным, отлично владел собой, но на этот раз он сорвался. Похоже, в тот день слова Ли Яо его зацепили, и сегодня он разозлился.
- Ты боишься, что люди из моей семьи будут винить тебя? - запинаясь, спросил Чжао Цисюань, - Этого не случится, уверяю тебя. Мои родители очень разумны. Они знают, что их сын не оправдывает их ожиданий и что это не имеет никакого отношения к тебе.
Су И действительно захотелось ударить его, чтобы и второй глаз распух вровень с первым.
- Разве ты не знаешь меня? Разве ты не говоришь, что не веришь, что в моем сердце нет тебя? - закричал Су И.
Чжао Цисюань кротко сказал:
- Я... я пытался обмануть себя. Я жил в своей лжи.
В следующее мгновение Су И подскочил к нему. Чжао Цисюань инстинктивно сжался, думая, что Сусу собирается ударить его, но он просто схватил его за щеки и крепко поцеловал в губы.
В эту долю секунды Чжао Цисюань почувствовал, что небо и земля закружились вокруг, превращаясь в ничто.
- Что теперь? Что ты скажешь на это? - Су И отпустил его, и ярость в его глазах сменилась спокойствием, неподвижным, как вода. Как только он принял решение, все остальное не имело значения. Хотя Ли Яо отвратителен, но то, что он сказал, было правдой, Су И всегда был таким, его ум был недостаточно тверд. Жизнь слишком коротка, и он не хотел оставлять никаких сожалений. Его семья и другие люди просто должны будут привыкнуть к этому.
Чжао Цисюань стоял совершенно ошарашенный, тупо уставившись на Сусу.
- Я... что я такого сказал?
Су И закатил глаза. Почему же он влюбился в дурака? Похоже, он не очень ясно выразился. Он снова поцеловал его. На этот раз поцелуй был мягким, наполненным любовью и нежностью. Он действительно был удивлен, обнаружив, что такая близость не вызывает у него отвращения.
- Глупый, ты все еще хочешь принять постриг?
Слегка прохладные губы и свежее дыхание Сусу заставили все тело Цисюаня запеть от счастья. Его сердце, казалось, было омыто весенним ветром, и радость безудержно прорастала, как трава, увлажненная дождем. Сусу даже поцеловал его! Все эти годы даже взять его за руку было нелегко, не говоря уже о поцелуе! Сусу наконец-то по-настоящему принял его.
Чжао Цисюань не слишком долго оставался глупым и бросился в объятия Сусу, страстно целуя его в ответ. Он хотел восполнить все те поцелуи, которые они не могли разделить долгие годы.
Е Цзяяо и Хэлян Цзин, которые прятались в храме, шпионя за ними, вытерли пот и испустили долгий вздох облегчения. В глубине души Е Цзяяо боялась, что их неожиданный ход не сработает, и Су И действительно отвернется от Чжао Цисюаня. К счастью, Сусу наконец-то посмотрел правде в глаза, и пара хороших друзей наконец-то сошлась вместе.
- Может быть, нам стоит пойти и поздравить их? - спросил Хэлян Цзин.
Е Цзяяо свирепо уставилась на него:
- У тебя есть желание умереть? Если Сусу узнает, что все это ловушка, мы все трое умрем ужасной смертью.
Хэлян Цзин вжал голову в плечи, вспомнив, как жалко выглядел Чжао Цисюань, когда Су И грубо избил его, и содрогнулся.
- Мы просто спрячемся здесь и выйдем, когда они уйдут. Ты никому не можешь рассказать об этом. Ты должен унести эту тайну с собой в могилу, слышишь меня?- предупредила Е Цзяяо.
Хэлян Цзин поспешно кивнул:
- Я никогда никому не скажу об этом.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 140. Короче говоря

В то время, когда Е Цзяяо была занята зарабатыванием денег, госпожа Е прибыла в Янчжоу с так называемой «настоящей» второй мисс Е.
Хорошо спланированные визиты и появление второй дочери изменили прежнее плохое мнение общественности. Конечно, люди не поверили, что дом Хэлян намеренно солгал, чтобы причинить неприятности семье помощника министра Му, поэтому все просто подумали, что это было недоразумение. Е Цзиньжун, наконец, обелила свою репутацию.
Такого рода местные новости обсуждались в ресторанах после чая и ужина. Услышав об этом, Е Цзяяо нисколько не встревожилась. На самом деле, она была рада, увидев, как семья Е прыгает вокруг и из кожи лезет вон, чтобы скрыть свою ложь. Ведь чем выше они прыгают, тем тяжелее будет падать. Чем более чистым и жалким будет казаться их костюм белого лотоса*, тем более основательно изменится их образ, когда откроется истина.
Вскоре наступил шестой день месяца, и это был день рождения Е Цзяяо. Она все еще находила странным, что у нее и Е Цзиньсюань был день рождения в один и тот же день. Может быть, именно поэтому она переродилась в ее теле.
Е Цзяяо уже давно забыла, что она упомянула о своем дне рождения Маленькому Цзину. После напряженного дня она попросила Чжун Сяна приготовить ей миску лапши с двумя дополнительными яйцами.
Чжун Сян пошутил:
- Ли Яо, это ведь не твой день рождения, не так ли?
- В последнее время у меня не очень хорошо с пищеварением. Я хотел бы съесть лапшу, чтобы дать моему желудку отдохнуть, - небрежно ответила Е Цзяяо.
Если бы братья в «Небесной резиденции» знали, что сегодня у нее день рождения, они бы обязательно устроили целую сцену с едой и напитками. Они могли бы даже попытаться всучить ей подарки, а Е Цзяяо не хотела таких больших сложностей. Все, чего она хотела, - это пойти домой и немного поспать.
Во второй половине дня евнух Маленький Чуань принес Е Цзяяо корзину красных гранатов в качестве награды от кронпринцессы, потому что ей понравилось йогуртовое мороженое, которое она сделала.
Гранаты на самом деле стоили не много, но они прибыли в нужное время. Е Цзяяо радостно приняла их и поблагодарила евнуха.
Она сохранила пять из них, один для себя и четыре для семьи Цзян, а остальное поделила с братьями на кухне. Когда она закончила работать в тот вечер, Маленький Цзин уже ждал ее.
- Яояо, давай отправимся кататься на лодке.
- Нет, я слишком устал.
- Ненадолго. Сегодня вечером я помогу тебе приготовить мороженое, - Маленький Цзин выжидающе посмотрел на нее.
Е Цзяяо ответила ему настороженным взглядом.
- Нет, все в порядке. Я не хочу тебя беспокоить.
 В прошлый раз, когда она попросила его взбить яйца, он бил их так, словно это были камни. Он использовал слишком много сил, и ведро с яйцами упало на пол. Он потратил впустую несколько десятков яиц, чуть не доведя Цзян Юэ до слез.
Маленький Цзин насмешливо посмотрел на нее:
- Раньше у меня не было такого опыта! Уверяю тебя, что на этот раз я не ошибусь. Пойдем. Я уже взял напрокат лодку. Я слышал, что на реке Циньхуай будет соревнование куртизанок. Мы можем пойти и посмотреть.
Когда Е Цзяяо услышала о соревновании куртизанок, ей стало интересно. Она вспомнила историю о Циньхуайбаян*, восьми знаменитых куртизанках Циньхуая. По слухам, они были самыми красивыми девушками и были настолько элегантны, что стоили поистине королевских гонораров. Возможно, она не сможет увидеть настоящую циньхуайскую восьмерку, но кто знает, какие именно куртизанки сегодня вечером будут сражаться?
Ее минутного колебания было достаточно, чтобы Маленький Цзин довел ее до причала. Когда Е Цзяяо увидела маленькую лодку, к которой привел ее Маленький Цзин, она спросила:
- Мы отправляемся кататься на этой маленькой лодке?
Она думала, что это будет корабль!
- Когда я узнал о конкурсе, все роскошные яхты уже были сданы в аренду. Единственными оставшимися были лодки этого типа. Я был вынужден открыть им свое королевское звание, чтобы заполучить ее, - сказал Маленький Цзин, изображая смущение.
На самом деле он поменял свою роскошную лодку на чужую маленькую. Он хотел кое-что сказать Яояо и не мог допустить, чтобы его подслушали другие.
Е Цзяяо представила себе, как Маленький Цзин трясет своим королевским токеном перед лодочниками, чтобы взять напрокат эту жалкую лодку, и не смогла удержаться от смеха.
- Хе-хе, у больших лодок есть преимущества больших лодок, а у маленьких лодок есть преимущества маленьких, - загадочно сказал Хэлян Цзин, толкая Е Цзяяо на борт.
Е Цзяяо села на носу лодки, и Маленький Цзин тоже забрался внутрь. Лодочник отвязал веревку, осторожно толкнул ее, и лодка отчалила - без лодочника.
- Подожди! Почему лодочник стоит на причале? Кто же будет грести на этой штуке? - спросила Е Цзяяо.
Маленький Цзин взял весла и начал грести. Он ободряюще улыбнулся и сказал Яояо:
- Я буду.
- Ух ты! Совсем неплохо! - Е Цзяяо похвалила его, когда увиделп, как хорошо справляется Маленький Цзин.
Хэлян Цзин был в восторге. Конечно, неплохо. Я тренировался целый день только ради этого!
Река Циньхуай сегодня была особенно шумной. Все фонари в округе горели, а на реке плавало бесчисленное множество лодок. Маленький Цзин указал Яояо на несколько больших лодок, принадлежащих борделям. На лодках началось представление, а вокруг толпились суда различных размеров.
- А ты знаешь, как они соревнуются? - с любопытством спросила Е Цзяяо.
- Официальное представление еще не началось. Позже куртизанки из больших борделей соберутся в одном месте. Видишь это? Это водная сцена впереди. Они будут соревноваться друг с другом, используя свои таланты и навыки, - Хэлян Цзин указывал на водное здание на расстоянии. Если бы он не представил его, могло показаться, что эта искусно нарисованная лодка - настоящая!
- Сегодняшний вечер - это только начало. Конкурс продлится три дня, а затем они выберут самую популярную среди них куртизанку.
- А как они это оценят? Есть ли здесь судья?
- Судей действительно нет. Они просто увидят, кто самый популярный. Тот, кто получит самую высокую цену, будет Хуакуй – Королевой цветов*.
Черт возьми! Публичный аукцион? В древнюю эпоху? Кто бы мог подумать!
- Маленький Цзин, кто-нибудь из твоих друзей принимает участие в таких аукционах? К примеру, твой брат, Ся Чунью, Чжао Цисюань. Эх... я думаю, Чжао Цисюань не стал бы, - испытующе сказала Е Цзяяо.
- Даже если некоторые члены королевской семьи пойдут туда, люди вроде нас, традиционные и порядочные, не будут участвовать в торгах. Лучшее, что мы можем сделать, это просто наблюдать, - серьезно сказал Маленький Цзин.
Е Цзяяо вздохнула с облегчением. Если Чунью когда-нибудь осмелится присоединиться к этому месту, она лишит его достоинства так быстро, что у него закружится голова.
Конечно, у маленькой лодки есть свои преимущества, и она легко перемещалась между большими лодками.
- Давай подплывем к сцене пораньше, чтобы захватить хорошее место! - сказала ему Е Цзяяо.
- Ладно, я буду грести туда, - несмотря на то, что Маленький Цзин умудрялся передвигаться по реке, он все еще был новичком в этом деле. Он несколько раз чуть не врезался в другие лодки!
- Поторопись! Похоже, шоу вот-вот начнется, - Е Цзяяо заметила, что другие корабли начали приближаться к водной платформе.
- Эм…
Понг! После слов Е Цзяяо Маленький Цзин запаниковал и их маленькая лодка врезалась в роскошную лодку рядом с ними.
- А это еще кто? Ты забыл свои глаза, когда садился в лодку? -  кто-то из большой лодки поднялся и обругал его.
Е Цзяяо и Хэлян Цзин посмотрели вверх и мужчина сразу же опустил голову. Но Е Цзяяо все же расслышала голос этого человека.
- Непонятно, - хором сказали они.
- Этот маленький гаденыш несколько дней назад был похож на черепаху, спрятавшую голову, а в последние два дня он снова появился. Забудь об этом, этот принц сегодня в хорошем настроении, и ему все равно. Я разберусь с ним как-нибудь в другой раз, - Маленький Цзин хмуро посмотрел на большую лодку.
В роскошной лодке Му Цинчу потел и ругался на свое невезение. Он только что накричал на Юное Королевское Высочество Цзина и Ли Яо! Он только надеялся, что они его не узнают.
- Кузен, что случилось? Кто это был? - спросил Вэй Люцзян, увидев бледное лицо Му Цинчу.
Му Цинчу прошептал эти имена Вэй Люцзяну, чье лицо тоже побледнело. Они просто пришли повеселиться, почему же это происходит с ними?
- Попроси лодочника отогнать лодку подальше, - сказал Вэй Люцзян слуге.
Е Цзяяо заметила, что лодка уходит в сторону, и улыбнулась:
- У него зоркие глаза. Он узнал, что это мы, и поэтому убежал.
- Он не сможет прятаться вечно, - холодно улыбнулся Маленький Цзин.
- О, это мне напомнило. Может быть, твой брат придумал, как их разоблачить?
Маленький Цзин покачал головой:
- Мой брат и брат Чунью держат рот на замке, когда говорят о своих планах. Мне действительно все равно, если эти два упыря пострадают. Я знаю, что мой брат и брат Чунью позаботятся о том, чтобы они заплатили.
Маленький Цзин наконец-то умудрился вывести лодку перед водной платформой. Это было хорошее время, так как конкурс только начался.
Маленький Цзин достал из деревянного ящика под сиденьем сверток с едой и вином.
- Ты подготовился, - прокомментировала Е Цзяяо.
- Ну конечно же! Мы не можем просто смотреть и ничего не делать! - сказал ей Маленький Цзин с гордым видом.
Заиграла музыка, и они увидели, как семь великолепно одетых женщин с роскошными фигурами, тихо вошли на водную платформу. Поднялись радостные возгласы и крики.
- Сегодня у них групповой дебют, а завтра будет персональное шоу талантов, - представил Маленький Цзин.
- И это все они? - с сомнением спросила Е Цзяяо. Все они выглядели хорошо, и внешность их была вполне сносной. Но не должны ли лучшие куртизанки быть более соблазнительными? Выходят небрежно, не говоря уже о том, чтобы заставить людей смотреть на них, по крайней мере, они должны быть поразительно прекрасны.
- Да. Конкурс устраивается каждый год, но качество каждый раз отличается. Я слышал, как Чжао Цисюань сказал, что самой красивой девушкой была Лю Ийи прошлого года. Она определенно была настоящим цветком. Послезавтра вечером она появится.
Е Цзяяо не могла дождаться встречи с Лю Ийи, так как куртизанки этого года разочаровали ее.
А вот публика - совсем другое дело. Все они громко аплодировали, восхваляя красоту девушек. Некоторые даже начали читать им стихи. Е Цзяяо поморщилась. Невероятно.
Даже Маленький Цзин выглядел глупо счастливым.
- Я не хочу приходить завтра, но хочу увидеть Лю Ийи. Я доверяю мнению Чжао Цисюаня, - сказала Е Цзяяо.
Они уже пару дней ничего не слышали о Чжао Цисюане и Су И. Даже во время званого обеда семьи Су, Су И не подошел к ней. Они действительно переправились через реку и разрушили мост. Теперь, когда они живут долго и счастливо, они совсем забыли о том, кому обязаны.
- Хорошо. Послезавтра я возьму напрокат огромную лодку и попрошу Лю Ийи прийти выпить за тебя и сыграть нам на цине, - сказал Маленький Цзин.
- Даром что ли?
- Конечно же, нет.
- И сколько же?
- Я в этом не уверен. Лю Ийи была самой дорогой куртизанкой на реке Циньхуай. Она ничего не сделает ни для кого, кроме брата Чунью.
Что за чертовщина? У Чунью были отношения с куртизанкой? Е Цзяяо почувствовала, что ее сейчас вырвет.
- Как так?
- Это долгая история.
- Тогда укороти ее, - сердито потребовала Е Цзяяо.
Черт возьми, Маленький Цзин только что сказал, что Чунью не участвует в таких мероприятиях, но в следующее мгновение выясняется, у него были отношения с куртизанкой №1, и она должна четко спросить об этом.
 *Притворяться белым лотосом – притворяться белым, чистым и невинным, а на самом деле иметь грязные мысли
* Циньхуайбаян - Восемь красавиц реки Циньхуай. Они жили в период между династиями Мин и Цин, в низшем классе общества, но по легенде обладали самым сильным чувством патриотизма. Они были довольно талантливы в композиции, живописи и поэзии, но большая часть их произведений была утеряна. Считалось, что несмотря на то, что они были проститутками и певицами, их сердца и дух были абсолютно чисты. Их любовные истории были также романтическими и повлияли на историю. В народном Китае их широко уважали.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 141. Подарок на день рождения

Маленький Цзин подчинился и принялся рассказывать. Оказывается в прошлом году на конкурсе куртизанок Лю Ийи чуть было не выкупил отвратительный старик, занимавшийся угольным бизнесом, он предложил за нее 8000 серебряных монет. Никто больше не осмеливался поднять цену, даже если все видели, что цветок вот вот упадет в коровий навоз.
Ся Чунью спас ее, увеличив сумму до 12 000 серебряных. Маленький Цзин сказал, что Ся Чунью был похож на героя, спасшего красавицу, когда гордо озвучил сумму.
Е Цзяяо выплюнула свое вино. Этот гребаный извращенный, мать его, ублюдок, романтический герой, ничтожество, почему бы ему не умереть! Она была обижена и взбешена. Сколько всего он мог бы сделать с 12 тысячами, но он заплатил их за одну ночь с женщиной. С ней он никогда не был так щедр.
- Давай вернемся назад. Я больше не хочу смотреть на это, - раздраженно сказала Е Цзяяо.
- Что? Почему? Если тебе не нравится это представление, то позже будут еще программы, - сказал Маленький Цзин.
- Я же сказал, что хочу уехать. А что, тебе это нравится? Ты считаешь их красивыми?
Маленький Цзин отчаянно замотал головой:
- Нет-нет. Даже если они выглядят как богини, они все равно не могут сравниться с... гм, кое-кем.
Е Цзяяо подумала, что этим «кое-кем» была Лю Ийи, и еще больше возмутилась.
- Тогда что же тут можно увидеть? Если ты хочешь посмотреть, то вперед. Я уже ухожу, - Е Цзяяо встала, забыв, что она все еще в лодке. Лодка мгновенно покачнулась.
- Что ты делаешь? Яояо, садись, ты раскачиваешь лодку, - Хэлян Цзин поспешно схватился за борта.
Е Цзяяо села, и Маленький Цзин ценой больших усилий вывел их лодку подальше от тяжелых кораблей.
- Почему ты так расстроен, Яояо? - с тревогой спросил Маленький Цзин.
Если Яояо в плохом настроении, то это неподходящее время, чтобы признаться в своих чувствах.
- Я вовсе не расстроен. Я просто... что за радость наблюдать за группой женщин, расчесывающих волосы*, мне это просто не нравится, - солгала она. Она отказывалась расстраиваться из-за этого распутного придурка.
- Ты действительно не злишься? – решил убедиться Хэлян Цзин.
Е Цзяяо в ответ закатила глаза:
- Ты так много говоришь.
Маленький Цзин улыбнулся и отвел лодку подальше. Пока она отвлеклась, он осторожно бросил корзину, спрятанную за ящиком, в реку.
- Эй, что это там такое? - воскликнул Маленький Цзин.
Е Цзяяо посмотрела в ту сторону, куда он показывал, и увидела корзину, плавающую по воде.
- Быстро, подними ее! - Маленький Цзин направил лодку к корзине.
Е Цзяяо тут же выхватила ее из воды. Когда она откинула ткань, прикрывавшую корзину, то вскрикнула от неожиданности. В корзине лежали два новорожденных щенка, чьи глаза еще не открылись. Они выглядели так мило!
Е Цзяяо была приятно удивлена:
- Это щенки.
- О. Я думал, что это было что-то ценное. Просто брось их обратно в воду! - нарочно сказал Маленький Цзин.
Е Цзяяо смерила его свирепым взглядом:
- Ты бессердечный человек. Эти щенки живые. Их бросили в таком юном возрасте, и они нуждаются в заботе. Я заберу их домой и буду растить.
Она нежно коснулась пушистого меха щенков, любуясь их прелестью. Материнская любовь переполняла ее. У нее уже имелось гнездо кроликов, так как Да Бао родила пятерых милых младенцев. Добавление этих двух меховых шариков просто оживит ее дом еще больше. Цзян Юэ, конечно же, они очень понравятся.
- Они тебе действительно нравятся? - с улыбкой спросил Маленький Цзин.
- Да! Я люблю их и предупреждаю, не вздумай их выбрасывать, - Е Цзяяо прижимала корзинку к груди, как будто это были сокровища, которые Маленький Цзин мог отобрать.
- Я рад, что тебе это нравится, - радостно сказал Маленький Цзин.
Е Цзяяо нахмурила брови:
- Подожди... это ты все устроил?
Маленький Цзин попытался подавить усмешку, не признавая, но и не отрицая. Е Цзяяо смягчилась.
- Откуда ты знаешь, что я люблю собак?
Хэлян Цзин почесал голову:
- Я просто увидел у тебя дома выводок кроликов, и решил, что тебе нравятся все маленькие животные. Я хотел подарить тебе немного золота или серебра на день рождения, но это было слишком банально, поэтому я подумал об этом.
Ах, для этой старой леди золото или серебро не были банальным делом, просто старая леди постеснялась бы взять их. Этот дар был бесконечно лучше. Она была тронута тем, как много размышлений вложил Маленький Цзин в подарок.
- Спасибо тебе, Маленький Цзин. Мне они действительно нравятся... но откуда ты знаешь, что сегодня мой день рождения? - спросила Е Цзяяо.
Маленький Цзин засмеялся.
- Неужели ты забыл? Ты же сам мне сказал! Сначала я хотел устроить тебе праздник, но ты был так занят и уставал в последнее время, что я решил, что ты этого не захочешь. Поэтому позвал тебя покататься на лодке.
Она чуть не расплакалась. Это было так давно, но Маленький Цзин все еще помнит. Он действительно очень милый и заботливый. По сравнению с ним Чунью был менее внимателен.
- А у них есть имена? - спросила она.
- Я хотел, чтобы ты назвал их.
Е Цзяяо внимательно посмотрела на двух щенков. Она не может назвать их, основываясь на том, как они выглядят, так как они все еще были покрыты розовым пухом, и было невозможно понять, какого цвета их мех будет в будущем. В любом случае, это собаки, так что нет нужды быть особенно разборчивыми с именами.
- А как насчет Сяо Цзи и Сяо Жуй*? - предложила она, - Это принесет им удачу!
Маленький Цзин должен был признать, что он беспокоился, как бы Яояо не назвал одного из щенков Маленьким Цзин Цзином или вроде того.
- Звучит неплохо. Им повезло, что ты стал их хозяином, Яояо.
Ее гнев на Чунью постепенно рассеялся, пока она смотрела на щенков. Она потрепала Сяо Цзи за ухо, и он пошевелил лапой, словно протестуя, что ему мешают спать. Затем Е Цзяяо поднесла палец к маленькому рту Сяо Жуя, и тот высунул язык, облизывая его. Кажется, в последствии один будет засоней, а второй обжорой. Е Цзяяо пребывала в хорошем настроении, совершенно не замечая тревожных метаний напротив.
- Яояо... Яояо, вообще-то ... я, гм, хочу сделать тебе еще один подарок, - запинаясь, пробормотал Хэлян Цзин.
- А? Сяо Цзи и Сяо Жуя более чем достаточно. В большем нет необходимости, - рассеянно отказалась Е Цзяяо, все еще занятая милыми щенками.
- Но я хочу отдать это тебе.
Е Цзяяо подняла голову:
- Что же это такое?
Маленький Цзин передал ей маленькую коробочку. Е Цзяяо поставила корзину у ног и осторожно взяла коробку.
- Что это такое?
- Сам посмотри, - сказал Хэлян Цзин, и его щеки вспыхнули румянцем.
Е Цзяяо открыла коробку и увидела кусок матового белого нефрита цвета овечьего жира, чистого и гладкого. Он выглядел очень ценным.
- Это... это слишком дорого! Я не могу его принять, - Е Цзяяо поспешно вернула ему коробку.
- Ты можешь! Я хочу подарить это тебе, - настаивал Маленький Цзин, его сердце бешено колотилось.
Е Цзяяо покачала головой. Это слишком дорого!
- Он передается в семье от моих предков.
Это только укрепило решимость Е Цзяяо не принимать его. Фамильная реликвия предков была еще более бесценной!
- Нет, я действительно не могу его принять.
Маленькому Цзину захотелось хлопнуть себя по губам. Идиот, почему ты сказал, что это от предков?
- В моей семье есть много вещей, унаследованных от моих предков, все в порядке! Наша дружба стоит дороже, - Маленький Цзин попробовал еще раз, - Яояо... пожалуйста, возьми его.
Е Цзяяо посмотрела на Маленького Цзина, находя его действия странными. Ветер над рекой был прохладным, но он сильно вспотел. К тому же он покраснел, говорит как пьяный, и ведет себя очень пугливо. Что это за беда?
О… О, нет…
- Маленький Цзин, я действительно не могу его взять, - у Е Цзяяо было сильное чувство, что нефрит имеет какое-то другое значение. Она вспомнила слова Чунью о чувствах Маленького Цзина и почувствовала, как у нее упало сердце.
- Яояо, я... я... - Маленький Цзин был невероятно расстроен. Он репетировал признание бесчисленное количество раз, и все же он не мог произнести эти слова. Его лицо стало почти фиолетовым от усилий.
Она уже довольно точно догадалась, о чем он хотел сказать. Этот маленький ребенок, возможно, был вдохновлен успешным воссоединением Чжао Цисюаня и Су И. Дерьмо, причина, по которой эта старая леди помогла Чжао Цицюаню, заключалась в том, что они действительно любили друг друга. Эта старая леди никогда не собиралась превращать Маленького Цзина в гея!
- Остановись. Не говори больше ничего, или мы перестанем быть друзьями, - сказала ему Е Цзяяо, быстро прекратив это признание.
Хэлян Сюань, без сомнения, обвинит ее в том, что она «развратила» его младшего брата.
- Но почему же? Яояо, я думаю, что нам суждено быть вместе, - серьезно сказал Маленький Цзин, его глаза сияли.
Ты даже не знаешь, кто я такая! Черт, почему эта старая леди чувствует, что она старая ведьма, похитившая подростка.
- Маленький Цзин, есть много вещей, которых ты не знаешь…
- Я все понимаю, - сказал Хэлян Цзин, - Я знаю, что тебе нравится брат Чунью и что ты ему тоже нравишься. Но я не думаю, что вы, ребята, подходите друг другу. Он женится на принцессе Лю Ли, Яояо, их брак уже решен. Если она пронюхает об этом, ты думаешь, она просто оставит все как есть? Яояо, я серьезно отношусь к тебе…
- Стой! - закричала Е Цзяяо.
- Нет, я хочу поговорить. Ты можешь принять брата Чунью, почему ты не можешь принять меня?
Е Цзяяо была в панике. Этот невежественный маленький негодяй не понимает, что говорит!
- Яояо, я никогда в жизни не был так уверен в своих чувствах. Мне все равно, что скажут другие…
- Остановись, Хэлян Цзин! Предупреждаю тебя, если ты осмелишься произнести еще хоть одно предложение, я никогда больше с тобой не заговорю.
- Я не собираюсь сдаваться.
Е Цзяяо больше не могла здесь оставаться. Она схватила корзину и прыгнула в реку, спасаясь от Маленького Цзина.
- Яояо! - Хэлян Цзин не ожидал, что Яояо спрыгнет с лодки только для того, чтобы убежать, после того, как он только что излил свое сердце. Он был ошеломлен на долю секунды, прежде чем прыгнуть за ним, намереваясь стать его героем.
- Яояо, я спасу тебя!
Е Цзяяо готовилась плыть к берегу, когда услышала крик Маленького Цзина. Она обернулась и увидела, что он бьется в воде, собираясь утонуть. Она тихо выругалась. Почему он прыгает, если не умеет плавать? Идиот.
Не имея выбора, Е Цзяо оставила корзину плавать по воде и повернулась, чтобы спасти его.
Хэлян Цзин подавился несколькими глотками воды и больше не мог поддерживать себя на поверхности, погружаясь в воду... Когда он спрыгнул вниз, он забыл, что не умеет плавать, потому что единственное, о чем он мог думать, это вытащить Яояо в безопасное место.
Е Цзяяо быстро нырнула вниз и схватила Маленького Цзина, который тут же вцепился в нее. Она сдержала сердитый вздох. Этот парень хватал ее за интимные места! Но она не могла ругаться в воде, сначала нужно его вытащить.
  * Чесать свою голову - китайская идиома, означает, что человек расчесывает волосы пальцами и изгибает тело, используется для описания легкомысленного поведения женщин. Из «Хоу Хан Шу» Ли Гу Чжуань.
*Цзи – благоприятный, счастливый, Жуй – древний нефрит, заслуживающий доверия

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 142. Истина.

Е Цзяяо использовала всю свою силу, чтобы вытащить тяжелого парня на берег. Хэлян Цзин был похож на умирающую рыбу. С ним все было бы в порядке, так как он пробыл под водой всего несколько секунд, но, когда он почувствовал, что схватил что-то, чего не должен был, он испуганно вдохнул еще воды.
- Выплюнь воду... - Е Цзяяо развернула Маленького Цзина лицом вниз, надавила коленом на его живот и одновременно шлепнула по спине. Она молилась, чтобы с ним не случилось ничего серьезного, потому что в противном случае Хэлян Сюань убьет ее.
Маленький Цзин выплюнул воду и закашлялся. Е Цзяяо вздохнула с облегчением. Черт возьми, сегодня у этой старой леди день рождения, но шок и потрясения захлестывают ее волна за волной…
- Ты в порядке, не волнуйся. Выпей немного имбирного супа, когда вернешься домой, и все будет хорошо, - утешила его Е Цзяяо.
Маленький Цзин уставился на Яояо, его мысли все еще были сосредоточены на определенной части тела, которая, как он чувствовал, не должна была там находиться.
Она подумала, что его ошеломленный взгляд был просто вызван испугом, поэтому сказала:
- Посиди здесь, пока я схожу за щенками.
Е Цзяяо снова прыгнула в воду, схватила корзину и поплыла обратно. К счастью, вода не попала в корзину, иначе щенки были бы в опасности. Такие маленькие и слабые детеныши еще не умели плавать.
После того, как она спасла щенков, она вдруг вспомнила о нефрите, который все еще оставался в лодке. Это фамильная реликвия Маленького Цзина, и было бы очень плохо потерять ее.
К тому времени, когда она нашла нефрит и вернулась на берег реки, она была совершенно измучена. В своей прошлой жизни она легко могла бы проплыть несколько тысяч метров, но в этом теле ей не хватало физических упражнений. Похоже, что в будущем ей нужно заняться укреплением своего здоровья, иначе она будет тратить все заработанные деньги на лекарства.
Тяжело дыша, она небрежно протянула нефрит Маленькому Цзину.
- Держи. Только не потеряй его.
Хэлян Цзин даже не пошевелился, чтобы взять нефрит, а просто продолжал пристально смотреть на нее.
Мокрая одежда плотно прилипла к телу и очерчивала следы обернутой груди. Хотя он действительно никогда раньше не видел женского тела, он все еще чувствовал разницу, видя ее тонкую талию и стройные ноги, несмотря на слои одежды. Неужели это правда?
Хэлян Цзин не знал, что делать и что говорить, поэтому он встал и убежал.
Е Цзяяо ошеломленно смотрела ему вслед. Он просто так сбежал?
Она перевернулась на спину и покачала головой. Она просто вернет нефрит Маленькому Цзину в другой раз. Размышляя, она обнаружила, что эта река Цинь Хуай приносит ей несчастье. Каждый раз, когда она приходит сюда, случается что-то плохое. С этого момента ей нужно держаться подальше от реки.
Подождите. Она все еще должна вернуться послезавтра, чтобы увидеть старую любовницу Чунью, Лю Ийи. Если она узнает, что он все еще разговаривает с этой женщиной, он пожалеет об этом. Если подумать, разве у Чунью раньше не было любовници по имени Цинь Лю? Что это у него за страсть к женщинам с именем «Лю»?
Е Цзяяо, пребывая в ужасном настроении, встала и, взяв корзину, побрела домой.
В резиденции Хэлян Пин Ань был потрясен, увидев, что Юное Королевское Высочество Цзин возвращается домой похожим на утонувшую крысу.
- Юное Королевское Высочество Цзин, что случилось?
- Не кричи. Принеси мне чистую одежду и миску имбирного супа. Поторопись.
- Слушаюсь… - слуга поспешно принес ему полотенце, смену одежды и попросил кого-то  приготовить имбирный суп.
Хэлян Цзин переоделся и, скрестив ноги, сел на диван, погрузившись в размышления. После того, как он закончил, он помахал Пин Аню рукой.
- Юное Королевское Высочество, что вам нужно?
- Пин Ань, зачем бы какому-то парню понадобилось прикрывать грудь тряпкой?
- Может быть, он ранен? – предположил Пин Ань.
Хэлян Цзин покачал головой. Не похоже, что Яояо был ранен. Он прищурился на Пин Аня, его глаза сосредоточились на области его груди. Пин Ань почувствовал, как по его телу пробежали мурашки.
- Юное Королевское Высочество, что... что вам нужно?
- Найди полоску ткани и оберни грудь.
- Но почему же? Юное Королевское Высочество, я не женщина, - запротестовал Пин Ань, почти крича. Что случилось с его хозяином?
Хэлян Цзин напрягся. В его мозгу словно пронеслась молния.
Женщина?
- Поторопись! Делай то, что я сказал, - настойчиво потребовал Хэлян Цзин.
Пин Ань вскрикнул от страха и пошел искать полоску ткани. Когда он вернулся, Хэлян Цзин чуть не выплюнул имбирный суп и сердито посмотрел на него.
- Неужели у тебя совсем нет мозгов? Как ты это сделал?
Пин Ань обернул ткань вокруг своей груди поверх одежды. Он выглядел нелепо.
- Как же мне это сделать? - воскликнул слуга.
Хэлян Цзин нетерпеливо покачал головой.
- Забудь об этом, подойди сюда, дай мне потрогать.
Пин Ань хотел убежать и спрятаться. Он прикрыл грудь двумя руками, словно ягненок перед пастью волка.
- Юное Королевское Высочество, я хорошо служил вам с самого детства, пожалуйста, пощадите меня.
Юное Королевское Высочество, должно быть, научился плохим вещам, общаясь с Чжао Цисюанем.
- Почему ты плачешь? Я же просто потрогаю, а не отрезаю твою плоть.
Пин Ань рыдал, размазывая слезы:
- Юное Королевское Высочество, у моих родителей только один сын…
Маленький Цзин нахмурился.
- Я не собираюсь тебя убивать. Я просто хочу это почувствовать. Иди сюда, слышишь?
Пин Ань продолжал плакать.
- Разве это не то же самое, что заставить человека умереть?
- Только не плачь. Одно прикосновение - один серебряный, - предложил Хэлян Цзин.
Пин Ань перестал плакать и что-то подсчитывал в уме:
- Добавьте еще 500 медных монет.
Хэлян Цзин не знал, смеяться ему или сердиться.
- Ладно, добавлю.
Маленький Цзин потрогал Пин Аня раз, другой... Все было совсем не так, как ожидалось. Маленький Цзин глубоко вздохнул. Он почувствовал прилив счастья, который снял всю тяжесть с его сердца.
Яояо была женщиной! Неудивительно, что тело Яояо такое мягкое и ароматное, это просто фантастика!
Хэлян Цзин продолжал кататься по дивану, истерически хохоча.
Хотя он был готов быть с Яояо, даже если это означало стать геем, он все еще беспокоился о том, как отреагирует его семья. Теперь в этом не было никакой необходимости. Все было просто замечательно!
Пин Ань потерял дар речи. Юное Королевское Высочество Цзин сошел с ума.
- Я... я позову старшую принцессу, - заявил Пин Ань, желая уйти подальше от своего хозяина.
- Нет, нет, вернись, - крикнул Хэлян Цзин, перестав смеяться.
- Ваше Юное Королевское Высочество, вы больны?
- Я вовсе не болен. По правде говоря, я никогда не чувствовал себя лучше, - он бросил Пин Аню пять серебряных монет и сказал, - Это твое. Сдачу оставь себе.
Пин Ань пересчитал серебряные монеты и пожаловался:
- Юное Королевское Высочество, вы касались меня четыре раза, так что здесь должно быть шесть серебряных монет. Мне нужна еще одна.
Хэлян Цзин уставился на него, и Пин Ань тут же убежал.
Он сидел и ухмылялся. Если Чжао Цисюань и другие узнают, что Яояо - девушка, что они подумают? Он мог только представить себе шок на их лицах! Ха! И если брат Чунью узнает, что... ох. Брат Чунью, должно быть, уже знал, что Яояо - девушка!
Хэлян Цзин внезапно почувствовал себя раздавленным. Нельзя было отрицать, что брат Чунью лучше его, но он собирается жениться на Лю Ли. Этого не может быть! Лю Ли просто будет издеваться над Яояо. Нет. Ни в коем случае. Ради счастья Яояо он не мог позволить ей стать наложницей. Он должен забрать Яояо.
Боевой дух Маленького Цзина взлетел до небес, ничто не может помешать ему любить Яояо.
Тем временем Е Цзяяо еще не знала, что ее личность раскрыли и чувствовала себя грустной и больной. Она простудилась, когда прыгнула в холодную осеннюю реку прошлой ночью. Даже имбирный суп не смог легко вытеснить ее озноб.
Несмотря на это, Е Цзяяо все же направилась в «Небесную резиденцию» на работу, хотя целый день у нее сильно кружилась голова.
Чжун Сян был обеспокоен тем, как ужасно выглядел брат Яо.
- Ли Яо, сходи к врачу и попроси лекарство. Здесь я могу обо всем позаботиться.
- Он прав, брат Яо. Ты не можешь так работать, - поддержал его Дэн Хайчуань.
Цуй Дунпэн принес ей чашку горячего чая.
- Иди отдохни дома.
Братья такие хорошие, все так заботятся о ней, что Е Цзяяо хотелось плакать. Она шмыгнула носом и сказала:
- Все нормально. Просто подхватила простуду. Через два дня я буду в полном порядке.
Она была вынуждена замолчать, когда чихнула.
- Но готовить сегодня не очень хорошая идея. Брат Сян, ты будешь очень занят. Ты отвечаешь за банкет в VIP-комнате.
Она ничего не скрывала от них и все они знали рецепты ее новых блюд. Чжун Сян очень хорошо усвоил ее уроки. Большинство людей даже не почувствовали разницы.
- Никаких проблем, - заверил ее Чжун Сян.
Е Цзяяо оставалась в ресторане до полудня. Когда у нее начался жар, все вытолкали ее из кухни и велели идти домой отдыхать.
Цзян Ли нашел для нее врача.
- Моя мать сказала, что будет лучше, если вы будете потеть, - сказала Цзян Юэ, наблюдая, как Е Цзяяо пьет лекарство.
Е Цзяяо спросила с заложенным носом:
- Как поживают Сяо Цзи и Сяо Жуй?
- Они прекрасно ладят с маленькими кроликами. Я дала им молоко, которое вы принесли, и они выпили его очень много, - ответила Цзян Юэ с улыбкой.
- Боюсь, что в ближайшие дни я побеспокою тебя, - извиняющимся тоном произнесла Е Цзяяо.
- Не беспокойтесь! Они мне очень нравятся. Даже мой брат любит их и уже свил им гнездо!
Цзян Ли любит пушистых зверушек, совсем как девчонка.
Довольная, Е Цзяяо заснула. Она проспала довольно долго. Однажды она почувствовала, как кто-то вошел в ее комнату, сел у кровати и заговорил с ней. Она хотела открыть глаза, но была слишком усталой и сонной и не могла проснуться, как будто она попала в кошмар. По-научному это называется сонным параличом.
Когда она окончательно проснулась, в комнате горел свет. Она посмотрела на часы и обнаружила, что уже полночь. Цзян Юэ спала у ее кровати.
Е Цзяяо очень хотелось пить, поэтому она поднялась, чтобы взять немного воды. Однако, прежде чем она смогла встать с кровати, Цзян Юэ проснулась.
- Сестра Яояо? Может быть, вы хотите пить? Ложитесь, я принесу вам воды, - Цзян Юэ потерла сонные глаза и налила ей стакан воды.
- Юэ-Эр, ты обо мне заботилась? - смущенно спросила Е Цзяяо.
- Мне все равно больше нечего делать, да и вообще это не утомительно. О. Кстати, сюда приезжал Юное Королевское Высочество Цзин. Он узнал, что вы больны, поэтому вызвал врача. Мой брат сказал ему, что вы уже обращались к врачу, но Юное Королевское Высочество сказал, что вас должен проверить врач, которому он доверяет. А еще он прислал вам кучу лекарств. Я видела женьшень и ласточкино гнездо…
Значит, человек, которого она видела во сне, был Маленький Цзин? Что ж, у него все-таки есть совесть. Она заболела из-за него!
Внезапно Е Цзяяо пришла в голову ужасная мысль.
Она осмотрела свое тело и прикоснулась к груди. Ей повезло, что вчера она слишком устала, чтобы переодеться. Ее личность определенно была бы скомпрометирована, если бы кто-то еще увидел ее в женской одежде.
Цзян Юэ, правильно угадав ее мысли, заверила ее:
- Сестра Яояо, не волнуйтесь. Юное Королевское Высочество Цзин не заходил в комнату. Только доктор пришел и измерил ваш пульс. Я все это время смотрела на него.
Так Маленький Цзин не заходил ко мне в комнату? Так кто же тогда говорил со мной? Может быть, это галлюцинация?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 143. Лю Ийи

Е Цзяяо с тревогой спросила:
- А кто еще входил в мою комнату?
- Только я и моя мама. Моя мать была вне себя, когда увидела вас в таком состоянии. Даже когда я болела, я никогда не видела ее такой взволнованной. Она сидела на вашей кровати и долго плакала, разговаривая с вами, - сказала ей Цзян Юэ.
Эээ... оказывается, это была тетя Цзян.
- Сестра Яояо, вы голодны? Моя мама приготовила вам овсянку. Подождите здесь, я принесу ее.
Е Цзяяо кивнула и коснулась своего живота.
- Спасибо тебе, Юэ-Эр. Я немного голодна. После еды мне еще нужно приготовить мороженое.
Цзян Юэ улыбнулась и покачала головой:
- Мы с братом уже приготовили его по вашему рецепту.
- Неужели? - Е Цзяяо была немного удивлена. Она уже давным-давно передала рецепт Цзян Юэ, но не ожидала, что та проявит такую инициативу.
- Я просто не очень уверена, что получилось вкусно. Я сделала в той же пропорции, что и несколько дней назад, - Цзян Юэ еще не была по-настоящему уверена в своей работе, так как это был ее первый раз, когда она делала мороженое без руководства сестры Яояо.
Е Цзяяо подбодрила его:
- Ты должна больше верить в себя. В ближайшие дни, когда я буду не так занята, я смогу научить тебя готовить. Когда я открою свой собственный ресторан, я сделаю тебя своим управляющим.
На самом деле она уже планировала это раньше. Если она откроет свой собственный ресторан, ей понадобятся люди, которым она сможет доверять. Одаренная в кулинарии Цзян Юэ была идеальным выбором. Она всегда считала, что, независимо от того, чем вы занимаетесь, талант и усердие будут непременно вознаграждены успехом.
- Это правда? - Цзян Юэ была в восторге.
- Ну конечно же! Разве я когда-нибудь говорила тебе неправду? – улыбнулась Е Цзяяо.
Цзян Юэ радостно сказала:
- Я сейчас принесу вам кашу! И добавлю два яйца.
- А... нет. Простывшие люди не могут есть яйца.
- А? Почему?
Е Цзяяо не могла по-настоящему объяснить ей, почему больным людям лучше не есть продукты с высоким содержанием белка, не раскрывая своих современных знаний, поэтому она просто сказала:
- Я тоже не знаю. Я только слышала это от врача.
После еды Е Цзяяо снова заснула. Когда она проснулась на следующее утро, ей было намного лучше. Она надела свой самый лучший лунно-белый костюм, потому что хотела хорошо выглядеть, когда встретится с этой королевой цветов, Лю Ийи, сегодня вечером.
Маленький Цзин ждал ее снаружи.
- Яояо, тебе уже лучше? - Хэлян Цзин выглядел ужасно. У него были мешки под глазами, а рот, казалось, постоянно был озабоченно нахмурен.
- Я в полном порядке! Что насчет тебя? Что у тебя с глазами? Ты выглядишь так, словно не спал целую неделю.
Маленький Цзин потер глаза и сказал с раскаянием:
- Это из-за меня ты заболел.
- Тц-тц, о чем ты только думал? Не умеешь плавать и все же осмелился прыгнуть в воду, чтобы спасти человека? Если бы я не был хорошим пловцом, мы бы оба утонули, - серьезно сказала ему Е Цзяяо. Он действительно напугал ее в ту ночь. Если бы с ним что-то случилось, ей осталось бы только вымыть шею и ждать расплаты.
Маленький Цзин неловко защищался:
- Я очень спешил.
- Ну что ж, в следующий раз поспеши сначала подумать!
- Да знаю я, знаю. Не надо так злиться! - Хэлян Цзин печально посмотрел на Яояо. Какая свирепая женщина, он может и пострадать.
- Как угодно, мне лень с тобой спорить. Мне нужно идти сейчас, и тебе тоже следует отправиться в Военное ведомство, - Е Цзяяо позвала Цзяна Ли с мороженым.
- Яояо, ты все еще собираешься встретиться с Лю Ийи сегодня вечером? На этот раз я могу арендовать более роскошную лодку и отвезти тебя к ней, - любезно предложил Хэлян Цзин, надеясь угодить ей.
Эээ... этот вопрос… Е Цзяяо оттащила Маленького Цзина в сторону и тихо спросила:
- Ты снова будешь говорить эти странные вещи?
Хэлян Цзин покачал головой. Он и так заставил ее прыгнуть в реку прошлой ночью. Сейчас он от нее отстанет. Но это вовсе не значит, что он сдался. Теперь, когда он знает, что Яояо действительно девушка, он удвоит свои усилия, чтобы добиться ее расположения.
Е Цзяяо похлопала его по плечу.
- Я приду после того, как закончу работу.
Сегодняшнее шоу было гораздо более оживленным, чем накануне. Это определенно была вечеринка «охоты на цыпочек». К празднику присоединились почти все знатные отпрыски и богатые парни города Цзин Лин.
Поскольку Е Цзяяо закончила работу поздно, когда она прибыла, лодка не могла подобраться близко к платформе.
- Значит, я больше ничего не вижу? - Е Цзяяо встала на цыпочки, вытянув голову, чтобы посмотреть поверх всего, что преграждало ей путь.
- Не волнуйся, я попрошу лодку перед нами подвинуться. Лодочник, подними фонарь королевского дома Хэлян и попроси лодки пропустить нас, - крикнул Хэлян Цзин. Яояо хочет понаблюдать за представлением, он в любом случае хотел ее развлечь, так что сегодня этот господин позволит себе быть высокомерным.
Как и ожидалось, когда люди увидели фонарь королевского дома, они уступили им дорогу. Их лодка двигалась вперед до тех пор, пока они не оказались совсем рядом с водной платформой.
Внезапно раздался громкий голос:
- Маленький Цзин!
Е Цзяяо повернулась на звук и увидела, что Ся Чунфэн машет им рукой. Она присмотрелась внимательнее и увидела, что Чжао Цисюань тоже был с ним. Ну, похоже, медовый месяц для этой пары закончился.
Маленький Цзин притворился, что не слышит их, и даже спрятался за занавеской.
- Что ты там делаешь? Чунфэн зовет тебя!- Е Цзяяо посмотрела на Маленького Цзина, сбитая с толку его странными действиями.
- Иди сюда и тоже спрячься! Не дай им увидеть нас, - Маленький Цзин потащил ее за собой.
- Но почему же? Ты должен Чунфэну деньги? Боишься, что он попросит тебя вернуть ему долг прямо сейчас?
- Нет, нет! Я тебе потом расскажу.
- Что... прекрати! Прятаться бесполезно, потому что твой большой фонарь все еще на виду! - Е Цзяяо указала на фонарь, висевший высоко на носу лодки.
- Опусти его, опусти! - завопил Хэлян Цзин.
Но вокруг было слишком шумно, и лодочник не мог его услышать.
Е Цзяяо выглянула наружу и сказала:
- Перестань прятаться, Маленький Цзин. Они уже здесь.
Лодки подошли близко друг к другу, между ними перекинули доску и Ся Чунфэн с  Чжао Цисюанем переправились на борт. Маленький Цзин угрюмо нахмурился, что заставило Е Цзяяо насторожиться.
- Ты сделал что-то плохое, не так ли?
- Маленький Цзин, ты мне солгал. Ты же говорил, что у тебя нет лодки! Что же это такое? - спросил Ся Чунфэн, - Мне повезло, что у Чжао была лодка, иначе мне пришлось бы караулить на берегу реки.
Маленький Цзин уклончиво ответил:
- Я до последней минуты не был уверен, что получу ее.
Е Цзяяо внезапно поняла, что происходит. Боже мой! Этот маленький лорд хочет, чтобы они были только вдвоем? Этот парень действительно очень старается.
Лицо Чжао Цисюаня выглядело получше, и он казался вполне выздоровевшим. Он поздоровался с Е Цзяяо и сказал:
- Ли Яо, я хотел пригласить тебя пойти со мной, но Маленький Цзин сказал, что ты болен. Тебе уже лучше?
Ся Чунфэн озорно улыбнулся.
- Я думаю, что Яояо на самом деле не был болен. Маленький Цзин просто лгал нам обоим.
- Он был болен! Если ты мне не веришь, спроси его, - настаивал Маленький Цзин, его щеки покраснели.
 Е Цзяяо сказала:
- Пару дней назад я подхватил простуду. Вчера вечером я сильно пропотел, так что теперь мне лучше.
Ся Чунфэн перестал дразнить его, и они с Чжао Цисюанем сели и налили себе чаю. Тема разговоров возвращалась вокруг конкурса на самую популярную куртизанку.
- Цисюань, как ты думаешь, кто выиграет конкурс в этом году? - спросил Ся Чунфэн.
Чжао Цисюань потряс веером и сказал:
- У госпожи Сяо больше шансов, так как Лю Ийи собирается помочь ей с голосованием.
- Да, я тоже так думаю. Однако куртизанка этого года - всего лишь бледный цветок, поскольку Лю Ийи остается настоящим пионом, - сказал Ся Чунфэн.
Хэлян Цзин хотел было вмешаться в дискуссию, но подумал, что Яояо понравится больше, если он будет казаться немного невинным в этой области.
- Ну конечно же! Я не видел ни одной девушки, которая могла бы выглядеть так же хорошо, как Лю Ийи, - похвалил Чжао Цисюань.
Хэлян Цзин сдержал свое недоверчивое фырканье. Даже Лю Ийи не может сравниться с его Яояо. Моя Яояо выглядит и готовит лучше всех! Он посмотрел на внимательно слушавшую Е Цзяяо и не мог сдержать улыбку, его сердце было переполнено радостью.
Почувствовав необычный взгляд Маленького Цзина, Е Цзяяо слегка взглянула на него, Хэлян Цзин тут же уткнулся в свою чашку с чаем. Чем больше он скрывался, тем больше раздражал Е Цзяяо.
- Неужели она такая хорошенькая? – кисло спросила Е Цзяяо.
- Она не просто хорошенькая, - задумчиво произнес Чжао Цисюань, - Ее характер делает ее особенной. Она просто выглядит... чистой как лотос.
У Е Цзяяо никогда не было предубеждений к таким женщинам, которые зарабатывали себе на жизнь хихиканьем. Она знала, что их жизнь была не так проста, как им хотелось показать. Однако всякий раз, когда она вспоминала, как этот Тупой осел потратил тысячи серебряных монет на Лю Ийи, Е Цзяяо не могла не презирать эту женщину.
- Конечно. Иначе зачем бы Чунью за нее заплатил? - в голосе Е Цзяяо зазвенела ревность.
Ся Чунфэн усмехнулся:
- Ты тоже слышал об этом?
Е Цзяяо холодно улыбнулась:
- В городе Цзин Лин это довольно интересная история, трудно не знать о ней.
- С древних времен герои падки на красавиц. Брат Чунью явно не стал исключением! - сказал Чжао Цисюань со смехом.
Герой? Красавица? Е Цзяяо с горечью спросила:
- Если она ему так нравится, почему он просто не выкупит ее?
Чжао Цисюань посмотрел на Ся Чунфэна, ожидая ответа.
- Ну, не знаю. Мой брат даже не упоминал об этом, - ответил тот.
- Может быть, твоя мать не позволит ему этого сделать? - предположил Хэлян Цзин.
- Да, может быть. В конце концов, как бы хороша ни была Лю Ийи, ее присутствие в нашем доме плохо скажется на нашей репутации.
Е Цзяяо не могла сдержать презрительное фырканье в душе, все мужчины безжалостные, когда они с вами, они говорят только хорошее,  а потом разворачиваются и уходят, им важна только репутация для их собственного будущего.
Е Цзяяо не могла не задаться вопросом, это верно для Лю Ийи, верно ли это для нее? Ся Чунью обещал жениться на ней, но разве она могла ему поверить? Неужели он действительно пожертвует ради нее репутацией своей семьи?
Внезапно толпа пришла в неистовство.
- Госпожа Лю! Леди Лю…
Даже Ся Чунфэн и Чжао Цисюань встали и взволнованно воскликнули:
- Лю Ийи здесь.
Е Цзяяо оглянулась и увидела медленно приближающуюся живописную лодку. Вся ночная суета была смыта звуками эфирного и чувственного циня. Вокруг стало тихо, и все пылко смотрели на лодку. Е Цзяяо была ошеломлена прекрасной мелодией, которая, кажется, скрывала след печали.
Е Цзяяо была переполнена любопытством. Как выглядит женщина, которую Чжао Цисюань оценил как пион с темпераментом лотоса?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 144. Пререкания

Когда лодка медленно приблизилась, звук циня прекратился, и зеленая занавеска медленно раскрылась. Лю Ийи вышла, одетая в белое шелковое платье, подчеркивающее ее тонкую талию, и длинную шелковую юбку с мягким дымчатым рисунком. И манжеты, и юбка были расшиты ярко-желтыми пионами, которые дополняли гусино-желтый муслин на ее рукавах. Она шла мягко и осторожно, как будто ступала по стеклу. Тонкую гибкую талию, казалось, можно обхватить рукой, а под каждым шагом словно расцветали лотосы.
Лодка Маленького Цзина была идеально расположена перед водной сценой, так что Е Цзяяо могла ясно разглядеть Лю Ийи. Она действительно была красавицей. Ее темные волосы, собранные в облачный пучок, обрамляли лицо, подчеркивая красивые глаза, прозрачные, словно весенняя вода. Е Цзяяо прекрасно поняла, о чем говорил Чжао Цисюань, казалось, к ее душе не прилипает грязь и пыль, она обладала своебразной элегантностью.
- Она прекрасна, но все равно не может сравниться с кое-кем, - воскликнул Чжао Цисюань.
- Она прекрасна, но не может сравниться с... кое-кем, - эхом повторил Маленький Цзин.
Ся Чунфэн прищурился на него:
- У старика Чжао в глазах только его возлюбленный, а ты о ком говоришь?
Маленький Цзин поднял брови, ничем не выдавая своего удивления. Губы Ся Чунфэна дрогнули:
- Идиот.
Е Цзяяо была разочарована, обнаружив, что Лю Ийи действительно великолепна. Она не могла с ней сравниться! Эта женщина была элегантна, умела играть на цине, у нее было лицо, способное запустить тысячу кораблей, и тело, за которое мужчины готовы были убить. Она могла неохотно сказать, что Лю Ийи действительно стоила тысяч серебряных монет.
Ну, эта старая леди тоже стоит тысяч серебряных монет! Точнее, я могу заработать тысячи и тысячи, и не серебра, а золота, по крайней мере, так что я буду намного лучше ее! Так ведь?
Е Цзяяо ненавидела чувствовать такую неуверенность в себе. Она же императорский шеф-повар, черт возьми! В будущем эта леди будет владельцем большого ресторана. Эта старая леди - настоящая Бай Фумэй*! Почему она чувствует себя такой неуверенной по сравнению с женщиной, чья работа - просто хихикать и выглядеть красивой для того, кто ее купит? Когда-нибудь эта старая леди заплатит ей за улыбку и посмотрит, как ее перекосит.
Е Цзяяо подумала об этом и громко рассмеялась. Трое аристократов повернулись к ней, подозрительно глядя. Е Цзяяо поняла свою оплошность и с улыбкой закатила глаза.
- На что вы смотрите?
Они отрицательно покачали головами.
- Чунфэн, пойди и попроси госпожу Лю попозже прийти на лодку, - сказал Маленький Цзин.
Ся Чунфэн наморщил лоб:
- Но почему именно я? Я не имею к ней никакого отношения.
- Просто иди туда и как раз заведешь отношения, - настаивал Чжао Цисюань.
Ся Чунфэн немного подумал и рассмеялся:
- Хорошо. Я постараюсь.
Е Цзяяо промолчала, отношения, мать твою, глупую задницу, он хочет завести!
К счастью для них, Лю Ийи было легко пригласить сегодня. После ее появления на сцене и нескольких визитов на другие лодки Лю Ийи подошла к ним.
- Я желаю мира Юному Королевскому Высочеству, лорду-наследнику господину Чжао и лорду Ся, - мягко поприветствовала она с кокетливым поклоном. Ее голос был похож на пение иволги.
Е Цзяяо не могла поверить, что доход этой женщины зависит от этого.
Когда Лю Ийи посмотрела на Е Цзяяо своими блестящими глазами, она улыбнулась и спросила:
- Могу ли я осмелиться спросить, кто этот господин?
- Это знаменитый шеф-повар в Цзин Лине, который делает лунные пироги с мороженым. Он главный шеф-повар «Небесной резиденции», а также императорский шеф-повар по вызову Ли Яо, - гордо ответил Маленький Цзин.
- Хэлян Цзин, перестань меня рекламировать, - пробормотала Е Цзяяо.
Лю Ийи не скрывала своего удивления:
- Так это вы изобрели лунные пироги с мороженым?
Она раньше слышала, как люди говорили об этом поваре, но не ожидала, что повар окажется женщиной. Лю Ийи задалась вопросом, знает ли об этом компания знати, в которую ее пригласили.
Е Цзяяо сказала с улыбкой:
- Если они вам нравятся, я дам вам скидку 20%.
- Спасибо за ваше великодушие, но у меня на столе уже лежат горы лунных пирогов с мороженым, которые мне подарили. Я боюсь, что не смогу съесть их все, - любезно отказалась Лю Ийи, все еще слегка кокетливо улыбаясь.
Е Цзяяо стиснула зубы. Нет никакой необходимости трясти передо мной щедростью твоих клиентов! Она притворно рассмеялась и польщенно сказала:
- А чего еще можно было ожидать от Королевы цветов? Я уверен, что многие люди уже выстроились в очередь, чтобы показать свою благосклонность.
- О, я знаю, что есть также много людей, которые отдают предпочтение шеф-повару Ли. Не так легко получить признание в городе, полном талантливых людей, таком как Цзин Лин, - похвалила Лю Ийи.
- У меня нет другого выбора. Я полагаюсь на кулинарию, чтобы жить, а вы для этого полагаетесь  на красивую внешность. Разница в том, что я могу полагаться на готовку всю жизнь, но хорошая внешность... - Е Цзяяо притворно закашлялась.
Равнодушный взгляд Лю Ийи немного изменился.
- Что бы вы ни говорили, шеф-повар Ли, но на самом деле я живу не такой уж несчастной жизнью, так что ...
Трое мужчин были немного сбиты с толку, что-то было не совсем так, но они не могли понять, что именно. Почему Ли Яо зацепился языками с девушкой Лю?
- Мастерство игры на цине мисс Лю становится все более и более совершенным с течением времени, - похвалил Чжао Цисюань, - Я еще долго не забуду, как ты играешь.
- Господин наследник, вы слишком льстите мне. Не волнуйтесь, я сыграю вам песню, когда вы приедете в Пьяный Весенний переулок.
- Я обязательно приду к тебе как-нибудь, - рассмеялся Чжао Цисюань
Лю Ийи повернулась к Ся Чунфэну и сказала:
- Могу я спросить, как в последнее время поживает лорд-наследник Цзин Ань?
- Боюсь, что мой второй брат сейчас занят! Он отправился вместе с вдовствующей императрицей в храм Пудзи и вернется только через пару дней, - ответил Ся Чунфэн.
Смутное разочарование в глазах Лю Ийи не ускользнуло от внимания Е Цзяяо. Она действительно до сих пор думает о золотом мастере*?
- Мне все еще нужно развлекать людей, так что сейчас мне придется уйти. В следующий раз я приготовлю вино, чтобы выпить с вами,  - Лю Ийи опустилась на колени в прощальном поклоне.
Однако, прежде чем уйти, Лю Ийи украдкой бросила последний непонятный взгляд на Е Цзяяо, на что та подняла брови и усмехнулась.
Трое парней уставились вслед Лю Ийи, их глаза практически вылезли из орбит. Е Цзяяо с презрением посмотрела на них. Все мужчины – похотливые извращенцы.
- Ты действительно собираешься ехать в Пьяный Весенний переулок? - спросила Е Цзяяо.
Чжао Цисюань сказал:
- Конечно! Такое приглашение, знаете ли, трудно получить. Я не преувеличивал, когда говорил, что увидеть Лю Ийи очень тяжело. Даже 500 серебряных не обязательно гарантируют вам встречу.
- Возьми меня с собой! - вскочил Ся Чунфэн, возбужденно смеясь.
- Я никуда не поеду, - Хэлян Цзин решительно покачал головой и сказал, - Там нечего делать, кроме как пить и болтать.
Е Цзяяо кивнула.
- Тебе следует послушать Маленького Цзина.
- Если вы хотите тратить деньги, то можете просто пойти в «Небесную резиденцию» за едой Яояо, - добавил Хэлян Цзин.
Чжао Цисюань и Ся Чунфэн смотрели на них так, словно они были отвратительны:
- Ты не понимаешь искусства любви и обольщения.
Е Цзяяо посмотрела на Чжао Цисюаня и невозмутимо спросила:
- Ты возьмешь с собой Сусу?
Чжао Цисюань побледнел. Сусу был его слабым местом. Он поспешно изменил направление ветра:
- Ну, я думаю, что Маленький Цзин действительно прав. Такие деньги не следует тратить бессмысленно. Будет лучше, если это пойдет на еду и напитки в «Небесной резиденции».
Ся Чунфэн не знал о новом прогрессе в отношениях Чжао Цисюаня и Сусу, и поддразнил его:
- Когда Сусу возвращается в Цзин Лин, ты всегда привторяешься серьезным.
- Я всегда был ему предан. Я сохранил свое тело чистым как нефрит, и никогда ни на кого не смотрел и никого не трогал, - праведным тоном сказал Чжао Цисюань.
Ся Чунфэн фыркнул.
- Тогда почему я услышал, что некоторое время назад кто-то сопровождал чиновников в оперный класс Хэчунь?
Чжао Цисюань переменился в лице и запаниковал:
- Не смей так говорить! Это было для бизнеса! Не смей портить мне репутацию!
Е Цзяяо и Хэлян Цзин обменялись тайными улыбками. Даже если бы Чжао Цисюань испытывал искушение, у него не хватило бы мужества на измену.
Теперь, когда она увидела Лю Ийи, Е Цзяяо больше не хотела оставаться и смотреть, как девушек продают с аукциона извращенцам. Хэлян Цзин, конечно же, капитулировал перед желаниями Яояо, и они вернулись домой.
 Тем временем в храме Пудзи Ся Чунью сидел под старой сосной и смотрел в сторону Цзин Лина. Он не видел Яояо уже семь дней, и это начинало сказываться. Сун Ци сказал ему, что Яояо и Маленький Цзин посетили реку Цинь Хуай, чтобы посмотреть на конкурс куртизанок. Чунью беспокоило то, что она отправилась туда с Маленьким Цзинем. Он неоднократно предупреждал ее, что Хэлян Цзин романтически заинтересован в ней, но упрямая женщина ему не поверила.
Он также слышал, что Яояо была мокрой, когда вернулась во двор той ночью, и из-за этого на следующий день она заболела. Он все еще волновался, не зная, почему она упала в воду.
Ся Чунью не мог успокоиться, и все, что он хотел, это вернуться в город и помчаться к Яояо. Однако у него есть ответственность, от которой он не может просто так отказаться, поэтому ему просто нужно сжать зубы и радоваться, что он сможет завтра вернуться.
- Брат Чунью… - раздался серебряный колокольчик.
Ся Чунью нахмурился. Он уже спрятался на заднем дворе, чтобы избежать встречи с ней, и все же она нашла его? Эта девушка была настоящей ищейкой! В эти несколько дней Лю Ли искала любой предлог, чтобы подойти к нему, и это изматывало его последние нервы.
- Брат Чунью? Что вы здесь делаете? Мне потребовалось так много времени, чтобы найти вас! - сказала Лю Ли, весело подходя к нему.
- Ничего. Я пришел сюда, потому что здесь тихо.
- Тихо? – в ее глазах мелькнула хитрая улыбка, - Будда сказал, что тело - это дерево Бодхи, а сердце, как зеркальный стол, который надо всегда держать чистым, чтобы избежать пыли. Вы уже находитесь в тихом районе буддийского храма. Если вы ищете более спокойного места, это означает, что вы не находите покоя. Скажите мне, что вас беспокоит?
Ся Чунью подавил желание сказать: «Ты». Что меня беспокоит, так это ты, потому что ты просто не оставляешь меня в покое, черт возьми!
- Ерунда. Уже поздно, почему вы не спите?
Лю Ли подняла с земли сосновую шишку и принялась вертеть ее в руках.
- Я не могу заснуть.
- Попробуйте, потому что завтра рано вставать. Я собираюсь отдохнуть, - Ся Чунью встал, чтобы уйти.
- Эй, перестаньте - сказала Лю Ли, - Почему бы вам не спросить меня, почему я не могу заснуть?
Ся Чунью беспомощно вздохнул. Господи, дай мне терпения.
- Принцесса, я отправляюсь в патруль.
- Не перебивайте меня. Спросите.
Ся Чунью не собирался играть в ее игры. Он знал, что она найдет способ перевести разговор на вещи, о которых он не хотел слышать и тем более говорить. Например, если она счастлива, он должен спросить ее, почему она так счастлива, а затем она скажет, потому что вы здесь! Или, например, она очень расстроена, потому что вы игнорируете меня! Это невыносимо.
- Поторопитесь и спросите меня! - поспешила Лю Ли.
- Принцесса, не связывайтесь со мной, у меня действительно есть дела.
- Ся Чунью, неужели я действительно так раздражаю вас? Я знаю, что вы не хотите, чтобы я издевалась над людьми, поэтому я прекратила это сейчас. Разве этого недостаточно? Что еще вы хотите, чтобы я сделала? Я исправлю все, что вам не понравится, - отчаянно сказала Лю Ли, стараясь скрыть свою печаль.
- Принцесса, вы не должны ничего менять для меня. Вы должны измениться для своего же блага, - беспомощно сказал Ся Чунью.
- Брат Чунью, перестаньте быть таким холодным со мной, пожалуйста. Мне не нравится, как вы держитесь от меня на расстоянии. Я просто хочу, чтобы вы поговорили со мной, потому что у меня нет друзей во дворце. Мне становится очень... одиноко, - жалобно сказала Лю Ли.
  * Бай Фумэй - модное словечко в сети, описывает светлокожих, богатых, внешне красивых женщин с хорошим характером, является похвальным эпитетом.
*Золотой мастер - обычно это относится к местным тиранам с запутанными интересами, такими как найм, покупка, продажа и так далее. Этот термин также может использоваться в новостных сообщениях для обозначения инвесторов и спонсоров.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 145. Ярость на 12 тысяч серебряных

Ся Чунью стало не по себе от жалостливого взгляда Лю Ли, но он прекрасно понимал, как она умеет манипулировать людьми. Как только он расслабится, Лю Ли сразу залезет ему на голову, поэтому он должен быть безжалостным.
- Принцесса, у вас есть Вдовствующая императрица, которая без конца балует вас, и все во дворце готовы прыгать по первому вашему зову. Как вы можете быть одинокой? У меня нет на это времени, и мне действительно пора идти. Сегодня вечером последний день и, если что-то пойдет не так, император снесет мне голову.
Лю Ли прикусила язык, чтобы не наброситься на него. Она уже так много просила его! Чего же ему еще надо? Будь это любой другой мужчина, она бы уже заставила его выполнять ее приказы. К несчастью для нее, Чунью был единственным в своем роде, и он никогда бы не повелся на ее самодурство.
- Хорошо, но вы должны пообещать, что когда-нибудь выведете меня из дворца развлекаться, иначе я не отпущу вас, - потребовала Лю Ли, крепко схватив Ся Чунью за рукав.
Ся Чунью испугался, что кто-нибудь увидит их в такой позе, поэтому он сказал:
- Когда я освобожусь, я дам вам знать.
Лю Ли счастливо улыбнулась.
- Вы обещаете?
- Обещаю, - все, что угодно, лишь бы она отпустила меня.
Она отпустила его, довольная его уступчивостью. Ся Чунью был в холодном поту, больше он ни за что не возьмется за такое поручение.
На следующий день Чжао Цисюань действительно пришел в «Небесную резиденцию», чтобы угостить своих друзей, но Су И с ним не было, тот все еще сохранял скрытность. Маленький Цзин сказал людям, что Сусу не собирается уезжать и намерен вести бизнес с Чжао Цисюанем.
Е Цзяяо сказала:
- Разве ты не говорил, что он очень умен? Самый талантливый человек Цзин Лина или что-то в этом роде?
- Здесь он свободнее. Когда он станет чиновником, у него появится больше забот, - ответил Хэлян Цзин.
Что ж, похоже, Сусу наконец-то принес жертву ради любви.
- Ты должен подняться и посидеть с нами позже, - сказал Хэлян Цзин.
- Я не могу, ты же знаешь, я устаю как собака после работы. Я просто хочу пораньше вернуться домой и отдохнуть, - Е Цзяяо действительно чувствовала, что у нее сегодня болит поясница, поэтому она решила, что приближаются ее месячные.
Сердце Хэлян Цзина болезненно сжалось, услышав ее горести. Он хотел сказать: «Тогда просто перестань работать! Я открою для тебя ресторан, и ты сможешь быть там управляющим. Тебе не нужно будет ничего делать, только ешь и пей, я обеспечу тебя всем, что нужно!»
Но такие слова он мог произнести лишь в душе, потому что знал, что Яояо все еще любит брата Чунью. Ему просто придется подождать, пока брат Чунью не женится, прежде чем наброситься на Яояо. Он знал, что однажды завоюет ее своим упорным трудом и искренностью. Мне просто нужно набраться терпения.
Е Цзяяо закончила последнее блюдо и сняла передник.
- Братья, я оставляю все на вас и сейчас уйду.
- Брат Яо, можешь не беспокоиться! - сказал Дэн Хайчуань.
Е Цзяяо на мгновение остолбенела. Почему ей стало грустно, когда она это услышала?
Тьфу, не важно. Несмотря ни на что, великая тетя, похоже, действительно собирается приехать*, потому что ее живот уже начал болеть, так что лучше пойти пораньше, чтобы не рухнуть на землю на полпути. Она действительно не могла сосредоточиться ни на чем другом, потому что теперь чувствовала, как у нее сводит живот. Дурацкий период! Она все еще недоумевала, почему ей так больно во время месячных. Возможно, ей придется обратиться к врачу, чтобы решить эту проблему.
Когда она, наконец, вышла из «Небесной резиденции», Е Цзяяо неожиданно обнаружила карету Чунью. Она сосчитала в уме и обнаружила, что действительно прошло семь дней с тех пор, как она видела его в последний раз. Сначала она считала дни до его возвращения, но, когда узнала о Лю Ийи, то намеренно выбросила это из головы.
Е Цзяяо притворилась, что не видит карету, и пошла вперед, не сводя глаз с дороги. Она не любит похотливых мужчин, для которых нормально иметь трех жен и четырех наложниц. Я просто не могу принять этого! Если хочешь на мне жениться, то никаких наложниц, иначе эта старая леди желает тебе сдохнуть страшной смертью.
- Лорд-наследник…
- Что?
- Госпожа просто ушла.
- Хм... - глаза Ся Чунью, которые раньше были закрыты от усталости, распахнулись. Он выглянул наружу и увидел, что Е Цзяяо быстро уходит.
- Она не видела карету с лошадьми?
Сун Ци слабо сказал:
- Она должна была видеть, потому что я помахал ей рукой.
Что, черт возьми, происходит?
- Догони ее, - приказал Ся Чунью.
Е Цзяяо услышала позади себя топот лошадиных копыт и ускорила шаг.
Ся Чунью был в замешательстве. Неужели она опять на него сердится? Невероятно! Это она отправилась кататься на лодке с другим мужчиной, а он ей еще ничего не сказал по этому поводу!
- Останови повозку.
Сун Ци поспешно натянул поводья. Ся Чунью спрыгнул с повозки и догнал ее.
- Яояо! - крикнул Ся Чунью, хватая ее за руку.
- Оставь меня в покое.
- Что случилось? Как только я вернулся, я сразу же пошел к тебе…
- Разве я просила тебя встретиться со мной? Убери от меня свои руки, - холодно сказала Е Цзяяо.
- За что ты на меня злишься? Неужели я сделал что-то не так? - несчастно спросил Ся Чунью.
Е Цзяяо злилась на Чунью за то, что он был с Лю Ийи, Цин Лю и другими женщинами, которых она, возможно, даже не знала. Какое вообще ее место в этом списке? Если бы он не думал, что она умерла, она стала бы просто еще одним его достижением, а возможно, даже не попала бы в счет!
- Убери от меня свои грязные руки! - Е Цзяяо стиснула зубы, когда увидела его дерзкое лицо. Этот парень мог выглядеть как джентльмен, но он был просто плейбоем до мозга костей.
Губы Ся Чунью сжались,черные глаза горели гневом. Слова «грязные руки» сильно разозлили его, и он сжал ее крепче.
- Грязные руки? - раздраженно повторил он, - Что за чушь ты несешь, Е Цзиньсюань? Даже если ты хочешь осудить заключенного, то всегда должна прийти с доказательствами, а теперь объясни, почему мои руки грязные?
- Ты должен сам знать, что натворил, - с негодованием ответила Е Цзяяо, ей было больно.
- Я не знаю, из-за чего ты на меня злишься! - разочарованно сказал ей Ся Чунью. Тот, кто сказал, что расставание делает сердце более нежным, был ничтожеством. Он думал о ней каждый день в горах и бросился к ней сразу же, как только вернулся, отказываясь даже остаться и поболтать с матерью, потому что просто хотел ее увидеть. И для чего же? Чтобы его оскорбила женщина, которую он любит? Он считал, что никогда не делал ничего такого, что было бы достойно сожаления.
- А ты разве не знаешь? Ну да, а чего мне ждать от великого наследника маркиза Цзин Аня? Ты столько раз играл с женщинами, что даже сам не можешь сосчитать?
Ся Чунью попятился назад. Неужели она ревнует? Он уже объяснил ей ситуацию с Цин Лю. К кому она ревнует теперь?
- О ком ты говоришь? Расскажи мне, - сказал Ся Чунью, успокаиваясь, когда узнал, в чем проблема.
Е Цзяяо увидела равнодушное выражение его лица и так разозлилась, что попыталась пнуть его ногой. К сожалению, Ся Чунью уже изучил ее характер, и вовремя подготовился, зная, что она превращается в маленького леопарда с острыми зубами, когда приходит в бешенство. Он легко увернулся от нее.
- Джентльмены не пользуются руками, только ртом, - с улыбкой напомнил ей Ся Чунью.
Едва он договорил, как она укусила его за запястье.
- Ах! - Ся Чунью быстро отдернул руку и увидел глубокие следы, оставленные ее зубами, - Ты что, собака?
Е Цзяяо одарила его слащавой улыбкой:
- Ты же сам велел мне пользоваться своим ртом.
- Ну хорошо, ты уже пинала и кусала меня, а теперь можешь сказать, почему?
- Лю Ийи, - Е Цзяяо с ненавистью выплюнула это имя.
Ся Чунью на мгновение замер, прежде чем выругаться:
- Откуда, черт возьми, ты это взяла?
- Все об этом знают! Ты потратил тысячи серебряных монет только за одну ночь с ней!
Он тихо выругался. Он должен был знать, что Яояо увидит Лю Ийи, когда отправится на конкурс куртизанок.
- Хорошо. Я признаю, что действительно заплатил за нее 12 000 серебряных монет, - честно начал Ся Чунью.
Е Цзяяо почувствовала, как у нее внутри все сжалось.
- ДА ПОШЕЛ ТЫ! Я больше не хочу тебя видеть!
Она знала, что это правда, но, услышав его слова, нож вонзился еще глубже. Черт возьми! А сколько их еще? Может быть, завтра еще кто-нибудь появится? Она слишком скупая женщина со слабым сердцем и не может выдержать такого рода потрясения. 
Е Цзяяо отвернулась и побежала, но Ся Чунью быстро оттащил ее назад:
- Ты можешь просто выслушать меня, прежде чем разозлишься?
Она по-детски прикрыла уши:
- Я не хочу слушать.
- Не хочешь слушать, но выслушаешь, - Ся Чунью схватил ее за руки и заставил опустить их, - Я действительно потратил на нее 12 000 серебряных монет, но ничего с ней не сделал.
- Какая нелепость! Что, ты потратил 12 000 серебряных только для того, чтобы выпить с ней чаю? Кого, черт возьми, ты пытаешься одурачить?
- Мы даже не сели пить чай!
- Ха, ты думаешь, что ты живой Лэй Фэн*? Значит, ты такой сострадательный и добрый, что тебе просто захотелось потратить огромные деньги, чтобы забрать ее у конкурентов? Ты что, Чунью, думаешь, что я дура? Неужели воздух в этом храме испортил твой и без того искривленный мозг? - усмехнулась Е Цзяяо.
- Она - дочь моего старого друга. Я искал ее с тех самых пор, как ее семья попала в беду. Я не мог найти ее до конкурса куртизанок. Я потратил 12 000 монет, чтобы вытащить ее из этой передряги. Я всего лишь возвращал долг старым друзьям. У меня с ней ничего не было, - быстро объяснил Ся Чунью.
- Дочь старого друга? Кому ты заливаешь? – не поверила Е Цзяяо.
- Хочешь верь, хочешь нет. Она действительно дочь моего старого друга. Когда я сражался с пиратами в Фу Цзяне, ее отец был хорошим местным чиновником, который помогал мне. Я испытываю огромное уважение к ее отцу. Когда я вернулся в Цзин Лин, я услышал, что ее отец был замешан в деле о коррупции и что он был убит после ареста. Его жена не выдержала и тоже покончила с собой.
- Его единственная дочь, Лю Цяньмэй, после этого исчезла. Сменив имя, она приехала в Цзин Лин и стала куртизанкой, чтобы отомстить за смерть своего отца. Если ты мне не веришь, то можешь спросить у Хэлян Сюаня. Он все об этом знает.
Е Цзяяо засомневалась. Если бы это была ложь, он не успел бы сочинить ее так гладко. Неужели это правда? Но, даже если это правда, этого нельзя простить.
- Ну, даже если ты помогал дочери старого друга, ты был так великодушен к ней. Там, на Хребте Черного ветра, я просила тебя дать мне пять серебряных монет, а ты отказался! А ей ты дал 12 000 серебряных монет! Иди умри, ублюдок! - Е Цзяяо, возможно, немного преувеличивала, но ей действительно было все равно.
Ся Чунью засмеялся, ему понравилась ее ревность.
- Я дал ей эти деньги, чтобы отплатить за услугу ее отца. Я уже твой, что еще тебя волнует?
- Это еще более непростительно! Если ты мой, то и твои вещи тоже мои. Ты выбросил 12 000 серебряных монет и даже не спросил моего мнения! - негодовала Е Цзяяо.
Ся Чунью улыбнулся ей и невинно сказал:
- Я даже не знал тебя тогда. Как я мог спросить?
  *Визит тети – месячные
*Лэй Фэн - был изображен Коммунистической партией Китая как революционный символ и образец для членов партии. На протяжении десятилетий он постоянно пропагандировался в средствах массовой информации как «Дух Лэй Фэна» - образец упорного труда, активной помощи другим, бережливости и продвижения социалистического духа

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 146. Новый хозяин «Небесной резиденции»

Это убрало ветер из парусов Е Цзяяо.
- Ну... я не собираюсь забывать об этом деле. Только подожди! - фыркнула она.
Ся Чунью подавил смех и сказал:
- Я подожду.
Он медленно приблизился к ней, прижимая ее спиной к стене. Обхватив ее обеими руками, он заключил девушку в свои объятия и тихо спросил:
- А теперь объясни, как ты упала в воду?
Теперь настала очередь Е Цзяяо смущаться. Она должна была знать, что от него ничего не скрыть. У него повсюду шпионы!
- Я хотела поплавать. Неужели мне больше нельзя этого делать? - она не хотела рассказывать ему о признании Маленького Цзина, потому что знала, что это только вызовет еще больше неприятностей.
- Неужели? Ты отправилась кататься по реке с Маленьким Цзином и просто искупалась? - спросил Ся Чунью, и его взгляд стал острым, - Ты так заболела после того ночного купания, что Маленький Цзин даже попросил императорского лекаря осмотреть тебя и отправил тебе тоники, и ты действительно не думаешь, что должна объяснить это?
Как же он... он знал все достаточно подробно, а это значит, что она была предана семьей Цзян!
Е Цзяяо резко сказала:
- Почему я должна тебе что-то объяснять? Тебе-то какое дело?
Какое-то мгновение он выглядел ошеломленным, прежде чем его лицо вновь обрело то холодное спокойствие, которым он славился.
- Какое мне дело? Неужели тебе все еще не ясно? Тебя действительно не волнуют мои чувства? Или, может быть, тебе просто нравится чувствовать, как двое мужчин бегают вокруг тебя по кругу?
Возможно, его слова прозвучали очень мягко, но Е Цзяяо чувствовала его подавленный гнев и разочарование.
Как она должна была ответить на эти вопросы? Честно говоря, она не верила в их совместное будущее. Он должен был жениться на Лю Ли! Если Его Величество дарует ему брак, сможет ли он действительно пренебречь императорским указом ради нее? В этом феодальном обществе слово императора может изменить мир, не говоря уже о браке, если он прикажет умереть, остается только подчиниться.
Кроме того, Маленький Цзин был ее хорошим другом, практически младшим братом. Она не могла отказаться от их дружбы только потому, что ребенок думает, что у него есть чувства к ней. Она изо всех сил пытается найти баланс, может быть, это тоже неправильно?
Боль в нижней части живота стала отчетливо пульсирующей.
- Ты слишком много об этом думаешь. Разве Маленький Цзин еще не ребенок? - слабо произнесла Е Цзяяо.
Ся Чунью приподнял ее подбородок, заставляя посмотреть на него.
- Яояо, посмотри мне в глаза. Ты же знаешь, что Маленький Цзин уже не ребенок. Многие мужчины уже заключили брак к 16 годам. А теперь, если он тебе действительно так нравится, прими решение прямо сейчас. Я не собираюсь драться с братом из-за женщины. Я не стану заставлять тебя выбирать меня, потому что никогда не позволю своей женщине думать о другом мужчине, когда она со мной.
У него есть свои пределы. Он мог позволить ей бегать и готовить или открыть свой собственный ресторан, но он не мог терпеть других мужчин, требуя абсолютной лояльности и преданности, это было важно для достоинства мужчины.
Е Цзяяо даже не могла сосредоточиться на том, что он говорил, потому что ее желудок словно пытался разорвать себя на части. Ся Чунью наконец заметил, что ее лицо становится все бледнее, а на лбу выступили капельки пота. Черт возьми! Я уже видел это раньше.
- Яояо...
Она не могла ответить ему, боль была слишком сильной. Казалось, что это было даже хуже, чем в предыдущие разы. Он тут же подхватил ее на руки и внес в карету.
- Сун Ци, вперед, вперед!
Е Цзяяо сжалась в его объятиях, крепко вцепившись в воротник, и стиснула зубы, чтобы не закричать. Черт возьми! Почему, черт возьми, это так больно?
Сердце Ся Чунью наполнилось тревогой, когда он почувствовал, что она неконтролируемо дрожит.
- Сун Ци, быстрее!
Когда они, наконец, добрались до дома, он отнес ее в комнату и позвал тетю Цзян. Тетя Цзян быстро приготовила теплую грелку для Яояо, чтобы держать ее на животе, пока Цзян Юэ принесет ей сахарную воду. Через несколько минут лицо Яояо начало восстанавливать свой прежний цвет.
Ся Чунью отвел тетю Цзян в сторону и спросил:
- Тетя Цзян, неужели ее проблема не поддается лечению?
Тетя Цзян ответила:
- Я не уверена в этом. Я слышала, что при должном уходе после родов все будет хорошо.
Он нахмурился. В его доме было много женщин, но он никогда не видел, чтобы кто-то страдал от своего периода так, как Яояо. Как только все уладится, ему придется спросить об этом императорского лекаря. Если это невозможно вылечить, то, по крайней мере, они могут как-то уменьшить ее боль. Ся Чунью не нравилось, что Яояо так сильно страдает.
Е Цзяяо обняла грелку и свернулась в клубок. Ся Чунью сидел рядом с ней на кровати.
- Чувствуешь себя лучше?
Е Цзяяо сонно фыркнула.
- Попробуй поспать, - Ся Чунью вздохнул. Если бы он мог, то остался бы здесь с ней и гладил бы ей живот, чтобы она почувствовала себя лучше, как тогда, в горах.
Он просидел так довольно долго, наблюдая за ней, пока она не задремала. Ся Чунью накрыл ее одеялом и только собрался отвернуться, как увидел кисточку, выглядывающую из-под подушки. Не желая беспокоить ее, он осторожно вытащил ее, намереваясь положить куда-нибудь еще.
Он никак не ожидал увидеть знакомый нефрит. Когда он перевернул его и заметил голову дракона, то наконец вспомнил, где он ее видел. Этот кусок нефрита был из фамильной реликвии семьи Хэлян. У Хэлян Сюаня и Хэлян Цзина было по одному, причем голова дракона Хэлян Сюаня обращена вверх, а Маленького Цзина - вниз.
Это нефрит Маленького Цзина. Ся Чунью держал драконью пластину, а его сердце медленно опускалось. Маленький Цзин подарил ей свою семейную реликвию, и она приняла ее. Все это время его любовь была односторонней. Она выбрала Маленького Цзина.
Е Цзяяо провела ночь в беспокойном сне. Проснувшись утром, она почувствовала себя так, словно прошла 10 раундов на боксерском ринге. Она не могла пойти в «Небесную резиденцию» на работу и не хотела, чтобы братья навещали ее дома, поэтому она попросила Цзян Ли подать от ее имени заявление на отпуск, когда он отнесет мороженое. Он сказал им, что она отправилась в путешествие, чтобы невестить некоего шеф-повара.
В течение двух дней Е Цзяяо пряталась дома, чтобы отдохнуть. Все это время Маленький Цзин пытался навестить ее, но Цзян Ли отсылал его, сказав, что ее нет дома. Чунью, однако, даже не появился. Он знал, что она больна, и все же не навестил ее, что разочаровало Е Цзяяо.
К тому времени, как она вернулась на работу, в «Небесной резиденции» произошли кардинальные изменения. Как только она пришла, ей сообщили, что ресторан был куплен и что прежний владелец Ли уже ушел накануне. Новым управляющим был парень с фамилией Чжао, но пока никто не знает, кто стал новым владельцем.
Е Цзяяо была потрясена. «Небесная резиденция» была жизнью хозяина Ли, как он мог продать ее просто так? И зачем ему продавать ресторан в такое время, когда он каждый день загребает тысячи серебряных? Неужели его заставили продать ресторан? Неужели кто-то могущественный заставил его отказаться от дела всей жизни? Может быть, это Лю Ли? Мысль о такой возможности заставила Е Цзяяо покрыться холодным потом.
Она должна сходить в гостиницу «Лайфу» и спросить Ли Эр Нян. Е Цзяяо как раз собиралась выскользнуть, когда спустился управляющий Цянь. Увидев ее, он поспешно сказал:
- Ли Яо, слава богу, что ты наконец здесь! Управляющий ищет тебя! Ну же, иди за мной.
Чжун Сян заметил, что Ли Яо выглядит не слишком хорошо, поэтому он утешил:
- Новый управляющий довольно любезен. Иди, все будет хорошо.
Это старая леди не боится, просто все это странно. Е Цзяяо поднялась по лестнице вслед за управляющим Цянем.
Новый управляющий Чжао был худощавым мужчиной средних лет. Его блестящие глаза выдавали в нем проницательного бизнесмена.
- Вы главный повар, Ли Яо? - с улыбкой спросил управляющий Чжао.
- Да, я Ли Яо, - ответила Е Цзяяо, сложив ладони вместе.
- Я слышал, что вы взяли два выходных дня, - медленно начал управляющий.
- Да. Из-за кулинарного конкурса я предпринял небольшую поездку, чтобы проконсультироваться со старым шеф-поваром.
- Несмотря на то, что кулинарный конкурс повлияет на репутацию ресторана, теперь, когда ресторан очень занят, не стоит обращаться за отпуском слишком небрежно. В будущем вы должны получить мое согласие, прежде чем отправиться в отпуск, - сказал менеджер Чжао.
Ах ты ж задница. У Е Цзяяо были очень плохие чувства, и этот управляющий Чжао определенно не был так любезен, что сказал Чжун Сян.
- Конечно. В будущем я определенно буду спрашивать вашего одобрения.
- Вы должны знать, что большинство клиентов приходят из-за вас, шеф-повар Ли. Если вас нет, мы не можем удовлетворить их. В течение последних двух дней мы не получали 20% от частных номеров на третьем этаже, так как мы не можем лгать нашим клиентам и говорить, что вы здесь, когда вас нет. Таким образом, 20% прибыли будет вычтено из вашей заработной платы.
Ты гребаный придурок! Вы это серьезно?
- Управляющий Чжао, владелец ресторана Ли сказал, что эти 20% принадлежат мне.
Управляющий Чжао усмехнулся.
- Вы же подписали контракт? Я не видел этого пункта в вашем контракте. Если это было устное соглашение, то оно не считается. Кроме того, это не по правилам.
Е Цзяяо хотелось плакать. Хозяин Ли действительно просто дал словесное обещание, это не было записано в контракте, и, похоже, она может только сжать зубы  и проглотить кровь, чтобы признать эту потерю.
- Есть еще два неразумных пункта, - продолжал управляющий Чжао.
Е Цзяяо почти видела, как деньги в ее кармане отращивают крылья, выстраиваются в линию и улетают прочь.
- Во-первых, комиссия за лунные пироги. Хотя лунный пирог - это ваше творение, это ответственность и обязанность главного повара - разрабатывать новые блюда, чтобы привлечь больше клиентов. Разделение на 30/70 - это слишком много. Максимум - 10%. Давайте действовать по правилам.
- Во-вторых, частные мероприятия. Согласно правилам, вы должны сдавать не менее 40% прибыли. Это тоже должно измениться. Я уже составил проект нового контракта, так что взгляните сами. Если у вас нет других вопросов, вы можете подписать свое имя и приложить отпечаток большого пальца здесь. Таким образом, будет доказательство, чтобы никто не оказался в невыгодном положении, - управляющий Чжао передал ей контракт.
Е Цзяяо была так рассержена, что почувствовала, как ее желудок снова начинает болеть. Контракт лишает ее 20% от комнат на третьем этаже, ее доля прибыли от лунного пирога... О ее серебро, о грандиозный план открытия ресторана... эти три источника заработка уменьшились, и все ее кошельки сдулись.
- Управляющий Чжао, я не собираюсь подписывать этот контракт. Это неразумно, - запротестовала Е Цзяяо.
Управляющий Чжао, похоже, предвидел это и, посмеиваясь, достал еще один контракт.
- Шеф-повар Ли, мы должны следовать правилам. Весь персонал ресторана должен полностью подчиняться договоренности с рестораном. В противном случае это будет воспринято как нарушение контракта и должно быть соответствующим образом наказано. Если вы не подпишете это, я буду считать, что вы вносите свой вклад в Фонд ресторана.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 147. Новые правила

Е Цзяяо проклинала саму себя. Почему она так доверяла хозяину Ли и не попросила у него внести изменения в контракт? Забудьте о деньгах, все эти правила о долге и ответственности в контракте сведут ее в могилу раньше времени!
- Ну так что, шеф-повар Ли? - с улыбкой спросил управляющий Чжао.
Е Цзяяо меланхолично сказала:
- Я хочу уйти.
Теперь, когда хозяин Ли ушел, она не сможет наслаждаться работой. Уход был бы лучшим выбором. Судя по ее популярности прямо сейчас, ей не составит труда найти новую работу.
 Улыбка управляющего Чжао не изменилась:
- Конечно.
Е Цзяяо была ошеломлена. Неужели он действительно собирается так легко отпустить ее?
- Давайте следовать правилам. Если шеф-повар хочет досрочно расторгнуть контракт, он должен возместить ресторану его убытки. Теперь, когда прибыль ресторана составляет около 6000 таэлей в день, обычный шеф-повар должен был бы компенсировать шесть таэлей в день. Что же касается главного повара, то это должно быть не менее 600 таэлей компенсации. По контракту вы должны работать в ресторане  три года, а прошло всего два месяца. Если вы сможете возместить эти деньги, я вас немедленно отпущу, - медленно произнес управляющий Чжао.
Что за чертовщина? Е Цзяяо захлебнулась собственной слюной. 600 000 таэлей? Она не сможет получить эти деньги, если не ограбит биржу Да Тонг, и этот бессердечный человек чертовски хорошо это знает.
- Но я думаю, что шеф-повар Ли не сможет достать столько серебра. Если бы у вас было столько денег, вам не нужно было бы работать шеф-поваром здесь. Вот почему шеф-повар не решается уйти в отставку даже после расторжения контракта, даже шеф-повар Ни вынужден был остаться до крайнего срока, - управляющий Чжао усмехнулся.
Е Цзяяо изо всех сил старалась скрыть свою ярость.
- Управляющий Чжао, если вы сделаете это, то не боитесь, что я уйду сразу же после истечения моего контракта?
Управляющий Чжао только рассмеялся:
- Шеф-повар Ли, если вы останетесь в «Небесной резиденции» на три года, я заработаю достаточно. Ресторан может даже закрыться после этих трех лет!
Да, получая каждый день по ведру золота, через три года наберется столько, что, даже если в следующей жизни он будет рисовым червем, то не сможет все потратить.
- Значит, вы не боитесь, что я перестану стараться? - Е Цзяяо с ненавистью заскрежетала зубами.
- Это как раз новое правило, которое я собираюсь объявить. В качестве базовой суммы мы будем использовать прибыль этого месяца. Если в следующем месяце мы не сможем достичь этой суммы, то заработная плата будет снижена. Как шеф-повар, в целом отвечающий за кухню, от вашей зарплаты будет вычтено больше. Если мы превзойдем нашу цель, то вы также получите вознаграждение.
Е Цзяяо была полностью побеждена. В последние дни ей казалось, что она действительно поднимается по служебной лестнице, становясь вполне респектабельной фигурой. Теперь же она внезапно вспомнила о своем истинном положении. В конечном счете она была всего лишь маленькой кухаркой, которую можно было угнетать и эксплуатировать.
У нее нет никакого выбора. Она просто должна принять это как урок на будущее. В следующий раз, когда она выпустит новый продукт, она определенно внесет его в контракт и тогда посмотрим, кто из нас более безжалостный.
Е Цзяяо обиженно взяла кисть и поставила свою подпись на контракте. Она сильно надавила на бумагу, чтобы оставить отпечаток большого пальца, воображая, что это голова управляющего Чжао. Дааа! Как бы мне хотелось просто проломить тебе голову!
Управляющий Чжао со смехом взял контракт.
- Через некоторое время все изменится еще больше. Я повешу новые правила у входа в кухню. А теперь, шеф-повар Ли, соберите персонал и расскажите им все.
Е Цзяяо молча вышла. Она была в ярости, когда вошла в кухню.
- Что случилось, брат Яо?
Все обеспокоенно собрались вокруг. Они были удивлены сменой владельца. Хозяин Ли ничего им не сказал, и когда сегодня пришел новый управляющий, он тоже промолчал. Ну конечно, они всего лишь маленькие работники, управляющий мог не отчитываться перед ними.
- С этого момента нас ждут трудные времена, - начала она. Е Цзяяо действительно думала, каким кухонным ножом порубить этого Чжао.
Все напряглись.
- Но почему же? Нам что, снижают зарплату?
Е Цзяяо рассказала им о новой оценке эффективности, придуманной новым управляющим.
Дэн Хайчуань заговорил первым:
- Какие у него есть права использовать прибыль этого месяца в качестве базы? Если бы не лунные пироги, мы бы не заработали так много в этом месяце.
- Вот именно! Мы же не можем продавать лунные пироги круглый год, - бушевал Ван Минде.
- Черт возьми, брат Яо! Давайте все просто уйдем. Мы последуем за вами, - возмущенно сказал Цуй Дунпэн, бросая свой фартук на землю.
Е Цзяяо закатила глаза:
- Управляющий Чжао сказал, что помощники второго класса, такие как вы, должны будут заплатить 60 таэлей за каждый день в качестве компенсации, если вы уйдете. Иди займись математикой. Сколько времени у тебя осталось до окончания контракта?
До этого момента все думали, что они все еще могут уйти. Когда Ли Яо рассказал им о новом правиле, они почувствовали, что их надежды окончательно угасли.
- Тогда кто же сможет уйти? Я знал, что мне придется компенсировать увольнение, но никогда не слышал о такой большой сумме, - подавленно сказал Чжун Сян.
- А кто же этот новый владелец? Он просто не человек!
- Рано или поздно мы это выясним, - Е Цзяяо была полна решимости докопаться до сути дела.
Из всех, кого она знала, настолько злобной была только Лю Ли, и она предполагала, что эта избалованная девчонка не отпустит ее так легко!
- Возвращайтесь к работе. Я найду Ли Эр Нян, чтобы узнать, что происходит, - сказала она им. Этот вопрос слишком сильно тяготил ее мысли. Если она не прольет хоть немного света, то не сможет спокойно есть и спать.
- Да, попробуйте выяснить, должны же быть причины, - согласился Чжун Сян.
Как только она вышла, Маленький Лу подошел к двери, чтобы повесить новые правила. Е Цзяяо остановилась, чтобы посмотреть поближе.
«1. Все должны начинать работу вовремя, каждый день в 8 утра. Никто не должен уходить вечером, пока не уйдут все клиенты. Опоздание и ранний уход штрафуются вычетом в размере 50 медяков за каждый раз.
2. Рабочие не могут выходить в рабочее время. Если кому-то нужно выйти, он должен спросить разрешения у управляющего Чжао. Только с его согласия он может уйти. Если это правило будет нарушено, то каждый раз будет вычтено 50 медяков.
3. Каждый месяц предоставлется отпуск в размере половины дня и только с согласия управляющего Чжао. Отпуск не оплачивается.
4. Никто не должен отдыхать в рабочее время. Если это обнаружится, то каждый раз будут вычтено 50 медяков.
5. Для тех, кто никогда не опаздывал и не уходил рано, не выходил из ресторана и не получал никаких наказаний, в конце года устанавливается награда. Согласно статусу, обычный рабочий получит 10 таэлей, рабочий третьего класса - 20 таэлей, рабочий второго класса - 30 таэлей…»
- Хотя эти правила суровы, мы едим и живем в ресторане, так что это не имеет большого значения, - сказал кто-то.
- Вознаграждение, похоже, весьма щедрое.
- Если мы сможем достичь прибыли каждый месяц, то будет ежегодная премия. Интересно, сколько это будет составлять?
- Награда может достигать нескольких десятков таэлей! Это то, чего нет в других ресторанах.
Они обсуждали друг с другом так, словно быстро приняли новые правила. Премия и награды в конце года ничего не значили для Е Цзяяо. Однако для остальных это уже была огромная сумма.
У Е Цзяяо появилось ощущение, что эти правила были установлены для нее. Среди всех работников она обладала наибольшей свободой. Теперь она не может просто выйти и отправиться в отель «Лайфу», придется ждать завершения работы. Ее удерживал не штраф в 50 монет, последствия этого, безусловно, будут не так просты. Хозяин Ли никогда не был требователен к ней. И снова у нее нет другого выбора, кроме как смириться с этим. Пока она не поймет, что происходит, ей придется играть по правилам.
Сегодня было несколько клиентов, которые выпили слишком много и отказывались уйти. Вся группа поваров могла только сидеть на кухне и ждать. Когда пришел Хэлян Цзин и понял, что Яояо не может уйти, пока этого не сделают клиенты, он бросился в комнату. К счастью, эти люди узнали Маленького Цзина и послушно ушли.
- С каких это пор в ресторане появились такие дурацкие правила? Если попадется какой-нибудь пьяница, который будет пить до середины ночи, тебе тоже придется остаться? - сердито спросил Маленький Цзин.
Е Цзяя вздохнула:
- А разве у нас есть другой выбор? Новый управляющий уже установил правила.
Хэлян Цзин был потрясен.
- Новый управляющий? Ты имеешь в виду, что «Небесная резиденция» сменила владельца?
- Ну да! Мы понятия не имеем, кто это.
- Почему я никогда об этом не слышал? Если бы я знал, что хозяин Ли готов продать ресторан, я бы его купил, - Хэлян Цзин почувствовал сожаление. Если бы он потрудился поспрашивать, то мог бы сам купить этот ресторан. Теперь же, из-за отсутствия у него бдительности, Яояо потеряла свою свободу.
Е Цзяяо тоже испытывала некоторое сожаление. Когда Маленький Цзин и Чунфэн предложили купить ресторан, она остановила их, потому что думала, что это будет слишком. Если бы она знала, что это произойдет, она бы так не поступила. Возможно, тогда она могла бы войти в долю на 10%, гарантируя, что Маленький Цзин и Чунфэн заработают гору денег.
Да... теперь уже слишком поздно что-либо говорить.
- Яояо, если тебе не нравится здесь работать, уходи. У меня есть деньги, чтобы открыть новый ресторан. Мы разделим доли и вместе заработаем, разве это не хорошо? - предложил Хэлян Цзин. Совместная работа определенно даст им больше шансов быть ближе друг к другу.
Е Цзяяо возмущенно фыркнула:
- Он сказал, что, если я уволюсь, то должен буду заплатить 600 000 таэлей за нарушение контракта.
- Что? - Хэлян Цзин был ошеломлен, - У кого такое черное сердце? Это еще хуже, чем мадам из борделя! Чистый грабеж!
Упоминание о борделях сделало ее еще более несчастной, когда она вспомнила Лю Ийи.
- Когда я узнаю, кто этот ублюдок, я заставлю его страдать, - решительно заявил Хэлян Цзин.
Е Цзяяо сказала:
- Я пойду в гостиницу «Лайфу» и спрошу управляющего Ду и Ли Эр Нян. Возможно, они знают, что происходит. Я думаю, что... я думаю, что за всем этим стоит Лю Ли.
Услышав имя Лю Ли, Хэлян Цзин поморщился. Он чувствовал себя немного виноватым, что эта дьяволица никак не отстанет от Яояо. Нет, нужно найти способ исправить это.
Вдвоем они прибыли в гостиницу «Лайфу» как раз в тот момент, когда она закрывалась.
- Что? Мой брат продал ресторан? - Ли Эр Нян была в шоке.
- А вы уверены? «Небесная резиденция» - это жизнь шурина! - воскликнул управляющий Ду, тоже не веря своим ушам.
Судя по всему, они сами ничего не знают. Е Цзяяо вздохнула.
- Для нас это тоже было неожиданностью. Мы боялись, что хозяин Ли столкнулся с какими-то трудностями, поэтому мы пришли, чтобы выяснить это, - объяснила Е Цзяяо.
Ли Эр Нян ответила:
- Завтра утром я пойду в дом брата. Он обычно приходил и обсуждал с нами такие важные вещи, но он вообще ничего не сказал!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 148. Пара изменщиков

Поездка в гостиницу «Лайфу» закончилась безрезультатно. Когда Хэлян Цзин увидел, как расстроилась Яояо, он попытался утешить ее, сказав:
- Яояо, не волнуйся, у тебя все еще есть я!
Е Цзяяо горько улыбнулась:
- Не обращай на меня внимания. В этом нет ничего особенного.
Конечно, каждый владелец хотел бы заработать немного больших денег. Хозяин Ли просто был слишком добр к ней, поэтому она разбаловалась. Она не привыкла работать на такого строгого человека, поэтому чувствовала себя не в своей тарелке. Что касается серебра, она заработает его чуть медленнее. С самого начала планировалось, что это займет три года.
- А, кстати. Маленький Цзин, я должен вернуть это тебе. Я действительно не могу принять это, - сказала Е Цзяяо, передавая ему нефритовую подвеску.
Хэлян Цзин отпрыгнул в сторону.
- Яояо, как я могу забрать то, что уже отдал? Что я возьму назад, так это слова, которые я сказал в тот день. Мы ведь все еще братья, верно? Ну, у меня есть дела, я пойду.
Увидев, как Маленький Цзин бежит от нефрита, Е Цзяяо беспомощно улыбнулась. Ну, похоже, она эта подвеска застряла у нее.
Раз никаких новостей раздобыть не удалось, Е Цзяяо оставалось только честно работать. На следующий день Маленький Ян пришел во время обеденного перерыва, сказав, что Ли Эр Нян ходила к хозяину Ли, но тот сказал, что подписал обязательство о неразглашении. До тех пор, пока новый владелец не захочет показаться, ему не разрешалось ничего говорить.
Вечером снова пришел Хэлян Цзин. Он сказал, что ходил в официальный дом, чтобы найти документ о продаже ресторана, но он был защищен паролем, и он не смог посмотреть. Он полагал, что этот человек занимает высокое положение, раз имеет возможность так обезопасить себя.
Сердце Е Цзяяо сжималось от неопределенности. Кто, в конце концов, эта жадная подлая крыса?
- Яояо, завтра Праздник Середины осени*, пойдем и полюбуемся полной луной! Мы также можем пойти посмотреть на фонари, если хочешь, - предложил Маленький Цзин.
Е Цзяяо покачала головой. Прошло уже несколько дней с тех пор, как Чунью приходил навестить ее, и она решила, что он, возможно, слишком занят. Поскольку завтра праздник, это может быть его единственный шанс увидеть ее.
- Нет, я уже пообещал дяде и тете Цзян, что проведу с ними Праздник Середины осени.
Хэлян Цзин был разочарован, но сказал:
- Тогда я пойду с тобой.
- Что? Нет! Твоя бабушка очень стара, и с годами она не становится моложе. Тебе следует составить ей компанию, - проворчала она.
Он знал, что в словах Яояо есть смысл, но все равно хотел провести Середину осени с Яояо! Он недовольно сказал:
- Хорошо. Мы отпразднуем его вместе в следующий раз.
Е Цзяяо ободряюще улыбнулась:
- Конечно.
Хэлян Цзин ухмыльнулся и ушел.
Праздник Середины осени - это день, когда семьи собираются вместе в своих домах. В ресторане было всего несколько случайных посетителей, так что у команды был свободный день. Однако управляющий ясно дал понять, что Е Цзяяо может быть свободна днем, но должна вернуться к вечеру, чтобы приготовить ужин и лично отнести его в Пьяный Весенний переулок Лю Ийи. Он также дважды напомнил ей дождаться оплаты.
Е Цзяяо десять тысяч раз прокляла Лю Ийи. Редко выпадала возможность получить выходной, и этой чертовой женщине понадобилось мучить ее.
В свободное время она пошла, чтобы купить некоторые подарки для семьи Цзян, как способ поблагодарить их за заботу о ней. Что лучше купить?Дядя Цзян любит выпить, ему подойдет кувшин хорошего вина, неизвестно, что нравится тете Цзян, так что можно купить хорошую ткань. Цзян Юэ - девушка в самом цветущем возрасте, ей наверняка понравятся украшения или румяна или что-то еще, но что купить Цзян Ли? А, ладно, просто прогуляюсь по улице и посмотрю.
Е Цзяяо сначала пошла в винный магазин, чтобы купить кувшин первоклассного вина «Чжу Е Цин», любимого вина дяди Цзяна, а затем в ювелирный магазин за  нефритовым браслетом и парой жемчужных сережек для Цзян Юэ. После она направилась в магазин тканей. Перебирая рулоны и выбирая рисунок, она услышала, как кто-то за ней сказал:
- Я спешу надеть это платье, сделайте это побыстрее. Я не хочу никаких задержек.
- Да, да, обязательно.
Она обернулась и чуть не подпрыгнула, увидев Цзиньжун в сопровождении молодой женщины с острым подбородком, большими глазами и родинкой между бровей. Она выглядела немного знакомой, но Е Цзяяо не могла вспомнить, где она ее видела.
- Вторая сестра, пойдем, - настаивала Е Цзиньжун.
Вторая сестра? Неужели это фальшивая вторая мисс Е, которую привезла мачеха Е Нин? Е Цзяяо ломала голову, пытаясь понять, где она видела эту даму. А, точно! Она племянница Е Нин, Фэн Ван Тин! Она была в их доме много лет назад, и Нин даже похвалила ее родинку, назвав ее красивой.
Е Цзяяо возбужденно ухмыльнулась. Хорошо. Ты думаешь, что победила только потому, что нашла кого-то, кто мог бы стать второй мисс? Просто жди и смотри, как я разоблачу тебя за твою ложь. Потому что мисс Фан помолвлена.
При этом открытии Е Цзяяо на мгновение забыла о несчастье, вызванном сменой владельца ресторана. Вернувшись во двор, Е Цзяяо раздала подарки. Тетя Цзян все время повторяла, что ей не следовало тратить слишком много денег, хотя ее глаза сияли благодарностью.
Е Цзяяо сказала:
- Это ерунда. Я просто хочу поблагодарить вас, ребята, так как я доставляю вам много хлопот, оставаясь здесь.
- Это совсем не проблема! Мы действительно извлекли из вас пользу, - сказала тетя Цзян, улыбаясь.
- Совершенно верно. Вы даже даете А-Ли и Юэ-Эр жалованье, мы так смущены, - добавил дядя Цзян.
- Это только справедливо - давать им жалованье, так как они мне очень помогли.
- Сестра Яояо, мой брат закончил делать сейф, о котором вы говорили, - вмешалась Цзян Юэ, заставив брата смущенно почесать затылок.
- Неужели это так? Быстро, покажи мне, - воскликнула Е Цзяяо.
Древняя версия сейфа была изготовлена в соответствии с просьбой Е Цзяяо. Он был закреплен на стене, и потайная дверь пряталась в огромном шкафу. Открыв потайную дверь, она увидела коробку, покрытую металлом, около полутора футов в длину и около фута в высоту. На самом верху был ряд деревянных клавиш.
Цзян Ли продемонстрировал Е Цзяяо, как это работает. Прежде, чем вставить ключ в замочную скважину, ей придется нажать несколько деревянных клавиш. Коробка откроется, как только прозвучит щелчок.
- Если деревянные клавиши будут нажаты неправильно, он не откроется, - сказал Цзян Ли.
Впечатленная Е Цзяяо присвистнула:
- А-Ли, ты просто невероятен! – искренне похвалила она.
С этим сейфом ей не придется беспокоиться о том, что ее сокровища украдут.
Цзян Ли застенчиво ответил:
- Я не настолько невероятен. Специалист мог бы расшифровать его за небольшое количество времени, но он все равно не откроется без ключа.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Экспертов не так уж много. Защитных мер такого уровня вполне достаточно.
Она уже довольна, очень довольна.
Положив свои сокровища в сейф, Е Цзяяо сказала Цзян Ли:
- Отправляйся в резиденцию маркиза Цзин Аня и скажи лорду-наследнику, что «вторая мисс Е», которую они выставляют напоказ, - это племянница Нин, Фан Ван.
Цзян Ли кивнул:
- Хорошо, я пойду.
- Подожди... - заикаясь, проговорила Е Цзяо, - Если... если он свободен, пригласи его сегодня вечером. Мне нужно кое-что ему сказать.
Она сама проявила инициативу, так что Тупой осел просто обязан прийти!
Поскольку Е Цзяяо все еще должна работать сегодня вечером, тетя Цзян вызвалась приготовить ужин, чтобы они могли отпраздновать Середину осени вместе.
Е Цзяяо вернулась в «Небесную резиденцию» и приготовила еду в соответствии с меню, которое дал ей управляющий Чжао. В огромной кухне, где сегодня работала только она одна, было немного грустно.
Покончив с готовкой, она сложила блюда в большую коробку для еды. Дядя Гуань, который занимался развозкой, тоже сегодня был в отпуске, так что некому было отвезти ее в Пьяный Весенний переулок. У нее не было выбора, кроме как идти пешком.
Дом куртизанок был в получасе езды от «Небесной резиденции», и к тому времени, когда Е Цзяяо добралась, она была вся в поту, а ее спина жестоко болела от громоздкой коробки.
Сутенер привел ее на задний двор. Это было одинокое маленькое здание с надписью «Здание, опирающееся на Луну». Изнутри доносились мелодичные звуки цитры и учтивый певучий голос. Похоже, у Лю Ийи сегодня важный гость, если она поет.
Когда она вошла в здание, Е Цзяяо заметила, что интерьер был не таким грандиозным, как она себе представляла. Все было просто, стильно и сдержанно роскошно, немного экстравагантно смотрелись полный набор мебели розового дерева, жемчужный занавес и подставка для ароматического ладана в горшке с Золотым львом. Е Цзяяо неохотно признала, что у Лю Ийи неплохой вкус.
- Оставь еду здесь!  - служанка приподняла бамбуковую занавеску и указала на стол из розового дерева с мраморными вставками.
Е Цзяяо хотела передать контейнер с едой и уйти, забрав деньги. Лично накрывая стол для Лю Ийи, она чувствовала себя подавленной. Однако служанка ушла, дав ей указания, и она могла только открыть контейнер с едой и начать выгружать ее на стол.
- Мисс, еда из «Небесной резиденции» уже здесь.
Звуки цитры продолжали резонировать. Накрыв на стол, Е Цзяяо с любопытством огляделась. Несмотря на то, что они были разделены несколькими слоями муслиновых занавесок, она могла различить смутный силуэт мужчины, стоящего у окна. Е Цзяяо задавалась вопросом, какой дворянин проведет праздник Середины осени здесь, а не в своем собственном доме. Должно быть, настоящий плейбой.
Поскольку Лю Ийи все еще была внутри, Е Цзяяо оставалось только ждать, чтобы забрать свои деньги. Через некоторое время пение прекратилось.
- Господин наследник, я опозорилась, - сказала Лю Ийи сладким голосом.
- Твой голос опьяняет, - раздался низкий магнетический голос мужчины.
Е Цзяяо застыла, словно пораженная небесной молнией, тупо уставившись на слои муслина. Человек за завеской обернулся и медленно подошел. Это он? Это он?
Нет, это невозможно. Почему Чунью оказался здесь? Это нелепо.
В тот момент, когда муслиновая занавеска поднялась, Е Цзяяо услышала звук своего сердца, разбивающегося на миллион кусочков.
Это действительно он. Он нежно улыбался Лю Ийи, с таким вниманием отодвигая для нее стул… В этот момент его улыбка была настолько пронзительной, что из ее сердце потекла кровь.
Раньше она считала, что этот взгляд принадлежит только ей. По дороге сюда она все думала о том, что скажет ему, когда они снова увидятся. Она стиснула зубы и понесла этот тяжелый контейнер с едой сюда, чтобы вернуться пораньше и дождаться его.
Когда он сказал, что между ним и Лю Ийи ничего нет, она ему поверила. О, Яояо, ты просто дура.
Помогая Лю Ийи сесть, Ся Чунью поднял голову, как будто только что заметил присутствие Е Цзяяо, и слегка улыбнулся.
- Ли Яо, ты не нальешь нам вина?
Если бы ее взгляд мог убить, она бы не колеблясь пробила сто дыр в его теле. Как он мог так беспечно улыбаться и приказывать ей разливать вино, как будто ничего плохого не сделал?
Каждое слово, которое он говорил ей, все еще звучало ясно в ее ушах, нежное, романтичное, ласковое... она глупо верила, что у него действительно есть чувства к ней, но как только она отвернулась, он оказался с другой женщиной. Глупо, глупо, глупо!
- Шеф-повар Ли, мы снова встретились, - Лю Ийи улыбнулась, демонстрируя ямочки на щеках. Это милое лицо контрастировало с насмешкой и гордостью, скрытыми в глубине ее холодных глаз.
Они заслуживали друг друга. Подходящая пара кобеля и сучки*, другого слова для них Е Цзяяо не нашла.
  * Праздник Середины осени - это вечер любования полной луной, сопровождаемый угощением «лунными пирогами». Ритуальная сторона празднества наиболее широко отображена в возжигании благовоний Чанъэ — мифической жительнице Луны. Приходится на 15-й день 8-го месяца (полнолуние) по китайскому календарю, что примерно соответствует второй половине сентября. Считается, что в этот день лунный диск «самый яркий и круглый в году». Образ «полноты» фигурирует в нескольких смыслах: это время завершения сбора урожая; луна является символом женского начала, и т.о. её полнота — также символ плодородия. Кроме того, праздник отмечают всей семьёй, и семантика «круга семьи» присутствует как в разделении пирогов на всех.
* Собака-человек мужского и женского пола (gǒu nán nǚ): в основном относится к прелюбодеям и изменщикам. Цитата из Восьмой истории «Легенды о детях и героях»: «Я собираюсь найти этих двух мулов и разорвать этого смелого пса-человека на части».

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 149. Один момент слабости

- Простите, я здесь только для того, чтобы принести еду. Поскольку еда уже здесь, не будет ли юная леди так любезна оплатить счет, чтобы я мог вернуться и отпраздновать праздник Середины осени? - бесстрастно сказала Е Цзяяо.
- Ли Яо, разве ты не пьешь с клиентами, когда бываешь в «Небесной резиденции»? - сказал Ся Чунью с улыбкой, наполняя бокал вином, - Допей эту чашку, и мы расплатимся по счету.
- А разве чашки достаточно? Шеф-повар Ли известен в Цзин Лине, нужно по крайней мере три чашки. Ин-Эр, принеси еще две чашки, Янь-Эр достань золотой слиток, - грациозно сказала Лю Ийи.
Оба служанки повиновались.
- Шеф-повар Ли, после того как вы выпьете три чашки вина, этот золотой слиток будет вашим, - сказала Лю Ийи с фальшивой щедростью.
Е Цзяяо кипела от злости. Что она сделала этой паре, чтобы заслужить такое унижение?
Ся Чунью слегка приподнял бровь, как будто ожидая представления.
Е Цзяяо взяла золотой слиток и взвесила его в руке, холодно рассмеявшись:
- Я впервые вижу золотой слиток. Я должен поблагодарить лучшую куртизанку Цзин Лина, или я должен поблагодарить многих мужчин, платящих вам деньги? Однако мне не нравятся такого рода сокровища. Они слишком грязные.
Лицо Лю Ийи изменилось, рука, спрятанная в рукаве, задрожала. Она выдавила из себя улыбку и спросила:
- Тогда что же мне делать? Все деньги, которые у меня есть, присылают мужчины. Почему бы шеф-повару Ли не угостить нас этим блюдом?
Улыбка Е Цзяяо не изменилась:
- Слово «угостить» не следует употреблять так небрежно. Я угощаю только своих друзей. Вы оба мне не родственники и не друзья.
Е Цзяяо подняла свой кубок с вином и посмотрела прямо на Ся Чунью.
- Я буду относиться к этой еде так, словно скормила собакам.
Она швырнула напиток в лицо Ся Чунью и вышла из этого ужасного места, не оглядываясь. Она пыталась максимально увеличить расстояние между ними. Этот вонючий человек даже хуже, чем собака! Можете подавиться этой едой, эта старая леди имеет право иногда заниматься благотворительностью.
Позади нее Лю Ийи в шоке воскликнула:
- Лорд-наследник! Быстро, Инь-Эр, принеси носовой платок! Этот человек просто неуправляем!
Да, я неуправляемая! Если кто-то наступает мне на лицо, я не буду лизать ему туфли! Я буду сопротивляться!
Как он мог это сделать? Он унизил ее только потому, что она отправилась кататься по реке с Маленьким Цзином и отказалась порвать с ним все отношения?
Почему все всегда так кончается? Как раз в тот момент, когда она, наконец, захотела открыть ему свое сердце, болезненный удар выводит ее из строя. Это случилось в горах, и происходит сейчас. Да, она просто неопытная, а лживые мужчины ей не нужны.
Е Цзяяо шла очень быстро, почти бежала. Среди яркого света фонарей она шла, погруженная во тьму, не видя ни света, ни надежды. Она не хотела плакать, не хотела показывать, как сильно он ранил ее, но слезы не прекращались. Круглая серебряная луна в небе и огни тысяч домов служили ей напоминанием о том, как она одинока в этом мире.
Нет, перестань, Е Цзяяо. Он просто человек. Ублюдок к тому же. Стряхни его как прилипшую грязь и встань. То, что он ушел, еще не значит, что ты не справишься. Пройдет время, и ты будешь жить хорошо, никто еще от этого не умирал.
Эти слова было легко вызвать в воображении, но ее сердце отказывалось смириться. Оно болело и истекало кровью, словно истерзанное колючим хлыстом. Е Цзяяо побежала к речному заливу, крича от боли. Она плакала и плакала, выплескивая всю боль и отчаяние, которые она чувствовала, потому что это был ее единственный шанс сделать это. На этот раз она позволит себе быть слабой. Только один раз.

Ся Чунью, уже успевший насухо вытереть лицо, сидел и пил вино. Лю Ийи танцевала, чтобы снять напряжение, вызванное дерзостью Яояо. Танец был грациозным, музыка - трогательной, еда и вино - ароматными, но ему было на них наплевать. Все потеряло свою привлекательность с того момента, как Яояо ушла – с того момента, как он увидел слезы, которые она пыталась скрыть.
Ему было больно. Он чувствовал себя так, словно кто-то пронзил его сердце острым лезвием и еще провернул. Он хотел догнать ее, сказать, что делает все это только для того, чтобы она знала, каково это - быть преданной тем, кого любишь.
Но он не двинулся с места. Он не мог избавиться от своей гордости.
Да, он признает, что поступил жестоко. Ему следовало просто поговорить с ней, сказать, что он отпускает ее, но он не мог этого сделать. Как и многое другое, чего он не мог сделать с тех пор, как встретил ее. Раньше он издевался над теми людьми, которых терзала любовь, но теперь он стал одним из них.
Возможно, сделав это, он ожесточит свое сердце и оставит ее в покое, чтобы пожелать ей и Маленькому Цзину всего наилучшего. Ся Чунью поднял голову и осушил чашу вина, позволив пряной жидкости обжечь его тело, надеясь, что она также уменьшит его печаль.
 Когда слезы Е Цзяяо высохли, она подняла голову и посмотрела на цветные фонари на противоположном берегу. Она совсем забыла, что сегодня вечером будет Праздник фонарей. Она вытерла слезы и направилась на фестиваль, решив избавиться от боли и немного повеселиться.
Она участвовала в конкурсе отгадывания загадок и выиграла кучу призов, когда последовательно правильно угадала несколько подряд.
- Ли Яо!
Е Цзяяо обернулась и увидела, что Чжао Цисюань и Сусу машут ей. Было приятно видеть их наконец на публике.
- Привет, ребята! – поприветствовала их Е Цзяяо, выдавив улыбку.
- Я только что услышал, что кто-то правильно отгадал 28 загадок за один раз, и я подумал, что это какой-то ученый, который прибыл на императорские экзамены! Я не знал, что это будешь ты! - Чжао Цисюань со смехом посмотрел на все призы, которые держала в руках Е Цзяяо. У него в руках также было около десятка призов.
Е Цзяяо застенчиво улыбнулась:
- Это была просто странная удача.
Чжао Цисюань слегка нахмурился, оглядываясь вокруг.
- Почему ты один? Где же Маленький Цзин? Он сказал, что собирается пригласить тебя сюда.
- Он должен быть дома. Мы не ходили вместе, потому что мне пришлось работать ночью.
- Почему бы нам не пойти в Храм Белой башни и не полюбоваться полной луной? Там лучший обзор, - с энтузиазмом предложил Чжао Цисюань.
Е Цзяяо перевела взгляд с него на спокойного и элегантного Су И. Она не могла пойти с ними, она была бы третьим колесом!
- Нет, благодарю вас. Мне все еще нужно идти домой, чтобы поесть лунных пирогов! Вы, ребята, идите сами! Мне тоже пора идти.
На обратном пути Е Цзяяо проходила мимо гавани. Кто-то писал свои желания на цветных фонарях и пускал их плыть по течению, молясь богу реки и богу луны, чтобы их желания исполнились.
Е Цзяяо увидела неподалеку маленькую девочку, продававшую цветные фонарики, и подошла к ней.
- Могу я обменять цветной фонарь на эти призы?
Девочка посмотрела на то, что она держала в руках, и ее рот открылся в удивленном «о».
- Что там такое?
- Я не уверен. Какие-то гребни, кисти или что-то в этом роде... - ответила Е Цзяяо, роясь в своей куче.
- Конечно, конечно, - нетерпеливо сказала девочка, - Я как раз хотела купить кисть для моего брата, так что это идеально. Молодой господин, выбирайте сами!
Е Цзяяо отдала ей все призы и выбрала фонарь в виде лотоса. На фонаре она написала: «Я хочу заработать много денег». После этого она побежала в гавань и выпустила его в воду.
Отныне ее единственной целью будет заработать много денег. Раньше она позволяла мелочам отвлекать ее, и посмотрите, к чему это привело. Никогда больше. Она заработает кучу денег, а потом уедет из Цзин Лина и отправится путешествовать по миру.
Когда она вернулась во двор, тетя Цзян и ее семья все еще ждали ее, чтобы поужинать. Она не могла не почувствовать тепло в своем разбитом сердце. Хотя этот дом был устроен Чунью, эта семья была очень добра к ней.
Перед тем как лечь спать, Е Цзяяо попросила тетушку Цзян дать ей Желтый календарь*. В последнее время произошло слишком много несчастных случаев, и она подозревала, что переживает какое-то несчастье. Действительно, на восьмом месяце те, кто родился в год Кролика, оскорбили Тай Суй.
До конца восьмого месяца оставалось всего несколько дней, и ей придется какое-то время терпеть. Через некоторое время все закончится, и она надеялась избавиться от неудачи как можно раньше и выбраться из этого кошмара. Положив альманах на стол, Е Цзяяо прижала к себе Сяо Цзи и Сяо Жуя и легла.
Человеческое сердце слишком непостоянно. Оно не такое верное, как собака, которая признает одного хозяина на всю жизнь. Сяо Цзи, Сяо Жуй, а также Да Бао и Эр Бао, у меня все еще есть вы, ребята, верно? Вы ведь не бросите меня, правда?
Словно чувствуя печаль своей хозяйки, два щенка тыкались в нее носами, издавая тихие скулящие звуки, чтобы успокоить ее. Луна висела высоко в небе, и под ее блеском дневная суета отступила, оставив только тишину ночи.
Ся Чунью стоял у входа во двор. Он уже бесчисленное количество раз пытался постучать, но каждый раз, когда он поднимал руку, она беспомощно падала обратно. После долгих колебаний он тихо ушел.
На следующий день Е Цзяяо получила нагоняй от управляющего Чжао, как только вошла в ресторан.
- Ли Яо, что с вами? Я только попросил вас доставить еду, а вы все испортили! Я собираюсь вычесть пять таэлей из зарплаты за этот месяц. Вам также придется отвечать за вчерашний счет, который не был оплачен, в общей сложности 120 таэлей.
Е Цзяяо ушла, не сказав ни слова. Вернувшись на кухню, она надела фартук и начала вырезать цветы из редиски.
Группа братьев с тревогой смотрела на нее. Дэн Хайчуань тихо спросил:
- Что случилось с управляющим Чжао? Какой ресторан не обращается со своим шеф-поваром как с Бодхисаттвой, особенно если этот повар - брат Яо? На него вообще молиться надо как на бога удачи!
- Ну да! Почему бы просто не послать кого-нибудь за оплатой? Почему он должен вычитать ее из зарплаты брата Яо? - добавил Цуй Дунпэн.
Чжун Сян нахмурился.
- Я не думаю, что все так просто, как кажется. Все, вставайте и давайте работать!
Дэн Хайчуань был не в своей тарелке от этой ситуации. Он придумал какую-то причину, чтобы взять отгул у управляющего, прежде чем броситься на поиски Юного Королевского Высочества Цзина.
- Что? Они посмели так поступить с Яояо? - разозлился Маленький Цзин.
- Даже другие братья чувствуют, что что-то не так. Вчера всем дали отгул, но брата Яо попросили поработать. После того, как он закончил, ему все еще нужно было пойти в Пьяный Весенний переулок, чтобы доставить еду. Сегодня управляющий сказал, что брат Яо все испортил и что он собирается вычесть из его зарплаты даже счет за еду. Целых 120 таэлей. Ежемесячная зарплата брата Яо составляет всего 50 таэлей! Ни один ресторан в Цзин Лине не сделает этого со своим шеф-поваром! - жаловался Дэн Хайчуань.
Грудь Маленького Цзина сжалась от гнева. Яояо вчера отказалась праздновать с ним Середину осени, потому что ей нужно остаться на работе! Кто, черт возьми, издевается над ней? Какая бесстыдная шлюха из Пьяного Весеннего переулка осмелилась так поступить с его Яояо?
- Возвращайся и успокой Ли Яо. Скажи ему, чтобы он не расстраивался, я придумаю план, - приказал Маленький Цзин.
Обещание Юного Королевского Высочества Цзина успокоило Дэн Хайчуаня. Он верил, что пока принц участвует в этом, все будет хорошо.
  * Желтый календарь создан на основе лунного календаря, указывает хорошие и плохие дни. Поскольку он переплетен в книгу, его еще называют альманахом. Основное содержание - это таблица дат двадцати четырех солнечных терминов, ежедневные прогнозы удачи и неудачи по знакам зодиака и т.д. Согласно легенде, он был создан Хуан-Ди, поэтому его называют «Хуан-ли». Древние альманахи, издаваемые правительством, публиковали годовые праздники и солнечные сроки наступающего года, отражая объективные закономерности изменения времени и метеорологических изменений в природном мире, а также руководя сельскохозяйственным производством. Их использовали в качестве основы для дат правительственных официальных документов.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 150. Это действительно ты

После того, как Дэн Хайчуань ушел, Хэлян Цзин принялся напряженно думать о том, у кого он мог бы попросить помощи. Его старший брат был вне игры, так как он определенно проигнорировал бы его. Ся Чунфэн! Это было прекрасно! Чунфэн теперь работает в кабинете наследного принца, так что он сможет проверить документы от его имени!
Хэлян Цзин немедленно направился в кабинет наследного принца, чтобы найти друга. Выслушав его рассказ, Ся Чунфэн не сказал ни слова и проводил Маленького Цзина в официальнй дом. Они воспользовались предлогом, что документы, которые они ищут, нужны кронпринцу, и это заставило чиновников принести их. Увидев подпись на документе, они обменялись ошарашенными взглядами.
- Как... как это может быть мой брат? - недоверчиво переспросил Ся Чунфэн.
Хэлян Цзин тоже не знал, что с этим делать. Разве брат Чунью и Яояо не были очень близки? Почему он так поступил с Яояо?
- Здесь, должно быть, какое-то недоразумение. Мой брат, возможно, купил ресторан, но это не обязательно означает, что он им управляет. Его подчиненные могут самовольно устанавливать там правила, - предположил Ся Чунфэн.
Хэлян Цзин запоздало кивнул. Да, в этом было гораздо больше смысла.
- Что же нам делать?
Ся Чунфэн ответил:
- Пойдем прямо к моему брату. Это его бизнес, и было бы более уместно, чтобы он решил это дело.
Они вдвоем бросились во дворец только для того, чтобы узнать, что Ся Чунью уже уехал. Затем они отправились в резиденцию маркиза Цзин Аня, где им сказали, что его там тоже нет.
- Где же, скажи на милость, твой брат? - с тревогой спросил Хэлян Цзин.
- Откуда мне знать? Почему бы нам просто не пойти в «Небесную резиденцию» и не рассказать об этом Ли Яо?
На кухне «Небесной резиденции» Е Цзяяо тупо готовила еду. Она потеряла всю свою страсть и энтузиазм к кулинарии, и ее действия стали механическими.
Маленький Лу принес новый список заказов.
- Брат Яо, на втором этаже есть еще один стол. Вот заказ.
Чжун Сян сказал:
- Отдай его мне, я отвечаю за второй этаж.
- Но управляющий Чжао сказал, что этот клиент хочет, чтобы брат Яо лично готовил для него, - запротестовал Маленький Лу.
- Принеси его сюда, - сказала Е Цзяяо. Еще один стол для нее не имеет значения. Если снаружи еще есть посетители, она все равно не сможет уйти с работы.
- Но третий этаж был постоянно полон в течение всего дня...  - Чжун Сян заметил, что Ли Яо сегодня мало говорил. Было очевидно, что он не в хорошем настроении, и Чжун Сян просто хотел помочь ему.
Е Цзяяо заставила себя улыбнуться:
- Это не проблема. Это всего лишь несколько блюд.
Чжун Сян передал ей список заказов:
- Все эти блюда довольно хлопотные.
Е Цзяяо просмотрела список и быстро приказала:
- Хайчуань, нарежь несколько ломтиков тофу, Ван Минде, Дунпэн, пропустите через мясорубку два куска мяса и креветочную пасту. Проверьте, готова ли жареная утка…
После того, как Вэньси Тофу был подан, А Син принес его обратно.
- Брат Яо, клиент сказал, что этот Вэньси Тофу слишком грубый и просит его переделать.
- Что? Кто этот требовательный клиент? - сердито спросил Дэн Хайчуань. Это он разрезал тофу, и он определенно не был слишком грубым! Это был первый раз, когда кто-то пожаловался на его нарезку!
Все вторили его чувствам, задетые за живое:
- Этот гость, должно быть, пришел, чтобы придраться.
 Е Цзяяо спокойно сказала:
- Я нарежу его.
Кусочки тофу Дэна Хайчуаня были действительно хороши, лишь немного толще, чем у нее. Но клиенты - это бог, а они - люди, которые служат богу.
- Не готовьте блюда из этого листа заказа, я сделаю это сам.
Отправленное во второй раз блюдо, больше не вернулось. Однако вскоре А Син вернулся с Двойным утиным рулетом.
- Брат Яо, клиент сказал, что у утки слишком старая кожа.
Ван Минде сказал:
- Это единственная жареная утка, которая у нас есть. Мы израсходовали все остальное, а эта немного старовата.
- Кто это такой чертовски разборчивый? - Дэн Хайчуань начал терять терпение.
Е Цзяяо сказала:
- А Син, скажи клиенту, что жареная утка на сегодня полностью распродана. Пусть он изменит свой заказ.
А Син пошел на переговоры и вернулся со словами:
- Клиент заказал Будду, прыгающего через стену. Брат Яо, у нас в меню нет такого блюда!
Наконец Е Цзяяо рассердилась. Будда, прыгающий через стену, весьма сложное блюдо, состоящее из десятков процессов. Он что, думает, его так легко сделать? Она положила нож и спросила:
- А Син, в какой комнате находится клиент? Я поговорю с ним.
- Он в комнате управляющего Чжао и тот обслуживает его лично.
Все замерли. Если управляющий Чжао служил ему лично, то он либо император, либо новый владелец. Угадайте, кто это?
Е Цзяяо умыльнулась. Наконец-то она встретится с этим таинственным владельцем. Она направилась прямо на второй этаж, остановилась перед комнатой управляющего Чжао и постучала в дверь.
В мгновение ока управляющий Чжао открыл и нахмурился, увидев ее.
- Разве ты не должен готовить на кухне? Что ты здесь делаешь?
По тому, как он загораживал дверной проем, Е Цзяяо поняла, что внутри действительно был хозяин. Она оттолкнула его в сторону и сказала:
- Передача сообщений через А Сина - это так хлопотно, поэтому я пришел сюда, чтобы уточнить лично.
Ну... сидящий внутри оказался последним человеком, которого она хотела видеть. Ся Чунью. Сун Ци стоял рядом, прислуживая ему. Увидев, что она входит, он улыбнкой поприветствовал ее. Ся Чунью выглядел безмятежным, словно он не был поражен резким вторжением Е Цзяяо.
 Е Цзяяо сделала два шага вперед и бесстрастно спросила:
- Вы новый владелец?
Внезапно ей стало понятно, почему ей поручили доставить блюда в Пьяный Весенний переулок, почему из ее зарплаты вычли деньги и почему к ее блюдам придирались… Есть мужчины, которые превращаются во врагов, как только отношения угасают. Очевидно, она имела несчастье встретить одного из них.
- Я сегодня здесь для проверки, - просто сказал Ся Чунью.
Е Цзяяо рассмеялась, гнев быстро поднимался в ней.
- Очень хорошо. Я бы посоветовал вам сразу сказать все, что вам нужно, вместо того, чтобы доставлять неудобства всем, доставляя сообщения по частям.
Он улыбнулся, как будто все было совершенно нормально:
- Сегодня я нашел много проблем, шеф-повар Ли, и вам лучше подумать, как их решить.
- Второй брат…
- Брат Чунью…
Хэлян Цзин и Ся Чунфэн ворвались в комнату и были удивлены тем, что увидели.
- Ли Яо, почему ты здесь? Ты уже знаешь? - спросил Ся Чунфэн.
Е Цзяяо холодно наблюдала за Ся Чунью. Она никогда бы не подумала, что это будет он. Она никогда не предполагала, что он купит ресторан только для того, чтобы мучить ее. Тысячи и тысячи серебряных монет только для того, чтобы превратить ее жизнь в сущий ад. Ну, он потратил на меня больше 12 000 серебряных монет, это точно.
- Брат Чунью, я должен сказать тебе кое-что, управляющий, которого ты нанял, продолжает придираться к Яояо. Что же все-таки происходит? Вчера был праздник, и он заставил Яояо доставлять блюда в Пьяный Весенний переулок. Это то, что должен делать шеф-повар? - Хэлян Цзин быстро начал жаловаться.
- Маленький Цзин, прекрати, - крикнула Е Цзяяо. Она знала, что это не вина управляющего Чжао, поскольку он действует только по приказу. Хэлян Цзин все еще обвиняет его, разве то не поиск шкуры вместе с тигром*? По его мнению, это должно быть смешно!
Ся Чунью издал холодный смешок. Она пошла к Маленькому Цзину, чтобы пожаловаться на свои проблемы. Но он пришел не один, у нее так много сторонников.
- Шеф-повар - это тоже рабочий, что плохого в том, что он доставляет блюда? Если другие могут это сделать, то почему он не может? И только человек со статусом шеф-повара может доставить блюда для Лю Ийи, вы так не думаете? - протянул Ся Чунью.
- Второй брат, как ты можешь так говорить? - Ся Чунфэн был возмущен. Его брат обычно не был таким!
Хэлян Цзин завопил возмущенно:
- Что же Яояо тебе сделал? Почему ты так издеваешься над ним? Лю Ийи - просто неразборчивая в связях женщина! Как она вообще может сравниться с Яояо?
- Маленький Цзин, это рабочие вопросы моего ресторана. Как посторонний, ты не имеешь права голоса.
- Посторонний? Яояо - мой друг! Я не могу позволить тебе так поступить с ним.
- Маленький Цзин, прекрати! - закричала Е Цзяяо, она была сыта всем по горло, - Иди домой! Я сам улажу свои проблемы.
Она подумала, что после вчерашнего унижения ей больше не придется встречаться с этим ублюдком. Теперь, когда он ее работодатель, от него никуда не деться.
Хэлян Цзин огорченно посмотрел на Яояо, видя, как она упрямо поджала губы. Почему брат Чунью так поступил с ней? Он тоже признался Яояо? Неужели его отвергли, и он превратил свое смущение в гнев и намеренно придирается к ней?
Е Цзяяо подняла глаза и посмотрела на Чунью.
- Вы желаете Будду, перепрыгивающего через стену, верно? Подождите.
Если сможешь дождаться.
- Яояо! - Хэлян Цзин последовал за ней, - Яояо, я помогу тебе расторгнуть контракт.
Похоже, брат Чунью не остановится, возможно, он сделал это, чтобы заставить Яояо совершить преступление
Она была тронута преданностью Маленького Цзина. Ей хотелось плакать, но она уже поклялась прошлой ночью, что это был последний раз, когда она была слабой. Больше не надо. Я не могу позволить Чунью увидеть меня сломленной.
- Маленький Цзин, я ценю твою доброту, но не приму ее. Это всего лишь три года, они пролетят в мгновение ока, - Е Цзяяо опустила голову, не желая, чтобы Маленький Цзин увидел печаль и боль в ее глазах, - Иди, мне еще надо работать.
Она думала, что никогда больше не увидит этого человека. В результате он стал ее работодателем и она не сможет от него скрыться. Он мог в любой момент начать с ней ссориться, и ей оставалось только терпеть.
В комнате Ся Чунфэн озадаченно спросил:
- Второй брат, почему ты все усложняешь для Ли Яо? Он тебя обидел?
Ся Чунью посмотрел на него краем глаза:
- Почему ты с Маленьким Цзином?
- Маленький Цзин хотел узнать, кто новый владелец «Небесной резиденции», поэтому он попросил меня помочь ему проверить. Я не могу поверить, что это ты, второй брат! Когда ты купил ресторан? Ты настолько богат?
Ся Чунью фыркнул. Маленький Цзин действительно был готов пойти на крайние меры только ради нее.
- Второй брат, даже если Ли Яо чем-то обидел тебя, разве ты не можешь быть более снисходительным и забыть об этом? - уговаривал Ся Чунфэн.
Ся Чунью усмехнулся:
- Почему ты думаешь, что я все усложняю для него? Я просто веду свой бизнес. Я купил ресторан, чтобы заработать денег, и я веду дела с учетом интересов ресторана. Не думаю, что в этом есть что-то плохое.
Ся Чунфэн был сбит с толку. Так ли это было? Но Маленький Цзин говорил очень серьезно, и выражение лица Ли Яо тоже было не совсем правильным.
- Если он не может принять такую обиду, то как же он будет продолжать работать? Он такой же, как мы. Разве мы не должны также выслушивать замечания от наших начальников? - продолжал Ся Чунью.
- Но сравнивать его с Лю Ийи немного неуместно, - сказал ему Ся Чунфэн.
Ся Чунью покачал головой:
- Почему это неуместно? Лю Ийи продает свой талант, а не свое тело. Женщина, обладающая большим талантом и страстью, принципиальная и неподкупная, достойна уважения.
Ся Чунфэн разочарованно закатил глаза. Он никогда не сможет победить своего второго брата в споре.
- Как знаешь. Я хочу есть. Я был так занят поисками тебя, что не успел поужинать.
Откусив два кусочка, Ся Чунфэн вдруг подумал о чем-то и нахально сказал:
- Второй брат, раз этот ресторан теперь принадлежит тебе, значит ли это, что я могу получить бесплатную еду?
Ся Чунью не знал, плакать ему или смеяться.
- Ладно. Ты можешь есть здесь каждый день, но держи это в секрете, иначе я разорюсь. Если я обеднею, я возьму деньги с тебя.
- Я обещаю держать это в секрете, - со смехом пообещал Ся Чунфэн.
  *Поиск шкуры вместе с тигром - китайская идиома, означает обсуждение с тигром возможности снять его шкуру. Метафора говорит о противоречии интересам искомого объекта, так что такие переговоры никогда не будут успешными. Из "Тай Пин Ю Лан".

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 151. Дай мне полмиллиона.

Вернувшись домой, Хэлян Цзин бросился искать старшего брата.
- Брат, одолжи мне 500 000 таэлей.
Услышав это, Хэлян Сюань, потягивавший чай, выплюнул его.
- Прошу прощения?
- Одолжи мне 500 000 таэлей, и когда в будущем мы разделим наследство, я ничего не возьму, - сказал Маленький Цзин.
Хэлян Сюань поставил чашку и потрогал лоб Маленького Цзина:
- У тебя жар, что ли?
- Брат, я серьезно. Дай мне 500 000 таэлей, они мне срочно нужны.
- У тебя неприятности в городе?
- Нет.
- Тогда зачем тебе столько денег?
- Я не могу тебе сказать. Но я обещаю тебе, что это по вполне законной причине, - сказал Хэлян Цзин.
- 500 000 таэлей - немалая сумма, - мрачно произнес Хэлян Сюань, - Если ты не скажешь мне, зачем они тебе нужны, я ничего не дам.
- Брат, клянусь, это для серьезного дела, - взмолился Хэлян Цзин, начиная беспокоиться.
- Скажи мне, - Хэлян Сюань снова взялся за чашку.
Хэлян Цзин стиснул зубы от упрямства брата. Отлично!
- Брат Чунью купил «Небесную резиденцию», и я не знаю, что с ним не так, но он постоянно усложняет жизнь Яояо. Он придумывает способы, чтобы запугать его, и я действительно не могу больше смотреть на это. Я хочу помочь Яояо разорвать договор.
Хэлян Сюань был шокирован, но не потому, что Ся Чунью купил ресторан, а потому, что он усложнял жизнь Ли Яо. В этом нет никакого смысла! Если Чунью действительно купил ресторан, то только для того, чтобы защитить Ли Яо!
- Я думаю, тут может быть какое-то недоразумение, - предположил Хэлян Сюань.
- Какое недоразумение? Здесь нет никакого недоразумения! Брат, ты не видел, как расстроился Ли Яо. Брат Чунью слишком чрезмерен.
Хэлян Сюань неловко теребил свой воротник.
- Ммм, Маленький Цзин, есть некоторые вещи, которые посторонние вроде нас не поймут. Я думаю, тебе не стоит утруждать себя их проблемами. Чем больше ты вмешиваешься, тем хуже становится дело. Я думаю, Чунью знает, что делает.
Хэлян Сюань решил, что это всего лишь ссора между супругами, и через несколько дней все будет в порядке. Если вмешаются посторонние, все может выйти из-под контроля. Ну, он так думал.
- Какие посторонние? Что ты имеешь в виду под их проблемами? Брат, я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Тебе не нужно понимать, ты поймешь это в будущем. Послушай меня, и все будет в порядке. Я гарантирую это, - сказал Хэлян Сюань.
- Но…
- Больше никаких «но». Иди и делай то, что тебе положено, и больше не приставай ко мне. Мне еще надо посмотреть кое-какие документы! - Хэлян Сюань с досадой выпроводил его.
Хэлян Цзин недовольно наморщил нос.
- Хорошо. Если ты не дашь мне денег, я найду их сам.
После того, как Маленький Цзин ушел, Хэлян Сюань задумался над тем, что он сказал. Он знал своего брата, чем больше запрещать ему что-то делать, тем больше он будет это делать. Но где он возьмет деньги... Мама!
Хэлян Сюань поспешно поднялся и направился в главный зал. Действительно, Хэлян Цзин беспокоил принцессу Ю Дэ.
- Мама, я хочу купить ресторан, чтобы заняться бизнесом.
Ю Дэ ответила:
- Ты только что пошел работать в Военное ведомство, как ты можешь вдруг заниматься чем-то еще?
- Мама, мне нужно только найти капитал. Кое-кто другой будет делать эту работу.
Ю Дэ подумала об этом некоторое время и спросила:
- Какой ресторан? Надежен ли управляющий?
- Это «Небесная резиденция». Поскольку что-то случилось в доме владельца ресторана, он хочет продать ресторан. Мама, ты же знаешь, как хорошо идут дела  «Небесной резиденции». Если я куплю ее и позволю Ли Яо заняться этой работой, он определенно будет надежным, - солгал Маленький Цзин.
Ю Дэ колебалась. Прямо сейчас «Небесная резиденция» была самым популярным рестораном в городе, а Ли Яо - самым популярным шеф-поваром.
- Сколько тебе нужно?
- Не очень много, всего 500 000, - Хэлян Цзин вытянул одну руку, растопырив пять пальцев.
Ю Дэ недоверчиво посмотрела на него:
- Не очень много? Ты думаешь, что наша семья сидит на куче серебра?
- Это на самом деле не так уж много. Ежедневная прибыль «Небесной резиденции» составляет несколько тысяч таэлей. Займет всего несколько месяцев, чтобы окупить затраты, - выпалил Хэлян Цзин, делая дикое предположение. На самом деле он понятия не имел о доходах ресторана.
Ю Дэ нахмурилась:
- Если это так, то почему бы тебе не попросить владельца обсудить это со мной?
- Мама, ты мне не доверяешь! - заскулил Хэлян Цзин, надувшись.
- Дело не в том, что я не доверяю тебе, Маленький Цзин. Просто у меня больше опыта в таких делах, - Ю Дэ улыбнулась, ее глаза наполнились нежностью к своему младшему ребенку.
- Мама, не слушайте его глупостей, - объявил при входе Хэлян Сюань. К счастью, он пришел быстро, иначе младшему брату удалось бы одурачить мать.
Хэлян Цзин увидел своего старшего брата и нахмурился. Он просто упустил свой шанс! В душе он закричал, старший брат, ты не мог прийти попозже?
- Что? - Ю Дэ была сбита с толку.
- Мама, Маленький Цзин просто шутит. «Небесная резиденция» уже куплена, - уточнил Хэлян Сюань, свирепо глядя на Маленького Цзина.
Маленький Цзин приглушено сказал:
- Забудьте, это уже не весело.
- И кто же это? У этого человека должно быть хорошее чутье, - с любопытством спросила Ю Дэ.
Не желая доносить на Ся Чунью, Хэлян Сюань ответил:
- На самом деле я не в курсе. Я просто знаю, что владелец сменился.
- Да, какая жалость. Если бы я знала раньше, то купила бы его, - с сожалением сказала Ю Дэ.
 Это был второй раз, когда Е Цзяяо готовила Будду, прыгающего через стену, и процедура была не менее сложной. Братья смотрели во все глаза, только вздыхая, это блюдо, поданное лично императору, оно действительно не простое. Поставив небольшой винный чан кипеть, Е Цзяяо в изнеможении опустилась на скамью.
- Как долго это должно кипеть? - спросил Чжун Сян.
- Два часа.
Э-э... кто же будет столько ждать?
Маленький Лу вошел, чтобы доложить:
- Брат Яо, клиенты снаружи почти все ушли.
Е Цзяяо кивнула:
- Я понял. Вы все идите отдохните, а я присмотрю за делами здесь.
Все, кроме нее, жили в ресторане, так что у них нет никаких проблем. Кроме того, она чувствовала себя плохо из-за того, что заставляла так много людей ждать вместе с ней, особенно если в этом нет никакого смысла.
- Все в порядке, нам все равно нечего делать, - заверил Дэн Хайчуань.
Брат Яо не был счастлив в последние несколько дней, и они чувствовали себя подавленными из-за того, что он отправил их отдыхать.
После часа ожидания пришел А Син:
- Брат Яо, новый владелец ушел.
Е Цзяяо рассмеялась, невероятно истощенная. Он действительно собирался ее пытать. Она провела на кухне уйму времени, а он ушел, ничего не сообщив. Он уже классифицировал ее как врага, даже не дав ей шанса объясниться.
На самом деле, объяснение было бы просто бесполезным. Ему нравится Лю Ийи, и он собирается жениться на принцессе Лю Ли. Она просто женщина, брошенная своей семьей, женщина без личности. Ся Чунью, ты безжалостен.
Но, как вы думаете, это может победить меня? Я, Е Цзяяо, испытала даже смерть, разве я испугаюсь этого небольшого разочарования?
- Брат Яо, что нам делать с этим Буддой, прыгающим через стену? – спросил Цуй Дунпэн.
Е Цзяяо выудила серебряный слиток.
- А Син, принеси два кувшина хорошего вина. Я приготовлю еще два блюда, и мы поужинаем.
Деликатес, приготовленный с большим трудом, не должен пропадать просто так. Если он не собирается его есть, то они съедят все.
Чжун Сян вызвался:
- Позволь мне сделать это! - он засучил рукава, разбирая оставшиеся ингредиенты.
- Я тоже помогу, - сказал Дэн Хайчуань, поднимаясь.
 Карета подъехала к резиденции маркиза Цзин Аня, и братья Ся вышли из нее. Сун Ци передал карету привратнику и поравнялся с лордом-наследником.
- Лорд-наследник, это было не очень хорошо уйти просто так! Мы должны были известить мисс... известить Ли Яо. По крайней мере, объяснить, что вы ушли, потому что произошло кое-что срочное, - сказал Сун Ци.
Лицо Cя Чунью было мрачным. В объяснениях нет необходимости. Она уже выбрала Маленького Цзина. Он уехал на семь дней, а она уже приняла его семейную реликвию.
- В этом нет необходимости, - отрезал Ся Чунью.
Сун Ци не знал, что произошло между лордом-наследником и мисс Е. Когда они доставили мисс Е домой, лорд-наследник был так взволнован и встревожен за нее. Когда он вышел, его лицо было холодно, как лед.
Не то чтобы они раньше не ссорились, но обычно через несколько дней мирятся. Однако на этот раз... все выглядело серьезно.
- Второй брат, я тоже думаю, что не очень-то хорошо - уходить, ничего не сказав, - согласился Ся Чунфэн.
Ся Чунью просто бросил на него свирепый взгляд и пошел прямо вперед.
- Лорд-наследник, третий молодой господин, наконец-то вы вернулись. Старый хозяин ждет вас в доме! – поприветствовалих управляющий.
- Отец вернулся? - удивленно воскликнул Ся Чунфэн.
- Да, третий молодой господин. Вообще-то он должен был вернуться вчера, но не успел.
Ся Чунфэн весело рассмеялся:
- Луна будет круглой 16-го числа, сегодня как раз подходящее время, чтобы вернуться.
Ся Чунью тоже был рад, так как прошло уже несколько лет с тех пор, как он видел своего отца. Они оба ускорили шаг, направляясь в главную комнату.
 Когда на кухне «Небесной резиденции» Е Цзяяо сняла чашу, закрывающую чан, и убрала лист лотоса, по комнате сразу же распространился интенсивный аромат.
- Так вкусно пахнет, просто слюни текут! - похвалил Дэн Хайчуань, причмокивая губами.
- Неудивительно, что он называется «Будда, прыгающий через стену»! Я уверен, что даже Будда не смог бы контролировать себя, почувствовав этот запах.
- Ты действительно заслуживаешь быть императорским поваром, брат Яо! Ты потрясающий!
- Наливайте вино, эта трапеза за мой счет. Все, пейте сколько душе угодно, - великодушно сказала Е Цзяяо.
Она хотела напиться и смыть с себя это чертовское невезение за последнее время.
- Вот, вот, пей до дна, - Цуй Дунпэн наполнил чашки.
- Сегодня мы будем считать, что празднуем Середину осени!
Е Цзяяо первой подняла свою чашу с вином.
- Работать с вами, ребята, очень приятно! Я надеюсь, что мы будем отмечать Середину осени вместе каждый год.
- Брат Яо, мы последуем за тобой. Если ты уйдешь через три года, мы уйдем тоже. Если ты останешься, останемся и мы, - сказал Дэн Хайчуань.
Все громко повторяли:
- Брат Яо уходит - мы уходим, брат Яо остается - мы остаемся.
Их искренность согрела сердце Е Цзяяо. Пошел ты к черту, Тупой осел. У меня все еще есть друзья, которые заботятся обо мне. Мир все еще прекрасен. Ты меня не сломаешь.
- Пейте, - сказала Е Цзяяо, опустошая свою чашу.
О, это восхитительно!
Все выпили свое вино и принялись с аппетитом есть, наслаждаясь деликатесами.
Поскольку ей все еще предстояло вернуться домой, Е Цзяяо не осмеливалась пить слишком много. Она также не могла позволить братьям слишком напиваться, потому что завтра еще предстояло работать.
После трех чаш вина Е Цзяяо велела Чжун Сяну следить за остальными и вернулась домой. Она шла одна по безмолвной и пустой улице, спотыкаясь и напевая какую-то странную мелодию.
- Это все пузыри, всего лишь искры фейерверка. Все твои обещания слишком уязвимы. Я могу винить только себя за то, что не могу видеть сквозь него, мне грустно…
- Кто это воет посреди ночи? – послышалась ругань.
Е Цзяяо закатила глаза. Это был первый раз за несколько дней, когда она чувствовала себя счастливой, и она не позволит ничему разрушить это. В чем дело? Эта старая леди желает петь!
- Величественная река течет на восток, звезды на небе являются частью Большой Медведицы…

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 152. Брак, дарованный императором

Рано утром Чжао Цисюань проснулся от сильной тряски.
- Вставай, вставай! - Хэлян Цзин знал, что у Чжао Цисюаня есть привычка спать голым, поэтому на этот раз он не сделал ошибки, скинув с него одеяло.
Чжао Цисюань пробормотал:
- Заткнись. Перестань тревожить мой сон. Я хочу спать, - он перевернулся на другой бок и продолжил храпеть.
Хэлян Цзин наклонился к его уху и крикнул:
- Огонь!
Чжао Цисюань встревоженно вскочил.
- Где огонь?
Хэлян Цзин похлопал себя по груди:
- Уже прошел.
Увидев, что Маленький Цзин дразнит его, Чжао Цисюань сердито нахмурился.
- Маленький Цзин, ты спятил? Что ты здесь делаешь в такую рань?
Он сделал движение, чтобы снова лечь и заснуть, но Хэлян Цзин поднял его.
- Я всю ночь не сомкнул глаз, ожидая рассвета. Цисюань, на этот раз ты должен мне помочь, иначе я умру.
Чжао Цисюань, наконец, обратил на него внимание, услышав, насколько серьезен голос его друга:
- Что случилось? У тебя неприятности?
- Нет, но я хочу занять у тебя немного денег.
Чжао Цисюань прищелкнул языком.
- И это все? Маленький Цзин, ты мой брат, тебе не нужно меня уговаривать. Сколько тебе нужно?
- 500 000 таэлей.
Его слова прогнали остатки сна, цеплявшиеся за Чжао Цисюаня.
- Я не ослышался? Ты только что сказал, что хочешь 500 000?
Хэлян Цзин торжественно кивнул.
- 500 000 таэлей. Ты самый богатый человек из всех, кого я знаю.
Чжао Цисюань ошеломленно уставился на Маленького Цзина. Даже если я богат, не разевай свою львиную пасть на 500 000!
- Зачем? - это слишком большая сумма, и Чжао Цисюань должен был узнать больше.
- Я хочу помочь Ли Яо расторгнуть контракт.
Чжао Цисюань на мгновение замер, нахмурился и сказал:
- Ты что, издеваешься надо мной?
- Я говорю серьезно, Цисюань. «Небесная резиденция» сменила владельца, и Ли Яо теперь очень недоволен работой там. Я хочу ему помочь.
- «Небесная резиденция» сменила владельца? Почему я об этом не знаю?
- Откуда тебе знать? Единственное, что у тебя сейчас на уме, - это Сусу. Ты даже больше не выходишь, чтобы пообщаться.
Чжао Цисюань схватил одежду и принялся натягивать ее.
- Быстро, скажи мне, что происходит? Кто настолько щедр, чтобы купить «Небесную резиденцию»?
«Небесная резиденция» в настоящее время была рогом изобилия, так что она, должно быть, стоила недешево.
Вспомнив предостережения своего старшего брата не трепаться повсюду, Хэлян Цзин солгал:
- Я не уверен, кто он, но в любом случае Ли Яо хочет уйти.
- Ты хочешь сказать, что цена за нарушение контракта составляет 500 000 таэлей?
- Более того. Это 600 000 таэлей, но у меня уже есть 100 000.
Чжао Цисюань глубоко вздохнул, с жалостью глядя на Маленького Цзина.
- Маленький Цзин... ты так глубоко влюблен.
Хэлян Цзин покраснел и быстро возразил:
- Ли Яо - мой друг, и я просто хочу ему помочь.
- Это не тот способ, которым помогают другу! Ты действительно говоришь мне, что согласен отдать 600 000 таэлей, даже не моргнув глазом, только чтобы помочь другу? - глумился Чжао Цисюань.
- Чжао Цисюань, если бы не Ли Яо, вы с Сусу сейчас не были бы вместе. Он оказал вам такую большую помощь, но теперь, когда он в беде, ты отказываешься помочь?
- Я не говорил, что не хочу ему помогать, просто чувствую, что эта цена слишком смешна. Если бы это были другие шеф-повара, 20 000 было бы более чем щедро. Но 600 000 за расторжение контракта? Что это за шутка такая? Кто владелец? Скажи мне, и я все улажу.
- Его цена так высока, потому что Ли Яо несравним с другими поварами. Если бы не он, бизнес «Небесной резиденции» не был бы столь процветающим. Он - тот, кто поднял «Небесную резиденцию». Я не могу сказать тебе, кто владелец, а если бы и сказал, ты все равно ничего не смог бы с этим поделать. Это та цена, которую он хочет. Я найду способ постепенно вернуть тебе деньги, - сказал Хэлян Цзин.
Чжао Цисюань с отвращением покачал головой.
- Ты действительно гордишься Ли Яо за то, что за него назначена такая цена.
- Ну конечно! Это честь - стоить так много! - с гордостью сказал Хэлян Цзин.
Чжао Цисюань был подавлен:
- Забудь об этом. Ты превратился в такого болвана, что я даже не могу до тебя достучаться.
- Просто скажи мне, собираешься ли ты одолжить мне деньги или нет. Если нет, я расскажу Сусу, что мы обманули его в тот раз, - пригрозил Хэлян Цзин.
Чжао Цисюань булькнул. Это маленькое отродье!
- Я не сказал «нет». Когда тебе понадобятся эти 500 000 таэлей?
Этот царственный парень родился с серебряной ложкой во рту. Он никогда не испытывал недостатка в деньгах и никогда не занимался бизнесом, поэтому понятия не имеет о том, как это много - 600 000 таэлей. Он не знает, сколько людей он мог бы прокормить и сколько сокровищ он мог бы купить. Если бы не процветающий бизнес Чжао Цисюаня и крепкие семейные активы, он не смог бы получить ту сумму, которую просит Маленький Цзин.
Что касается Ли Яо, он был очень благодарен ему. Если бы не его находчивость, он провел бы целую вечность, так и не продвинувшись в отношениях с Сусу. По сравнению с Сусу деньги или что-то подобное в его глазах были ничего не стоящим навозом. Он просто отнесется к 500 000 как к оплате за свои отношения с Сусу.
- Неужели? Чжао Цисюань, спасибо тебе за верность! Я, конечно, запомню твою доброту. Что касается денег, то чем скорее, тем лучше, - Хэлян Цзин почувствовал, как с его плеч свалился огромный груз.
Чжао Цисюань на некоторое время задумался.
- Мы с Сусу совсем недавно вложили много денег, так что сейчас у меня не так уж много наличных. Тебе придется подождать семь дней. Это нормально?
- Да, да, да! Пока есть деньги, все в порядке, - взволнованно воскликнул Хэлян Цзин. 7 дней – это меньше, чем 3 года.
Чжао Цисюань покачал головой и улыбнулся.
- Посмотри, как ты поглупел. Надеюсь, после того, как ты выбросишь эти 600 000 таэлей, ты сможешь забрать этого бога богатства домой.
Румянец, только что сошедший с лица Хэлян Цзина, снова прилип к щекам.
- Мне некогда выслушивать твои глупости. Ложись спать, я иду в Военное ведомство.
 Старый маркиз Цзин Ань, Ся Чжуофэн, привел своего второго сына Ся Чунью во дворец, чтобы после завтрака встретиться с Его Величеством. Император принял его дружелюбно.
- Мой любимый подданный, я очень благодарен тебе за то, что ты в течение многих лет защищал границы и обеспечивал мир в этом районе. Своей тяжелой работой ты оказал огромную услугу нации.
Ся Чжуофэн быстро опустился на колени, скромно сказав:
- Защита нации - это долг вашего скромного подданного. Я никогда не посмею подорвать благосклонность Вашего Величества!
После того как они обменялись несколькими вежливыми приветствиями, разговор перешел к браку Ся Чунью. Император специально ждал возвращения старого маркиза, чтобы обсудить этот вопрос.
- Ребенку, которого оставил седьмой принц, уже 16. Вдовствующая Императрица просила меня выбрать хорошего мужа для принцессы Лю Ли, и после того, как я огляделся вокруг, среди всех королевских принцев и дворян в стране, я нашел Чунью самым подходящим женихом. Мой любимый подданный, что ты думаешь?
Ся Чжуофэн уже несколько лет не был в столице и не очень хорошо знал Лю Ли, он слышал только, что Вдовствующая Императрица очень балует принцессу. Однако у него была глубокая дружба с рано ушедшим седьмым принцем, поэтому он был доволен этим браком.
- По словам Вдовствующей Императрицы, если этот брак состоится, Чунью унаследует титул короля и все земли седьмого принца, а со временем, император может выбрать другого сына для наследования, - не дожидаясь ответа Ся Чжуофэна, император предложил заманчивые условия.
Здесь нечего колебаться, это предложение настолько щедрое, что оно почти прорывается сквозь небо. Он уже собирался согласиться, когда Чунью, стоявший позади него, сделал шаг вперед и опустился на колени, чтобы поклониться. Ся Чжуофэн подумал про себя, этот сын беспокоится еще больше, чем он! Кроме того, Чунью уже не юноша, ему давно пора обзавестись семьей. Но следующие слова Чунью напугали его до икоты.
- Благодарю Вас, Ваше Величество, за вашу королевскую милость. Однако ваш скромный подданный не может согласиться на этот брак, - Ся Чунью не был ни смиренным, ни властным, и его громкий голос звучал просто, но твердо.
Выражение лица Его Величества слегка изменилось. Он никогда не ожидал, что Чунью отвергнет такую огромную услугу, не задумываясь.
- Что за чушь ты несешь? - прошипел Ся Чжуофэн, смущенный и разъяренный, - Его Величество хочет, чтобы принцесса Лю Ли вышла за тебя замуж только потому, что ценит тебя. Это брак - подарок небес, на который другие могут только надеяться! Ты должен быть благодарен, - Ся Чжуофэн не стал ждать, когда император упрекнет его, и выругал своего сына, пока император не наказал его чем-то более суровым.
Ся Чунью поднял голову и вызывающе выпрямился.
- Простите вашего скромного подданного за то, что он не смог выполнить ваш приказ.
Если бы не придворный этикет, Ся Чжуофэн уже вышиб бы из сына все дерьмо. Какого хрена этот мерзавец делает?
- Ваше Величество, ваш скромный подданный потерпел неудачу в обучении моего сына, пожалуйста, простите меня, - извинился Ся Чжуофэн, страх окрашивал его слова. Ты гребаный ублюдок! Я изобью тебя до синяков, когда мы вернемся домой, Чунью.
Его Величество громко рассмеялся.
- Мой любимый подданный, быстро вставай. Эта прямота - именно то, что мне нравится в Чунью.
- Чунью, встань и скажи, - дружелюбно сказал Его Величество, - Я знаю, что Лю Ли немного избалована и все еще немного ребячлива, но когда она станет женой и матерью, она, естественно, будет более разумной.
- Мой сын ничуть не лучше. Он упрям и крайне несгибаем. Из-за моего долгого отсутствия я не смог должным образом дисциплинировать его, - Ся Чжуофэн вытер со лба холодный пот.
Император ободряюще улыбнулся.
- Молодежь есть молодежь. Это нормально, что они немного темпераментны и дерзки. Все в порядке, если он все обдумает.
Чунью был ценным кадром и, если он смиренно согласится, император не собирался наказывать его.
- Ваше Величество, - решительно сказал Ся Чунью, - Ваш скромный подданный действительно не может согласиться на этот брак. Если я это сделаю, то буду виновен в том, что обманул правителя.
На этот раз Его Величество расстроился. Почему Чунью отказал ему? Как только открываются золотые уста, все, что они произнесут - это указ, а сопротивление указу - смертный грех.
- Ублюдок, не вздумай сказать еще хоть слово! - сердито взорвался Ся Чжуофэн. Что происходит с его сыном? Он действительно раздражает императора, как так?
Император все еще сдерживал свой гнев и спросил Чунью:
- Почему ты так говоришь?
Ся Чунью сказал:
- Ваше Величество, ваш скромный подданный уже женился в хребте Черного ветра. Эта женщина тоже из хорошей семьи и была похищена в горах Вторым главарем. В силу сложившихся обстоятельств у меня не было другого выбора, кроме как жениться на ней. Даже если это было опрометчиво, мы все равно поклялись небу и земле.
Император был ошеломлен.
- Почему ты никогда не упоминал об этом раньше?
- Это она обнаружила тайный ход в лагере, - туманно проговорил Ся Чунью, - Когда она сообщила мне об этом, чтобы предотвратить побег Бай Чонъе, ее захватил в заложники Второй. Чтобы не быть обузой для вашего подданного, она спрыгнула со скалы и упала в Туманное озеро. Я искал ее на протяжении десяти миль, но не смог найти. После долгих расспросов я узнал, что деревенский житель спас девушку из озера, и решил, что это она, тогда я отправился в деревню. Селянин сказал, что девушка, похоже, потеряла память и не могла вспомнить, кто она такая, она ушла несколько дней назад… - говоря обо всей случившейся трагедии, Ся Чунью задохнулся, словно он не мог совладать с эмоциями.
Его Величество и Ся Чжуофэн вздохнули, оплакивая случившееся. Эта женщина была готова пожертвовать собой ради своей страны. Она праведна и доброжелательна, и это было так же вдохновляюще, как и трагично.
 - Ты продолжил поиски? - спросил Ся Чжуофэн.
- Да, и все это в надежде сохранить нашу предопределенную близость. Она влюбилась в меня и попала в тяжелое положение из-за меня, если я брошу ее, чтобы жениться на другой, я буду неверным и неправедным человеком. Поэтому я не могу принять милость Вашего Величества и могу только просить Ваше Величество пересмотреть свое решение, - искренне сказал Ся Чунью.
Император пробормотал:
- Как зовут эту даму?
Если Чунью лжет ему, он его не простит.
Сложив руки вместе, Ся Чунью сказал:
- Она старшая дочь первой жены Е Бинхуая из префектуры Ян Чжоу. Ее зовут Е Цзиньсюань.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 153. Трехмесячная отсрочка

Его Величество нахмурился, его пальцы мягко постукивали по подлокотнику кресла дракона. С именем и фамилией это не могло быть подделкой. Кроме того, несмотря на храбрость Чунью, император не думал, что у него хватит наглости солгать ему. Просто... что делать с Лю Ли? Это был указ Вдовствующей императрицы, и его нарушение не может быть оправдано ни причинами, ни чувствами.
Ся Чжуофэн тоже обдумывал рассказ сына. Если он говорит правду, то эта Е Цзиньсюань действительно была восхитительной женщиной. Их встреча или союз не были оформлены должным образом, но все же чувства его сына были явно сильны. Чунью искал ее так долго и не нашел, в конце концов, небо велико и мир огромен, он боялся, что надежда отыскать ее весьма призрачна.
Какое-то время в императорском кабинете царила такая тишина, что можно было услышать падающую иголку. Спустя долгое время Его Величество поднял глаза и спросил:
- Если ты не сможешь найти эту мисс Е, что ты будешь делать?
Ся Чунью решительно ответил:
- Если я не найду ее, этот подданный никогда больше ни на ком не женится.
- Так не пойдет, - сказал Его Величество, - Не иметь потомства мужского пола - это самое большое проявление сыновней непочтительности. Кроме того, ты - наследник маркиза Цзин Аня. Я назначу тебе крайний срок. Если ты не сможешь найти ее через три месяца, ты женишься на Лю Ли.
Император был уверен, что Чунью никогда не сможет найти эту женщину ни за три месяца, ни за три года. Таким образом, он все еще сможет поженить его и Лю Ли, не выглядя при этом бессердечным.
- Ваше Величество, разве трех месяцев достаточно? - взволнованно взмолился Ся Чунью.
- Чунью, я уже проявил исключительную милость к тебе из-за твоей преданности и верности. Не дави на мою щедрость, - сказал император, и его голос стал серьезным.
Ся Чжуофэн понял намерения Его Величества. Чунью никак не сможет найти эту женщину всего за три месяца. Это время было просто предоставлено ему императором, чтобы очистить свой разум и подготовиться. Маркиз боялся, что его сын снова скажет что-то, что разозлит Его Величество, и поспешно сказал:
- То, что сказал император, очень верно, Чунью, этот подданный тоже так считает.
Когда новость достигла дворца Лю Ли, она была удручена. Почему вдруг появилась какая-то Е Цзиньсюань? Хотя Его Величество сказал, что нет никакой надежды найти этого человека, все еще есть вероятность, а что, если…
Лю Ли позвала слугу и приказала:
- Пойди расследуй дела в префектуре Ян Чжоу насчет дочери Е Бинхуая, Е Цзиньсюань. Доложи мне как можно скорее.
Когда слуга ушел, Маленькая Йя посоветовала:
- Принцесса, разве лорд-наследник не упоминал ранее, что Ли Яо спас ему жизнь в хребте Черного ветра? Почему бы вам не позвать Ли Яо и не спросить его об этом?
Лю Ли вскочила. Вот именно! Ли Яо, безусловно, будет в состоянии пролить свет на это дело с Е Цзинсюань.
Е Цзяяо в это время была занята в «Небесной резиденции». Пик сезона продаж лунных пирогов закончился, так что им пришлось думать о других способах сохранить ресторан в актуальном состоянии. Она уже поручила Цзян Ли сделать несколько новых форм, чтобы изменить внешний вид лунных пирогов, превратив их в пироги с мороженым. Хотя продажи были не так уж плохи, этого все равно недостаточно, чтобы гарантировать прибыль и обеспечить зарплату и бонусы ее братьев. Ей нужно подумать о новых продуктах.
Самым популярным предстоящим событием, безусловно, будет императорский экзамен на гражданскую службу в сентябре, для чего таланты со всего Хуай Суна соберутся в Цзин Лине. Когда придет время, в каждой семье будут готовить благоприятные блюда. Но для гениев, молящихся богам и поклоняющихся Будде, этого недостаточно. Блюда с благоприятными названиями будут рассматриваться как дополнительная удача.
Вместо того, чтобы запускать несколько новых блюд, Е Цзяяо просто повысит уровень существующих и запустит Праздник Драконьих Врат, простой и щедрый комплексный банкет. Тот же Карп, прыгающий через Драконьи ворота*, но в улучшенной версии, вполне подойдет. Надо дополнить его еще несколькими блюдами, чтобы составить полный комплекс. Для Е Цзяяо это была пара пустяков.
Конечно, маркетинг и реклама очень важны. В конце концов, эти ученые приехали из других городов и не очень хорошо знакомы с рынком Цзин Лина. Е Цзяяо лично написала объявление и заставила управляющего Чжао нанять несколько человек с хорошим почерком, чтобы сделать несколько сотен копий. Во время послеобеденного отдыха весь персонал был разослан по разным постоялым дворам и гостиницам для распространения рекламы.
Объявление звучало так:
«Для многочисленных ученых империя озаряет Небесный зал ярким светом.
Карпы проплывают тысячу ли, чтобы перепрыгнуть через Драконьи врата, и весь мир приветствует чемпиона. Благословения богов все еще необходимы талантливым людям.
В этот осенний период, в ресторане «Небесная резиденция» императорский шеф-повар по вызову Ли Яо приложит все свои усилия, чтобы создать Праздник Драконьих Врат для всех ученых - банкет для настоящих чемпионов.
Мы желаем всем ученым вдохновения и завоевания лучших позиций на императорских экзаменах».
После того, как объявления были розданы, в тот же вечер пришли несколько человек и заказали Праздник Драконьих Врат. Восхитительные изысканные блюда и благоприятные названия заставляли ученых приходить в приподнятом настроении и уходить довольными. Новость быстро распространилась по городу.
После смены Ся Чунью и Хэлян Сюань отправились в чайный домик. Хэлян Сюань, смеясь, вытащил объявление, которое он где-то увидел, и показал его Ся Чунью.
- Невестка полна идей! Кому еще это могло бы прийти в голову? Хотя текст составлен не очень хорошо, он все равно весьма эффективен.
Ся Чунью посмотрел на объявление и рассмеялся вместе со своим другом.
- Она действительно кое-что понимает в бизнесе.
 Ты женился на сокровище, - поддразнил его Хэлян Сюань.
Ся Чунью хотелось плакать. Разве ты не знаешь, что твой младший брат уже встал между нами?
- Что ты намерен делать с этим трехмесячным сроком, который тебе дал Его Величество? Когда ты хочешь, чтобы она появилась? - спросил его Хэлян Сюань.
- Давай делать по одному шагу за раз! - Ся Чунью думал, что сможет отпустить Яояо, но теперь, когда Его Величество упомянул Лю Ли, он быстро понял, что не сможет принять ни одну женщину, кроме нее.
- Я слышал от Маленького Цзина, что между тобой и твоей женой произошло небольшое недоразумение.
- Есть небольшая проблема, но она разрешится через несколько дней, - Ся Чунью не отрицал, что ему нужно разобраться в своих эмоциях.
- Я сказал Маленькому Цзину, чтобы он не вмешивался. Если он что-то сделает, просто не обращай внимания на этого ребенка.
Ся Чунью усмехнулся. Ребенок? Ребенок, который отдал моей женщине свой семейный нефрит.
- Я знаю.
- Если тебе понадобится помощь, просто дай мне знать. Теперь, когда мне не нужно ехать в Западную Монголию, я немного бездельничаю! - Хэлян Сюань обиженно проглотил чай. Сначала было решено, что он поведет армию в Западную Монголию, но император передумал и послал вместо него генерала Хо.
- На данный момент все хорошо. Просто если что-то случится, замолви за меня пару слов, - сказал Ся Чунью. Сегодня он разыграл некоторые из действий и замечательных качеств Яояо, чтобы Его Величество не смог обвинить ее в том, что она переоделась мужчиной и обманула его.
После чаепития Ся Чунью вернулся в свою резиденцию и обнаружил, что там его кое-кто ждет.
- Милорд, этот слуга уже тщательно изучил прошлое Фан Ван Тин. Она вторая дочь сестры госпожи Е и уже обручена. Ее жених - Ду Хэн, третий молодой мастер из префектуры Хай Нин. Я слышал, что он приехал на императорские экзамен в этом году.
- Пойди узнай, где обосновался этот Ду Хэн, - приказал Ся Чунью, довольный тем, как все складывается.
- Да, милорд, - человек сложил руки в знак почтения и ушел.
Сун Ци полюбопытствовал:
- Господин лорд-наследник, что вы собираетесь делать?
Ся Чунью холодно рассмеялся:
- Просто устраивайся и смотри шоу. Оно становится все более и более интересным.
Е Нин заставила свою племянницу выступить в качестве замены, но не принимала никаких других мер, которые могли бы гарантировать, что их никогда не поймают. Это твоя смертельная ошибка, Нин.
- В ближайшие дни распространи слух, что я ищу Е Цзиньсюань, первую мисс Е. Я хочу, чтобы об этом знали все. Кроме того, пусть семья матери Яояо узнает, что пришло время им появиться, - сказал Ся Чунью.
Сун Ци был весьма эффективен. В течение трех дней новость о том, что наследник маркиза Цзин Аня ищет свою жену из лагеря, первую мисс Е, которая прошла с ним через все трудности, стала горячей темой среди жителей Цзин Лина.
Это была не просто история сентиментального мужчины, ищущего свою жену. Е Цзиньсюань позиционировалась как мужественная, остроумная, верная и праведная женщина. Люди определенно свяжут это со слухом о фальшивой первой мисс Е, и вопросительные взгляды снова устремятся к резиденции помощника министра Му. Е Цзиньжун забегает как на горячей сковородке.
 - Мама, что же нам делать? - в отчаянии спросила Е Цзиньжун.
Им с таким трудом удалось успокоить слухи, но теперь, когда шум снова разбудил старые истории, стало еще хуже, чем раньше.
Госпожа Нин, которая готовилась вернуться в Ян Чжоу, тоже была встревожена.
- Неудивительно, что в прошлый раз лорд-наследник маркиза Цзин Аня пришел ко мне домой с визитом и специально спрашивал о первой мисс Е, - Вэй Люцзян стиснул зубы, проклиная Ся Чунью. Он действительно ненавидел этого парня за то, что тот погубил его репутацию. Теперь никто не хотел принимать его даже в ученики.
- Но разве он не сказал, что Цзиньсюань уже мертва? – спросила Е Цзиньжун.
- Кто знает, правду ли он говорил? - обиженно огрызнулся Вэй Люцзян.
- Если она действительно мертва, - пробормотала госпожа Нин, - Это будет легко уладить. Если же она еще жива…
- Теперь, когда лорд-наследник Цзин Ань вызвал огромный переполох из-за поисков Цзинсюань, мы не можем просто притворяться глухонемыми! - Е Цзиньжун почти кричала, переполненная тревогой.
- А что еще мы можем сделать? Тогда у вас было так много способов, но вы, ребята, просто должны были выбрать именно этот. Поскольку вы приняли решение, вы должны приложить свои усилия, чтобы не пострадать еще больше, и теперь вы сами скажете, как решить эту проблему, - раздраженно сказала госпожа Нин.
Вэй Люцзян пробормотал:
- Мы просто хотели, чтобы бандиты уладили это дело! Откуда нам было знать, что они не убьют ее?
- Должно быть, они возжелали ее красоты и не смогли ее убить, - возмущенно сказала Цзиньжун с нотками ревности.
Госпожа Нин уставилась на них обоих, удрученно вздыхая. Если бы она знала, что это произойдет, то сделала бы это сама под видом бандитов Хэй Фэн. Но сейчас уже поздно об этом жалеть.
- Я понятия не имею, что делать. Мы должны привлечь к этому делу твоего отца. Нам нечего бояться, кроме того, что семья матери Цзиньсюань придет и спросит о ней. Если это случится, даже твой отец ничего не сможет сделать, - обеспокоенно сказала госпожа Нин.
- Мама, если они действительно приедут, мы скажем правду. Мы просто скажем, что потратили столько усилий, чтобы скрыть тот факт, что Цзиньсюань была захвачена бандитами, потому что мы хотели защитить репутацию семьи. Что с этим не так? Но меня беспокоит то, что Цзиньсюань все еще может быть жива и наблюдает за этим шоу со стороны, - сказала Цзиньжун.
Вэй Люцзян кивнул, выражая свое согласие с Цзиньжун.
- Ты должен был знать, что срезание травы без уничтожения корней приведет к бесконечным неприятностям, - упрекнула его госпожа Нин.
Они оба опустили головы, боясь ответить. Это действительно была небрежность с их стороны. Они считали, что их план был тщательно продуман и безупречен, и не ожидали, что что-то может пойти не так.
- Мы все еще собираемся устроить новоселье послезавтра? - слабо спросил Вэй Люцзян.
Его новая резиденция была отремонтирована, и специалист по фен шуй сказал, что это на редкость удачное место с высоко висящими звездами Вэньчан. В следующем месяце должен состояться императорский экзамен, и он хотел поскорее переехать туда, чтобы воспользоваться благоприятной энергией.
- Да, конечно! Новоселье должно быть шумным, чем веселее, тем лучше. Мы даже не знаем, может быть, лорд-наследник Цзин Ань просто блефовал. Я свяжусь с твоим тестем по этому вопросу. Просто готовься к экзамену. Твое будущее гораздо важнее, - сказала госпожа Нин.
  *История карпа, пересекшего Драконьи Врата и превратившегося в дракона, стала настолько популярной, что карп приобрел уже традиционное значение, как символ рыбы приносящей удачу.
Процесс перехода через Драконьи Врата — трансформация из обычного существования в полное могущества и открытие огромных перспектив. Как процесс превращения студента, успешно сдавшего экзамены, в специалиста, либо образ человека, успешно преодолевшего все жизненные барьеры и испытания, и достигшего неоспоримых вершин.
Карпы могут противостоять течениям в Хуанхэ и это символизирует упорство и решимость. Они способны плыть против течения и выпрыгивать из поверхности воды до небес, что несет смысл больших достижений в преследовании высоких амбиций в жизни.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 154. Прибытие членов семьи

Весь город обсуждал поиски Е Цзиньсюань и эта весть, естественно, дошла до ушей Е Цзяяо. Никто не догадывался об источнике сплетен, но Е Цзяяо знала, что именно Ся Чунью начал эту заваруху.
Что, черт возьми, пытается сделать этот парень? Разве он уже не дал понять, что больше не хочет иметь с ней ничего общего? Почему он вдруг поднял такой шум вокруг ее поисков?
Может быть, он просто пытается провозгласить себя каким-то героем-любовником? Эта мысль привела Е Цзяяо в ярость.
Пока она кипела от гнева, Хэлян Цзин был так переполнен тревогой, что последние два дня не осмеливался посетить «Небесную резиденцию». Ли Яо был в хребте Черного ветра. Ли Яо - женщина. Брат Чунью так защищал Ли Яо, что даже рисковал навлечь на себя гнев Лю Ли и Вдовствующей императрицы. Хэлян Цзин также находил странным, насколько брат Чунью был уверен, что жена Вэй Люцзяна не была настоящей первой мисс Е.
И то, как брат Чунью нежно смотрит на Ли Яо…
Может ли Ли Яо быть первой мисс Е, по слухам, женой брата Чунью? Сама возможность этого опустошала Хэлян Цзина. Он хотел, чтобы это было не так, но он слишком боялся искать подтверждения, и неопределенность сводила его с ума.
Наконец, когда он готов был лезть на стенку от безумия, Хэлян Цзин пошел к брату.
- Старший брат, в тот день, когда ты говорил о том, что посторонним не стоит лезть в их дела, что ты имел в виду? - инстинкты подсказывали ему, что брат точно знает, что происходит.
Хэлян Сюань пристально посмотрел на нетерпеливого Маленького Цзина и сказал:
- В буквальном смысле.
- Что? Я не понимаю. Можешь сказать яснее? - Хэлян Цзин надул губы.
- Насколько яснее это может быть? Их конфликт будет разрешен только ими самими, - Хэлян Сюань подумал, что его брат все еще преследует его ради этих 500 000 таэлей, поэтому он добавил, - Даже если тебе удастся получить деньги, Чунью все равно не отпустит его.
Хэлян Цзин был сбит с толку.
- Но почему? Какое право он имеет не отпускать его? Он не может отказаться от своих слов.
- Чунью лично обещал отпустить Ли Яо, если он заплатит 500 000 таэлей? - спросил Хэлян Сюань.
Хэлян Цзин пожал плечами:
- Я не... я не знаю.
Хэлян Сюань фыркнул:
- Видишь? Ты вмешиваешься в то, о чем ничего не знаешь.
- Яояо сказал это, я верю, что это правда, - сказал Хэлян Цзин, как будто бросая вызов своему старшему брату.
- Маленький Цзин, я обещаю тебе, что они разберутся с этим всего за несколько дней, - он боялся, что брат сунет свой назойливый нос в дела этой парочки и все испортит.
- Как ты можешь это гарантировать? На каком основании? Брат Чунью тебе что-то сказал?
- Он ничего не сказал, но я знаю Чунью. Он не делает бесполезных вещей, и у него всегда есть план.
- План? Какой у него мог быть план, чтобы сравнивать Яояо с Лю Ийи на глазах у всех? - сердито сказал Хэлян Цзин брату, вспомнив жестокие слова Ся Чунью в тот день.
- Может быть, Ли Яо обидел Чунью, и он нарочно так поступает, - предположил Хэлян Сюань. Чунью мог быть очень щедрым, но он также мог быть чрезвычайно мелочным.
Хэлян Цзин подумал, что брат Чунью ведет себя как женщина. И кстати о женщине… Он, наконец, вспомнил о своей цели.
- Старший брат, ты не видел жену Чунью?
- Нет.
- Может, это кто-то, кого мы все знаем? - Хэлян Цзин попытался успокоить себя.
Хэлян Сюань напрягся:
- Разве ты не слышал, что она прыгнула со скалы? Где я мог ее видеть?
- Ты уверен?
- У меня нет времени дурачиться с тобой, Маленький Цзин. Проваливай, - отмахнулся Хэлян Сюань, пытаясь отвести подозрения брата.
Хэлян Цзин мрачно вышел из кабинета, его настроение ухудшилось.
В «Небесной резиденции» управляющий Чжао вызвал Е Цзяяо.
- Это список нескольких частных банкетов. Я предложил цену в 300 таэлей за 10 столов от вашего имени. Раньше цены были 300 таэлей за 20 столов, но так как вы теперь императорский шеф-повар по вызову, то вполне уместно поднять стоимость. Взгляните на даты и заранее подготовьтесь.
Е Цзяяо просмотрела список. Всего будет шесть банкетов, 160 столов, что составит 4800 таэлей. Даже после того, как будут вычтены 40% и заработная плата помощников, у нее все еще останется около 2000 таэлей. Наконец-то она сможет заработать приличные деньги.
Внезапно ее внимание привлекло имя, и она резко остановилась.
Резиденция Вэй? Какая резиденция Вэй?
Понятно, что Е Цзяяо была особенно чувствительна к фамилиям Вэй и Му. Она не могла понять, что это за Вэй, потому что имя владельца не было записано в списке, только дата и адрес дома.
- Хорошо. Управляющий Чжао, могу я спросить, когда придет владелец ресторана? - Е Цзяяо хотела спросить Ся Чунью, что он вообще творит.
Неужели он пытается восстановить ее статус? Что будет после того, как она восстановит свою личность? Он так усердно искал свою потерянную «жену», словно собирался на ней жениться? Ха! Даже если он женится на ней, она не захочет, Глупый Осел.
Управляющий Чжао вежливо улыбнулся.
- Владелец придет тогда, когда захочет.
Черт, забудь об этом, спрашивать его тоже бесполезно. Е Цзяяо подавила желание закатить глаза и спрятала список в карман.
- Ладно. Управляющий, мне нужно обсудить с вами еще кое-что.
- В чем дело?
- Я нанял двух человек, чтобы они помогли мне сделать мороженое и формочки. За такие труды надо платить зарплату, верно? Я тоже работаю в ресторане, так что вы не можете заставить меня платить им из моей зарплаты, - на этот раз Е Цзяяо была очень умна. Если вы скупы, то и я не буду щедрой, и все деньги, которые я могу с вас вытрясти, должны быть пересчитаны.
- Хозяин Ли ранее дал устное обещание выплатить им зарплату. Если вы не согласитесь на это, я никогда больше не смогу просить их о помощи в будущем.
Управляющий Чжао на этот раз был бодр:
- Работа мороженщика будет рассчитываться один раз в месяц, и вы можете выдать ему зарплату. Что касается пресс-форм, так как они все хорошо сделаны, мы будем использовать рыночную цену, с добавлением 20%. Просто подготовьте счет, и я получу средства, чтобы передать вам деньги после того, как взгляну на него.
Е Цзяяо кивнула и вышла. На самом деле она уже отдала Цзян Ли и Цзян Юэ их жалованье. То, что она просит, принадлежит ей, и хотя это не такая уж большая сумма, комары – тоже мясо, она все равно пойдет ей на пользу.
Е Цзяяо вернулась во двор, и Цзян Ли открыл ей дверь.
- Госпожа, здесь находятся члены вашей семьи.
Она резко остановилась.
- Прошу прощения? Члены моей семьи? Кто?
Какая семья? Может быть, это Цзиньжун и ее банда? Эээ... она не готова, как ей с ними справиться?
- Сюань-Эр… - из комнаты вышла пожилая пара.
Е Цзяяо недоверчиво воскликнула:
- Дядя? Тетя?
- Сюань-Эр! Моя бедная Сюань-Эр, я действительно не могу поверить, что они были так безжалостны. Нас все время держали в неведении, я думала, что ты хорошо живешь в Цзян Нане. Это так душераздирающе, - женщина обняла Е Цзяяо и заплакала.
- Тетя... э-э, вы знаете, что случилось? - Е Цзяяо все еще пребывала в замешательстве.
- Да. Мы примчались сюда сразу же после получения письма лорда-наследника. Он подробно описал всю эту историю. Мы сначала не поверили, потому что все это звучало так возмутительно и ужасно! Не волнуйся, Сюань-Эр, мы отомстим за тебя. Здоровье твоих бабушки и дедушки не слишком хорошее, иначе они бы тоже приехали, - сказал дядя.
Неужели Чунью уговорил тетю и дядю приехать? У бабушки было такое плохое здоровье, поэтому она нарочно скрывала свое тяжелое положение!
- С дедушкой и бабушкой все в порядке? - обеспокоенно спросила Е Цзяяо. Она планировала вернуться в Чжэнь Цзян, чтобы навестить своих бабушку и дедушку после того, как закрепится в Цзин Лине.
- Все в порядке, не волнуйся, дорогая, - сказала тетя Фан, вытирая слезы.
- Давайте все пойдем в дом и поговорим! - сказала тетя Цзян, приглашая всех в свой дом.
Е Цзяяо и ее семья расположились в комнате, Цзян Юэ  приготовила им чай.
Госпожа Фан взглянула на племянницу, переодетую мужчиной, и почувствовала еще большую жалость к ней. Она знала, что та работает шеф-поваром в ресторане только для того, чтобы прокормить себя. Е Цзиньсюань, совершенно прекрасная молодая леди из богатой семьи, была вынуждена одеваться как мужчина, чтобы заработать себе на жизнь. Одна только мысль о тех страданиях, через которые прошла ее племянница, заставляла госпожу Фан сгорать от гнева.
- Господин, мы не можем просто так оставить это дело. Нас, семью Фан, нельзя запугивать просто так, - разъяренно сказала она.
- Мы не собираемся закрывать на это глаза, - заверил ее дядя, - Мы последуем плану лорда-наследника и воздадим им по заслугам.
Затем он повернулся к Е Цзиньсюань и выговорил:
- Сюань-Эр, почему ты даже не искала нас? Ты вообще собиралась нам рассказать? Если бы не лорд-наследник, мы бы так и остались в неведении! Неужели ты думаешь, что тебе не на кого положиться? У тебя нет семьи?
Несмотря на ругань, Е Цзяяо была тронута. Собираясь подняться наверх и самоутвердиться, она забыла, что у нее все еще есть семья, которая заботится о ней.
- Нет, дядя. Я просто боялась, что, когда бабушка узнает, ее состояние ухудшится, - задыхаясь, выдавила Е Цзяяо.
- Глупое дитя, неужели ты не думала, что это еще больше навредит твоей бабушке? Ее сердце разбито, - сказала госпожа Фан.
- Сюань-Эр, просто помни, что бы ни случилось, у тебя есть семья Фан, которая поддержит тебя, - серьезно сказал дядя.
Е Цзяяо энергично кивнула, и слезы потекли по ее щекам.
- Е Бинхуай, старая и неблагодарная тварь! Если бы не финансовая помощь нашей семьи Фан, он не был бы там, где сейчас! Как он смеет так с тобой обращаться? Твоя мама ушла так рано, оставив тебя совсем ребенком, ты его первая дочь, а он ведет себя как ядовитый зверь! – яростно воскликнул дядя.
- Дядя, вы не видели моего отца?
- Нет. Мы поехали прямо в Цзин Лин, чтобы повидаться с тобой. Однако в прошлом месяце мы получили от него письмо. Твоя бабушка скучает по тебе, поэтому она послала письмо, спрашивая о твоем благополучии. Твой отец на самом деле ответил, что ты прекрасно поживаешь в Цзян Нане! Я не ожидала, что твой отец будет таким человеком! – ответила госпожа Фан.
- Я думаю, что за всем этим стоят в основном Нин и Цзиньжун, - поделилась Е Цзяяо.
Отец мог быть холоден к ней, но она подозревала, что это все из-за госпожи Нин. Ее отец хорошо относился к ней до того, как появилась злая мачеха.
- С первого взгляда я поняла, что эта потаскуха с высокими скулами и тонкими губами - бессердечная женщина. Даже твоя бабушка знала, именно поэтому мы все волновались, когда отправляли тебя обратно в Ян Чжоу, - передала госпожа Фан.
- Она была жестока со мной все это время. Когда дедушка приезжал ко мне в гости, она красиво меня наряжала. Как только он уезжал, я жила еще хуже, чем слуги, - призналась Е Цзяяо. Они уже знали, что произошло, так что она могла просто рассказать правду.
Услышав это, госпожа Фан снова разрыдалась:
- Ты должна была быть честной с нами! Если бы ты сказала нам раньше, до этого бы не дошло!
Е Цзяяо не знала, как на это реагировать. Даже она удивлялась, почему первоначальный владелец тела ничего не сказала. Видимо, она была крайне бесполезной мазохисткой. Она действительно заслуживала того, чтобы ею злоупотребляли. Ей повезло, что она вообще дожила до семнадцати.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 155. Лю Ли вызывает на встречу

Несмотря на то, что дядя и тетя были вызваны Чунью, Е Цзяяо была очень благодарна  им за сердечные слова и поддержку. Она также оценила, что они бросились к ней, когда они узнали, что с ней происходит, даже при том, что они живут очень далеко.
Единственное, чего она не понимала, - это действий Чунью. После всего, что он сделал, чтобы причинить ей боль, почему он помогает ей? Каковы его мотивы? Он не показывался в эти дни, так что она не могла спросить его по-настоящему.
Е Цзяяо сначала хотела, чтобы дядя и тетя остались у нее, но дядя сказал, что Чунью уже приготовил для них жилье, а также экипаж с лошадьми, чтобы забрать их отсюда. Кроме того, пребывание здесь выдаст ее личность. Они не должны контактировать друг с другом некоторое время. Господин лорд-наследник так заботится о ней, что они почувствовали облегчение.
Е Цзяяо едва сдержала ярость, тоже мне забота!
На следующий день из дворца прислали вызов для Е Цзяяо. Она не была знакома с евнухом, который пришел за ней, и это ее беспокоило. Она, естественно, очень боялась вызова во дворец, учитывая то, что случилось в прошлый раз с наложницей Мэй, так что решила задать несколько вопросов.
- Его Величество вызвал меня, чтобы приготовить королевскую трапезу?
- Да.
- Вы работаете во Дворце Цзы Чэнь?
- Почему ты задаешь так много вопросов? Просто поторопись, - раздраженно сказал евнух.
- Тогда... могу я спросить, как ваша фамилия? - Е Цзяяо кротко улыбнулась.
- Моя фамилия Яо. Теперь мы можем идти?
 Е Цзяяо кивнула и повернулась, чтобы сказать Маленькому Лу:
- Иди скажи управляющему Чжао, что я ушел с евнухом Яо во дворец. Скажи ему, чтобы он уладил все дела в ресторане.
Е Цзяяо последовала за евнухом Яо. Пройдя некоторое время, она обнаружила, что что-то не так. Хотя дворцовые здания выглядели похожими, у нее была хорошая топографичекая память, и она обратила особое внимание, когда в прошлый раз ходила во дворец Цзы Чэнь и императорскую кухню. Она была уверена, что этот маршрут не ведет ни в одном из этих направлений.
- Евнух Яо, куда мы идем?
Евнух Яо сказал резким голосом:
- Просто следуй за мной.
После этого он не обращал внимания на Е Цзяяо. Девушка молча запоминала маршрут. Она уже шла некоторое время, когда вдруг увидела знакомое лицо. Это был Су И.
Е Цзяяо быстро сказала евнуху Яо:
- Евнух Яо, я пойду приветствовать третьего молодого господина Су.
- Не создавай проблем, - евнух был очень расстроен.
- Это ненадолго, - прежде, чем евнух успел отреагировать, Е Цзяяо уже бежала к Сусу.
- Третий молодой мастер Су, какое совпадение! Я бы никогда не подумал, что мы встретимся здесь.
Су И обернулся, и в его глазах промелькнула короткая вспышка шока. Он действительно не хотел обмениваться любезностями с Ли Яо, но все равно небрежно кивнул.
- Третий молодой господин Су, могу я узнать, чей дворец впереди?
- Дворец Вдовствующей императрицы, Нин Хэ, - ответил Су И.
Брови Е Цзяяо взлетели вверх. Неужели Вдовствующая императрица ищет ее?
Су И взглянул на евнуха, стоявшего позади Ли Яо, и нахмурился:
- Вы не знаете, кто вас сюда вызвал?
Е Цзяяо покачала головой и горько рассмеялась:
- Люди во дворце странные. Они всегда делают такие вещи тайно, что я просто дрожу от страха и дурного предчувствия каждый раз, когда захожу сюда. Надеюсь, это будет не так, как в прошлый раз, когда я почти ничего не понял.
Она бросила неявный намек. Будь ее воля, она не выбрала бы Су И в качестве союзника, но, по крайней мере, хоть кто-то будет знать, где она находится, если она не выйдет отсюда.
- Нам пора, - торопливо сказал евнух Яо.
Е Цзяяо сложила руки и поклонилась:
- Я вас покину.
Су И снова кивнул и посмотрел, как Ли Яо входит во дворец Нин Хэ.
После нескольких поворотов Е Цзяяо наконец привели к таинственному человеку, который вызвал ее.
Принцесса Лю Ли.
- Ли Яо, какой ты смелый, - Лю Ли показала свой характер, как только увидела ее.
Е Цзяяо на мгновение замерла:
- Разве принцесса в прошлый раз не сказала, что инцидент исчерпан?
- А где лунные пироги, которые ты обещал? И где же деликатесы? - спросила Лю Ли, сердито пыхтя.
Все это было только из-за лунных пирогов? Ты что, издеваешься надо мной? Е Цзяяо постучала себя по груди. Она испугалась чуть ли не до сердечного приступа.
Она улыбнулась и сказала:
- Ваше Высочество, я отправлял блюда, но люди из дворца сказали, что еду снаружи нельзя посылать сюда так небрежно. Если моя пища расстроит желудок здешних хозяев, мне отрубят голову.
- Но разве ты не посылал еду наследной принцессе и старой принцессе Хэлян? Им ты можешь доставлять, но не мне? Ли Яо, я думаю, что ты делаешь это нарочно, - Лю Ли надула губы.
- Вы несправедливы, Ваше Высочество. Я смог послать кронпринцессе немного еды, потому что это было по приказу кронпринца, а императорский врач все проверил. Что же касается старой принцессы, то Юное Королевское Высочество Цзин сам отнес ей еду, так что это не имеет никакого отношения ко мне, - объяснила Е Цзяяо. То, что она готовит, определенно безопасно, но то же самое нельзя сказать о человеке, который будет ее доставлять. У нее не будет доказательств, если Лю Ли попытается саботировать ее.
- Ладно, забудь об этом. Слушай, Ли Яо, ты ведь был в хребте Черного ветра, верно? - спросила Лю Ли, отбросив свои уловки.
Сердце Е Цзяяо екнуло. Она уже догадывалась, к чему клонит Лю Ли, поэтому ей пришлось придумать ответ, который соответствовал бы рассказу Чунью.
- Я пробыл там недолго, пока банду не разрушили лорд-наследник маркиза Цзин Ань и принц Хэлян Сюань, - ответила Е Цзяяо.
- Ты знал, что лорд-наследник Цзин-Ань женился там на женщине?
Е Цзяяо сделала вид, что задумалась:
- Да, я думаю, слышал что-то в этом роде.
- Ты видел, как она выглядит? - с любопытством спросила Лю Ли.
В информации, которую она недавно получила, говорилось, что первая мисс Е уже замужем за старшим сыном префекта Цзян Наня. Сейчас она в Цзин Лине, но ходили слухи, что она только притворяется первой мисс Е. Лю Ли была в замешательстве, не зная, какая из этих историй правда.
Как бы то ни было, это дело повергло ее в глубокую депрессию. Теперь, когда все знали о женитьбе брата Чунью в хребте Черного ветра, даже если она выйдет за него замуж в будущем, она могла стать только наложницей. Принцесса в качестве наложницы - какое жалкое зрелище!
- Ваше Высочество, я тогда работал на кухне, готовил еду для бандитов. Лорд-наследник Цзин Ань был третьим по старшинству, и они жили в самом центре лагеря. Туда мне не разрешалось ходить, поэтому я никогда ее не видел, - сказала Е Цзяяо.
Лю Ли была крайне разочарована. Она думала, что Ли Яо что-то знает об этой неуловимой Е Цзиньсюань. Она закатила глаза и презрительно сказала:
- Бесполезный. Разве ты не спас жизнь лорда-наследник? Почему ты был всего лишь  маленьким поваром? Он даже не продвинул тебя? – Лю Ли выразила свои сомнения.
Е Цзяяо с улыбкой сказала:
- Если бы лагерь не разрушили так быстро, то, по моему мнению, этот скромный человек смог бы войти в центральную кухню, чтобы готовить еду для главарей.
Лю Ли усмехнулась:
- Да ладно.
Е Цзяяо внезапно пришла в голову дьявольская идея.
- Ваше Высочество, почему бы вам не спросить об этом первую молодую госпожу Вэй? Даже если она не настоящая первая мисс Е, она все равно из семьи Е, и она будет знать больше всего об этой Е Цзиньсюань.
Она бросит горячую картошку прямо в руки Цзиньжун. Пусть она сама придумает ответ. Если она признает себя мисс Е, то она этим обвинит Чунью в лжи, а кому скорее поверит Лю Ли? Ха-ха, это очень весело.
Стоявший у дворца Нин Хэ Су И увидел, как его мать и старшая принцесса Ю Дэ вышли вместе. Ю Дэ чрезвычайно завидовала джентльменским манерам Су И и его ученому статусу. У нее есть два сына, но только один из них занимался боевыми искусствами. Она надеялась, что Маленький Цзин будет больше заниматься наукой, чтобы она могла стать матерью и прекрасного ученого, и прекрасного солдата, но увы!
- Су И, Вдовствующей императрице очень понравилась Алмазная сутра*, которую вы скопировали, - похвалила Ю Дэ. Даже она сама не отказалась бы от его каллиграфии. Почерк Су И был изящным и чистым, как и сама его личность.
Госпожа Су довольно улыбнулась.
- Если старшей принцессе нравится, Су И тоже может сделать копию для вас.
Су И почтительно сложил руки.
- Какое Писание нравится старшей принцессе?
- У тебя есть текст Сутры бесконечной жизни*? В следующем году состоится празднование юбилея Вдовствующей императрицы, - Ю Дэ была вне себя от радости.
 Су И ответил:
- Я могу одолжить его у мастера Хун Цзи.
- Тогда я побеспокою вас этим.
- Для меня большая честь служить Вашему Королевскому Высочеству.
Ю Дэ рассмеялась:
- Госпожа Су, должна признаться, что я очень вам завидую. Как вы смогли родить такого выдающегося сына?
- Старшая принцесса, принц Хэлян – первый среди молодых людей, образец для подражания для всего юного поколения в Цзин Лине.
Обе принялись хвалить друг друга, чувствуя себя удовлетворенными.
- Мама, ты не видела Ли Яо из «Небесной резиденции»? - спросил Су И.
Госпожа Су покачала головой:
- Я не видела, чтобы кто-нибудь приходил.
- Ли Яо вошел во дворец? - спросила Ю Дэ.
Су И кивнул:
- Я видел, как он вошел во дворец Нин Хэ, и подумал, что это Вдовствующая императрица вызвала его.
Ю Дэ не потребовалось много времени, чтобы понять, что происходит. Должно быть, это Лю Ли вызвала сюда Ли Яо. Что принцесса опять пытается сделать? Если что-то случится с Ли Яо, Маленький Цзин будет волноваться.
Ю Дэ повернулась к матери и сыну и сказала:
- Вы, ребята, идите вперед, у меня еще есть кое-какие дела.
Су И улыбнулся. Пока старшая принцесса здесь, с Ли Яо все будет в порядке.
 Во дворце у Лю Ли загорелись глаза, когда она услышала идею Ли Яо. Почему она об этом не подумала? Независимо от того, действительно ли молодая госпожа Вэй является первой мисс Е, между ними определенно были отношения.
- Ли Яо, ты не видел в последнее время лорда-наследника Цзин Аня? - снова спросила Лю Ли.
- Нет, Ваше Высочество. Я был занят в ресторане, и, кажется, прошло довольно много времени с тех пор, как лорд-наследник приходил туда.
- Может быть, ему приходится оставаться дома, чтобы исполнить свои сыновние обязанности, потому что старый хозяин вернулся, - вздохнула Лю Ли.
Их отец вернулся? Неудивительно, что оба брата Ся, казалось, исчезли. Она думала, что Чунью прячется от нее или не хочет ее видеть. Если подумать, даже Чжао Цисюань был редким зрелищем в эти дни. С тех пор как Сусу вернулся, он стал гораздо более честным и не выходил развлекаться. Кроме того, прошло уже несколько дней с тех пор, как Е Цзяяо видела Маленького Цзина, внутри ресторана или снаружи.
Что происходит?
- Старшая принцесса прибыла, - доложил дворцовый слуга.
Лю Ли быстро встала, чтобы поприветствовать ее, а Е Цзяяо почтительно поклонилась.
Когда старшая принцесса увидела Ли Яо, она намеренно недовольно спросила:
- Ли Яо, что ты здесь делаешь?
- Тетушка, - перебила ее Лю Ли, - Я вызвала его сюда. Я хотела попросить его научить меня готовить вкусную еду.
- Ты еще не вышла замуж, как ты можешь случайно вызывать мужчину со стороны? Если ты хочешь научиться готовить, у нас есть свои имперские повара, - слегка упрекнула Ю Дэ.
Лю Ли смущенно покраснела. Вот почему она тайно привела сюда Ли Яо! Поскольку она не могла выйти из дворца, этот нестандартный метод был единственным выбором.
Ю Дэ сказала Ли Яо:
- Почему ты все еще здесь? Не думай, что это то место, куда ты можешь запросто приходить.
Ли Яо, получив амнистию, с благодарностью поклонился и тут же ушел.
Е Цзяяо была рада, что старшая принцесса пришла именно сейчас, потому что разговор с Лю Ли стал напряженным. Если она оступится и скажет что-то не то, начнется новый хаос.
Лю Ли беспомощно смотрела вслед Ли Яо. Она хотела услышать рассказ о брате Чунью, когда он был в хребте Черного ветра.
Хэлян Цзин не знал, что Ли Яо вошел во дворец, так как рано утром он отправился к Чжао Цисюаню. Сегодня был седьмой день. Прождав довольно долго, он, наконец, получил в свои руки банкноты, стоимостью в 500 000 таэлей. Собрав деньги, он отправился на поиски Ся Чунью.
  * Алмазная сутра, или Ваджраччхедика Праджняпарамита сутра - «Сутра о совершенной мудрости, рассекающей [тьму невежества], как удар молнии»,  — сутра цикла «Праджняпарамиты», основополагающий текст буддизма Махаяны, созданный приблизительно в III веке н. э., но не позднее середины IV века[2]. Существует шесть китайских переводов; перевод Кумарадживы является второй в мире печатной книгой и датируется 868 годом.
* Сутра Бесконечной жизни - одна из двух индийских сутр Махаяны, которые описывают чистую землю Амитабхи. Вместе с короткой Сукхавативьюхой Сутрой этот текст имеет большое влияние в Китае и Японии, где его почитают общины Джодо-шу и Джодо Шиншу

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 156. Расторгнуть контракт

Сегодня у Ся Чунью был день отдыха от дежурства во дворце, к тому же его отец оставался дома  и он не хотел никуда идти. Кроме того, в последнее время он занимается формированием общественного мнения, и находился в эпицентре слухов. Если он выходил, ему приходилось изображать различные эмоции, люди делали вид, что сочувствуют ему, и задавали вопросы, чтобы удовлетворить свое любопытство. Ему было слишком лень заботиться о них. Он предпочел бы остаться в кабинете, чтобы читать книги и пить чай в непринужденной обстановке.
- Лорд-наследник, Юное Королевское Высочество Цзин здесь, - доложил Сун Ци.
Ся Чунью нахмурился. Что здесь делает Маленький Цзин?
- Попроси его войти, - Ся Чунью отложил книгу и поправил одежду.
Сразу же после того, как Хэлян Цзин вошел в дверь, он выложил перед Ся Чунью банкноты на сумму 500 000 таэлей, полученные от Чжао Цисюаня, и свои собственные 100 000 серебряных.
- Брат Чунью, это 600 000 серебряных из банка Да Тонг. Отдай мне контракт Ли Яо.
Ся Чунью посмотрел на банкноты и на Маленького Цзина.
- Что ты имеешь в виду? Почему я должен отдавать тебе контракт Ли Яо?
- Ли Яо хочет досрочно расторгнуть контракт, - сказал Хэлян Цзин, - Так что это компенсация.
Ся Чунью слегка улыбнулся и небрежно спросил:
- Это Ли Яо попросил тебя сделать это?
- Тебе не обязательно это знать. Вот деньги, так что я хочу получить контракт прямо сейчас.
- Маленький Цзин, я думал, что теперь, когда ты служишь в Военном ведомстве, у тебя будет больше опыта и понимания того, как все устроено. Почему ты все еще такой наивный? - улыбнулся Ся Чунью.
- Я не наивный, - возразил Хэлян Цзин, краснея, - Не думай, что я не знаю, почему ты намеренно создаешь трудности для Ли Яо.
Ся Чунью откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.
- Ну так почему бы тебе не просветить меня?
- Я не хочу играть с тобой в эти игры. Отдай мне контракт сейчас же, - фыркнул Хэлян Цзин.
Ся Чунью наклонился вперед и ответил без всякого выражения:
- Во-первых, Ли Яо не говорил, что он собирается расторгнуть контракт. По крайней мере, мне он об этом неизвестно. Во-вторых, даже если бы он захотел расторгнуть контракт, я бы не согласился. Ли Яо - это столп «Небесной резиденции», только благодаря ему ресторан зарабатывает так много денег, как я могу отпустить его? Мне плевать на шестьсот тысяч серебряных. Черт возьми, даже если ты предложишь мне шесть миллионов, а я все равно не соглашусь.
- Ты... как ты можешь так поступать? Ли Яо - свободный человек, а не инструмент для зарабатывания денег, - у Хэлян Цзина зазвенел голос.
- Ли Яо зарабатывает деньги для меня, но он также зарабатывает большую сумму для себя. Мы оба приносим пользу друг другу, - неторопливо рассуждал Ся Чунью.
Он действительно не ожидал, что Маленький Цзин сделает это для Яояо. 600 000 серебряных нелегко достать! Даже Хэлян Сюань не смог накопить больше 300 000 за три года, да он и не отдал бы эти деньги Маленькому Цзину. Должно быть, он занял у кого-то еще. Во всем городе Цзин Лин только Чжао Цисюань мог быть настолько богатым и щедрым, чтобы одолжить ему деньги.
- Взаимная выгода? Ты пытаешь его! Я всегда восхищался тобой, брат Чунью, но то, что ты делаешь, просто отвратительно, - злобно сказал ему Хэлян Цзин.
Губы Ся Чунью дернулись, когда он холодно сказал:  
- Это только между мной и ним. Не лезь в наши дела.
- Мне все равно! Я не могу просто позволить тебе запугивать его. Если бы мне кто-то нравился, я бы никогда не заставил его грустить или уронить хоть одну слезинку, - Хэлян Цзин схватил серебряные банкноты и ушел.
Он шел так быстро, ослепленный гневом, что не заметил Чунфэна, пока тот не врезался в него.
- Маленький Цзин, почему ты так спешишь? - спросил Ся Чунфэн, потирая ушибленный нос.
Хэлян Цзин оттолкнул его и молча вышел из дома. Ся Чунфэн смущенно нахмурился:
- Второй брат, что с Маленьким Цзином? На кого он злится?
Ся Чунью был в плохом настроении. Если бы не Маленький Цзин, все было бы не так плохо между ним и Яояо.
- Второй брат, кто-то из «Небесной резиденции» пришел сказать, что Яояо был вызван во дворец евнухом по фамилии Яо, - вспомнил Ся Чунфэн, когда Чунью не ответил.
- Что? Когда это произошло? - Лицо Ся Чунью резко изменилось и он вскочил со стула. Он был почти уверен, что евнух Яо – слуга принцессы Лю Ли.
- Даже не знаю. Это все, что мне сказал привратник.
- Сун Ци, приготовь лошадь, - громко позвал Ся Чунью.
Хэлян Цзин пошел искать Е Цзяяо. Поскольку его план провалился, он просто заставит ее бросить работу. Посмотрим, что ты тогда сделаешь, Чунью.
Ся Чунью бешено поскакал на своем коне во дворец и помчался прямо к дворцу Нин Хэ. Он увидел, как оттуда вышла старшая принцесса Ю Дэ, и быстро поздоровался с ней.
Ю Дэ улыбнулась и спросила:
- Чунью, ты здесь из-за Ли Яо?
- Ваше Высочество старшая принцесса видела его? - Ся Чунью не стал отрицать этого.
Ю Дэ сказала со вздохом:
- Ли Яо действительно повезло, так много людей беспокоятся о нем.
Ся Чунью был сбит с толку. Здесь был кто-то еще?
- Не волнуйся, все в порядке. Я уже выпустила его из дворца, - сказала ему Ю Дэ.
Уже? Почему же он ее не видел?
- Ты мне не веришь? – старшая принцесса бросила на него недовольный взгляд, когда увидела, что Чунью выглядит ошеломленным.
- Нет, нет, спасибо Вашему Королевскому Высочеству, - поклонился Ся Чунью.
- Пойдем вместе, я тоже ухожу из дворца, - сказала Ю Дэ.
Ся Чунью хотел помчаться в «Небесную резиденцию», чтобы проверить Яояо, но он не мог отказать старшей принцессе в компании, о которой она просила.
- С твоим отцом все в порядке? Он вернулся уже несколько дней назад и до сих пор не навестил своего доброго брата, - печально сказала Ю Дэ.
Ся Чунью объяснил:
- Он собирался повидаться с Его Королевским Высочеством, но в эти дни в резиденцию приходит слишком много людей. Он даже не может выйти за дверь.
- Ах да, твой отец не возвращался уже несколько лет, - Ю Дэ на это не купилась, - Как бы он ни был занят, он все равно должен выкроить время. Не забывай старую поговорку «Когда люди уйдут, чай остынет»*.
 Е Цзяяо покинула двор Лю Ли и поспешно выскользнула из дворца. Императорский дворец не был хорошим местом, каждый раз, когда она приходила сюда, она рисковала жизнью. Когда она вернулась в «Небесную резиденцию», Маленький Цзин пришел вытащить ее оттуда, прежде чем она смогла отдохнуть.
- Маленький Цзин, что ты делаешь? - Е Цзяяо была ошарашена его поведением. У него всегда был такой озорной и игривый взгляд, но сейчас его лицо было совершенно серьезным.
Хэлян Цзин отпустил ее только после того, как они подошли к реке, где никого не было.
- Яояо, просто брось свою работу. Не волнуйся, если ты нарушишь контракт. Пусть судится с тобой, если хочет, - сердито сказал он.
- Маленький Цзи, что случилось? - Е Цзяяо никогда не видела его таким.
- Ничего. Я просто не могу позволить тебе оставаться там и подвергаться издевательствам каждый день, - Маленький Цзин не хотел рассказывать ей об инциденте с 600 000 серебряных, потому что знал, что она просто разозлится.
Е Цзяяо улыбнулась его беспокойству и заверила:
- Не волнуйся. Управляющий Чжао довольно хороший и справедливый по сравнению с пренжними работодателями. Он мой начальник, поэтому вполне естественно, что меня ругают. Даже канцлер получает нагоняй от императора, верно?
- Яояо, перестань мне врать. Я знаю все о тебе, - сказал ей Хэлян Цзин, его сердце бешено колотилось, он почти не мог дышать.
Е Цзяяо ошеломленно замолчала. Что это значит?
- Ты... Что ты знаешь? - с тревогой спросила Е Цзяяо.
Внезапно Хэлян Цзин просто перестал волноваться. Он сделает все, что в его силах, и выложит все начистоту.
- Я знаю, что ты первая дочь семьи Е.
Е Цзяяо споткнулась, недоверчиво глядя на Маленького Цзина. Как он догадался об этом?
- Ты шутишь?!
Хэлян Цзин пристально посмотрел на Е Цзяяо, ее нечистая совесть полностью читалась в ее глазах, и его сердце упало.
- Ты Е Цзиньсюань, но я бы хотел, чтобы это было не так, - юноша отвернулся, закусив губу. Он широко открыл глаза и попытался сморгнуть выступившие слезы.
Когда он узнал об этом? Было ли это в ту ночь, когда они оказались в воде?
- Но что с того, даже если ты Е Цзиньсюань? Он плохо с тобой обращается! Если ты выберешь меня, то никогда не будешь грустить. Неважно, кто ты - Е Цзинсюань или Ли Яо, я всегда буду добр к тебе, - яростно поклялся Маленький Цзин, и его слезы стояли туманом в глазах.
Не важно, что раньше она была женой Чунью. Он любит ее, безнадежно любит и ничто не может этому помешать. Если Яояо захочет, он сделает для нее все, что угодно, забудет о прошлом и не будет оглядываться назад.
Е Цзяяо потеряла дар речи. Неужели Маленький Цзин вот-вот заплачет? Вот почему он не приходил к ней все это время? В эти дни он, должно быть, сильно терзался! Даже зная ее истинную личность, он все равно сказал это.
Она не хотела причинять ему никаких страданий. Она действительно любила его... как младшего брата. Они были счастливы вместе, и он всегда старался угодить ей.
Она действительно хотела бы испытывать какие-то романтические чувства к парню, который был добр к ней, но судьба такая странная, есть люди, которые могут быть только друзьями, независимо от того, насколько они хороши для вас, и есть люди, которые ранят вас больше всего, но вы все равно их помните и скучаете. Итак, любовь - самая несправедливая вещь.
- Маленький Цзин... - печально начала Е Цзяяо, - Я - Е Цзинсюань, но я хотела бы быть Ли Яо, чтобы иметь такого большого друга, как ты, и кучу братьев в «Небесной резиденции». Как Ли Яо, я могу содержать себя и зарабатывать много денег. Я могу пить вино и есть мясо с друзьями. Я могу забыть те несчастные вещи, которые случились со мной раньше. Если бы я могла, я бы всегда оставалась Ли Яо, и мы всегда были бы хорошими друзьями и хорошими братьями.
Губы Хэлян Цзина задрожали, он понял, что она тактично отвергает его.
- Ты можешь желать все, что захочешь. Я просто хочу, чтобы ты знала: кем бы ты ни была, я всегда буду твоим Маленьким Цзином. Я сделаю все, что ты захочешь, только скажи. Я могу бросить все и забрать тебя.
Сказав все эти слов, Хэлян Цзин повернулся, чтобы уйти. Если он не уйдет, она увидит слезы в его глазах. Эта грусть причиняла ему почти физическую боль, словно его сердце резали тупым ржавым ножом, и эта боль так настойчиво напоминала ему о том, чего у него никогда не будет.
Е Цзяяо смотрела ему вслед, ненавидя себя за то, что причинила боль Маленькому Цзину. На самом деле, для человека, который сильно любит вас, фраза о том, что вы всегда будете друзьями, является самой обидной. Ей хотелось бы ответить ему взаимностью, но она не могла убедить свое сердце. Даже если бы Чунью не существовало, Маленький Цзин всегда будет ее братом и другом. Ах, стоило ей согласиться, и она могла бы стать принцессой... Черт, Е Цзяяо, ты заслуживаешь пожизненного страдания.
Когда силуэт Маленького Цзина исчез из ее поля зрения, она повернулась и пошла обратно в «Небесную резиденцию», ее сердце болело.
Ся Чунью стоял возле ивы, недалеко от них. Он не мог расслышать, о чем они говорили, но, казалось, что их разговор был не очень приятным. Это не было похоже на ссору. Неужели они оба были разочарованы тем, что он не освободил Яояо от контракта?
 *Когда люди уйдут, чай остынет - подразумевается, что, когда вы покидаете какое-то место, ваши отношения с этим местом немедленно исчезают. Метафора к холодному и безразличному миру.
Происходит из пекинской оперы "Шаджиабан", созданной известным писателем Ван Цзэнци. "Теперь, когда мир остыл, когда человек у власти покидает свой пост и не имеет никакой ценности для других, они игнорируются другими".

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 157. Фарс

Е Цзяяо весь день пребывала в состоянии меланхолии. Ближе к концу рабочего дня к ней подошел Дэн Хайчуань и спросил, кто из работников пойдет на завтрашний банкет. Если бы не это, она бы даже не вспомнила о завтрашнем частном ужине, к которому еще не все было готово.
Поскольку сейчас их часто нанимали для частных банкетов, если это была не очень важная семья, то она отправляла Чжун Сяна. Дела ресторана шли очень хорошо, клиентов было много, поэтому они не могли оставлять его без повара. На завтрашнюю вечеринку она взяла с собой Дэн Хайчуаня и Ван Минде, оставив группу Чжун Сяна в ресторане.
На следующий день, когда они добрались до дома Вэй по указанному адресу, она сразу поняла, что это новый дом Вэй Люцзяна, где намечалось новоселье.
- Если бы я знала, я бы не пришла, - запаниковала Е Цзяяо.
Черт, лучше бы она назначила вместо себя Чжун Сяна. Однако, поскольку она уже пришла, ей придется смириться с этим, надеясь, что после еды у них начнется серьезная диарея.
Большинство гостей были друзьями помощника министра Му и некоторыми старыми знакомыми семьи Вэй и Е Бинхуая.
Вэй Люцзян был широко известен как подающий надежды ученый и, если бы не инцидент с Е Цзиньсюань, он вполне мог занять первое место на предстоящем императорском экзамене, поэтому на вечеринку пришло так много людей.
Госпожа Нин и госпожа Цзе боялись, что может произойти какой-нибудь несчастный случай. Они были очень осторожны в этом вопросе и сегодня пригласили сюда половину слуг из особняка Му. Никто не мог войти без приглашения. Все присутствующие здесь люди были весьма могущественны. Если бы произошел инцидент, подобный тому, что случился во дворце Хэлян, на их репутации можно было поставить крест.
Невестка семьи Су, госпожа Чжу также получила приглашение и не смогла его отклонить. Е Цзиньжун очень ревностно приветствовала ее и даже лично сопровождала повсюду. Фальшивая вторая дочь семьи Е, Фан Ван Тин также дебютировала на вечеринке и счастливо болтала с другими молодыми девушками.
Все было так гармонично, словно слухи и сплетни снаружи никак не повлияли на них. Увидев это, сомнения в сердцах гостей постепенно рассеивались, Люди постепенно забыли о проблеме. Может быть, это лорд-наследник маркиза Цзин Аня совершил ошибку, может быть, так называемая мисс Е в бандитском лагере была фальшивкой.
Было накрыто двадцать банкетных столов. Блюда, организованные «Небесной резиденцией», были очень высокого качества, и все ели с удовольствием. Еда была особенно и необъяснимо вкусной, и никто не знал, какой эксклюзивный секретный рецепт они использовали.
Пока все наслаждались великолепной трапезой и оживленно болтали, перед особняком Вэй Люцзяна появилась великолепно одетая женщина. За ней следовали восемь сильных мужчин и молодой человек, похожий на ученого.
- Госпожа, пожалуйста, покажите нам ваше приглашение, - с улыбкой попросил управляющий семьи Му.
- Я родом из Ян Чжоу, родственница семьи Е. Я только что приехала, - женщина гордо подняла голову, ее манера была очень внушительной.
- Я доложу о вашем прибытии. Пожалуйста, назовите вашу фамилию, - управляющий не смел вести себя вызывающе.
- В этом нет необходимости. Я пойду туда сама, - женщина сделала движение, чтобы войти внутрь.
Управляющий быстро остановил ее.
- Госпожа, мне очень жаль, но хозяин распорядился, что гостям, не имеющим приглашений, вход воспрещен.
Женщина усмехнулась и краем глаза посмотрела на мужчин, стоявших позади нее. Один из охранников подошел и оттащил управляющего в сторону, удерживая его железной хваткой. Он нажал на какие то точки на теле управляющего и тот не мог ни пошевелиться, ни даже заговорить. Женщина взяла остальных и пошла прямо в дом.
Слуги семьи Му думали, что их впустил управляющий, поэтому никто их не остановил.
Женщина подошла к служанке и спросила:
- Где сидят женщины?
Служанка, решив, что госпожа просто опаздывает, с энтузиазмом сказала:
- Эта рабыня проводит вас.
Женщина попросила ученого остаться у двери и ждать ее распоряжений. Затем она прошла в Цветочный зал и увидела госпожу Нин и Цзиньжун, сидящих за главным столом.
Ярость кипела внутри нее, когда она громко рассмеялась и произнесла:
- Нин и Цзиньжун, почему бы вам не подойти и не поприветствовать меня?
Госпожа Нин разговаривала с женой помощника министра церемоний, когда услышала, что кто-то зовет ее. Она подняла голову и почувствовала, как кровь застыла у нее в жилах, когда она увидела Фан Вэнь.
Все присутствовавшие дамы отложили палочки и вопросительно посмотрели на женщину, которая внезапно ворвалась в комнату. Кто эта женщина? Так невежливо врываться, когда люди празднуют счастливое событие, неужели она здесь для того, чтобы устроить скандал?
Госпожа Цзе с недоумением спросила Цзиньжун:
- Кто она?
Цзиньжун поменялась в лице и не могла ей ответить. Она никогда не думала, что госпожа Фан Вэнь придет сюда. За столом были гости, и она не знала, как это объяснить.
Госпожа Нин встала и подошла к ней.
- Мы можем поговорить снаружи? - прошептала она. Ситуация внезапно обострилась и она могла только использовать самый мягкий тон.
- Почему? Ты боишься, что я раскрою твою ложь? Е Нин, я не знала, что у тебя и твоей дочери такие гадючьи сердца, - сказала госпожа Фан Вэнь с холодной ухмылкой.
Лицо госпожи Нин побледнело, но она терпеливо сказала:
- Должно быть, произошло какое-то недоразумение. Мы можем выйти на улицу и поговорить об этом.
- Недоразумение? – госпожа Фан Вэнь усмехнулась и сделала несколько шагов вперед к центру Цветочного зала. Она возвысила голос и сказала, - Я сначала представлюсь. Я - сестра покойной жены Е Бинхуая из Ян Чжоу. Я старшая тетя Е Цзиньсюань. Я пришла сюда сегодня, чтобы добиться справедливости для моей племянницы, старшей дочери семьи Е, чья судьба до сих пор неизвестна.
В Цветочном зале внезапно поднялся шум.
- Слуги! Вытащите этого беспокойного человека! - сердито пролепетала госпожа Нин.
К сожалению, снаружи никто не появился, потому что их полностью заблокировали люди, которых привела госпожа Фан.
Фан Вэнь улыбнулась:
- Ты боишься, Нин? Ты выглядишь очень взволнованной. Как говорится, люди делают, небеса смотрят, но молчат, пока не придет время. Е Нин, я знала, что ты сурово обращалась с Цзиньсюань. Я не ожидала, что ты будешь добра к ней, но я действительно не думала, что ты способна сотворить с ней такое зло.
- Послушайте все, - Фан Вэнь прямо указала на Е Цзиньжун и возвысила голос, - Эта мачеха и ее дочь, Е Цзиньжун, та, что сидит за главным столом, притворяясь первой мисс Е, заплатили 3000 серебряных монет бандитам с хребта Черного ветра, чтобы они похитили настоящую Е Цзиньсюань и убили ее. А потом вторая мисс Е превратилась в первую мисс и величественно вышла замуж в семью Вэй.
- Знаете, почему? Это потому, что у нее был роман с Вэй Люцзяном. Она не смогла бы продолжать удовлетворять свою похоть, если бы Вэй Люцзян женился на моей племяннице, поэтому она придумала план, чтобы избавиться от собственной сестры. Скажите, как можно быть настолько ядовитой, чтобы совершить такие бессердечные поступки?
Температура в Цветочном зале упала. Все смотрели на Е Нин и ее дочь с подозрением и презрением. Они были в ужасе от того, что общались с такими злыми женщинами.
- Чушь собачья. Я первая мисс Е, а ты кто такая? Как ты смеешь говорить эту ужасную ложь? - лицо Цзиньжун покраснело.
Фань Вэнь сердито рассмеялась и крикнула:
- Тварь, ты все еще притворяешься Е Цзиньсюань?
Е Цзиньжун потянула Фан Ван Тин, сидящую рядом, и опровергла:
- Вторая мисс Е прямо здесь. Это моя сестра. Я даже не знаю, откуда ты взялась. Сколько серебра тебе заплатили, чтобы оклеветать нас? Я подам на тебя в суд за ложное обвинение.
Все растерялись. Кто говорит правду?
- Ду Хэн, входи, - усмехнулась госпожа Фан Вэнь.
В комнату вошел молодой ученый с опущенной головой.
- Ду Хэн, взгляни внимательно на эту так называемую вторую мисс Е.
Когда Фан Ван Тин услышала имя Ду Хэна, у нее подкосились ноги. При виде ее суженого, ее ладони стали влажными, и она быстро опустила голову, ища, куда бы спрятаться.
Ду Хэн посмотрел в ту сторону, куда показывала госпожа Фан, и сразу же узнал свою невесту.
- Ван Тин, как ты превратилась во вторую мисс Е? Что ты делаешь? - спросил Ду Хэн.
Госпожа Нин запаниковала, на лбу у нее выступили капли холодного пота. Фан Вэнь пришла сюда подготовленной. Если Ван Тин не выдержит под давлением, все будет кончено. Госпожа Нин бросила на племянницу предостерегающий взгляд.
- Я... я... кто Фан Ван Тин? Я Цзиньжун, вторая мисс Е, - возразила Фан Ван Тин, она боялась своей тети и вынуждена была это отрицать
Ду Хэн сердито сказал:
- Поскольку ты не Ван Тин, я вернусь и скажу своим родителям, что мы больше не можем пожениться.
Она бросила на него отчаянный взгляд. Она так любила Ду Хэна. Он не может отменить их брак! Девушка разразилась рыданиями.
- Тетя, Цзиньжун, прекратите втягивать меня в этот фарс…
Е Цзиньжун отпустила ее руку и рухнула на стул.
Госпожа Фан Вэнь холодно ухмыльнулась.
- Позвольте мне представить вам Фан Ван Тин, фальшивую вторую юную мисс Е. Она дочь сестры Е Нин, и она также является частью их семьи. Она помолвлена с молодым господином Ду из префектуры Хай-Нин. Е Нин и Е Цзиньжун заставили ее притворяться второй мисс Е.
Увидев это, все присутствующие уже поняли, что происходит. В их сердцах поднялась волна яростного презрения.
- Эта драма с похищением должна закончиться, - возмущенно сказала госпожа Фан, -  Пусть весь мир посмотрит на ваше уродливое лицо, Нин и Цзиньжун. Вы издевались над моей бедной племянницей, потому что ее мать умерла, оставив ее в раннем возрасте. Она согласилась на брак, который вы заключили с семьей Вэй, чтобы избежать вашего насилия, но она не знала о ваших злых планах. Вам бы это тоже сошло с рук, если бы мы не узнали правду, - с горечью сказала госпожа Фан Вэнь.
- Вы правы, - признала госпожа Нин, понимая, что больше не сможет этого отрицать. Ей просто придется перевернуть историю так, чтобы выставить себя тоже жертвами, - Я попросила Цзиньжун притвориться Цзиньсюань, потому что мы не могли раскрыть тот факт, что Цзиньсюань была похищена по пути в Цзи Нань. Ее похитили бандиты! Даже если бы она вышла оттуда живой, ее целомудрие все равно будет под вопросом. Чтобы сохранить репутацию обеих семей, мы прибегли к этому. Разве это неправильно - хотеть защитить свою семью? Если бы вы столкнулись с этим, как бы вы поступили?
- Мы были очень опечалены случившимся с Цзиньсюань. Я могу понять ваши чувства, но мы не можем согласиться с вашими обвинениями. Мы живем в Ян Чжоу, откуда мы можем знать бандитов из Хребта Черного ветра? Только потому, что я не ее настоящая мать, это не значит, что я хочу причинить ей вред. Я любила Е Цзиньсюань, - сказала госпожа Нин так праведно, как будто она была невинной жертвой.
Госпожа Фан Вэнь ответила:
- О, я знаю, как сильно ты хотела причинить ей вред, Нин. Мне прекрасно известны люди в резиденции Е. Вы хотите, чтобы я вызвала несколько человек, чтобы противостоять вам? Возможно, вы не знаете никаких бандитов в Ян Чжоу, но хребет Черного ветра находится в Цзи Нане. Префект Вэй служил там много лет, занимаясь борьбой с бандитами.
- Если Вэй Люцзян захочет найти бандита для грязной работы, это будет очень легко. По вашей версии в тот день, когда Цзиньсюань отправилась в Цзи Нань, чтобы выйти замуж за Вэй Люцзяна, Цзиньжун заболела и была отправлена отдыхать в дом своих бабушки и дедушки. Тогда почему она так быстро вышла замуж за молодого господина Вэя? Если это не было планом, то почему она тайно следовала за Цзинсюань в Цзи Нань? Может, она обладает даром предвидения и предсказала, что Цзинсюань будет похищена бандитами? Е Нин, ты, должно быть, думаешь, что все такие же глупые, как и ты.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 158. Большие проблемы

Аргументированное опровержение госпожи Фан Вэнь сделало оправдание Е Нин бледным и смешным. Каждый, кто слышал это, уже все понял и не мог не задуматься.
Госпоже Му Цзе действительно было все равно, что Фан Вэнь критикует Е Нин и ее дочь. Ее волновал только ее племянник. Обвинение в сговоре с бандитами, чтобы похитить и искалечить невесту, было слишком тяжелым, если это выйдет наружу, репутация Люцзяна будет полностью разрушена.
- Как вы можете утверждать, что Люцзян вступил в сговор с бандитами? У вас есть доказательства? Если нет, то это клевета и я подам на вас в суд! – сказала она.
Госпожа Фан Вэнь усмехнулась:
- Госпожа Му, пожалуйста, наберитесь терпения. Счет будет предъявлен в полной мере. Я могу подтвердить все, что сказала сегодня, и все присутствующие могут стать свидетелями. Не пытайтесь идти против меня. Когда я уйду отсюда, я обращусь в императорский суд и добьюсь справедливости для моей бедной племянницы. Хотя фамилия Цзиньсюань Е, но в ее теле также течет кровь семьи Фан, неужели вы думаете, что мы будем сидеть, сложа руки? – громко возмутилась госпожа Фан, - Это еще не конец, просто подождите и увидите!
Она сердито посмотрела на эти уродливые лица и взмахнула рукавом.
- Пойдем, Ду Хэн, - сказав это, госпожа Фан резко вышла из Цветочного зала.
Сегодня она достигла своей цели. Однако это было только начало. Она заставит их заплатить за то, что они сделали, а позорить их на людях - это еще далеко не все.
Ду Хэн посмотрел на плачущую Ван Тин и спросил:
- Ты идешь со мной или останешься?
Фан Ван Тин со страхом взглянула на Е Нин и молча подошла к Ду Хэну. Оставаться было бессмысленно, а она все еще хотела спасти свой брак. Ду Хэн взял ее за руку, и они быстро ушли.
Шоу было в равной степени впечатляющим и отвратительным. Хотя еда была восхитительной, никто не хотел оставаться здесь после того, как узнал, что произошло. Госпожа Чжу первой встала со своего места и, не глядя на пепельно-бледные лица семейств Вэй, Му и Е, не попрощалась и быстро ушла, словно спасаясь от чумы. Остальные последовали за ней.
В саду, который до этого был веселым и оживленным, в считанные секунды воцарилась тишина.
Новости не успели просочиться, потому что все слуги оказались под контролем людей, приведенных госпожой Фан Вэнь. Помощник министра Му не знал, что что-то случилось, пока жены не позвали своих мужчин из зала. Он быстро взял Вэй Люцзяна и проследовал в Цветочный зал, где они увидели, как Е Нин ссорится с Му Цзе.
- Это ваша дочь заставила Люцзяна пойти по кривой дорожке, - сердито обвиняла ее госпожа Му Цзе.
У Е Нин и так кипел гнев, который она не могла выплеснуть, когда госпожа Фан Вэнь ругала ее, но почему госпожа Му Цзе обвиняет ее?
- Если бы ваш племянник не соблазнил мою дочь, этого бы никогда не случилось. Это была его идея, и он нашел бандитов. Как вы можете винить мою дочь? – защищалась госпожа Е Нин.
Госпожа Му Цзе только разозлилась еще больше.
- Он всегда был хорошим мальчиком. Он не сделал бы этого, если бы вы не подстрекали его.
- Вы сами можете спросить своего доброго племянника, кто, черт возьми, кого подстрекал!
Женщины сердито посмотрели друг на друга, как две бешеные коровы, готовые драться.
- Прекратите это! Что за чертовщина тут творится? - громко крикнул помощник министра Му.
- Спроси ее, - сердито сказала госпожа Му Цзе.
Госпожа Е Нин холодно фыркнула и отвернулась, ничего не ответив. Е Цзиньжун только плакала на груди у Вэй Люцзяна.
Помощник министра Му был так зол, что сказал:
- Как ты можешь вести себя так глупо?
Госпожа Цзе, чувствуя себя обиженной, закричала:
- Тетя Цзиньсюань по материнской линии пришла сюда и открыла всю правду перед всеми. Она сказала, что обратится в императорский суд. Мы больше не можем лгать.
Помощник министра Му был так ошеломлен, что чуть не упал.
Е Цзяяо была занята на кухне, поэтому она не знала, какая чудесная и захватывающая сцена происходит снаружи. Она просто почувствовала, что что-то не так, когда служанки перестали подавать еду. Женщины обсуждали случившееся, и Е Цзяяо навострила уши.
- Эта тетя была такой свирепой, когда вломилась в дом со столькими охранниками.
- Эй, я действительно не могу поверить, что молодая госпожа Вэй - фальшивка, и вторая мисс Е тоже. Подумать только, мы служили им, даже не зная правды!
- Бумага не выдержит огня. На этот раз наш хозяин действительно потеряет лицо.
- Это правда. Стыдно выставлять уродство напоказ перед столькими благородными гостями.
- Гости уходят, а мы не успели подать блюда.
- Кто знает? Это может оказаться ненужным. Управляющий скажет нам, что делать.
- Управляющий не может пошевелиться! Его отвели к врачу.
Е Цзяяо была потрясена. Была ли тетя, о которой говорили служанки, ее тетей Фан Вэнь? Она пришла сюда, чтобы опозорить Е Нин и Цзиньжун? Как она могла пропустить такое фантастическое шоу?
Она планировала разоблачить их лично, чтобы увидеть ужас и страх на лицах этих шлюх. Однако ей понадобились бы годы, чтобы добиться этого самостоятельно. Это было ее дело, но никто не сказал ей, что это чувство действительно причиняло дискомфорт.
- Брат Яо, ты пережариваешь рыбу, - напомнил ей Ван Минде.
Е Цзяяо оторвалась от своих грез и обнаружила, что действительно пережарила рыбу. Она выбросила ее и велела остальным прекратить готовить.
Все гости уже ушли, а семье Му сейчас даже печень феникса не полезет в горло.
Семья Вэй была в полном беспорядке, у помощника министра Му прихватило сердце, мать и дочь семьи Е были в ужасе, не обращая внимания на других. Таким образом, Е Цзяяо прождала на кухне некоторое время, но никто не пришел. Тогда она собрала вещи и ушла со своими людьми, передав руководству кухни, чтобы Вэй Люцзян сам пришел в «Небесную резиденцию» и расчитался.
Е Цзяяо было очень любопытно, действительно ли ее тетя обратится в суд с жалобой. Она заставила помощников вернуться в «Небесную резиденцию», а сама направилась в государственный суд. Но, когда она прибыла в Государственную канцелярию, там было тихо, Е Цзяяо подумала, что ее тетя просто припугнула Нин и Цзиньжун.
На самом деле, она просто опоздала. Господин Фан уже подал в суд на этих злых людей, пока его жена наводила шорох на банкете. Мастер суда знал имена помощника министра Му и Вэй Люцзяна, гения с высокой репутацией, претендующего на победу в экзамене в этом году. Он не осмеливался действовать небрежно, поэтому он сказал, что проведет подробное расследование, прежде чем приступить к слушанию.
Помощник министра Му не хотел решать этот вопрос в суде. Он готов был принести свои извинения в частном порядке. Если бы они действительно оказались вовлечены в судебный процесс, это запятнало бы послужной список Вэй Люцзяна и уничтожило бы его право участвовать в императорском экзамене.
Но старший мастер Фан оставил адрес резиденции маркиза Цзин Аня, поэтому помощник министра Му направился туда. Однако люди в резиденции отрицали, что он там, поэтому они его прогнали.
Помощник министра Му был беспомощен. Он был вынужден послать кого-то в Ян Чжоу, чтобы попросить Е Бинхуая приехать в Цзин Лин и покончить с этим делом. Что касается лорда Вэя, то он еще в конце августа отправился в Цзин Лин, и по оценкам, находился на дороге, поэтому они не могли уведомить его и им оставалось только ждать.
Е Цзяяо вернулась в «Небесную резиденцию» и попросила управляющего Чжао о встрече с Ся Чунью. Она не знала, где живут ее тетя и дядя, и единственный человек, к которому она могла обратиться, был Ся Чунью.
Однако управляющий Чжао сказал, что лорд-наследник очень занят и не может выкроить время для таких дел. Поскольку и эта попытка окончилась неудачей, Е Цзяяо пошла домой и сказала Цзян Ли пойти в резиденцию маркиза Цзин Аня и передать сообщение Чунью.
Цзян Ли вернулся, сказав, что он не смог увидеть лорда-наследника. Е Цзяяо была раздражена. Неужели ей придется идти лично?
Когда Е Бинхуай услышал о случившемся, он немедленно отправился в Цзин Лин. Обе семьи сели вместе, чтобы обсудить свой следующий шаг.
Всем было ясно, что эти двое детей действительно сделали что-то, чего не должны были делать, но, поскольку это уже произошло, обвинять было бессмысленно и оставалось только минимизировать ущерб.
- Нужно найти этого господина Ся. Он явно стоит за всем этим, - сказал Е Бинхуай.
- Я тоже так думаю, - поддержал его помощник министра Му, - Но только я много раз пытался встретиться с лордом Ся, никто не видел.
Государственный суд долго не продержится, а господин Ся отказывается показываться. Если Ся Чунью не хочет встречаться с ними, это означало только, что он отказывается остановиться.
Е Бинхуай властно сказал:
- Тогда подумай, как его увидеть! Караульте его двери, следите за дорогами – мне все равно.
Он не ожидал, что вопрос с похищением Е Цзиньсюань так обострится. Когда семья Вэй отправила письмо о похищении Цзиньсюань, он согласился хранить это в тайне, чтобы сохранить репутацию двух семей. Он не думал, что за этим кроется что-то большее.
Эхх, он должен был понять, что что-то не так еще когда Нин предложила отменить брачный договор между Цзиньсюань и Люцзяном.
Е Бинхуай боролся половину своей жизни, чтобы, наконец, подняться на эту должность и в следующем году он мог бы подняться еще выше. Этот скандал разрушит то, что он построил, и все его возможности. Даже если ему удастся убедить лорда Ся замять это дело, о повышении можно забыть.
- Пусть судятся. У них нет ничего конкретного против меня, - высокомерно заявил Вэй Люцзян.
- Ублюдок! - выругался помощник министра Му, - Откуда ты знаешь, что у них нет доказательств? Как ты думаешь, они осмелятся подать в суд на чиновника, если у них нет ничего, что могло бы подтвердить их претензии? Разве ты забыл, что господин Ся уничтожил банду Хэй Фэн? Должно быть, он узнал что-то от них.
- Ты не выполнил свой план должным образом, и теперь ты оставил нам разгребать твой беспорядок. У тебя нет права голоса в этом деле!
Вэй Люцзян замолчал и опустил голову, боясь, что его снова обругают.
Госпожа Цзе страдала и ненавидела племянника, но, в конце концов, все еще беспокоилась за него:
- Что, если даже мы увидим лорда Ся, а он все равно откажется сдаваться? Что, если мы проиграем это дело?
Помощник министра Му был уже в плохом настроении и рявкнул:
- Откуда мне это знать?
Госпожа Цзе смущенно закрыла лицо руками и снова начала плакать. Она знала, что муж ненавидит ее за то, что она так много помогает племяннику и доставляет ему столько хлопот.
Е Бинхуай вздохнул:
- Мы сделаем все возможное, в остальном следует подчиниться судьбе!
Теперь он не знал, должен ли он радоваться или обижаться на то, что Цзиньсюань выжила.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 159. Кого волнует

Чжао Цисюань и Су И играли в го во внутреннем дворе семьи Чжао, неподалеку от храма Белой башни. Су И легко съел семь или восемь черных фишек Чжао Цисюаня, и тот раздраженно смешал фигуры на шахматной доске и резко сказал:
- Я больше не играю.
Затем он повернулся к Хэлян Цзину, который играл с птицей у окна, и заметил:
- Маленький Цзин, ты торчишь у меня уже несколько дней, не пора ли тебе вернуться домой?
Цисюань и Сусу редко проводили вместе свободные дни, и вот Маленький Цзин уже третий день сидит с мертвым лицом и разрушает его романтические планы.
- Мне некуда идти. Оставь меня в покое и занимайся своими делами, - парировал Хэлян Цзин, дразня птицу серебряной шпилькой для волос.
- Как я могу заниматься своими делами, когда ты здесь каждый день? - сказал Цисюань, едва сдерживая слезы.
Су И видел, что он хочет рассердиться и не может этого сделать, и не мог удержаться от смеха. Цисюань глянул на него и нахмурился. Он не мог просто выгнать Маленького Цзина из своего дома, так как это выглядело бы позорно и предательски, как если бы он отвернулся от своего друга. Однако он хотел и нуждался в собственном личном пространстве. Он должен заставить своего друга образумиться и вытащить его отсюда.
- Просто скажи мне, в чем проблема, Маленький Цзин. Если ты злишься на свою семью и хочешь какое-то время избегать их, то можешь оставаться в моем другом доме столько, сколько захочешь. Если ты сердишься на нового владельца «Небесной резиденции» за то, что он не согласился освободить Ли Яо, я поговорю с ним за тебя. Может, ты поругался с Ли Яо? Маленький Цзин... прячась, не решить проблему. Единственный способ преодолеть ее - это встретиться лицом к лицу, - сказал Чжао Цисюань.
- Это моя проблема, ты не можешь ее решить, - Хэлян Цзин закатил на него глаза и продолжил играть с птицей.
Чжао Цисюань был на грани срыва.
- Маленький Цзин, говорю тебе, игрок видит не так ясно, как сторонний наблюдатель. Мы можем тебе помочь, понимаешь? Все-таки три уродливых дубильщика превзошли Чжугэ Ляна*.
- Говори за себя, я не уродливый дубильщик, - мягко сказал Су И.
- Я просто провожу аналогию, - раздраженно сказал Чжао Цисюань, - Маленький Цзин, ты не можешь продолжать в том же духе, пойди и поговори со своим братом.
С приглушенным вздохом Хэлян Цзин отбросил шпильку в сторону.
- Я пойду подышу воздухом.
Он не мог сказать им, что Яояо на самом деле была девушкой и, более того, теперь уже знаменитой первой мисс Е. Это был секрет Яояо, и, если она не хочет его раскрывать, он никому не скажет даже под страхом смерти. Так что нет, Чжао Цисюань не мог помочь ему.
В эти дни у него был полный беспорядок в голове, и он просто хотел провести здесь несколько дней, чтобы успокоиться и разобраться в своем настроении.
- Су Су, он отказывается говорить и не хочет уходить, что делать? - пожаловался Чжао Цисюань.
Су И невыразительно сказал:
- Ты еще не понял? Конечно, Ли Яо отверг Маленького Цзина, не все же такие толстокожие, как ты.
Чжао Цисюань ухмыльнулся:
- А вот я был настойчив, лишь благодаря моей настойчивости мы вместе, иначе не знаю, сколько бы это заняло времени.
Су И положил последнюю фигуру в шахматную коробку и встал:
- Я тоже пойду подышать.
- Куда это ты собрался? Я пойду с тобой.
- Если ты хочешь, чтобы Маленький Цзин ушел пораньше, не ходи за мной, - твердо сказал ему Су И.
Хэлян Цзин смотрел на плавающих рыбок в бассейне. В эти дни он скрывался здесь и не знал, что произошло с Яояо. Су И подошел к краю садового бассейна и начал:
- Ты знаешь, что Цисюань прав. Ты ничего не решишь, если будешь прятаться здесь. Независимо от того, что это за проблема, важно придерживаться своего пути, если ты уверен в его правильности.
Хэлян Цзин молчал. Конечно, он не думал, что был неправ, и не сожалел об этом. Это был не первый раз, когда ему отказывали. Он не был обескуражен. Он сказал, что в тот день он был очень серьезен, не шутил, он не собирался сдаваться просто так.
Су И вздохнул и продолжил:
- Если ты хочешь спрятаться здесь, то все в порядке. Я просто немного беспокоюсь, что все мы сидим здесь уже несколько дней, и никто не сможет помочь Ли Яо, если Лю Ли решит снова искать его.
Хэлян Цзин внезапно напрягся. В последний раз, когда Лю Ли обманом вызвала Яояо во дворец, только быстрая реакция Сусу привлечь старшую принцессу Ю Дэ помогла ей выбраться оттуда. Теперь, если она снова попадет в беду, ей некому будет помочь, особенно теперь, когда они с Чунью поссорились.
Чем больше он думал об этом, тем больше нервничал.
- Я... я возвращаюсь домой. Меня не было несколько дней, и я уверен, что моя семья беспокоится. Поблагодари за меня старину Чжао, - сказал Хэлян Цзин и быстро вышел.
Су И наблюдал за его удаляющейся фигурой, улыбаясь своему успеху.
Е Цзяяо исчерпала свое терпение и вечером отправилась в резиденцию маркиза Цзин Аня. Охранник узнал ее, в последний раз этот человек оставил ему серебряные купюры, так что он сразу же сказал:
- Его здесь нет.
Ее плечи разочарованно опустились. Она как раз собиралась отвернуться и уйти, когда вышел Ся Чунфэн.
- Ли Яо, что ты здесь делаешь? - удивился он.
- А? Чунфэн…
- Ты пришел повидаться с моим братом? Пойдем, я отведу тебя внутрь.
Е Цзяяо укоризненно посмотрела на охранника:
- Вы сказали, что его здесь нет.
Охранник пожал плечами и тихо сказал:
- Я просто выполняю его приказы. Многие люди приходили сюда, чтобы увидеть лорда-наследника, но он отказал им всем.
- Пойдем, я покажу тебе дорогу, - с улыбкой пригласил ее Чунфэн.
В кабинете Ся Чунью пил чай и слушал, как его старший брат излагает свою точку зрения.
- Второй брат, эти люди искренне раскаиваются. Ты должен просто принять это и простить их, иначе ты напрасно обидишь три семьи. Можешь ли ты позволить себе это? - неодобрительно сказал Ся Чунли.
Ся Чунью усмехнулся в глубине души. Брат, сколько же денег ты получил от других, раз фактически стал лоббистом?
- Раскаяние не освобождает их от преступления, - сказал Ся Чунью.
- Ты не можешь требовать око за око. Они искренне сожалеют о том, что сделали. Разве этого недостаточно? Политическая карьера Вэй Люцзяна уже разрушена, как и карьера помощника министра Му и Е Бинхуая. Девушка Е даже не выходит сейчас из комнаты, потому что ей стыдно. Тебе не кажется, что они усвоили свои уроки? - Ся Чунли собрался с духом, пытаясь убедить брата.
Этого достаточно? Он что, считает его Бодхисаттвой?
- Почему ты обсуждаешь это со мной? Даже если я соглашусь, это семья Фан точат зуб. Они очень любят Е Цзинсюань, поэтому сделают все, чтобы отомстить за нее, - объяснил Ся Чунью.
- Семья Фан подчиняется твоим приказам. Если ты скажешь им остановиться, они остановятся, - сказал Ся Чунли с вкрадчивой улыбкой.
- Второй брат, посмотри, кто пришел к тебе, - Ся Чунфэн вошел в кабинет вместе с Ли Яо.
Ся Чунью посмотрел на Яояо, прежде чем снова повернуться к старшему брату.
- Дай мне немного времени, чтобы обдумать это. Я дам свой ответ позже.
Ся Чунли улыбнулся:
- Хорошо. Тогда я пойду.
Когда Ся Чунли ушел, Ся Чунью с хмурым видом повернулся к младшему брату.
- Оставь нас наедине.
- Но... - Ся Чунфэн обеспокоенно посмотрел на них обоих, - Ребята, ведите себя прилично, ладно?
- Закрой дверь, - сказал ему Ся Чунью.
Когда они, наконец, остались одни, Ся Чунью безразлично начал:
- Зачем ты меня искала?
- Где мои дядя и тетя? Я хочу увидеть их, - сказала Е Цзяяо.
- Ты не можешь... сейчас это неудобно.
- Но почему? Они - моя семья! – настаивала Е Цзяяо с остервенением.
Ся Чунью усмехнулся:
- Разве ты не знаешь, сколько глаз наблюдает за нами? Это опасные времена для всех нас. Ты императорский повар, разве ты не понимаешь, что это значит? Ты намеренно обманула императора. Я не думаю, что ты в полной мере осознаешь, насколько суровым будет наказание за это. Не только твоя голова окажется на плахе, если он узнает об этом, это может повлиять на семью Фан и даже на меня.
Е Цзяяо была ошеломлена. Она не думала, что это будет действительно так сложно.
- А ты не преувеличиваешь?
- Ты же знаешь, я не паникер.
- Тогда зачем ты вообще все это затеял? - спросила она, - Я была вполне довольна тем, что оставалась Ли Яо. Моя жизнь - не твое дело.
Если все это так опасно, она предпочла бы оставаться Ли Яо всю жизнь.
Ся Чунью почувствовал беспокойство. Он столь многим рисковал ради нее, и все же она не испытывала ни малейшей благодарности.
- Это не мое дело? Тогда чье же, Хэлян Цзина? - огрызнулся Ся Чунью, свирепо нахмурившись.
Е Цзяяо с грустью подумала о том, что Маленький Цзин не появлялся уже в течение нескольких дней.
- А что если и так? - Е Цзяяо рассердилась на него.
Ся Чунью внезапно встал и подошел к ней, его тело дрожало от гнева. Е Цзяяо даже немного отступила назад, боясь того, что он может сделать. Когда он приходил в ярость, он был страшен.
- Е Цзиньсюань, ты сделаешь так, как я скажу, и останешься в «Небесной резиденции», подальше от неприятностей. Даже не думай втягивать сюда Маленького Цзина, он не сможет тебе помочь. На самом деле, я бы не слишком на него рассчитывал. Даже если он знает, что ты женщина, и знает, что ты мисс Е и не презирает тебя, неужели ты думаешь, что семья Хэлян примет тебя? Ты всегда была и будешь моей женщиной, Е Цзиньсюань. Тебе лучше иметь это в виду, - прошипел Ся Чунью.
- Чего ты так злишься? Неужели ты думаешь, что я буду бояться тебя? Это был фальшивый брак, все это было лишь на время. А с кем ты все это время развлекался? Почему бы тебе не найти Лю Ийи? - сердито спросила Е Цзяяо.
Глаза Ся Чунью были холодны, когда он ответил:
- Ты более распутна, чем шлюха, Цзиньсюань. Похоже, что ты больше подходишь для Пьяного Весеннего переулка, чем Лю Ийи.
- Не смей сравнивать меня с этой сукой! - закричала она, готовая вцепиться ему в глотку.
Ся Чунью чувствовал, что его гнев растет с каждой секундой. Если этот разговор будет продолжаться и дальше, то он боялся, что может задушить ее.
- Сун Ци, покажи ей выход, - громко потребовал Чунью.
Сун Ци поспешно вошел и остановился, обнаружив, что атмосфера внутри была неправильной. Он увидел лорда-наследника и мисс Е, с ненавистью смотрящих друг на друга.
Е Цзяяо гневно фыркнула, повернулась и вышла из комнаты, не сказав больше ни слова. Будь я проклята, если еще раз обращусь к тебе!
  * Три уродливых дубильщика лучше, чем Чжугэ Лян - это общее высказывание означает, что мудрость трех обычных людей, собраных вместе, может превзойти  великого полководца Чжугэ Ляна. Вроде как одна голова хорошо, а две лучше.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 160. Переговоры

Е Цзяяо была так рассержена, что, вернувшись во двор, едва не пропустила звенящий над всем домом смех. Сяо Цзи и Сяо Жуй гонялись за Маленьким Цзином во дворе, а крольчата Да Бао и Эр Бао смотрели на них большими глазами. Цзян Юэ хлопала себя по бокам, подбадривая щенков.
- Сяо Цзи, укуси его, Сяо Жуй, ты слишком медленный!
Маленький Цзин отчаянно увернулся от двух меховых шариков.
- Да как вы смеете? Я держал вас, когда вы родились, а теперь вы хотите укусить меня?
- Гав! Гав!
- Вы, негодяи, смеете гавкать на меня?
- Гав! Гав!
Эта глупая сцена погасила гнев Е Цзяяо, будто все несчастья исчезли.
- Сяо Цзи, Сяо Жуй, прекратите возню, - рассмеялась она.
Когда Сяо Цзи и Сяо Жуй услышали голос хозяйки, они оставили Маленького Цзина в покое и бросились к ней, кружа вокруг нее и выпрашивая ласку. Да Бао и Эр Бао, не желая отставать, тоже взяли своих детей и прыгнули туда, чтобы отстоять благосклонность Е Цзяяо. Она попеременно гладила своих питомцев и обнимала их, и ее сердце постепенно согревалось любовью к своим подопечным.
- Не приходите сюда, чтобы присоединиться к веселью, вы, кролики, которые являются отцом и матерью. Вы должны вести себя послушно, подавая пример своим детям, - сказала Е Цзяяо, держа Сяо Цзи в одной руке, а Сяо Жуя в другой.
Эта старая леди научит вас быть милыми домашними животными и угождать хозяину, это необходимо для выживания.
Хэлян Цзин со смехом подошел к ней и сказал:
- Яояо, твои кролики очень милые.
Сяо Цзи и Сяо Жуй оскалились на него, когда он попытался подойти ближе.
- Эй! Кусаться - это не мило! - Хэлян Цзин сделал выговор щенкам.
Цзян Юэ подошла, чтобы забрать собак:
- Я отнесу их поиграть на задний двор.
Когда, наконец, стало тихо, Е Цзяяо спросила:
- Что ты здесь делаешь, Маленький Цзин?
- Я пришел повидаться с тобой. В эти дни я ездил в лагерь с братом, поэтому не мог навестить тебя, - солгал он. Он не хотел еще больше ранить свое эго, признавшись, что скрывался, чтобы оправиться от ее отказа.
- О... - честно говоря, Е Цзяяо думала, что никогда больше не увидит Маленького Цзина.
- А как насчет тебя? Как ты поживаешь? Лю Ли опять устраивала тебе проблемы?
- Нет-нет, все было прекрасно.
- Это хорошо, - прокомментировал Хэлян Цзин, и они перешли к другим темам, как будто его признания никогда не было.
Как раз в то время, когда все гадали, каков будет следующий шаг семьи Фан и лорда-наследника Цзин Ань, Вэй Яньнянь наконец прибыл в Цзиньлин. Он приехал, чтобы поболеть за своего сына на экзамене, но в результате ему пришлось наводить порядок.
К чести госпожи Цзе, она, наконец нашла подход к лорду-наследнику маркиза Цзин Ань через его старшего брата, Ся Чунли. Она узнала, что Ся Чунли и его жене нужно много денег для их вышивальной мастерской, поэтому она предложила им серебро в обмен на то, что Ся Чунли организует встречу с Ся Чунью.
Помощник министра Му, Вэй Яньнянь, Е Бинхуай и Вэй Люцзян встретились с Ся Чунью, старым мастером Фаном и госпожой Фан Вэнь в Лань Тинь Сюане, это тихое, уединенное место отлично подходило для того, чтобы обсудить ситуацию.
Семь человек сели на свои места, и переговоры начались. Вэй Яньнянь начал:
- Это моя вина как отца, что я не очень хорошо воспитал своего ребенка. Когда я услышал, что случилось, я был убит горем, что мой сын мог быть таким глупым. Он растерялся и совершил ошибку. Теперь, когда он раскаивается в этом, я прошу господина Ся и старого мастера Фана дать ему возможность исправить это.
Вэй Яньнян вел себя очень почтительно, зная, что Ся Чунью легко спровоцировать. Если бы не лорд-наследник, он бы не слишком заботился о семье Фан.
- Ошибка? Я так не думаю. Планирование убийства было довольно всеобъемлющим, но, на вашу беду, люди предполагают, а небеса располагают, - холодно сказала госпожа Фан Вэнь.
- Скажите, за какие ошибки вы извиняетесь? - спросил старый мастер Фан.
Вэй Яньнянь и остальные обменялись взглядами. Прежде чем они прибыли, они обсуждали, что будут говорить только о компенсации и никогда не признаются в спланированном убийстве.
Старый мастер Фан усмехнулся:
- Вы даже не можете признаться в содеянном. Как вы можете бросаться извинениями, если даже не признаете совершенную вами подлость? Нам больше не о чем говорить. Увидимся в суде.
Помощник министра Му наблюдал за лицом Ся Чунью, и видел, что он просто спокойно пьет чай в стороне, позволяя семье Фан быть главными, что было нехорошо.
- Пожалуйста, успокойтесь, старый мастер Фан, у нас есть искреннее желание извиниться перед вами, - сказал помощник министра Му с улыбкой.
- Да, такое искреннее, что вы даже не хотите признаваться в своих преступлениях, - насмешливо сказала Фан Вэнь.
Вэй Люцзян ответил:
- Я признаю, что нам не следовало скрывать правду о том, что Е Цзиньсюань была похищена. Однако, если бы об этом стало известно, это был бы несмываемый позор для репутации Е Цзинсюань, а также для семей Е и Вэй.
Старый мастер Фан издал угрожающий смешок:
- Если это так, то вам не нужно извиняться. Похоже, мы даже должны поблагодарить вас за ваше внимание к Цзиньсюань. Вэнь, нам пора идти.
Сказав это, пара поднялась, чтобы уйти.
- Милорд, пожалуйста, подождите, - смиренно позвал Е Бинхуай, - Давайте все обсудим.
Гнев, который едва сдерживал старый мастер Фан, вырвался наружу:
- Мне нечего тебе сказать, неблагодарный ублюдок. Мы отдали тебе сестру, единственную дочь моих отца и матери, чтобы она поддерживала тебя. Ты думаешь, мы не знаем, что это ты виноват в ее смерти? Что, когда она была готова рожать, ты сказал ей, что женишься на этой шлюхе Нин, что рассердило ее и привело к трудным родам и смерти? Правду говорят, что, если верхняя балка не правильная, то и нижняя будет кривая [1]. И теперь эта сука родила маленькую суку, чтобы снова нанести вред Цзиньсюань. Хоть она и молода, но уже сумела забраться в постель к своему будущему зятю и все же ты здесь, «извиняешься»?
Е Бинхуай покрылся холодным потом, молча принимая ругань.
- Нет, мы ничего не будем обсуждать, Бинхуай. С тобой покончено. Наша семья сделает все, чтобы тебя поместили в клетку для свиней или прокатили на деревянном осле по улицам [2]. Люди увидят, какой ты ужасный и жалкий.
- Да, это все моя вина. Извините. Мне очень жаль. Я плохо заботился о Цзиньсюань, и это моя вина, что так получилось. Но сейчас мы ничего не можем сделать. Даже если мы убьем их, это не поможет... - отчаянно умолял Е Бинхуай.
- Может быть и так, но мне все равно будет приятно, если люди, виновные в страданиях моей племянницы, заплатят за это, - сказал старый мастер Фан с насмешкой.
У Вэй Яньняня вытянулось лицо, эти слова были слишком злобными.
- Никто не хотел, чтобы с ней произошел такой несчастный случай...
- Несчастный случай? Ха! Официальный тон мастера Вэя действительно хорош. Несчастный случай, о котором вы говорите, заключается в том, что моей племяннице удалось выжить? - сердито возразил старый мастер Фан.
Ся Чунью спокойно поставил чашку на стол с негромким стуком. Все притихли и повернулись к нему.
- Вэй Гонцзы обратился к человеку по имени Цуй, у которого, как гласит молва, тысяча рук. Он известный вор и связался с Вторым главарем через его помощника Ли Ти. Ему заплатили 3000 серебряных за то, чтобы он украл невесту и оставил остальные сокровища и приданое в карете. Мне не нужны ваши объяснения, потому что я уже знаю всю историю. У меня есть Ли Ти и его сообщник Цуй, и я иду в суд. Нам не нужно терять здесь время, - равнодушно сказал Ся Чунью.
Вэй Люцзян подумал, что он сейчас наложит в штаны. До того, как он пришел сюда, у него еще была надежда, что Ся Чунью просто блефует, но теперь, когда Тысячерукий Цуй и Ли Ти в его руках, у него нет ни единого шанса.
Вэй Яньнянь посмотрел на побелевшее лицо сына и опустился на колени перед Ся Чунью, оправдывая годы работы чиновником, которые научили его сгибать спину, когда это необходимо.
- Милорд, прошу вас, будьте милосердны.
Он знал, что у них не осталось никаких козырей. Еще тогда, когда Тысячерукий Цуй внезапно сбежал из тюрьмы, он почувствовал, что что-то пошло не так. Теперь выяснилось, что это Люцзян отпустил его. Самое отвратительное, что эти два свидетеля теперь находятся в руках Ся Чунью.
Лорд-наследник посмотрел на него пустым взглядом и снова взял чашку с чаем:
- Тогда следуйте словам старого мастера Фана и признайтесь честно.
Вэй Яньнянь, истекая холодным потом, повернул голову к сыну, который застыл, как деревянный истукан, и рявкнул:
- Бестолочь, признавайся, как все было на самом деле.
Вэй Люцзян признался, как он вступил в сговор с Цзиньжун, и как эти двое обсуждали способы создать несчастный случай. Старый мастер Фан был так зол, что пнул молодого человека ногой.
- Я лично убью тебя, мразь!
Вэй Люцзян опрокинулся на спину от удара, но быстро поднялся и встал на колени.
- Мой господин, - сказала госпожа Фан Вэнь, - Не стоит пачкать руки о таких людей.
Помощник министра Му вставил слово:
- Ребенок виновен в преступлении. Мы, взрослые, знаем, что он молод и глуп, пожалуйста, просто простите его.
Ся Чунью фыркнул:
- Простить его? Вы, господин Вэй, и господин Е - чиновники. Даруете ли вы своим подданным прощение, когда они совершают подобное преступление? Или вы следуете закону?
- К счастью, первая мисс Е в безопасности, иначе мне нечем было бы искупить вину. Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам найти ее, - предложил Вэй Люцзян.
- Я сделаю то же самое. Я лично отвезу свою жену и Цзиньжун в Ян Чжоу, чтобы мы все могли попросить прощения у ее бабушки, - сказал Е Бинхуай.
- В этом нет необходимости, - холодно сказал Ся Чунью, - Я сам найду Е Цзиньсюань. Простите меня, если я не доверяю вам поиски моей жены. И вам не нужно ехать в Ян Чжоу, второй старейшина семьи не захочет вас видеть.
- Тогда... это все? - с надеждой спросил помощник министра Му.
Ся Чунью улыбнулся, гляда на Вэй Люцзяна как хищник, который только что загнал свою жертву в угол:
- Вэй Люцзян, тебе запрещено сдавать императорский экзамен. Ты никогда не станешь чиновником. Судя по тому, как ты действовал, ты скорее причинишь вред, чем пользу людям.
Сердце Вэй Яньняня словно наполнилось ледяной водой. Люцзян был талантливым молодым ученым и надеждой семьи Вэй. Если ему не позволят сдать императорский экзамен, он ничего не добьется.
- Милорд, мой сын знает, что он был неправ, и он поклялся исправить это. Я уверяю вас, что если он еще раз совершит ошибку, я буду первым, кто накажет его. Однако я прошу, чтобы на этот раз вы были добры, - сказал Вэй Яньнянь, собрав все нахальство, какое у него было.
- Уже слишком поздно. Господин Су и принц Хэлян, вы можете выйти, - позвал Ся Чунью.
Раздвижная дверь открылась, и из соседней комнаты вышли Су Сян и Хэлян Сюань. На этот раз Вэй Яньнянь и другие были полностью парализованы. Ся Чунью обманул их и заставил Люцзяна признать свою вину. Су Сян был главным наблюдателем на экзамене, и у Люцзяна не осталось никаких шансов.
Су Сян презрительно взглянул на Вэй Люцзяна и сказал:
- Я сообщу об этом Его Величеству. Императорский экзамен проводится раз в три года, чтобы выбрать столпы страны, он предназначен для людей, обладающих знаниями и моралью, а не для какого-то коварного злодея.
Одна фраза определила судьбу Вэй Люцзяна.
  [1] Если верхняя балка не правильная, то и нижняя будет кривая - образно говоря, если люди наверху (начальник или старший) поступают неправильно, то и люди внизу также будут делать плохие вещи. Например, старшие делают что-то неуместное перед молодым поколением [курят, дерутся]. Со временем молодое поколение научится тому же. Это поговорка произошла из правил постройки дома. Деревянная структура дома строга и имеет глубокие научные принципы. Поэтому, как только верхняя балка будет размещена неправильно, это повлияет на всю структуру дома, и нижняя балка, естественно, будет неправильной.
[2] Это древняя особая пытка, применяемая к женщинам, которые вступили в сговор с прелюбодеями, чтобы убить родственников. Свиная клетка - людей связывали и запихивали в большую свиную клетку, а потом бросали в реку. Кататься на деревянном осле – сажать на кол.  

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 161. Сделка

Закончив говорить, Су Сян ушел, словно ему было противно здесь находиться. Лицо Вэй Яньяня стало мертвенно серым, все было кончено.…
Все думали, что переговоры закончились, и никто не ожидал, что госпожа Фан Вэнь вдруг спросит:
- А как насчет Е Нин и второй мисс Е?
- Перспективы Люцзяня уже разрушены, разве этого недостаточно? - яростно завопил помощник министра Му.
- Конечно, этого недостаточно. Сейчас местонахождение моей племянницы неизвестно. Если мы найдем ее, должна ли она вернуться в семью Е, где есть такая злая мачеха и такая бесстыжая сестра? Если вы снова навредите ей, где гарантии, что ей снова удастся спасти свою жизнь? - холодно сказала госпожа Фан Вэнь.
- Цзиньжун уже замужем, - сказал Е Бинхуай.
- Нам не нужна такая невестка, - отрезал Вэй Яньнянь.
Е Бинхуай подумал, что он ослышался, и непонимающе посмотрел на Вэй Яньняня:
- О чем ты говоришь?
Вэй Яньнянь не осмеливался жаловаться на то, что Ся Чунью был слишком безжалостен, но теперь, думая обо всем этом, он пришел к выводу, что это Цзиньжун спровоцировала Люцзяна. Его сын был блестящим ученым, но в остальном он был довольно мягкотелым. Без Цзиньжун Люцзян определенно не мог додуматься до такой плохой идеи. Держать такую женщину в доме – настоящее проклятье. Будущее Люцзяна уже было разрушено ею, и он не может позволить ей окончательно погубить его жизнь.
- Разведись с ней! - выплюнул Вэй Яньнянь сквозь зубы.
Вэй Люцзян встревожился:
- Отец, Цзиньжун уже беременна моим сыном.
Вэй Яньнянь надолго застыл, затем протяжно вздохнул и, выкрикнув:
- Грешники...- повернулся и поплелся прочь.
Помощник министра Му поспешил за ним. Вэй Люцзян не забыл сказать Е Бинхуаю:
- Я пойду к отцу.
Ся Чунью поставил чашку, неторопливо встал, разгладил легкие складки на одежде и сказал Е Бинхуаю:
- Мне следует называть вас тестем.
Е Бинхуай затрепетал.
- Только потому, что вы мой тесть, я хотел бы напомнить, что семья Му и господин Вэй уже знают правду. Пока Е Нин находится в вашей семье, я уверен, что, когда вернется Цзинсюань, она не признает в вас отца, и я, естественно, тоже.
Ся Чунью сделал два шага, снова остановился и сказал:
- Что касается второго старейшины семьи Фан, я думаю, что лучше тестю объяснить ему все лично.
Старый мастер Фан и госпожа Фан Вэнь свирепо посмотрели на Е Бинхуая и последовали за Ся Чунью. Сегодняшний результат переговоров был вполне удовлетворителен, даже если Е Цзиньжун не выгонят из семьи Вэй, ее жизнь там значительно ухудшится.
Е Бинхуай некоторое время пребывал в шоке, прежде чем прийти в себя, глядя на пустой ресторан. Ся Чунью заставлял его бросить Нин! Если он разведется с Нин, он все еще будет тестем лорда-наследника маркиза  Цзин Аня, а в будущем станет тестем маркиза. С таким зятем, о чем еще он может беспокоиться? Решив воспользоваться этой возможностью, чтобы оставить госпожу Нин и очистить себя, в глазах Е Бинхуая засверкала решимость.
Е Цзяяо приготовила хороший обед, когда Маленький Лу пришел на кухню и сообщил, что два гостя в отдельной комнате на третьем этаже вызывают ее. Е Цзяяо спросила его, знает ли он их, но Маленький Лу сказал, что никогда раньше их не видел. Это были мужчина и женщина около 40 лет.
Е Цзяяо подумала, что это могут быть ее дядя и тетя. Сняв фартук, она поторопилась подняться наверх. Когда она вошла, то действительно увидела старшего дядю.
- Дядя, тетя, почему вы не появлялись несколько дней? Я даже не знала, где вас искать, - пожаловалась Е Цзяяо.
Старый господин Фан улыбнулся и сказал:
- Господин лорд-наследник сказал, что нам не стоит встречаться, прежде чем все прояснится, поэтому пришлось потерпеть.
Ух... раз они оба появились в этот момент, значит, что-то изменилось? Но она еще ничего не слышала!
- Сюань-Эр, тебе трудно живется? – госпожа Фан Вэнь коснулась ее слегка шершавой руки и спросила с жалостью.
Е Цзяяо засмеялась:
- Это не трудно, я отвечаю только за третий этаж и у меня есть помощники.
Госпожа Фан Вэнь сказала:
- Ты была старшей мисс, но теперь вынуждена делать эту грубую работу.
Старший дядя сказал:
- Не вздыхай здесь, господин лорд-наследник не будет плохо относиться к Сюань-Эр.
Как бы не так! Он не то, чтобы плохо, он жестоко обошелся с ней, доведя ее до безумия. Е Цзяяо хотела уже опровергнуть его, но решила, что это бесполезно. Вместо этого она только заставит старшего дядю волноваться.
- Я не ожидал, что Сюань-Эр так хорошо готовит. Когда вы с лордом-наследником вернетесь в Чжэньцзян в следующем году, обязательно угости дедушку и бабушку, - сказал дядя.
Е Цзяяо моргнула:
- В следующем году... Мы с лордом-наследником вернемся в Чжэньцзян?
Дяде что-то приснилось? Как может Ся Чунью вернуться с ней в Чжэньцзян?
Госпожа Фан Вэнь улыбнулась и сказала:
- Да, лорд-наследник лично обещал это. Сегодня мы с дядей уезжаем.
Подождите, Ся Чунью обещал лично? Е Цзяяо была ошеломлена. Неужели мозг Ся Чунью снова ударил осел?
- А? Вы возвращаетесь? Все уже решено? - тупо спросила Е Цзяяо, они приехали слишком внезапно и так же внезапно уезжают.
Старый господин Фан и госпожа Фан Вэнь улыбнулись друг другу, и тетя сказала:
- Все уже решилось. Хотя нам и не пришлось идти в суд, Вэй Люцзян был лишен квалификации для прохождения экзамена, и ему не разрешат занимать официальный пост. Такого наказания вполне достаточно для ученого. Что касается Е Цзиньжун, старый мастер Вэй сейчас очень не хочет ее видеть. Предположительно, ее жизнь в семье Вэй в будущем будет трудной. Если даже Вэй Люцзян еще кажется глубоко любящим мужем, остается лишь подождать, когда эта свежесть пройдет, хе-хе...
- А как же Е Нин? Эта старая кошелка хуже всех, - спросила Е Цзяяо.
- Господин лорд-наследник намекнул твоему отцу, что, если он разведется с Нин, то это обойдется без последствий для карьеры. У таких людей, как твой отец, титул и должность  перевесят все остальное, но у Нин характер тоже не сахар, так что их ждут большие проблемы.
Что ж, и в семье Вэй, и в семье Е воцарился полный хаос. Очень хорошо.
Дядя сказал:
- Уже довольно поздно, карета должна подъехать, я пойду проверю.
Е Цзяяо остановила его:
- Дядя, это слишком неразумно, ты пришел ко мне в гости и платишь за ужин. Я оплачу этот счет, эм... Можно я приду чуть позже, я возьму отгул и куплю подарки для дедушки и бабушки?
Госпожа Фан Вэнь улыбнулась и сказала:
- Не беспокойся об этом. Господин лорд-наследник действительно заботливый и внимательный человек. Он давным-давно спросил нас, что нравится дедушке и бабушке, а также другим людям в семье, и каждому приготовил подарки, никого не забыл. Сюань-Эр, это твое благословение - встретить лорда-наследника, ты должна бережно лелеять его. Он не показывает это другим людям, но все делает ради тебя, - госпожа Фан Вэнь была в полном восторге.
Е Цзяяо едва не вырвало кровью. Каким зельем, черт возьми, Ся Чунью опоил их? Чем он их подкупил?
Проводив дядю и тетю, Е Цзяяо пошла в бухгалтерию, чтобы расплатиться по счету, но бухгалтер сказал, что по приказу управляющего Чжао этот обед был за счет ресторана. Е Цзяяо была раздражена, этот подлец суров только к ней одной! Зато он льстит ее родственникам и осыпает их подарками.
Закончив работу поздно вечером, Е Цзяяо случайно обнаружила карету Ся Чунью, припаркованную у двери.
Не слишком ли поздно он приехал с проверкой? Эта старая леди обычно не работает сверхурочно. Е Цзяяо отвернулась от Сун Ци, который махал ей рукой, и поспешно ушла.
- Эй... Госпожа, пожалуйста, подождите, - Сун Ци погнался за ней.
Е Цзяяо повернула голову, чтобы посмотреть на него:
- Кого ты зовешь?
Какая еще госпожа? Она сейчас в мужской одежде.
- Госпожа, госпожа-наследница, подождите, пожалуйста, - Сун Ци кивнул и его лицо расцвело улыбкой. Наконец-то господин лорд-наследник помирится с мисс Е.
- Я закончила работу, и если что-то не так, я не работаю сверхурочно. Что тебе нужно? - спросила Е Цзяяо.
Сун Ци ответил:
- Мне лучше уйти на некоторое время. У лорда-наследника есть к вам важный разговор.
Е Цзяяо увидела, как Ся Чунью вышел из экипажа и направился к ней, не отрывая глаз.
- Сун Ци, иди, сообщи всем, что ресторан работает сегодня сверхурочно, - сказал Ся Чунью, глядя на Е Цзяяо с парализованным выражением лица.
Сурово, слишком сурово, он пытается ее шантажировать. Все устали за день, и было трудно дождаться конца рабочего дня. А он снова собирается тревожить людей.
- О чем же хочет поговорить господин лорд-наследник? Желаете пересчитать своих  любовниц? - у Е Цзяяо было плохое настроение.
- Если ты находишь это интересным, я так и сделаю, - неторопливо сказал Ся Чунью.
- Мне не настолько скучно как тебе, - Е Цзяяо посмотрела на его красивое лицо, почему ей так сильно хотелось избить его?
- Тогда... садись в карету! - Ся Чунью сделал жест веером, указывая на карету.
Е Цзяяо насмешливо посмотрела на него и села.
- В чем дело, рассказывай! - Е Цзяяо равнодушно сложила руки на груди, находясь за тысячу миль отсюда.
Ся Чунью закинул ногу на ногу и неторопливо сказал:
- Хочу заключить с тобой сделку.
- Что за сделка?
- Твой контракт истекает через два года, восемь месяцев и 21 день. В течение этого периода твоя зарплата по-прежнему будет рассчитываться в соответствии с контрактом. Кроме того, ты получишь 30% прибыли всего ресторана. После истечения срока действия договора ресторан перейдет в твою собственность.
Е Цзяяо судорожно вздохнула и хотела протянуть руку, чтобы потрогать его лоб. Может, он заболел?
Ся Чунью добросовестно кивнул и сказал:
- Не веришь? Мы можем подписать договор.
Е Цзяяо была смущена, почему? Мясные пироги не падают с неба просто так.
- Что взамен? - спросила Е Цзяяо.
Ся Чунью скривил губы:
- Выходи за меня замуж.
- Что? - Е Цзяяо подпрыгнула от неожиданности, но забыла, что они находятся в экипаже, и ударилась о потолок. Она стиснула зубы, прикрывая голову.
Ся Чунью хотел погладить ее по голове и наполовину вытянул руку, но на полпути остановился, откинулся назад и обвинил ее:
- Почему у тебя все еще такие грубые манеры?
Е Цзяяо пожаловалась:
- Кто просил тебя так неожиданно произносить такие иррациональные слова?
Иррациональные? Ся Чунью никогда не слышал такого слова, но он мог понять, что оно не очень хорошее.
- У меня своя выгода. Естественно, награда, которую я собираюсь получить, не маленькая. Более того, твои дядя и тетя должны были что-то сказать тебе, морально подготовить тебя, - сказал Ся Чунью.
Какие отношения между нами сейчас? Кроме отношений работодателя и наемного работника, мы словно враги. Как можно говорить о браке? Она не хотела выходить за него замуж – каким-бы романтичным, похотливым или скупым он не был.
- На самом деле, тебе не нужно поднимать шум, я просто хочу использовать этот повод, чтобы отказаться от брака, дарованного императором, - легко сказал Ся Чунью.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 162. Подписание

Е Цзяяо внезапно встрепенулась:
- Что? Ты собираешься использовать меня как щит?
- Не надо так удивляться, ты же не теряешь деньги, - сказал Ся Чунью, закатывая глаза, - Когда контракт истечет, мы можем просто развестись. В любом случае, люди в Цзин Лине уже знают, что ты моя. Даже твой родовой дом признает меня. Это выгодная сделка, не так ли?
Е Цзяяо на самом деле так не думала. Она чувствовала себя оскорбленной.
- А если я не соглашусь?
Ся Чунью на мгновение задумался, прежде чем сказать:
- Тогда «Небесную резиденцию» придется подарить принцессе Лю Ли. Однако, чтобы ты ее не раздражала, я объявлю твою истинную личность и позволю тебе вернуться в семью Е, в любом случае, все знают, что жизнь при дворе сложна, и не будут обвинять меня в безжалостности. О, и я уволю Чжун Сяна и остальных и найму своих собственных работников.
Она даже не удивилась, что Чунью прибегает к подобным уловкам. Он был достаточно бесстыдным, чтобы задушить ее до смерти лишь бы сделать послушной.
Чжун Сян и другие еще не сделали себе имя. Все они следовали за ней, чтобы заработать денег на еду. Если их уволят так быстро, куда они пойдут? Кроме того, дядя и тетя уже уехали, и они, должно быть, скажут остальным родственникам много хороших вещей. По их мнению, она благословлена и будет жить хорошо. Если он после этого женится на Лю Ли, ее бабушка расстроится.
Черт возьми! Он ничего не теряет!
Е Цзяяо должна была придумать что-то, чтобы выровнять игровое поле. «Небесная резиденция» зарабатывает, в среднем, ежедневно около 5000 и ежемесячный доход составляет 450 000. Очень значительная сумма, и это даже не считая их пикового сезона. За год без проблем наберется один миллион, получив 30% прибыли, она за 3 года соберет 3 миллиона и станет миллионершей, плюс получит ресторан и драгоценную свободу.
Чем больше она думала, тем больше волновалась, эта сделка действительно казалась выгодной! Она просто нашла свой рычаг воздействия.
- Ты хочешь сказать, что у нас будет фиктивный брак?
Ся Чунью кивнул:
- Но ты все равно должна выполнять свои обязанности леди. Тебе придется уважать моих родителей, беречь мою репутацию и так далее …
- Мы будем спать в разных постелях? - она пошла дальше.
- Это невозможно. Если слуги увидят это, мы определенно не сможем скрыть.
Ух... как же так? Разве это не означает, что ее съедят досуха?
- Я имею в виду, в разных кроватях?
- Не думай, что я этого хочу. Есть причина, по которой люди легко поверили в твою мужскую маскировку... То, что должно быть большим, у тебя маленькое, и не вызывает никакого интереса, - Ся Чунью с отвращением оглядел ее с ног до головы.
Е Цзяяо пнула его и закричала:
- Ты бесстыдник!  
Он потер ушибленную икру и сердито посмотрел на нее.
- Ты действительно не леди! Не опозорь меня, когда придет время.
Иди к черту, гребаный ублюдок! Ей очень хотелось плюнуть ему в лицо.
Грустно, что предложение руки и сердца, которое должно было быть романтичным, в ее случае превратилось в деловую сделку. У нее будет источник богатства и брак без любви. Это действительно не имеет значения, не так ли? Независимо от того, красивы они или уродливы, из древней эпохи или современного мира, мужчины - ненадежные свиньи. Женщина все еще должна полагаться на себя и, когда у этой старой леди будет серебро и собственный ресторан, ты, ослиное яйцо, можешь просто сдохнуть.
- Если я соглашусь на это, у меня есть два условия, - начала она, бросая в него острый как кинжал взгляд.
- Скажи мне, я послушаю, - Ся Чунью был в хорошем настроении.
- Во-первых, я уеду через два года и восемь месяцев, и люди должны знать, что это я проявила инициативу развестись.
Ся Чунью слегка нахмурился:
- Почему люди должны знать? Мы можем просто тихо расстаться.
- Это должно быть моим решением, - настаивала Е Цзяяо. Она должна защищать свою репутацию.
Ся Чунью с улыбкой уступил:
- Все зависит от тебя.
- Во-вторых, в этот период я хочу получать 50% от дохода ресторана, как общей собственности мужа и жены.
Ся Чунью намеренно сделал вид, что долго обдумывает это, прежде чем ответить, стиснув зубы:
- Хорошо.
- В-третьих...
- В-третьих? Разве ты не говорила, что есть только два условия? - он прервал ее.
- Я только что об этом подумала.
- Что на этот раз?
- Пока мы женаты, ты не должен вступать в беспорядочные сексуальные отношения с другими. Если я услышу о таких вещах, то обещаю тебе, что испорчу твою репутацию раньше, чем ты мою.
Ся Чунью вопросительно поднял бровь.
- Как ты предлагаешь мне удовлетворять свои потребности?
- Мне действительно все равно, - беззаботно сказала Е Цзяяо.
- Хорошо. Я обещаю. Есть что-нибудь еще? Как только мы выберемся отсюда, соглашение, которые мы заключим, станет окончательным.
- Дай мне еще раз подумать, - она должна прикрыть все свои тылы. Она не могла позволить себе снова быть такой доверчивой, тем более что у Чунью была привычка причинять ей боль.
- В-четвертых, если твоя семья намеренно будет усложнять мне жизнь, я буду защищаться, и ты должен быть на моей стороне, - хоть это и фиктивный брак, она собиралась прожить с семьей Ся почти три года. Она определенно не собиралась терпеть ехидные комментарии и ненужные издевательства ни от одного из них.
- Это зависит от ситуации. Если ты будешь вести себя неразумно, я не буду поддерживать тебя только для того, чтобы ты могла потешить свое эго.
- Тогда поищи кого-нибудь другого, чтобы использовать его в качестве щита. Возьми, к примеру, Лю Ийи, она будет часто развлекать и, несомненно, с комфортом обслуживать твою семью, - саркастически сказала Е Цзяяо.
- Я не могу этого сделать. Ее статус навлечет позор на нашу семью.
- Как же так? Ты же сказал, что ее личность столь благородна, что шеф-повар вроде меня может только подавать ей еду? - кисло сказала Е Цзяяо.
Ся Чунью не мог удержаться от смеха:
- Ты ревнуешь. Забудь об этом, я соглашусь на это, если только ты не переусердствуешь.
Довольный ее ревностью, он достал заранее составленный контракт. Написав несколько дополнительных условий на пустом месте листа, он передал его Е Цзяяо.
- Посмотри сюда. Если ты со всем согласна, мы поставим на нем свои отпечатки пальца.
Е Цзяяо надменно схватила его и просмотрела. Черт возьми, а он подготовился!
- А где же другие условия, о которых я говорила?
- Здесь больше нет места. Завтра я составлю дополнительное соглашение.
Е Цзяяо решила, что он не осмелится обмануть ее, поэтому поставила свой отпечаток ладони. После того, как Ся Чунью оставил свои отпечатки, он отдал ей одну копию.
 Е Цзяяо все больше думала, что что-то не так, ей следовало обдумать все в течение дня или двух! Почему так срочно нужно было подписывать?
- Так не пойдет. Я буду ждать нового договора завтра.
Ся Чунью улыбнулся краешком губ:
- Отпечаток пальца был оставлен, и договор вступил в силу. Е Цзиньсюань, спи спокойно сегодня, завтра у нас очень важные дела.
- Какие важные дела? – нервно спросила Е Цзяяо.
- Мы должны идти во дворец.
Карета остановилась.
- Лорд-наследник, мы прибыли.
- Во дворец? - эхом отозвалась Е Цзяяо. Он планирует восстановить ее личность завтра?
- Не волнуйся. Все, что тебе нужно сказать, это то, что ты потеряла память, когда упала со скалы. Что касается той части, где ты спасла меня в хребте Черного ветра, ты забыла. Остальное просто оставь мне, - с этими словами Ся Чунью вышел из экипажа и помог ей.
- А мы не можем просто притормозить? Я еще не готова к этому, - когда она была Ли Яо, ей приходилось тяжело работать, но она была очень счастлива. Она не хотела снова становиться первой мисс Е и иметь дело со своей семьей.
- Мы не можем притормозить. Это только вопрос времени, когда твоя личность будет раскрыта. Семьи Вэй и Му охотятся за нами обоими. Я даже слышал, что Е Цзиньжун сегодня была во дворце у Лю Ли. У нас кончилось время. Мы должны решить этот вопрос завтра.
- Но... Но что, если император не простит мне моей лжи? - обеспокоенно спросила Е Цзяяо.
Ся Чунью одарил ее нежной улыбкой.
- Чего ты боишься? Если он захочет отрубить тебе голову, я пойду с тобой.
Е Цзяяо была удивлена, услышав это от него. Этот парень действительно был очень переменчив.
Ся Чунью постучал в дверь, и Цзян Ли открыл почти сразу. Увидев, что Е Цзяяо и лорд-наследник вернулись вместе, он поклонился. Ся Чунью остановил его, и мягким голосом сказал Е Цзяяо:
- Иди и отдохни. Не ходи завтра в «Небесную резиденцию», просто оставайся здесь и жди меня, - затем он вернулся к своей карете.
Она смотрела, как отъезжает экипаж, чувствуя, что все, что только что произошло, было сном. Хотя это был всего лишь брачный контракт более чем на два года, но позже после развода она станет брошенной женой. Несмотря на приказ Чунью отдохнуть, Е Цзяяо никак не могла уснуть. Одной мысли о том, что завтра она увидит императора и признается в своем обмане, было достаточно, чтобы ее сердце бешено заколотилось.
Кроме того, с самого появления служанки Ли, казалось, что все было под контролем Ся Чунью, шаг за шагом, пока сегодня вечером не был подписан договор о браке. Неужели он действительно настолько хочет избавиться от брачного соглашения императора?
Неужели нет никакой возможности, что я ему действительно нравлюсь?
Похоже на то! Раньше его плохое отношение было вызвано ревностью к Маленькому Цзину, но сегодня вечером он снова казался безразличным, похоже, он действительно просто говорил о сделке.
Е Цзяяо покачала головой, она уже не понимала, о чем думает Чунью, и, возможно, чем больше она переживала, тем больше она боялась верить. Да, стоило признать, что она очень бесхитростна, она поклялась игнорировать его, но не могла забыть. Но, даже если она проиграет, у нее все равно останутся деньги и ресторан.
В конце концов, мысли убаюкали ее, и Е Цзяяо погрузилась в сон.
Тем временем в новом доме Вэй Люцзяна кипела жизнь.
После долгих раздумий Е Бинхуай начал:
- Здесь все пошло наперекосяк. Лорд-наследник не остановится, пока ты называешься госпожой Е.
Брови госпожи Е Нин сошлись на переносице:
- Мне все равно, если он не сдастся. Если ты посмеешь развестись со мной, я убью тебя, - сердито сказала.
Е Бинхуай поспешил заверить ее:
- Это всего лишь целесообразная мера. Когда все успокоится, я найду способ забрать тебя.
Госпожа Е Нин усмехнулась:
- Бинхуай, я сплю с тобой в одной постели уже более 10 лет. Я знаю, о чем ты думаешь. Даже не пытайся обмануть меня. Только посмей это сделать и на следующий же день пожалеешь!

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 163. Черт возьми

- Е Бинхуай, я знаю все, что ты сделал за последние несколько лет. Не пытайся загнать меня в угол.
Госпожа Е Нин прекрасно понимала, что как только она покинет этот дом, она сюда уже не вернется. Она будет предоставлена самой себе вместе со своими тремя детьми. Поэтому она намеревалась стоять насмерть.
Е Бинхуай в отчаянии закрыл глаза. О чем я думал, когда женился на этой сумасшедшей стерве?
- Ты думаешь, я хочу этого? Или так, или ты вернешься на некоторое время в дом своей матери и затаишься! - Е Бинхуай сделал шаг назад.
Е Нин фыркнула от отвращения.
- Я не буду прятаться, как собака, Бинхуай. Выкинь эту мысль из головы!
 На следующий день Ся Чунью пришел, чтобы забрать Е Цзяяо, как и было запланировано. Молчание Е Цзяяо и холодные руки выдавали ее внутреннее беспокойство. Ся Чунью крепко держал ее маленькую холодную руку, пытаясь придать ей мужества и утешить.
Это был ее третий визит во дворец. Е Цзяяо посмотрела на величественную дворцовую стену, надеясь, что это будет последний раз, когда ей приходится приходить сюда.
Когда они прибыли во дворец Цзы Чэнь, она заметила группу людей, ожидающих снаружи - двух братьев Хэлян, Чжао Цисюаня, Чунфэна и Сусу. Рядом с Ся Чунфэном сидел пожилой мужчина, очень похожий на Чунью.
- Почему они все здесь? - прошептала Е Цзяяо.
Ся Чунью посмотрел на нее, не понимая ее удивления.
- Что ты имеешь в виду? Они пришли ради тебя.
Они пришли ради меня? Глаза Е Цзяяо защипало от непролитых слез. Может, ее друзья и не идеальны, но они ее любят. Истинные чувства проявляются в трудные времена.
Чжао Цисюань озадаченно посмотрел на Е Цзяяо сверху вниз.
- Почему я этого не замечал?
Су И закатил глаза, даже я не заметил, что уж говорить о тебе.
Хэлян Цзин вообще не хотел здесь находиться. Он просто боялся, что Яояо не сможет справиться со всем этим стрессом, поэтому с раннего утра потащил за собой Чжао Цисюаня и Су И.
Ся Чжуофэн молча наблюдал за этим красивым молодым человеком. Так это и есть первая мисс Е? Привилегированная женщина, которая одевается как мужчина и зарабатывает на жизнь готовкой в ресторане? Это было более чем впечатляюще. Даже когда Чунью рассказал ему все об этой ситуации прошлой ночью, он не мог по-настоящему поверить в это.
- Если все здесь, давайте войдем, - сказал Ся Чжуофэн. В такой деликатной ситуации каждый их шаг должен быть рассчитан правильно. Чунью и мисс Е откровенно солгали императору – это не то преступление, от которого Его Величество может просто отмахнуться.
Хэлян Сюань повернулся к Хэлян Цзину и остальным и сказал:
- Вы все можете подождать здесь.
Е Цзяяо последовала за Ся Чунью и вошла во дворец Цзы Чэнь.
Когда евнух Вэй повел их внутрь, он сказал:
- Император сегодня не в хорошем настроении. Новости с фронта о делах генерала Хо не утешительные.
Ся Чунью взглянул на Хэлян Сюаня, почему ты не сказал мне раньше? Тот растерянно пожал плечами, прошлой ночью ему пришлось преодолеть восемьсот миль, такое невозможно было предусмотреть.
Е Цзяяо потянула Чунью за рукав:
- А мы не можем вернуться в другой раз?
Чунью покачал головой. Разве они могут отказаться, раз император уже пригласил  их? Им нужно было покончить с этим. Забудь об этом, один день не хуже, чем любой другой. Император не такой уж неразумный человек.
- Чунью, ты сказал, что нашел мисс Е? Где она сейчас? - спросил император с суровым выражением лица. Его мрачное настроение было вызвано не только неблагоприятными новостями с фронта, но и всей этой ситуацией с мисс Е. Он не мог поверить, что Ся Чунью удалось так быстро найти ее. Ему дали три месяца, и именно в последние дни он находит ее. Император чувствовал себя так, словно его каким-то образом одурачили.
Ся Чунью опустился на колени и поклонился.
- Ваше Величество, она здесь. Это императорский шеф-повар по вызову Ли Яо.
Е Цзяяо нервно шагнула вперед и поклонилась:
- Эта подданная Е Цзиньсюань приветствует Ваше Величество, - Е Цзяяо с трудом произнесла свое настоящее имя.
Император вскочил со своего места, пылая гневом:
- Как ты осмелилась лгать мне в лицо? Казнить ее!
Е Цзяяо вздрогнула, страх пробежал по ее венам. Так вот как я умру? Опять?
Ся Чунью немедленно встал на ее защиту.
- Ваше Величество, вы не можете даровать смерть Е Цзиньсюань за то, что она солгала вам.
Император в ярости повернулся к Чунью:
- Я не могу? Е Цзиньсюань переоделась мужчиной, обманом проникла на императорскую кухню... это прямое преступление против меня!
- Ваше Величество, Е Цзиньсюань переоделась мужчиной только потому, что боялась за свою жизнь. Она упала с обрыва, потеряв память. Ей пришлось проехать тысячи миль от Цзи Наня до Цзин Лина, чтобы привезти Хэлян Цзина его родным, и, если бы она не оделась как мужчина... я даже не могу себе представить, какие ужасы могли бы с ней случиться.
- Что касается того, как она проникла на императорскую кухню, кому, как не Вашему Величеству хорошо знать об этом? Император велел ей приготовить королевскую трапезу, разве она бы посмела сопротивляться? Император дал ей должность шеф-повара по вызову и жетон для входа во дворец, могла ли она отказаться принять это?  Она не собиралась намеренно проникать во дворец. Она просто выполняла приказы. Если бы она признала себя женщиной, разве император не наказал бы ее?
Хэлян Сюань упал на колени и взмолился:
- Ваше Величество, Е Цзиньсюань не просила того, что ей дали. Ваше Величество предложили ей место на императорской кухне, потому что вы поверили в ее способности. Может быть, она и ошиблась, не раскрыв своего истинного имени, но она сделала это вынужденно, а не с намерением обмануть вас.
Император выслушал обоих придворных, видя разумные доводы в их словах. Действительно, было неправильно обвинять Е Цзиньсюань в тех действиях, которые он совершил сам, но он не мог просто оставить это дело.
- Ваше Величество, Е Цзиньсюань - не более чем обычная женщина с ограниченными знаниями, - с улыбкой сказал Ся Чжоуфэн, - Она просто пыталась извлечь максимум пользы из очень сложной ситуации. Пожалуйста, найдите в своем сердце силы простить ее.
Император вздохнул. Старый маркиз Ся Чжоуфэн имел высокий статус и был важным союзником короны, он не мог просто проигнорировать его просьбу.
- Хорошо. Ради тебя, старый друг, я прощу ее. Но меня беспокоит другое. Чунью, объясни, почему ты попросил отсрочку, когда все это время знал, где она? – спросил император.
- Ваше Величество, я столкнулся с проблемой. Е Цзиньсюань потеряла память, и я старался, чтобы она вспоминала обо мне как можно мягче. Я не хотел ее ни к чему принуждать. Если она не сможет вспомнить прошлое, то навсегда останется Ли Яо. Даже если бы она осталась рядом со мной, она всегда была бы чужой. Император дал мне три месяца, и я не был уверен, что добьюсь успеха. Чтобы вернуть ее память, этот подданый был вынужден пригласить ее старшего дядю из Чжэньцзяна, в чьем доме она прожила восемь лет, и это было самое счастливое время в ее жизни, которое, как ни странно, напомнило ей о том, что было раньше. Когда я сказал, что не знаю, где она, это не было ложью. В то время я действительно не знал, верну ли я ее когда-нибудь, - слова Ся Чунью были полны любви и звучали так искренне, что у него даже слезы выступили на глазах.
Е Цзяяо с благоговением посмотрела на Чунью. Она знала, что он хороший актер, но не подозревала, что он настолько хорош. На мгновение даже она поверила.
- Ваше Величество, я могу засвидетельствовать истинность слов Чунью, - поклялся Хэлян Сюань.
- Конечно, ты можешь. Вы двое практически дышите одними ноздрями, - нетерпеливо отмахнулся император, - Ты сказал, что она потеряла память? Это не согласуется с тем, что ты говорил в последний раз во дворце Вдовствующей императрицы.
- Ваше Величество, если бы она не потеряла память, зачем бы я позволил ей страдать в «Небесной резиденции»? Разве я не привез бы ее в наш особняк? Зачем бы я стал ждать, пока император не дарует мне брак, чтобы сообщить о ее существовании? Более того, тот факт, что она спасла меня, это правда, я не лгал, - сказал Ся Чунью.
- Ся Чунью, какие бы трудности у тебя ни были, это грех - обманывать монарха. Ты уже давно мне служишь. Неужели ты думаешь, что я настолько слабый император, что ты можешь меня одурачить?
- Этот подданный не смеет.
- Чего ты еще не осмелишься, раз не боишься лгать мне? - яростно упрекнул его император.
Ся Чжуофэн обливался холодным потом. Он хотел что-то сказать, но острый взгляд императора заставил его опустить голову.
- Этот фарс зашел слишком далеко. Я могу простить Е Цзиньсюань, но не тебя, Чунью. Ты будешь понижен на три уровня и перейдешь в гвардию третьего класса. Там посмотрим. А через три месяца ты женишься на принцессе Лю Ли, что касается Е Цзиньсюань, я позволю тебе взять ее наложницей, - властно распорядился император.
Ся Чунью снова поклонился и сказал:
- Пожалуйста, возьмите назад ваш приказ, Ваше Величество. Я уже женился на Е Цзиньсюань, и не могу жениться на другой женщине.
- Ся Чунью, ты действительно смеешь отказываться выполнять мой приказ? – лицо императора потемнело.
Е Цзяяо решила, что с нее уже достаточно. Он сказал, что хочет заставить Чунью жениться на Лю Ли?
- Ваше Величество, - начала она, - Я знаю, что ваше слово - закон. Как только император откроет свои золотые уста, он может заставить своих придворных оставить своих жен и снова жениться, а истинную жену понизит до наложницы. Но человек скорее разрушит десять храмов, чем разрушит брак*. Будут проклятия и последствия, которые последуют за вашими действиями. Эта подданая сегодня сама пойдет в монастырь и уступит своего мужа принцессе Лю Ли.  Кто я такая, чтобы вставать между ними, у меня, в конце концов, нет дяди-императора. Она может занять мое место первой жены Чунью, но я не буду его наложницей. Может, я и скромного происхождения, но у меня все еще есть свои мораль и принципы. Ваше Величество, я отпущу своего мужа, охотно уйду в монастырь и поклянусь никогда больше не выходить замуж, это довольно экономично, - спокойно сказала Е Цзяяо.
Все затаили дыхание, пока император обдумывал ее дерзкие слова. Лицо императора было пасмурным, слова Е Цзинсюань полностью осуждали его.
- Ваше Величество! - воскликнул Ся Чунью, мысленно проклиная Яояо. Почему она не могла промолчать? Она разрушила его планы, - Это несправедливо по отношению к ней. Пожалуйста, просто казните меня.
- Что? Император хочет, чтобы ты женился на принцессе Лю Ли! Это огромная честь! Ты не можешь отказаться от императорского приказа! Не беспокойся обо мне, Чунью. Человек, за которого я изначально собиралась выйти замуж, оказался мерзким подлецом, человека, за которого я вышла замуж, у меня отнимают... это судьба говорит мне, что мне суждено жить одной. Я должна принять это, - сказала Е Цзяяо, печально вытирая слезы.
Император был сбит с толку, черт возьми, она что, ругает его?
Ся Чунью почернел: Яояо, здесь сам император, разве так можно говорить?
- Ваше Величество, весь город уже знает об истории Ся Чунью и Е Цзинсюань. Если Ваше Величество будет настаивать на их разрыве, я боюсь, что последует ответная реакция, - серьезно посоветовал Хэлян Сюань. Он восхищался тем, как ловко Е Цзиньсюань разыграла свою партию. Насколько велика ее смелость, что она ругает даже императора? Она действительно была грозной женщиной.
- Ваше Высочество лорд Хэлян, все в порядке. В конце концов, что такое хорошая история без трагического конца, верно? Я не боюсь смерти, я в любом случае умру. Но я просто не могу позволить Чунью страдать из-за меня. Я всего лишь скромная женщина, а он - лорд-наследник. Он великий человек с блестящим будущим, он виноват только в том, что он слишком хорош. Я не могу позволить, чтобы у него это отняли. Все поймут, почему это произошло, - великодушно сказала Е Цзяяо со слезами на глазах.
  * Дышать одной ноздрей - это метафора для позиции, точки зрения и предложения, которые полностью согласуются с другими.
* Я скорее разрушу десять храмов, чем 1 брак - традиционная концепция конфуцианства в Древнем Китае, и это также народная традиция. Означает, что разрушение чужого брака - очень плохая вещь, и это хуже, чем разрушение храма, и за это последует возмездие.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 164. Действительно бесстыжая

Ся Чжуофэн вздохнул про себя, это действительно была логика ребенка... какая жалость…
Император чувствовал себя так, словно у него в спине застряла заноза. Хотя при дворе были министры, которые не боялись говорить прямо, рискуя жизнью, но все же эта Е Цзиньсюань осмелилась заговорить. Ее речь была ясной и логичной, но в каждом ее слове, казалось, были скрыты колючие иглы. Какое проклятье? Какие последствия? Она осыпает его руганью, насколько это вообще возможно.
Однако он не мог ничего сказать против нее, так как был неправ. Это по-настоящему взбесило его.
Губы Ся Чунью дернулись, когда он пристально посмотрел на Е Цзяяо, и с сожалением и любовью сказал:
- В тот день, когда ты упала со скалы, я стоял на обрыве и поклялся небесам, что никогда больше не женюсь. Не смей клясться в безбрачии. Если мы с тобой не можем прожить эту жизнь вместе, тогда давай вместе спустимся в подземный мир и станем вечной призрачной парой!
Е Цзяяо не могла сдержать волнения, когда увидела, что в его глазах, которые раньше были ласковыми, внезапно появился холодок. О чем он говорит?
Ся Чунью повернулся к отцу, трижды почтительно поклонился и торжественно произнес:
- Отец, простите этого нечестивого сына. Я не могу согласиться на развод с женой, чтобы снова жениться. Поэтому я отплачу вам в следующей жизни за вашу заботу и доброту.
Ся Чжуофэн был ошеломлен, что же это за внезапная просьба?
Ся Чунью затем повернулся к Хэлян Сюаню и сказал:
- Скажи Маленькому Цзину и Цисюаню, что мы с Циньсюань умерли добровольно и наша смерть не имеет ничего общего ни с ними, ни с кем другим.
Наконец он повернулся к императору и сказал:
- Ваше Величество, этот подданный уже оставил распоряжения. Если вы хотите казнить нас, мы готовы.
- Ваше Величество, - Ся Чжуофэн опустился на колени и закричал, - Семья этого скромного подданного была чрезвычайно предана короне на протяжении многих поколений. Мой прадед последовал за вашим, чтобы построить эту страну. Мой дед бросил вызов смерти, чтобы помочь Вашему Величеству и седьмому принцу избежать нападения в Хуанчэне, прежде чем он, наконец, умер от стрелы. Этот скромный слуга провел 10 лет, защищая границу, и мой сын с 16 лет скитался со мной по лагерям. Хотя этот поступок не может сравниться с поступком моих предков, мое сердце посвящено Вашему Величеству и этой стране. Я прошу Ваше Величество проявить милосердие. Если вы хотите, чтобы он был наказан, тогда я обменяю свою собственную голову на его жизнь.
Хэлян Сюань присоединился к нему:
- Я прошу Ваше Величество подумать дважды, они глубоко влюблены, зачем настаивать на их разрыве? Если бы седьмой принц был здесь, он бы не одобрил Ваше Величество. Даже если Ваше Величество делает это ради Лю Ли, но вы в то же время любите и цените талант Ся Чунью. Для седьмого принца праведность была важнее жизни. Если бы он узнал об этом событии, он был бы глубоко встревожен.
Император с усмешкой посмотрел на Ся Чунью, который, казалось, был готов встретить смерть. Затем он повернулся к убитому горем старому маркизу Цзин Ань. Он снова подумал о словах Хэлян Сюаня, если бы его седьмой младший брат действительно был здесь, он, вероятно, не одобрил бы его решение.
- Ладно, я просто пошутил, чтобы проверить Чунью. Я хотел посмотреть, так ли он искренне заботится о мисс Е, как говорит. Посмотрите, как вы все разволновались. Можете встать! - император сделал шаг назад.
Черт возьми! Это действительно была шутка? Вы чуть не напугали нас до смерти!
Е Цзяяо отреагировала первой и сразу же поклонилась, чтобы поблагодарить его:
- Эта скромная подданная сразу поняла, что Ваше Величество шутит. Вы действительно блестящий император, который превосходит всех до него и после него. Иначе зачем бы вы заставили нас развестись? Большое спасибо Вашему Величеству, если бы не Ваше Величество, я бы до сих пор не знала об истинных чувствах моего мужа. С этого дня я решила ежедневно сжигать три палочки благовоний, чтобы помолиться за долгую жизнь Вашего Величества, удачу и крепкое здоровье, а также я буду изучать новые вкусные блюда, чтобы почтить Ваше Величество. Вы слишком мудры, я даже не знаю что сказать…
Е Цзяяо болтала без умолку, а Ся Чунью и Хэлян Сюань ошарашенно переглянулись. Еще минуту назад она ругала императора как последнюю собаку, а в следующую – без капли смущения беспрестанно лижет ему ноги. Боже, ты действительно бесстыдница!
Император вздохнул про себя, если бы не Лю Ли, ему действительно очень нравилась Е Цзиньсюань.
Ся Чжуофэн широко раскрытыми глазами недоверчиво смотрел на Е Цзиньсюань. Эта невестка поистине... хитроумна! Однако, это хорошо, это нормально. Она была довольно способной.
За пределами дворца изнывали от беспокойства Хэлян Цзин и остальные. Прошло много времени с тех пор, как они вошли, и до сих пор никого не было видно. Неужели  император все усложняет?
- Так не пойдет, я должен войти и посмотреть, - Хэлян Цзин собрался пробраться внутрь.
Су И остановил его веером:
- Успокойся. Отсутствие новостей означает, что внутри все под контролем.
Чжао Цисюань также посоветовал ему:
- Если Сусу говорит, что все нормально, значит так и есть.
- Даже если император рассердится, сможет ли он действительно казнить Ся Чунью? Неужели твой брат и старый маркиз допустят это? Ты действительно считаешь, что это такое уж большое дело?
- Естественно, император не станет казнить брата Чунью, - с тревогой произнес Хэлян Цзин, - Однако, что касается Яояо, это трудно сказать.
Ся Чунфэн добавил:
- Да, что, если случайно император захочет наказать Ли Яо за ее преступления…
- Нет, - сказал Су И, - Поскольку Ся Чунью взял с собой Ли Яо... ээ... Е Цзинсюань, чтобы встретиться с императором, он наверняка защитит ее. Они либо погибнут вместе, либо вообще не будут казнены.
- В этом есть смысл. Если император решит наказать Е Цзинсюань, Ся Чунью не будет смотреть на это, засунув руки в рукава, - эхом откликнулся Чжао Цисюань.
Хэлян Цзин был вынужден оставить эту тему и продолжал надеяться, что все решится мирно.
Внезапно Чжао Цисюань радостно сказал:
- Смотрите, они возвращаются, и они целы. У них все еще есть головы и конечности.
Су И лениво взглянул на него:
- Может ли кто-то ходить без головы?
- Как все прошло? - Хэлян Цзин поспешно бросился им навстречу.
Хэлян Сюань вытер пот:
- Ложная тревога.
Ся Чунью тоже вытер пот рукавом и вздохнул:
- Наконец-то мы прорвались.
Маркиз Цзин Ань был в ярости:
- Ах ты, маленький сопляк! В следующий раз не смей так пугать отца, а не то я тебя забью до смерти!
Е Цзяяо быстро успокоила его:
- Господин маркиз, не сердитесь. Я отругаю его как следует.
Ся Чунью сердито посмотрел на нее, отругает его? Если бы не ее безрассудство, неужели он зашел бы так далеко? Он еще не рассчитался с ней!
Старый маркиз внимательно посмотрел на нее.
- Как ты меня назвала?
Е Цзяяо застенчиво сказала:
- Ну... вы еще не приняли меня. Я не смею обращаться иначе!
- Мой сын готов умереть за тебя, как же я могу не принять тебя?
- Отец ... - Ся Чунью боялся, что отец поставит Яояо в неловкое положение.
Старый маркиз увидел, что вокруг все еще много людей, на мгновение задумался, затем повернулся к этим двоим:
- Вам следует немедленно вернуться домой. Мы должны решить этот вопрос быстро, чтобы не возникло никаких побочных проблем.
Ся Чунью радостно откликнулся:
- Отец мудр.
- Не надо мне льстить, я на это не куплюсь, - старый маркиз отбросил длинные рукава и вышел.
Чжао Цисюань просиял:
- Поздравляю! Любовь найдет выход!
- Мне очень жаль, что я так долго скрывала это от вас, - смущенно сказала Е Цзяо.
- Ничего, это неожиданная радость! Когда Маленький Цзин впервые рассказал нам об этом, мы не могли поверить!- Чжао Цисюань рассмеялся и подумал про себя: «Бедный Маленький Цзин. Я вижу, что он действительно любил Ли Яо. Тем не менее, она не не только оказалась настоящей женщиной, но и уже замужней».
Е Цзяяо снова повернулась к Хэлян Цзину:
- Маленький Цзин, спасибо тебе.
У нее были тысячи слов, и все же она могла использовать только эти два, чтобы передать свои эмоции.
Хэлян Цзин горько рассмеялся:
- Если он посмеет запугивать тебя, скажи нам, и мы поможем тебе привести его в чувство.
Хэлян Сюань потрепал его по голове:
- Перестань создавать проблемы.
Е Цзяяо мысленно сказала: «Если он посмеет запугивать эту старую леди, эта старая леди позаботится о нем должным образом».
Пока все радостно говорили, направляясь к выходу, красивая фигура в отдалении холодно смотрела в спину Е Цзяяо, ее ногти впивались в ладони от ненависти, но она не чувствовала боли. Будь ты Ли Яо или Е Цзиньсюань, ты посмела обмануть эту принцессу. Эта принцесса принесет тебе ужасную смерть.
В резиденции маркиза Цзин Ань.
Старый маркиз находился в своем особняке. Госпожа Ся Ю налила ему чаю и обеспокоенно спросила:
- Милорд, что сказал Его Величество?
Узнав вчера вечером, что Ли Яо - это Е Цзиньсюань, госпожа Ся Ю была встревожена, и ее настроение было довольно сложным. Представьте себе, ее сын хотел жениться на этой Е Цзиньсюань. С таким же успехом он мог бы жениться на Лю Ли! Не говоря уже о том, что теперь им придется пойти на большой риск и объяснить ситуацию императору.
- Посмотри на меня, - вздохнул старый маркиз, - Я весь в поту. В любом случае, теперь все закончилось, и мы обошлись без неприятностей.
- В таком случае, - сказала госпожа Ся Ю, - Мы должны позволить Е Цзиньсюань вступить в брак в нашу семью?
- Что еще мы можем сделать? Они уже поженились. Мало того, она спасла жизнь Чунью, как он может жениться на другой? Мы не должны позволять другим критиковать нас.
После минутного молчания старый маркиз улыбнулся:
- Однако характер этой девушки мне нравится.
Госпожа Ся Ю рассмеялась:
- Есть миллионы людей, чьи характеры вам по нраву.
- Тем не менее, твой характер мне нравится больше всех, - смущенно сказал маркиз.
Госпожа Ся Ю бросила на него недовольный взгляд, прежде чем вздохнуть:
- Это действительно неловко. Е Цзиньсюань на самом деле довольно хороша. Однако ее статус слишком низок. Возможно, если она захотела бы стать его наложницей, этого было бы достаточно. Поэтому о том, чтобы стать его женой, не может быть и речи, ведь в будущем она станет хозяйкой этой резиденции.
- По моему мнению, она, вероятно, будет хозяйкой, не хуже тебя, - искренне сказал маркиз.
Вспоминая то, как эта девушка разговаривала с императором, он почувствовал себя очень бодро.
Госпожа Ся Ю посмотрела на него непонимающе:
- Она настолько потрясающая, что так быстро покорила ваше сердце?
- Мы можем только сказать, что у Чунью хороший глаз. Статус не важен, главное, чтобы у человека были способности, - рассмеялся маркиз.
- В таком случае я должна посмотреть, насколько хороши ее способности, - холодно фыркнула госпожа Ся Ю. Приходилось признать, что кулинарные навыки Е Цзиньсюань, безусловно, не похожи ни на что в этом мире.
- Угу, просто подожди. Я велел им поскорее вернуться домой, чтобы обсудить свадьбу. Его Величество уже согласился, однако мы все еще не знаем, не создаст ли проблемы Вдовствующая Императрица. Чем скорее все это закончится, тем скорее мы сможем успокоиться.
Госпожа Ся Ю спросила:
- Разве вы не должны обсудить этот брак со старейшинами? Е Цзиньсюань - дочь субпрефекта Янчжоу. Мы должны пригласить лорда Е в гости.
Старый маркиз ухмыльнулся:
- Зачем беспокоиться? Чунью и Е Цзиньсюань уже поженились, и все, что осталось сделать, - это провести церемонию. Я слышал, что внутренние отношения в семье Е далеки от гармонии. Последнее слово в этом вопросе остается за нами.
В этот момент Ся Чунью и Е Цзяяо сидели в экипаже, направлявшемся обратно в резиденцию Цзин Ань. Во время всего путешествия Ся Чунью смотрел на нее, отказываясь говорить. Под этим пристальным взглядом сердце Е Цзяяо испуганно забилось.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 165. Безжалостная

Е Цзяяо сердито уставилась на него в ответ:
- Почему ты так на меня смотришь?
- О чем ты говорила во дворце Цзы Чэнь? Ты действительно готова была меня отпустить? - глаза Ся Чунью были мрачными, когда он холодно оглядел ее сверху вниз.
Итак, речь шла об этом. Е Цзяяо неодобрительно усмехнулась:
- Само собой разумеется, ты мне и не принадлежал. В худшем случае наш контракт стал бы недействительным. Стоило ли мне жертвовать ради тебя своей жизнью?
Идиот, ты что, не слышал, что сказала эта старая леди?
Ся Чунью с трудом вдохнул и почувствовал, как у него закипает кровь. Прежде чем он успел заговорить, Е Цзяяо ткнула в него пальцем:
- Эй, твое притворство перед императором было действительно потрясающим. Даже я почти поверила. Чунью, неужели это обязательный навык для работы при дворе?
Ся Чунью чуть не вырвало кровью. Это он притворялся? Он действительно обнажил свое сердце перед ней, а она сочла это актерской игрой?
- Е Цзинсюань, ты действительно безжалостная! - проревел он.
- Это я безжалостная? Разве я позволила бы тебе издеваться надо мной, если бы я была на самом деле безжалостной? В то время, на хребте Черного ветра, я в тревоге искала тебя. И что же я услышала? Я упала в Туманное озеро, и мне было так холодно, что у меня свело ноги, и я чуть не утонула, - обиженно надулась Е Цзяяо.
Когда она упомянула об этом, Ся Чунью сдулся, как проколотый воздушный шар. Весь огонь, который полыхал у него в груди, погас. Теперь была его очередь утешать ее:
- Это было недоразумение, не думай об этом снова.
- Как я могу не думать об этом? Когда я вспоминаю об этом, у меня болит сердце. Ся Чунью, я тебя сразу предупреждаю, если в течение этих двух лет и восьми месяцев, ты посмеешь издеваться надо мной, я буду считать старые и новые счета вместе, - свирепо заявила Е Цзяяо.
Ся Чунью потерял дар речи. Она еще даже не вошла в его дом, но уже устанавливает свои правила.
- Неужели я такой человек? Если говорить серьезно, то у моего отца сложилось хорошее впечатление о тебе. Моя мама... там все тоже должно быть хорошо. Она серьезно заботится о семейном положении, если она скажет что-то неприятное, не спорь с ней, прости ее и постарайся не обращать внимания, - Ся Чунью заранее сообщил ей об этом, чтобы она не вела себя также, как с императором. У его матери был не такой уж хороший характер.
Е Цзяяо сказала:
- Я что, никогда не видела твою мать? Я все понимаю.
Вскоре карета подъехала к резиденции маркиза. Ся Чунью помог ей выйти.
- Сначала зайди в мою комнату и переоденься.
- Пойти в твою комнату?
- А куда же еще ты можешь пойти? - Ся Чунью поднял бровь.
Е Цзяяо равнодушно закатила глаза:
- Прекрасно! Твоя комната - это моя комната. По крайней мере, на ближайшие несколько лет.
В последний раз, когда Е Цзяяо приходила в резиденцию маркиза, она просто пошла во внешний кабинет. Сегодня она наконец-то смогла погрузиться глубже. Импозантный стиль этого дома не уступал королевской резиденции Хэлян.
Ся Чунью знакомил ее с резиденцией во время прогулки:
- Третий вход в восточном крыле - это внутренний двор старшего брата. Сзади - дом Чунфэна, а за ним - дом моего четвертого брата. Наложницы моего отца живут в Западном крыле. Мы с Чунфэном родились от одних родителей. Старший брат родился у моего отца и наложницы Вэй. Четвертому брату в этом году исполнилось одиннадцать лет, и он рожден от наложницы Гуи.
- В вашей семье одни сыновья. Разве у вас нет девочек? - спросила Е Цзяяо.
Ся Чунью улыбнулся:
- Есть одна девочка. Первый ребенок моего старшего брата, ей всего два года. Ее зовут Ся Цзыюань, но все называют ее Дайни.
Это прекрасно. Отсутствие золовки - это хорошо. Золовкам, как правило, довольно трудно угодить. Мало того, у старшего брата уже есть жена. Чунфэн еще молод, он ее ровесник, поэтому он вряд ли собирается жениться в ближайшее время. Что же касается наложниц, то их тоже можно было не бояться. Остается только леди Ся Ю, которая держит их под контролем. Жена и наложницы никогда не могли дышать одной ноздрей. Естественно, они были смертельными врагами.
Е Цзяяо проанализировала сложившуюся ситуацию. Женщин было немного, поэтому ключевой задачей было наладить отношения с госпожой Ся Ю и старшей невесткой. Дальше надо действовать по ситуации.
Внутренний двор Ся Чунью располагался посередине, и был окружен садом. Атмосфера в доме была спокойной и элегантной. Следом за ним находился двор старого маркиза.
Ся Чунью обратился к молодой служанке с овальным лицом и светлой кожей:
- Цяо Си, отведи вторую молодую госпожу, чтобы она переоделась.
Девушка улыбнулась и поклонилась:
- Вторая молодая госпожа, пожалуйста, следуйте с этой служанкой.
Ся Чунью повернулся к Е Цзяяо и кивнул:
- Двигайся быстрее, не заставляй моих родителей ждать слишком долго.
Кхм, это странно, называть пару незнакомцев родителями. Когда Е Цзяяо последовала за Цяо Си в комнату, Ся Чунью тоже пошел переодеваться. Он был покрыт потом после столкновения с императором.
Цяо Си и две маленькие девочки прислуживали Е Цзяяо. Одна из служанок открыла шкаф. Она могла увидеть, что внутри он был плотно набит одеждой, все было новым, в элегантных светлых тонах.
- Вторая молодая госпожа, какой комплект вы хотели бы надеть? - спросила маленькая служанка.
Е Цзяяо указала на костюм цвета лотоса и сказала:
- Вот этот!
Маленькая служанка передала ей одежду.
- Как тебя зовут? - спросила ее Е Цзяяо.
- Эту служанку зовут Ин Тао.
- Ин Тао? Как вишенка?
- Да, именно так. Эту служанку первоначально звали Цуй Хуа. Однако лорду-наследнику не понравилось, как звучало мое имя, и он немедленно изменил его. Он сказал, что это новое имя понравится второй молодой госпоже, - Ин Тао заикалась, глядя на Е Цзяяо.
Е Цзяяо посмотрела на ее маленькое прекрасное и полное жизни личико. С ее розовым румянцем она, конечно же, напоминала очаровательную вишенку. Она улыбнулась:
- Хорошо, мне нравится это имя, - в противном случае, если бы она звала ее Цуй Хуа каждый день, она все время думала бы о квашеной капусте [1].
Когда Ин Тао услышала, что второй молодой госпоже понравилось ее имя, она радостно улыбнулась.
- Как насчет тебя? Как тебя зовут? - спросила Е Цзяяо другую служанку, которая помогала ей выбирать украшения.
- Отвечаю второй молодой госпоже, эта служанка зовется Ши Лю.
Пфф... Е Цзяяо не могла удержаться от смеха. Ее на самом деле звали Гранат!
- Второй молодой госпоже не нравится это имя? - несколько подавленно спросила Ши Лю.
Е Цзяяо широко улыбнулась:
- Нет-нет. Это довольно мило - Ши Лю. Это напоминает мне о старом друге.
- Вторая молодая госпожа, Ин Тао и Ши Лю, были куплены лордом-наследником, - сказала Цяо Си, помогая Е Цзяяо закрепить нефритовую заколку, - В будущем они будут служить вам. Эта служанка хорошо их обучит.
- Разве ты не служишь мне? - спросила Е Цзяяо.
Цяо Си улыбнулась:
- Эта служанка повинуется как приказам лорда-наследника, так и приказам второй молодой госпожи. Если у вас будет для меня поручение, я сделаю все, как вы просите.
Хм, она была довольно хороша в сладких разговорах и казалась вполне способной.
- Я только что прибыла и еще не успела познакомиться с персоналом. Так что давайте подождем некоторое время, прежде чем принимать решение, - сказала Е Цзяяо. Что касается этой опытной служанки, она все еще должна быть осторожна. Не узнав о ней всю подноготную, Е Цзяяо не согласится принять ее службу.
- В этом дворе не так уж много служанок. Слуга Сян Тао обслуживает комнату господина. Кроме того, снаружи есть еще четверо: Цай Вэй, Цай Лань, Цин Вэнь и Е Сюэ. Все они уже много лет служат в резиденции маркиза. Только Ин Тао и Ши Лю здесь новенькие... - Цяо Си поправила одежду Е Цзяяо и расчесала ее волосы, пока объясняла.
Надо сказать, что Цяо Си была довольно искусна, и волосы Е Цзяяо стали необычайно послушными в ее руках. Даже сама Е Цзяяо никогда не могла так гладко расчесать свои волосы.
Глядя в зеркало, Е Цзяяо с трудом узнавала себя. Это... это все еще она? Ее волосы были собраны в высокий пучок, открывая виски, а с заколки в виде нефритового феникса, мягко покачиваясь, свисали жемчужные кисточки, создавая блуждающие блики света. Жемчужные серьги в ушах подчеркивали матовый блеск ее белоснежной кожи. Говорят, что жемчуг - лучший друг женщины. Неудивительно, что многие знаменитые женщины любят носить жемчуг. Он выглядит одновременно дорогим и элегантным.
- Ну что, ты закончила? - Ся Чунью вошел в комнату.
- Более или менее, - Е Цзяяо встала и повернулась, лучезарно улыбаясь, - Что ты думаешь?
Глаза Ся Чунью удивленно вспыхнули. Он впервые видел ее так тщательно одетой. Эта нежная нефритовая красавица с прозрачными, как весенняя вода, глазами, была прекрасна как Хуа Цзяо [2].
Ся Чунью огляделся, подошел к подоконнику и сорвал в саду розовую камелию.
- Подойди.
- Зачем? Только не говори, что хочешь воткнуть мне в волосы цветок, - Е Цзяяо чувствовала, что это смешно, но все же подошла.
Ся Чунью хотел именно этого. Она уже была довольно красива, но все еще оставался последний штрих. Чем больше он смотрел, тем более удовлетворенным становился. Он взял ее за руку и сказал:
- Теперь мы можем идти.
- А ты не можешь его снять? - Е Цзяяо чувствовала себя довольно неуютно с большим цветком на голове.
- Нет.
- А почему нет? Это моя голова.
- Я должен позаботиться о твоей голове. Разве женщинам обычно не приятно это слышать?
- То есть ты собой доволен?
- А почему бы и нет? В будущем больше не носи мужскую одежду. Мне нравится видеть тебя такой.
Е Цзяяо захотелось закатить глаза.
- Ты не должна закатывать глаза.
Е Цзяяо впилась в него взглядом.
- Ты не должна смотреть сердитым взглядом.
Глаза Е Цзяяо изогнулись, когда она усмехнулась.
Ся Чунью:
- Да, вот именно так. Сейчас ты похожа на мягкую и нежную женщину.
Е Цзяяо закатила на него глаза, когда проходила мимо.
 Госпожа Ся Ю испытывала нетерпение:
- Разве вы не сказали, что они уже прибыли? Чем они там занимаются? Они даже заставляют нас ждать их. Возмутительно!
Старый маркиз Ся Чжуофэн неторопливо потягивал чай.
- Чего ты добиваешься? - медленно проговорил он, - Она должна подготовиться должным образом, прежде чем сможет встретиться с тобой, своей будущей свекровью. Если она придет неряшливой, то все равно оскорбит тебя.
- Она еще официально не присоединилась к семье, а вы уже всячески поддерживаете ее! Неужели у меня уже нет права голоса?
Маркиз широко раскрыл глаза:
-  Как это возможно? Ты хозяйка этого дома, и твой статус выше всех. Кто может победить тебя?
Госпожа Ся Ю фыркнула:
- Мы с вами давно не виделись. Ваши волосы становятся белыми, и ваш бойкий разговор становится все труднее терпеть.
- Я говорю правду, это слова из глубины моего сердца, - старый маркиз улыбнулся.
- Лорд, леди, прибыл лорд-наследник, - объявила служанка.
Госпожа Ся Ю поспешно привела в порядок волосы, разгладила одежду и села прямо, напустив на себя вид свекрови. Хотя у нее уже была невестка, то был не ее родной сын, поэтому она не воспринимала их близко к сердцу. А теперь ее собственный сын хочет жениться. К этому нужно отнестись серьезно.
Е Цзяяо последовала за Ся Чунью в главный зал.
- Этот сын приветствует отца и мать.
Слово «невестка» застряло у Е Цзяяо в горле. Из ее уст вышло только:
- Е Цзиньсюань отдает дань уважения дяде и тете.
Госпожа Ся Ю нашла это неожиданным. Она думала, что Е Цзиньсюань изначально захочет показать свою силу. В таком случае она назвала бы себя «невесткой». Тогда госпожа Ся Ю сразу бы сказала: «Вам еще предстоит официально вступить в семью. Такое обращение не подходит». В результате ситуация оказалась совершенно неожиданной.
- Не надо быть чересчур вежливыми, вставайте скорее, - Ся Чжуофэн увидел, как Е Цзяяо одета, и мысленно спросил: «Как она вдруг стала такой хорошенькой?» Конечно, люди полагаются на одежду, как Будда на золото [3]. Этому мальчишке Чунью действительно повезло.
  [1] Цуй Хуа было обычным именем до 70-х годов, часто встречалось среди женщин из крестьянских деревень. Позже певица Сноу Вилагедао спела местную юмористическую песню «Люди на северо-востоке». В конце песни есть строка «Цуй Хуа, служите квашеной капусте». На некоторое время эта фраза стала модным мемом в Интернете. Есть даже несколько юмористических драм с таким названием
[2] Прекрасна как Хуа Цзяо - древнее описание красоты женского лица, сравнивает человека с весенним цветком
[3] Люди полагаются на одежду, как Будда на золото - это древняя китайская идиома, взятая из десятого тома «Павильона Ванху» Шэнь Цзыцзиня. Означает, что одежда очень важна, вроде как по одежке встречают.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 166. Большая западня

Госпожа Ся Ю холодно смотрела на нее, пока старый маркиз ухмылялся от уха до уха. Про себя маркиза сказала: «Ты видишь красивую женщину, и твое поведение сразу же становится таким добродетельным. Разве у тебя уже нет жены?»
Госпожа Ся Ю прочистила горло и тихо произнесла:
- Е Цзинсюань, хотя ты уже вышла замуж за Чунью, у вас не было вручения обручальных даров и приличной церемонии. Если бы не тот факт, что ты спасла жизнь Чунью, мы бы не признали этот брак.
- Мама... - Ся Чунью нахмурился. Он уже знал, что его мать сноб, но разве обязательно быть такой прямолинейной?
Госпожа Ся Ю сердито посмотрела на своего сына:
- О чем ты беспокоишься? Разве то, что я сказала, неправильно?
Е Цзяяо слегка улыбнулась:
- То, что сказала тетя, верно. В то время я действительно думала, что Чунью - бандит! Поэтому я ударилась головой о колонну и чуть не лишилась жизни! Кроме того, мне было очень неловко выходить замуж за бандита.
Госпожа Ся Ю, вы хотите показать, кто хозяйка дома? К несчастью, она не могла так легко отпустить ее.
- Конечно, мы должны были вызвать главу твоей семьи, чтобы обсудить этот вопрос. Однако я слышала от Чунью, что ты еще не решила, признавать ли своего отца. Поэтому последнее слово в этом вопросе остается за нами.
Е Цзяяо улыбнулась и сказала:  
- Тетя, брак - это большое событие. Мы должны пригласить старейшин. Конечно, мои родители сбиты с толку, однако семья моей матери довольно разумна. Мы все равно должны пригласить моего дядю, чтобы все как следует обсудить.
Черт возьми, я не хотела доставлять вам хлопот, но слова госпожи Ся Ю были слишком неприятны для слуха. Поэтому пусть не винят ее за вмешательство.
Эээ... Ся Чунью почувствовал, что его голова вот-вот взорвется. Разве они уже не пришли к соглашению? Как только будет выбран день свадьбы, они смогут пригласить дядю Фана. Почему это изменилось сейчас?
Ся Чунью многозначительно посмотрел на отца, прося о помощи.
Ся Чжуофэн также был недоволен госпожой Ся Ю и дважды кашлянул:
- Это всего лишь церемония. Чунью действительно любит тебя, мы также искренне принимаем тебя. С этим... ничего не поделаешь. И все же нам лучше поскорее определиться с датой. Что касается семьи твоей матери, я приглашу их, когда придет время.
- Большое спасибо дядюшкиному состраданию. Тогда я попрошу дядю и тетю принять решение, - Е Цзяяо поклонилась.
К счастью, этот тесть был разумным человеком.
- Хм. Раз маркиз так решил, значит, так оно и будет. Я пойду отдохну, у меня болит голова, - лицо госпожи Ся Ю было холодным, когда она встала с места.
- Мама…. – поспешно сказал Ся Чунью. Они с большим трудом убедили даже императора, и все же его мать стала помехой.
Госпожа Ся Ю не обернулись, когда уходила. Маркиз прищелкнул языком:
- Госпожа Ся Ю слишком неразумна, вам не нужно беспокоиться, я возьму все под свой контроль. Мы с твоей матерью только что просмотрели альманах. 26-е число этого месяца - хороший день. Или мы можем подождать до декабря. Как думаете? - спросил маркиз.
Ся Чунью поспешно сказал:
- Двадцать шестое число этого месяца хороший день, Цзинсюань, я тоже видел его.
Е Цзяяо слегка улыбнулась и тихо сказала:
- На ваше усмотрение.
С сердца Ся Чунью свалился огромный камень. Вообще он надеялся, что церемония состоится сегодня. До 26-го числа им придется ждать еще десять дней!
- Поскольку церемония вот-вот состоится, она не может быть убогой, - задумчиво произнес маркиз, - Она должна быть величественной и яркой. Я могу организовать тридцать шесть сундуков приданого и накрою 36 столов. Однако, откуда мы заберем паланкин?
- Отец, тебе не стоит об этом беспокоиться. Хэлян Сюань консультировался со старейшиной его семьи. Старая принцесса признает Е Цзиньсюань своей внучкой. Мы сможем отправиться за паланкином во дворец Хэлян.
Маркиз похлопал себя по бедру:
- Хорошо. Этот парень, Хэлян Сюань, становится все более и более опытным.
Е Цзяяо была удивлена:
- Почему ты не сказал мне об этом?
Ся Чунью прошептал:
- Ты просто должна быть невестой. Я все устрою.
Он действительно много думал об организации. Во-первых, так у Яояо будет статус, чтобы никто не осмеливался смотреть на нее сверху вниз. Во-вторых, Маленький Цзин станет ее названным братом, что сразу же нарушит намерения Маленького Цзина. Хо-хо, он должен был восхищаться собственной мудростью!
Е Цзяяо краем глаза заметила, что от его улыбки веет коварством.
И вот дата свадьбы была назначена. Когда они вдвоем вернулись во внутренний двор, Е Цзяяо сердито спросила:
- Твоя мать покажется только в день свадьбы, не так ли?
Ся Чунью нахмурился:
- Это ты виновата. Я же говорил тебе, что у моей матери вспыльчивый характер. Тебе нужно просто сдерживаться.
- Ты все еще винишь меня? Если бы я не заговорила, разве она не смотрела бы на меня сверху вниз, как только я войду в семью? Разве ты не слышал, что она сказала? - возразила Е Цзяяо.
- Забудь об этом, моя мать - человек, беспокоящийся о репутации. Даже если у нее есть мнение о тебе, она не покажет его посторонним. Не волнуйся! - Ся Чунью не хотел с ней ссориться. Они собираются пожениться, поэтому должны хорошо ладить.
Е Цзяяо раздраженно сказала:
- Ты сказал, что поможешь мне, но мне все пришлось делать самой. Ты можешь найти кого-нибудь другого, я не выйду за тебя замуж.
Ся Чунью усмехнулся:
- Слишком поздно, контракт уже подписан.
- Что было подписано? Мне не нужны большие деньги, я сама открою огромный ресторан. Хм, забери свою «Небесную резиденцию» и умри, - высокомерно объявила Е Цзяяо.
Улыбка Ся Чунью стала еще шире:
- Повтори это снова после того, как внимательно посмотришь на контракт.
Увидев его коварный взгляд, в сердце Е Цзяяо возникло зловещее предчувствие. Может быть, в контракте была какая-то ловушка? Она быстро достала его, чтобы посмотреть. Она внимательно прочла его от начала до конца. Никакой ловушки не было.
- Прочти с другой стороны, - Ся Чунью сел, скрестив ноги.
С другой стороны? Е Цзяяо перевернула бумагу. Черт возьми... когда же на обратной стороне появился текст? Он использовал плотную бумагу, и чернила не просвечивали сквозь нее. Вчера вечером в карете было темно, и она просто не заметила этого.
«Независимо от того, какая сторона нарушает договор или предлагает досрочно расторгнуть договор, она должна возместить другой стороне убытки, в три раза превышающие оговоренную сумму. Следует отметить, что это относится к двум годам и восьми месяцам, а также к тройной рыночной стоимости «Небесной резиденции»…
Е Цзяяо быстро подсчитала. За три года равного деления этот минимум составит 1,2 миллиона, что в три раза больше, чем 3,6 миллиона. Рыночная стоимость ресторана еще не была известна. Она никак не сможет получить столько денег, даже если ее убьют!
Е Цзяяо была в ярости:
- Ся Чунью, ты обманул меня!
Предыдущий контракт превратился в яму, из которой она еще не выползла, а теперь эта яма снова стала бездонной.
Ся Чунью безразлично проговорил:
- Как это я тебя обманул? Настоящий договор является обязательным для обеих сторон. Если я нарушу контракт, мне также придется выплатить компенсацию. Разве это не так?
- Ся Чунью, ты ублюдок, - выругалась Е Цзяяо.
- Ш-ш... - Ся Чунью приложил палец к губам и сказал, - Не так громко, продолжай читать.
Е Цзяяо не могла дождаться, чтобы ударить этого мерзкого призрака. Она продолжила сердито читать дальше.
«Как вторая молодая хозяйка дома маркиза, будущая хозяйка должна строго следовать правилам, установленным для женщин в доме. Если они будут нарушены, то первый месяц заработка «Небесной резиденции» будет вычтен из ее доли дохода…»
- Вот, это правила, установленные для женщин домочадцев. Потрать время, чтобы внимательно прочитать их, не теряй деньги по глупости, - Ся Чунью улыбнулся, протягивая ей буклет под названием «Семейные правила семьи Ся».
- Сегодня я скажу тебе одну вещь: как жена дома маркиза, ты не должна оскорблять своего мужа ни наедине, ни на людях. Однако только что ты нарушила Правила. Поскольку это в первый раз, я прощу тебя, но только на этот раз.
Я собираюсь задушить тебя. Е Цзяяо хотелось плевать кровью дальше, чем видит. Ей хотелось пронзить его взглядом. Как она могла не заметить этой огромной ловушки? Из ниоткуда появилось так много пунктов, которые опутывали ее. Е Цзяяо, ты глупая свинья, огромная дура! Е Цзяяо ударилась головой о стол, переполненная болью. Ей хотелось повеситься…
- Я не хочу жить. С таким же успехом ты мог бы убить меня ножом.
- Яояо, как я могу убить тебя? Мне бы этого не хотелось, ты же моя жена, - Ся Чунью сдержал улыбку и утешил ее.
Е Цзяяо перестала стучать головой. Она подняла глаза и сказала с горечью и негодованием:
- Ты действительно живой бандит.
Ся Чунью заговорил со смертельной серьезностью:
- Это уже второй раз. Не повторяй одну и ту же ошибку снова и снова. Ты уже второй раз меня ругаешь. Если это случится снова, мне придется вычесть деньги, как указано в контракте.
Е Цзяяо потеряла все силы и уронила голову, снова ударившись ею о стол. Умереть -это хорошо... глупцы не могут выжить в этом мире.
Ся Чунью говорил так, что ей захотелось побить его:
- Есть еще один пункт: если одна из сторон распространит суть контракта, они должны возместить в пять раз большую цену.
Е Цзяяо умерла полностью. Она не могла играть с этим заговорщиком, это было слишком жестоко. Ей еще только предстояло одержать победу в этой жизни, но она умерла, не успев этого сделать. Какая трагедия…
- Пойдем, поговорим. Кого ты хочешь пригласить на свадебный прием? Я довольно хорошо пишу приглашения, - настроение Ся Чунью было несравненно светлым. Полный энтузиазма, он взял в руки кисть для письма.
Е Цзяяо застряла в пучине горя и негодования, не в силах выбраться. Ее жизненная энергия была сильно подорвана.
- Ну, свадебный банкет будет в резиденции. Мы должны пригласить семью твоих бабушки и дедушки. Излишне говорить о семье Хэлян, они должны присутствовать, поскольку они со стороны невесты. Цисюань и Сусу также должны быть приглашены. Что касается семьи Цзян и твоих коллег по «Небесной резиденции», мы можем пригласить их в ресторан и посмотреть, сколько столов потребуется, когда придет время. Яояо, что ты думаешь?
Какая разница, кого ты пригласишь? Ублюдок.
- Еще одно, я собираюсь пригласить семью Цзян работать в резиденцию. Ты близка с Юэ-Эр, так что я попрошу ее служить тебе.
Е Цзяяо сказала:
- Не заставляй ее служить мне, я буду обращаться с ней как с сестрой!
- Тогда она может составить тебе компанию. Тебе нужен кто-то, кому ты можешь полностью доверять, - сказал Ся Чунью.
- Тогда... как насчет А-Ли? - недовольно спросила Е Цзяяо.
- Я намерен отправить Цзян Ли в Бюро военного строительства. Его мастерство превосходит технику дяди Цзяна. Кроме того, он может разработать механизмы скрытого оружия и принести большую пользу. Я уже говорил с ним, и он счастлив это сделать.
Это было хорошее место, чтобы в полной мере продемонстрировать его таланты. Он был так внимателен к другим, но в то же время так суров с ней, обманывая ее до крайности. Сегодня, в присутствии императора, он явно отчаянно хотел безрассудно расстаться с жизнью. Даже она поверила, что он действительно любит ее. Тем не менее, похоже, что она просто обманывала себя.
Вспомнив эти несправедливые, всемогущие правила, Е Цзяяо снова начала биться головой.
- Не бейся головой. Из-за твоей головы будет уничтожен хороший мраморный стол, - Ся Чунью наконец не выдержал, остановил ее и прикоснулся к слегка покрасневшему лбу. В его глазах даже неосознанно появился намек на любовь, когда он мягко сказал, - Глупая, разве ты не знаешь, что это больно?
Е Цзяяо оттолкнула его:
- Ты уже держишь нож, воткнутый в мое сердце, не будь лицемерным.
Ся Чунью изобразил шок:
- Куда я воткнул нож, в твое сердце? Дай-ка посмотрю, не течет ли там кровь? - говоря это, он потянулся к ее груди.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 167. Непредвиденное событие

Во дворце Нин Хэ Лю Ли горько плакала в объятиях Вдовствующей Императрицы:
- Вдовствующая Императрица, все знают, что я должна выйти замуж в семью маркиза Цзин Ань, но Чунью не хочет меня. Как мне теперь смотреть людям в глаза?...
Вдовствующая Императрица только вздохнула. Как можно изменить слово, данное  императором? Она могла бы попытаться надавить своей репутацией, но разве это не унизительно?
- Лю Ли, не плачь. В Хуайсуне много хороших людей, и Чунью - не единственный. Я обязательно найду тебе кого-нибудь получше Чунью, - утешила Вдовствующая Императрица.
- Я больше не выйду замуж, мне слишком стыдно выходить замуж... - причитала Лю Ли, разрываясь от горя.
- Глупое дитя. Что за чушь ты несешь? Почему тебе стыдно? Ты не виновата в решении Чунью, он не испытывает к тебе неприязни.
- Он меня презирает. Вдовствующая императрица, вы должны заступиться за эту внучку.
- Лю Ли, послушай меня, забудь о семье Ся.
- Нет. Я должна вступить в брак в семью Ся, - в заплаканных глазах Лю Ли ясно читалась решимость.
Вдовствующая Императрица нахмурилась:
- Дитя, почему ты так упряма? Все знают, что брак Чунью и первой мисс Е считается совершенно законным. В противном случае император уже принял бы решение за тебя.
- Тогда я не выйду замуж за Чунью. Я выйду за Чунфэна.
Вдовствующая Императрица ошеломленно уставилась на нее, не находя слов.
 Согласно замыслу Ся Чунью, Е Цзяяо в настоящее время не должна была ходить в «Небесную резиденцию», чтобы она могла сосредоточиться на подготовке к свадьбе. Ей не разрешалось работать, но что она могла делать, сидя каждый день дома и вышивая уток-мандаринок на подушках? Более того, в настоящее время она не может быть шеф-поваром, но ей все еще необходимо признаться своим коллегам и сделать кое-какие приготовления.
Ся Чунью был вынужден сопровождать ее в «Небесную резиденцию».
Когда управляющий Чжао увидел Е Цзяяо, его поведение изменилось на 180 градусов, он громко называл ее второй молодой госпожой и кланялся. Е Цзяяо в глубине души понимала, что управляющий Чжао усложнял ей жизнь только по приказу Тупого Осла. Поэтому она не стала сводить счеты и попросила его созвать всех рабочих на собрание.
Никто не знал, что произошло. Брат Яо отсутствовал уже целый день и не сказал, куда он пошел. Управляющий Чжао вошел доложить, что все уже собрались.
Ся Чунью спросил:
- Ты хочешь объясниться сама или мне помочь тебе?
Е Цзяяо посмотрела на него:
- Естественно, я пойду и объясню все сама.
Ся Чунью засмеялся:
- О, в любом случае, этот ресторан будет твоим, - помолчав, он добавил, - Если не случится ничего неожиданного.
Е Цзяяо не могла избавиться от чувства разочарования, вспомнив о несправедливом контракте. С этим парнем было трудно иметь дело! Е Цзяяо тихо вздохнула и вышла в вестибюль.
Все думали, что с ними хочет поговорить новый хозяин, но кто бы мог подумать, что придет женщина? К тому же эта женщина показалась им смутно знакомой!
- Это брат Яо? - тихо пробормотал Дэн Хайчуань.
Все посмотрели друг на друга в замешательстве, что это была за игра?
Е Цзяяо смущенно кашлянула, чтобы прочистить горло, прежде чем сказать:
- Правильно, я Ли Яо. В то же время, я еще и первая мисс Е, о которой ходят слухи.
Поднялась суматоха, все это казалось слишком невообразимым. Брат Яо оказался не только женщиной, но и знаменитой первой мисс Е.
- У меня не было другого выбора, кроме как переодеться, чтобы остаться в живых. За те дни, что я провела в ресторане «Небесная резиденция», я обязана заботе братьев. Я, Е Цзиньсюань, очень благодарна вам. Хоть я и восстановила свою личность, но сдержу слово. Я обещала, что сделаю вас всех шеф-поварами, и я помогу вам разбогатеть, независимо от того, кто я - Ли Яо или Е Цзиньсюань, - торжественно произнесла Е Цзяяо.
Управляющий Чжао улыбнулся и с улыбкой сказал:
- Имейте в виду, в будущем первая мисс Е будет владеть половиной этого ресторана.
Е Цзяяо увидела непонимающее выражение на лицах присутствующих и нахмурилась:
- Эй, вы могли бы хоть как-то отреагировать?
Дэн Хайчуань коснулся своего лба и сказал:
- Брат Яо... э, нет... Первая мисс Е, это... это слишком неожиданно.
Он думал о том, как обнимал брата Яо за плечи, о больших чашах вина, которые они выпили, и о большом количестве еды, которую они съели вместе. Мозг Дэна Хайчуаня отказывался функционировать.
- Да, первая мисс Е, - удрученно сказал Цуй Дунпэн, словно из него вынули позвоночник.
Чжун Сян почувствовал еще больший стыд при мысли о том, как он провоцировал Ли Яо.
- Да, я тоже чувствую, что это очень неожиданно, но ничего страшного. В будущем я смогу чаще посещать «Небесную резиденцию», и я передам вам все свои знания. Вы можете работать спокойно, не думайте об этом слишком много, - Е Цзяяо утешила их, это действительно было довольно трудно принять.
- Кстати, мисс Е, только что управляющий Чжао сказал, что в будущем вы будете владельцем половины ресторана. Вы вошли в долю? - вспомнил Дэн Хайчуань.
- Нет-нет, - Ся Чунью медленно подошел к ней, - В будущем вам придется называть ее второй молодой госпожой, так как мы с ней поженимся, - он слегка усмехнулся.
- Точнее, следует сказать, что она уже была моей женой, - Ся Чунью с любовью посмотрел на Е Цзяяо.
Е Цзяяо ощутила холодную дрожь. Так много людей смотрят, ты не мог бы перестать притворяться? Разве ты не хочешь сохранить свой благородный и ледяной образ достойного лорда-наследника маркиза?
Все снова онемели.
- Что, вы не поздравляете нас? - Ся Чунью поднял бровь.
- Поздравляем вторую молодую хозяйку, поздравляем нового хозяина, - только тогда все отреагировали и поздравили их.
- Ладно, я приду в другой раз, чтобы пригласить вас выпить на свадебном пиру, - Е Цзяяо взмахнула рукой, и на ее рукаве звякнули колокольчики. Эх... все эти вещи действительно раздражают.
В это время прибыл слуга из резиденции и доложил:
- Господин лорд-наследник, это нехорошо. Пришли люди из дворца и срочно вызвали господина маркиза и госпожу.
Ся Чунью изменился в лице, он повернулся к Е Цзяяо и сказал:
- Ты останешься здесь, а я пойду посмотрю.
Возможно ли, что возникли проблемы с Вдовствующей Императрицей? Ся Чунью поспешил во дворец. Теперь, когда он знал, что его родители были вызваны во дворец Нин Хэ, он чувствовал еще большее беспокойство.
Евнух из дворца Нин Хэ преградил ему путь и не дал войти, сказав, что они все еще обсуждают что-то внутри. Ся Чунью ничего не оставалось, как ждать, надеясь, что отец выдержит это давление. Он ни в коем случае не должен создавать проблем. Прождав почти час, и Ся Чунью уже готов был ворваться во дворец. В этот момент он увидел, как вышли его родители, у обоих были серьезные лица. Сердце Ся Чунью упало.
- Отец, мать, почему Вдовствующая Императрица вызвала вас?
Маркиз посмотрел на сына глазами, полными тревоги, и махнул рукой:
- Это не касается тебя.
Ся Чунью тут же вздохнул с облегчением, втайне обрадовавшись.
- Тогда в чем была проблема?
- Дело, конечно, не в твоем добром поступке, - саркастически заметила госпожа Ся Ю.
- Мама, я ничего не сделал, - невинно сказал Ся Чунью.
- Ладно, давайте обсудим это позже, когда покинем дворец, - напряженно сказал старый маркиз.
Как только они вернулись домой, маркиз немедленно велел слуге вызвать Ся Чунфэна.
- Вдовствующая Императрица хочет, чтобы ты женился на принцессе Лю Ли. И, как только император пожалует тебе титул короля, ты унаследуешь статус и земли седьмого принца, - сказал маркиз.
- Что? Я должен жениться на Лю Ли? Я этого не сделаю. Что случилось с Вдовствующей Императрицей, почему она так вцепилась в нашу семью? Они заставили второго брата, и теперь, когда он отказался, они перешли на меня. Я не буду, я определенно не буду! - Ся Чунфэн вскочил с места и закричал.
- Ты не должен говорить грубо, это же Вдовствующая Императрица, - оборвал его старый маркиз.
Ся Чунью потрясенно посмотрел на отца:
- Отец, почему ты согласился?
Это было огромное дело, неудивительно, что его родители молчали всю дорогу.
- Мне все равно. Вдовствующая Императрица или не Вдовствующая Императрица, неважно, кто это, я этого не сделаю, - Ся Чунфэн схватился за голову. Как он может жениться на этой дьяволице?
Маркиз сурово взглянул на него и внушительно произнес:
- Это приказ Императора, ты посмеешь противиться указу?
- Сопротивление указу - это сопротивление указу. Пусть Вдовствующая Императрица отрубит мне голову, - пробормотал Ся Чунфэн, ощупывая свою шею.
- Что за постыдные слова ты говоришь? - сердито спросил маркиз, - Неужели ты не понимаешь, как трудно не подчиниться приказу императора? Не говоря уже о Лю Ли, если даже тебе прикажут жениться на немой, ты должен подчиниться. Твой второй брат уже однажды отказался, и если это случится снова, то наша семья окончательно оскорбит семью императора. Ты знаешь, насколько серьезными будут последствия? Когда придет время, упадет не только твоя голова, позорное ты создание.
- Милорд, вы не можете говорить помягче? Чунфэн еще ребенок! – пожаловалась госпожа Ся Ю, жалея сына.
- Семнадцать лет - это уже не ребенок! Вы не видите более серьезной проблемы, - сердито проговорил маркиз.
Ся Чунфэн чуть не заплакал от обиды. Почему ему так не везет? Это была катастрофа, которая свалилась с неба.
- Отец, неужели мы ничего не можем сделать, чтобы отказаться? В конце концов, что сказала Вдовствующая Императрица? - Ся Чунью чувствовал себя глубоко виноватым. Если бы он не отказался от брака, это дело не легло бы на плечи Чунфэна. Теперь брату понадобится все мужество, чтобы занять его место.
Госпожа Ся Ю сказала:
- Вдовствующая Императрица считает, что нужно как можно скорее заключить брак. Сегодня во дворец Нин Хэ был вызван астролог, чтобы изучить их даты рождения; по его словам, этот брак был заключен на небесах, он сулит богатство и удачу. Кроме того, дата была назначена на следующий месяц. После свадьбы Чунфэн будет назначен чиновником в Храм Дали*. Что еще мы могли сказать?
Ся Чунью с раскаянием посмотрел на своего третьего брата. Этого действительно трудно избежать. У него самого была веская причина отказаться от брака, но как быть Чунфэну?
- Третий брат... - Ся Чунью открыл рот, не зная, как утешить его.
Ся Чунфэн повернулся и выбежал прочь.
- Эй!... Вот сопляк, - маркиз сердито вздохнул: как он мог так убежать?
Госпожа Ся Ю немедленно приказала:
- Идите и присмотрите за третьим молодым господином.
Если они потеряют его, то у них не будет другого выбора, кроме как отдаться на милость Вдовствующей Императрице и молить о прощении.
- Будет лучше, если я пойду за ним! - Ся Чунью сложил руки в уважительном жесте и поспешил, преследуя Чунфэна.
Внутри «Небесной резиденции» все еще царило оживление. Однако Е Цзяяо чувствовала себя неспокойно, не зная, что происходит в резиденции. Прошла большая часть дня, когда Сун Ци наконец приехал забрать ее.
- А где же лорд-наследник?
Сун Ци ответил:
- Лорд-наследник все еще утешает третьего молодого мастера, он велел мне прибыть первым, чтобы передать сообщение. Но сначала я провожу вас обратно.
Е Цзяяо удивилась:
- Утешает третьего молодого господина? Что случилось с третьим молодым господином?
Сун Ци удрученно опустил голову:
- Сегодня Вдовствующая Императрица вызвала господина маркиза и госпожу и сказала, что она хочет, чтобы принцесса Лю Ли вышла замуж за третьего молодого господина. День свадьбы уже определен и назначен на следующий месяц. Третий молодой господин пришел в ярость, поэтому лорд-наследник сейчас утешает его.
Е Цзяо была ошеломлена? Женить Чунфэна на Лю Ли? Что это был за приказ? Почему они целятся только на братьев Ся? Неужели им так необходимо войти именно в семью Ся?
Это действительно была плохая новость. Это означает, что они с Лю Ли с станут родственницами. Вчера она думала, что внутренние отношения в резиденции маркиза не так уж сложны, но сегодня произошло это непредвиденное событие. Е Цзяяо была на сто процентов уверена, что не сможет подружиться с Лю Ли, но не потому, что она не хочет этого, а потому, что Лю Ли относится к ней как к врагу.
Бедный Ся Чунфэн!
  *Храм Дали - верховный суд в Древнем Китае, ответственный за рассмотрение уголовных дел и тюрьму. В династиях Цинь и Хань назывался Тингвей, а во время династии Северная Ци был преобразован в храм Дали.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 168. Эмоциональная атака Е Бинхуая

Вечером Ся Чунью вернулся во двор своего дома.
- Ну как? Вы смогли отказаться? - озабоченно спросила Е Цзяяо.
Ся Чунью покачал головой:
- Как мы можем отказаться? Мы уже один раз оскорбили Вдовствующую Императрицу, как же мы можем сделать это снова? Если мы это сделаем, я не сомневаюсь, что император казнит нас ради королевской репутации.
Е Цзяяо с сочувствием произнесла:
- Чунфэн, наверное, очень грустит, да?
Ся Чунью беспомощно вздохнул:
- Да. Тем не менее, я думаю, что он, возможно, готов понять.
- Эта Вдовствующая Императрица, - негодующе сказала Е Цзяяо, - С какой стати она так нацелилась на вас и причиняет беспокойство вашей семье?
Ся Чунью ответил:
- Я слышал, что это предложила сама принцесса Лю Ли.
- Это она предложила? Я подозреваю, что она намеренно усложняет нам жизнь. Она хочет войти в семью, чтобы мешать нам. Ся Чунью, я спрашиваю тебя, было ли что-нибудь между тобой и Лю Ли?
Ся Чунью поднял бровь:
- Что например?
- Разве она не любит тебя? - Е Цзяяо внимательно наблюдала за ним, не упуская ни малейшего изменения в выражении его лица.
Ся Чунью выглядел немного неестественно:
- Я не знаю, о чем ты говоришь.
Е Цзяяо серьезно сказала:
- Ты должен сказать правду. Это очень важно для меня. Мне нужно выяснить, является ли это проблемой репутации или эмоциональной проблемой.
Если это касалось репутации, это не было бы большой проблемой. Однако если это была проблема эмоционального плана, и Лю Ли действительно влюблена в Ся Чунью, то все это очень хлопотно. Она для Лю Ли будет соперницей в любви, а такие враги обычно сражаются до последнего вздоха.
Глаза Ся Чунью вспыхнули, и он неопределенно ответил:
- Не могу сказать, ей просто нравится приставать ко мне.
- До какой степени? - пристально спросила Е Цзяяо.
- Какая тут может быть проблема? Она мне совершенно безразлична.
- Серьезно?
- Я могу поклясться.
Е Цзяяо задумчиво кивнула и вздохнула:
- Я чувствую, что скоро в твоей семье будут сплошь летающие куры и прыгающие собаки*.
Ся Чунью поднял бровь:
- Думаешь, это настолько серьезно?
Рот Е Цзяяо дернулся:
- Просто подожди и увидишь.
- Ну, не надо так расстраиваться, ведь у тебя есть я! - Ся Чунью утешил ее.
Е Цзяяо непонимающе посмотрела на него и вздернула подбородок:
- Каким глазом ты видишь меня расстроенной? У меня сейчас боевой настрой, понимаешь? Разве ты не знаешь, как важен моральный дух? Если она осмелится прийти и причинить мне неприятности, я с ней разберусь.
- Ты? - Ся Чунью засмеялся, - Забудь об этом! Делать бизнес у тебя получается хорошо, а твой острый язык может легко расправиться с обычным человеком, но на этот раз твой противник не прост. Если ты планируешь сражаться с Лю Ли с таким настроем, просто остановись!
Е Цзяяо подняла бровь:
- То есть, ты имеешь в виду, что я проиграю ей?
Ся Чунью улыбнулся:
- Я имею в виду, что ты не должна опускаться до ее уровня. Если вы создадите проблемы, это отразится также на Чунфэне.
- Я вообще за мир. Если она скажет что-нибудь неприятное, это можно будет проигнорировать. Но если она осмелится зайти слишком далеко, как я могу не ответить?
Е Цзяяо не хотелось больше спорить с ним, женщина лучше поймет другую женщину. Избалованная принцесса, которая с детства не терпела никаких обид, понятия не имела, как сохранить мир.
Пока они разговаривали, появилась Цзян Юэ и доложила:
- Господин лорд-наследник, сестра Яояо, снаружи кто-то утверждает, что является отцом сестры Яояо. Он хочет встретиться с сестрой Яояо.
Ся Чунью и Е Цзяяо удивленно переглянулись. Как Е Бинхуай нашел их?
Ся Чунью поднялся:
- Я пойду и разберусь с ним.
-  Подожди минутку. Рано или поздно мне придется встретиться с ним, я тоже пойду, - сказала Е Цзяяо.
Е Бинхуай нервно сидел в передней комнате и ждал. Сегодня помощник министра Му сказал ему, что Е Цзиньсюань нашлась. Неожиданно она оказалась главным шеф-поваром ресторана «Небесная резиденция», Ли Яо. Кроме того, император уже одобрил брак Цзиньсюань и Ся Чунью. Другими словами, старшая дочь, которую он всегда игнорировал, вступила в новую жизнь и превратилась в настоящую вторую молодую госпожу дома маркиза Цзин Аня. Ворон превратился в Феникса и одним прыжком достиг небес.
Он воспользовался случаем и немедленно отправился на поиски Цзиньсюань. Эта дочь всегда относилась к нему с почтением, если он попросит у нее прощения, Ся Чунью вряд ли снова будет осложнять ему жизнь.
Люди в «Небесной резиденции» сказали ему, что Е Цзинсюань живет здесь, но он не ожидал, что это будет дом Ся Чунью. Пока Е Бинхуай размышлял, пара уже оказалась рядом.
- Сюань-Эр... - Е Бинхуай, спотыкаясь, шагнул вперед, чтобы взглянуть на Е Цзиньсюань. Его руки и губы задрожали от волнения, когда он печально вздохнул, а с глаз упали две горячие слезы.
Эта вспышка эмоций была в самый раз.
Е Цзяяо почувствовала, как ее волосы встали дыбом. Она вспомнила смерть своей бабушки. Даже тогда Е Бинхуай, этот так называемый почтительный сын, не плакал так сильно. Мгновенные слезы! Словно кто-то по команде открыл кран.
- Господин Е, - Ся Чунью апатично приветствовал его.
Е Цзяяо слегка поклонилась, не обращаясь к нему как к отцу, потому, что он этого не заслуживал.
- Сюань-Эр, я думал, что никогда больше не увижу тебя, небеса сжалились и позволили моей Сюань-Эр вернуться, - Е Бинхуай вытер слезы рукавом.
- Разве вы все не хотели, чтобы я умерла? - еле слышно спросила Е Цзяяо, выражение ее лица было безразличным, но отчужденным.
Е Бинхуай схватился за грудь и удивленно спросил:
- Сюань-Эр, как ты можешь так говорить? Узнав, что с тобой что-то случилось в Шаньдуне, я так волновался, что много ночей не мог заснуть.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Это правда? О чем вы беспокоились? Как отчитаться перед семьей Фан? Или вы  беспокоились о том, что я смогу вернуться в семью Е? Разве вы на самом деле не надеялись на то, что я мертва? - в ее улыбке был холод.
Ся Чунью сидел в сторонке и пил чай, чтобы отец и дочь могли поговорить. Яояо нуждалась в том, чтобы дать выход своим чувствам и выплеснуть обиду в сердце.
- Сюань-Эр, я знаю, что в твоем сердце есть гнев, отец не обвиняет тебя, отец не жалел  и не защищал тебя, но отец действительно не ожидал, что они будут такими бесстыдными. Сюань-Эр, это все в прошлом, и они получили заслуженное наказание. Я уверяю тебя, что в будущем никто не посмеет издеваться над тобой, - горько сказал Е Бинхуай.
Губы Е Цзяяо растянулись в усмешке:
- Я действительно очень хочу знать, если бы я не встретила лорда-наследника маркиза, вы бы все еще говорили со мной так ласково? Когда я вернулась в Цзинань и проезжала мимо Янчжоу, я долго бродила у входной двери дома Е. В конце концов, я не решилась войти. Для отца я и так всегда была невидимкой. Вам важна только репутация государственного служащего. Следовательно, если я вернусь так внезапно, меня могут связать? Повесить? Или, может быть, утопить в пруду, чтобы сохранить вашу репутацию чистой?
- Сюань Эр, как отец мог так поступить? - с разбитым сердцем спросил Е Бинхуай.
Е Цзяяо взорвалась в ярости:
- Вы бы этого не сделали? А как насчет того, что меня похитили бандиты? Почему не было никаких признаков поисков со стороны властей? Вы вообще думали о моей жизни? Е Бинхуай, я не спрашиваю вас, где вы были, когда Е Нин обращалась со мной жестоко всеми возможными способами. Я не спрашиваю, где вы были, когда я ударилась о колонну, чтобы покончить с собой, когда я страдала в Шаньдуне, когда я переоделась мужчиной, чтобы зарабатывать на жизнь тяжелым трудом. Я только спрашиваю вас, когда вы узнали всю правду, вы избавились от этой ядовитой госпожи Е Нин?
Е Бинхуай обливался холодным потом, он никогда не думал, что эта слабая и робкая дочь неожиданно окажется такой сильной. Она накопила столько обиды в своем сердце. Теперь, обладая поддержкой наследника маркиза Цзин Аня, она естественно ожесточилась. Однако избавиться от госпожи Нин было трудно.
- Вы не хотите расставаться с ней или не смеете? Госпожа Нин, должно быть, действительно может держать вашу жизнь в своих руках! Е Бинхуай, вам не нужно притворяться сострадательным любящим отцом передо мной. Пока в вашем доме есть госпожа Нин, я никогда не войду в дверь семьи Е! – голос Е Цзяяо был твердым.
- Я не боюсь, что вы скажете мне, что я безразлична или неправа. Все будут судить и  подвергать сомнению вас, ведь держать в доме такую ядовитую женщину действительно подозрительно, - Е Цзяяо усмехнулась.
Неужели он думает, что она все еще слабая и беспомощная Е Цзиньсюань? Та Е Цзиньсюань уже давно мертва. Чтобы добиться успеха, она теперь переродилась в Е Цзяяо. И она больше не будет мягкой хурмой, которую можно легко раздавить*. Если кто-то будет добр к ней, она отплатит ему сторицей. Тем, кто причинит ей вред, она вернет око за око.
Ся Чунью поначалу беспокоился, что Яояо не выдержит этого, тронутая слезами Е  Бинхуая. Теперь, похоже, он был слишком чувствителен. Стало ясно, что Яояо могла быть одновременно доброй и злой, быстро возвращая долг благодарности и долг мести. Он был очень доволен, ему нравилась эта женщина. Е Бинхуай определенно ничего не добьется.
Первоначальный план Е Бинхуая использовать эмоции, чтобы управлять ею, был полностью разрушен. Безжалостность и холодность Сюань-Эр превзошли все его ожидания.
- Сюань Эр, неужели ты думаешь, что я не ненавижу госпожу Нин? Если бы не она, эта семья вряд ли стала бы такой, как сейчас. Однако она все еще является матерью Цзунъюаня и Цзиньсю. Они оба еще юны и не смогут обойтись без матери. Сюань-Эр, я уже прочел ей строгую лекцию, и она осознает свои ошибки. Я надеюсь, что ты пожалеешь своих младших братьев и сестер... - сказал Е Бинхуай со всей искренностью.
Е Цзяяо усмехнулась:
- Я должна пожалеть их, но кто жалел меня? Я не стану слушать таких слов. Если вы хотите, чтобы и Цзунъюань, и Цзиньсю стали такими же, как Цзиньжун, вы можете оставить госпожу Нин. Мне все равно.
- Ты должна дать мне подумать об этом некоторое время. Я пришел сегодня по двум причинам. Во-первых, я пришел посмотреть, все ли с тобой в порядке. Во-вторых, я приехал на твою свадьбу. Ты не можешь праздновать без своей семьи, не так ли? - Е Бинхуай подлизывался, пытаясь завоевать ее расположение.
Е Цзяяо сказала:
- Кто сказал, что у меня нет семьи? Семья Фан - это семья моей матери.
Ся Чунью вмешался:
- Вам не нужно беспокоиться об этом вопросе, господин Е. Старая принцесса из дома Хэлян уже признала Цзиньсюань своей приемной внучкой. Когда придет время, семья Хэлян станет девичьей семьей Цзиньсюань.
Е Бинхуай судорожно вздохнул. Цзиньсюань действительно взлетела в небеса, став ко всему прочему еще и приемной сестрой герцога Хэлян! Так не пойдет. Ему абсолютно необходимо восстановить свои отношения с дочерью.
- Господин Ся потратил много сил, чтобы все организовать. Этот старик вам очень благодарен. Лорд Ся и дом Хэлян заботятся о Сюань-Эр, мне не о чем беспокоиться. Тем не менее, я отец Сюань-Эр, и эта свадьба - важное событие, как я могу стоять и смотреть, сложа руки? Я куплю приданое Сюань-Эр и выдам ее замуж красиво.
- Нет необходимости, - холодно сказала Е Цзяяо, - У меня есть люди, которые купят мне приданое. Я не буду вас беспокоить.
Ты хочешь использовать несколько сундуков приданого, чтобы подкупить мое сердце и претендовать на то, чтобы стать тестем лорда-наследника? Но я не хочу видеть тебя.
- Короче говоря, пока госпожа Нин находится в вашем доме, я не признаю ни одного члена семьи Е.
   *Летающие цыплята и прыгающие собаки — очень грязная и шумная ситуация
*Мягкая хурма, которую легко раздавить – слабый человек, который не может дать отпора

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 169. Собирать вещи

Е Бинхуай удрученно вздохнул и недовольно покинул дом.
Ся Чунью засмеялся:
- Я думаю, когда придет день свадьбы, он явится без приглашения.
- Если он это сделает, я не буду обращать на него внимания, - равнодушно сказала Е Цзяяо.
 - Ты настроена решительно.
- Ты издеваешься? Или ты меня хвалишь? - Е Цзяяо бросила на него косой взгляд.
Ся Чунью ущипнул ее за нос, глядя на нее сверху вниз, и тихо сказал, словно балуя ребенка:
- Я поддерживаю тебя.
 Когда Е Бинхуай вернулся в резиденцию Вэй, он сразу же сел в кресло и обхватил голову руками, напряженно размышляя. Отношение Цзиньсюань было жестче, чем он ожидал. Она действительно стала другой и изменилась до неузнаваемости.
Подошла госпожа Нин. Увидев его состояние, она поняла, что дела плохи. Она холодно улыбнулась и произнесла с сарказмом:
- Что, родная дочь не признает тебя?
Е Бинхуай посмотрел на нее с отвращением. Разве это не из-за тебя?
- Что ты на меня так смотришь? Я всегда знала что эта девушка Цзиньсюань не была хорошим человеком. Когда-то она была милой и кроткой, но, похоже, это было просто притворством. Она спряталась и попросила лорда-наследника помочь ей вернуться. На каждом шагу был какой-то трюк, рассчитанный на то, чтобы избавиться от нас! У нас больше нет достоинства. Теперь, забравшись на высокую ветку, она может сбросить семью Е со счетов, - сказала госпожа Нин.
Е Бинхуай холодно хмыкнул:
- У тебя хватает наглости делать такие циничные замечания. Если бы ты не потворствовала Жун-Эр, чтобы причинить ей вред, мы бы сегодня не оказались в такой ситуации.
- Хорошо, - усмехнулась госпожа Нин, - Но если бы не Люцзян, разве она встретила бы лорда-наследника? Смогла бы она подняться на эту высокую ветку? В любом случае, она все равно должна поблагодарить нас!
Е Бинхуай не захотел слушать ее нелепые рассуждения и встал, чтобы пойти в кабинет.
Госпожа Нин закатила глаза и пошла в комнату дочери.
- Мама, отец вернулся? Что он сказал? - Е Цзиньжун было трудно справиться с утренней тошнотой, и она была прикована к постели несколько дней. Сейчас она лежала в постели, отказываясь вставать.
- А что еще он может сказать? - яростно воскликнула госпожа Нин, - Эта шлюха хочет, чтобы твой отец развелся со мной.
Е Цзиньжун встревоженно заговорила:
- Неужели отец сделает это…
- Пусть попробует, - госпожа Нин презрительно усмехнулась, - Если эта маленькая шлюшка хочет меня унизить, то ей не хватает опыта!
Е Цзиньжун, тем не менее, не была столь оптимистична.
- Но наша семья должна опасаться лорда-наследника маркиза! Она сделала Люцзяна и меня такими несчастными. Я действительно ненавижу, что не убила ее лично в тот раз и оставила нам эту катастрофу.
- Дорога еще долгая, к чему такая спешка? Как бы она ни обидела тебя, мать вернет этот счет вместо тебя, - госпожа Нин заскрежетала зубами.
- Кстати, твой свекор вернется через два дня, что вы с Люцзяном собираетесь делать?
Е Цзиньжун удрученно сказала:
- Свекор хочет, чтобы мы с Люцзяном вернулись вместе с ним.
- Вернуться? Твой тесть сейчас во всем винит тебя. Если вы вернетесь в Цзинань с Люцзяном, будет ли у тебя хорошая жизнь в будущем?
- Это меня беспокоит. Я поговорю с Люцзяном. В любом случае, я не могу пройти это испытание, лучше остаться в Цзин Лине, чем возвращаться в Янчжоу. У меня неплохие отношения с дядей, я могу попросить его помочь нам устроиться. В любом случае, я не собираюсь ехать в Цзинань, - с тревогой сказала Е Цзиньжун.
Госпожа Нин:
- Ты права, что так думаешь. Если ты не сможешь убедить их, скажи, что твоя беременность протекает сложно, и используй это в своих интересах. Когда придет время, делай то, что считаешь нужным.
Вошел слуга и объявил:
- Молодая госпожа, вас вызывает принцесса.
Е Цзиньжун посмотрела на свою мать.
- Мама, что же мне делать? Я немного боюсь принцессу Лю Ли.
Госпожа Нин на мгновение задумалась и улыбнулась.
- Я пойду.
На этот раз Лю Ли не позвала их во дворец, а вместо этого нашла уединенный чайный домик.
Вошла служанка и объявила:
- Молодая госпожа Вэй больна, прибыла ее мать, госпожа Е Нин.
Лю Ли усмехнулась:
- Ее мать еще лучше, попроси ее войти.
Как только госпожа Нин вошла, она опустилась на колени и засвидетельствовала свое почтение принцессе. Лю Ли слабо взглянула на нее. У этой Е Нин были глаза феникса, высокие скулы, холодное спокойное выражение лица и проницательный, расчетливый взгляд сильного человека, с которым трудно иметь дело. Лю Ли сказала:
- Присаживайтесь!
Госпожа Нин спокойно села:
- Что прикажете, Ваше Высочество?
Лю Ли улыбнулась:
- Это не приказ, я просто хочу кое о чем вас спросить.
- Ваше Высочество, спрашивайте, я ничего не скрою из того, что знаю.
- Я хочу спросить вас, знали ли вы, что Е Цзяяо - это Ли Яо?
- Я недавно услышала об этом.
- Тогда вы знаете, что она потеряла память?
- Потеряла память? - госпожа Нин ухмыльнулась и встала, - Ваше Высочество, вы верите в это?
Лю Ли уставилась на нее:
- Так вы говорите, что она не потеряла память?
Госпожа Нин рассмеялась:
- Ваше Высочество, вот что я вам скажу: Е Цзиньсюань определенно не простой человек. Когда она жила дома, она во многом была лживой и привыкла притворяться. Она полагается на поддержку своей семьи и запугивает своих младших братьев и сестер. Если бы я не подавляла ее, она могла бы перевернуть небеса. Как только я вступила в семью Е, она начала меня люто ненавидеть. Наверное, она ненавидит меня за то, что я украла ее отца. Я думаю, что семья Фан привила ей эту мысль.
 Лю Ли, не колеблясь, поверила словам госпожи Нин. Она не понаслышке знала, как трудно иметь дело с Ли Яо. Она действительно была хитрой во многих отношениях.
 - Кроме того, ее способность соблазнять мужчин не так уж мала, иначе почему бы Второму главарю не убить ее? За эти короткие два месяца она быстро похитила сердце лорда-наследника и охотно использовала его как инструмент. Я не сомневаюсь, что за нашими спинами она строила планы и идеи, чтобы лорд-наследник вмешался и уладил дело за нее. Амнезия, как же! - госпожа Нин уже знала, что Лю Ли изначально хотела выйти замуж за лорда-наследника, и воспользовалась случаем, чтобы посеять вражду.
Лю Ли прикусила губу, и в ее глазах вспыхнул яростный огонь. Она знала, что все не так просто. Если бы Е Цзинсюань не вмешалась, брат Чунью женился бы на ней. Е Цзиньсюань украла брата Чунью, чтобы заставить людей смеяться над ней.
- Теперь она может гордиться собой. Ее огромная ненависть была вознаграждена. Она превратила свою младшую сестру в демона и полагается на влияние лорда-наследника, чтобы заставить Вэй Люцзяна признать сговор с бандитами. Я действительно не ожидала, что она будет такой злой. Мне повезло, что я знаю об этом, но с моим низким положением я ничего не могу поделать. Я не могу сражаться против семьи маркиза Цзин Аня. Я не могу победить ее, вторую молодую хозяйку дома. Однако, Ваше Высочество, вы гораздо лучше справитесь с ней, не говоря уже о том, что эта позиция изначально принадлежала вам, - госпожа Нин продолжала уговаривать ее.
- Она не должна так рано гордиться собой, - с ненавистью произнесла Лю Ли, - Для мести дворянина и десять лет - не слишком большой срок. Мы подождем и посмотрим.
Госпожа Нин усмехнулась в глубине своего сердца: «Е Цзинсюань, неужели ты действительно думаешь, что никто не сможет поставить тебя на место?»
 В мгновение ока пролетело время и до свадьбы оставалось три дня. В соответствии с обычаями, Е Цзяяо переехала во дворец Хэлян.
Старая принцесса и старшая принцесса Ю Дэ были очень привязаны к ней, особенно когда услышали о ней и Чунью. Они чувствовали, что Е Цзиньсюань была хорошим ребенком в душе, она была самостоятельной и стремилась к самосовершенствованию, а ее навыки были просто вне конкуренции, когда дело касалось еды. Каждые несколько дней она присылала им вкусную еду. Старшая принцесса Ю Дэ хотела подготовить ее к свадьбе должным образом, как если бы она выдавала замуж свою собственную дочь.
Старшая принцесса была очень щедрой. Она зашла так далеко, что наряду с шестнадцатью сундуками приданого купила для Е Цзяяо всевозможные вещи. Кроме того, семья Цзин Ань дала ей тридцать шесть сундуков, а семья Фан - шестнадцать. Всего было шестьдесят четыре сундука с приданым. В городе Цзин Лин это считалось действительно впечатляющим.
Все это заставляло Е Цзяяо почувствовать себя ужасно неловко. Она с радостью приняла то, что семья Фан дала ей, так как это не было похоже на бремя. В конце концов, они были ее собственной семьей по материнской линии. Однако великодушие семьи Хэлян было действительно трудно принять.
- Мисс, это украшения, которые дарит вам старая принцесса, - Цуй Янь подошла с маленькой коробочкой в руках.
Е Цзяяо открыла ее, внутри она увидела несколько дорогих золотых украшений.
- Ваше Высочество, вы и так уже дали мне так много. Я не могу принять это.
- Ничего особенного, - усмехнулась старая принцесса, - Я носила их, когда была молодой. Я всегда думала, что у Сюань-Эра или Маленького Цзина будет сестра. Эти вещи должны были достаться ей. Теперь, когда у нас есть ты, мои мысли осуществились.
Принцесса Ю Дэ улыбнулась:
- Прими это, когда старейшины дают, ты не должна отказываться.
Хэлян Цзин намеренно надул губы:
- Цзиньсюань, с тех пор, как ты пришла, бабушка больше не любит меня. Ты же знаешь, она любит только тебя.
На лице старой принцессы появилась раздраженная улыбка:
- Ты ревнуешь? Не беспокойся, я приберегла кое-что и для твоей жены!
Маленький Цзин взглянул на Е Цзяяо и покраснел:
- Какая жена!? Вы должны сначала найти ее для брата!
Хэлян Сюань уставился на него:
- Ты просто завидуешь, не втягивай меня в это дело.
Старая принцесса сказала:
- Вам обоим следует поторопиться. Чунью уже женат, и Чунфэн скоро женится. Вам двоим стоит побеспокоиться. Когда я умру, я отдам все свои вещи Цзиньсюань и заставлю вас обоих плакать.
- Ну уж нет. Если мне придется жениться на той, кто мне не нравится, как Чунфэну, я предпочел бы никогда не жениться, - Маленький Цзин скривил губы.
- Что за чушь ты несешь? – принцесса Ю Дэ быстро отругала его. Он не должен говорить такую ерунду.
Чунью отказался от этого брака, и Вдовствующей Императрице уже было очень стыдно. Если Вдовствующая Императрица услышит, что Чунфэн хочет избежать брака с Лю Ли, она действительно рассердится.
- Все так, как я сказал! - Маленький Цзин был крайне недоволен ходом Вдовствующей Императрицы. В последние дни Чунфэн относился к теме брака так, словно это была чума. Он был похож на цыпленка, его было по-настоящему жалко.
Поскольку казалось, что принцесса Ю Дэ снова собирается сделать ему выговор, Е Цзяяо быстро сменила тему и улыбнулась:
- Ваше Высочество, вы проживете долгую жизнь и подержите на руках своего правнука!
Старая принцесса улыбнулась и вздохнула:
- Я не буду надеяться прожить долгое время. Однако на самом деле тебе стоит поторопиться, чтобы поскорее родить мне правнука.
Е Цзяяо считала себя толстокожей, однако, слушая, как старая принцесса говорит это, она почувствовала, как ее лицо вспыхнуло. Они с Чунью состояли в законном браке, но ребенка в этом договоре не было. Может быть, Чунью этого не хотелось. Однако их ребенок, несомненно, вырос бы очень красивым. Независимо от того, на кого он был бы похож, он будет абсолютно очаровательным.
Принцесса Ю Дэ вздохнула:
- Когда-то принц Хэлян говорил с маркизом Ся и сказал, что в будущем их дети должны пожениться. В конце концов, все родили одних сыновей. В противном случае нам не пришлось бы беспокоиться о браке.
Прищурившись, старшая принцесса посмотрела на двух своих сыновей с притворной суровостью и сказала:
- Сюань-Эр, самое позднее в следующем году ты должен найти мне невестку. Если нет, я решу этот вопрос сама.
Хэлян Сюань поднял бровь:
- Мама, а если я откажусь искать, ты смилостивишься надо мной?
- Ты уже не молод, думаешь, все еще можешь выбирать?
- Ты так небрежна в этом вопросе, - Хэлян Сюань рассмеялся.
- Старший брат, я последую твоему примеру, - хмыкнул Маленький Цзин, - Как только ты женишься, я тоже подумаю об этом в твоем возрасте.
Принцесса Ю Дэ улыбнулась и пожурила:
- А ты бы действительно попробовал?
Все дружно расхохотались.
Е Цзяяо нравилась атмосфера семьи Хэлян. Старая принцесса была доброжелательной и любящей, и разговаривать с принцессой Ю Дэ было не так трудно, в отличие от госпожи Ся Ю. Эта семья была гармоничной и счастливой. В будущем, какая бы женщина ни вышла замуж за Хэлян Сюаня или Хэлян Цзина, она непременно будет благословлена удачей.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 170. Свадебный чертог

Выйдя из дома старой принцессы все разошлись – принцесса Ю Дэ вернулась в комнату, чтобы отдохнуть, Хэлян Сюань тоже пошел в кабинет поработать, а Маленький Цзин отправился провожать Е Цзяяо обратно в комнату.
Е Цзяяо отчетливо чувствовала, что Маленький Цзин, который всегда болтал и смеялся с ней, стал молчаливым.
- Маленький Цзин…
- Ты…
Они оба заговорили одновременно. Е Цзяяо улыбнулась:
- Ты говори первым.
Маленький Цзин сказал:
- Яояо, ты... ты действительно любишь брата Чунью?
В течение нескольких дней он задавался вопросом, не делает ли Яояо ошибку, связывая свою жизнь с братом Чунью? Он просто не мог найти оправдания для этого брака, и хранил небольшую надежду, что Яояо не любит брата Чунью ...
- Я люблю его, - ответила Е Цзяяо, не задумываясь. Это была чистая правда. Впервые она призналась в своих чувствах вслух. Более того, она знала, что сейчас не может колебаться, ей необходимо пресечь все чувства Маленького Цзина, чтобы не причинить ему вреда.
Маленький Цзин с усилием улыбнулся:
- Это хорошо, бабушка так любит тебя, вся наша семья тебя любит, если он обидит тебя в будущем, вернись и скажи нам, мы защитим тебя.
Е Цзяяо улыбнулась и сказала:
- Не волнуйся, если он будет издеваться надо мной, я обязательно верну ему вдвойне, ты же знаешь, что я не тот человек, который любит страдать.
Маленький Цзин кивнул:
- Ну, я верю в это, но разве ты не боишься Лю Ли? Я чувствую, что она хочет выйти замуж за Чунфэна только, чтобы отомстить тебе.
Е Цзяо не могла сдержать смех, даже Маленький Цзин так думал.
- Я буду осторожна.
 Три дня пролетели в мгновение ока, и наконец настал день свадьбы, ее старшая тетя и  вторая тетя приехали в спешке.
Огромная делегация отправилась из дома маркиза Цзин Аня и, хотя идти было всего два квартала, они намеренно сделали большой крюк, играя в гонги и барабаны. Затем шестьдесят четыре сундука приданого были отправлены в резиденцию Цзин Ань, и два принца Хэлян лично посадили невесту в паланкин.
С таким захватывающим зрелищем жители города Цзин Лин не сталкивались уже много лет. В последний раз такое было, когда принцесса Ю Дэ выходила замуж за старого принца Хэляна, но свадьба королевской дочери, естественно, не могла быть скромной.
Кроме того, некоторое время назад по всему городу бушевала любовная история между Е Цзяяо и Ся Чунью. Девушка, которую похитили в логово бандитов, встретила благородного лорда, который находился там под прикрытием. После случайного падения со скалы она потеряла память, приехала в Цзин Лин, стала шеф-поваром «Небесной резиденции», создала охлажденные напитки и лунные пироги с мороженым и вывела ресторан в лидеры. Всего за несколько месяцев полумертвая «Небесная резиденция» стала бизнес-открытием.
Такая легендарная женщина собирается выйти замуж, к тому же, по слухам, они были глубоко влюблены. Это привлекло огромную толпу зевак.
Будь то древняя или современная, свадьба - это утомительная вещь. Поклонившись небу и земле и войдя в брачный чертог, Е Цзяяо так устала, что хотела скинуть красную накидку, чтобы отдышаться, но как только она протянула руку, ее остановила старшая тетя и сказала:
- Не трогай, эта красная накидка предназначена для жениха. Он должен лично снять ее, иначе столкнется с неудачей.
Е Цзяяо хотелось плакать, черт возьми, таких правил слишком много.
- Но я голодная и потею, - жалобно сказала Е Цзяяо. Она ничего не ела с тех пор, как накрасилась утром. Сейчас уже темно. Все гости едят и пьют на улице, а она вынуждена здесь голодать.
Старшая тетя улыбнулась и сказала:
- Ты действительно ничего не можешь с этим поделать. Юэ-Эр, пойди, принеси кусочек финикового пирога и дай второй госпоже перекусить.
Кусок финикового пирога размером с квадратный дюйм, этого недостаточно, чтобы перекусить! Я его даже не чувствую в животе! Но старшая тетя решительно отказалась дать больше, опасаясь, что она съест помаду на губах.
Затем появилась еще одна группа женщин. Е Цзяяо закатила глаза под накидкой, пока выслушивала всевозможные шутки, это так раздражало!
Наконец, когда вошел Ся Чунью, сваха спела длинную песню поздравлений и хороших пожеланий, и передала Ся Чунью свадебный жезл*, чтобы поднять накидку. Затем молодожены сели рядом у кровати и выпили чашку вина. Наконец, сваха завязала подол их одежды узлом, и высыпала на кровать несколько горстей арахиса и семян лотоса.
Е Цзяяо опустила глаза грязную кровать и подумала: «Зачем тебе нужно так много сыпать? Это будет проблематично потом убрать».
После церемонии все ушли. В комнате осталась только пара молодоженов, и Ся Чунью посмотрел на нее с улыбкой. Е Цзяяо пыталась развязать узел на своей одежде:
- Не сиди просто так, развяжи как можно быстрее, я умираю с голоду.
Ся Чунью взял ее за руку, и красная свеча мягким сиянием отразилась в его глазах:
- Это вечный узел одного сердца, его нельзя развязать так быстро.
- Что мне делать? Посмотри, с меня пот течет, - подавленно сказала Е Цзяяо.
Ся Чунью улыбнулся и легко поднял ее.
- Эй, что ты делаешь?
- Разве ты не собираешься есть?
Ся Чунью отнес ее к столу:
- Бери все, что хочешь съесть.
Е Цзяяо схватила целую тарелку пирожных.
- Ты сможешь все это съесть? - поддразнил Ся Чунью.
Е Цзяяо закатила глаза:
- Боишься, что я тебя объедаю?
- Ничего страшного, ты можешь есть сколько хочешь, чтобы у тебя было достаточно сил для кое-чего еще.
Е Цзяяо опешила, кое-чего еще? О чем это он? Он же не подумал... об этом!
- Предупреждаю тебя, мы же только притворяемся...
- Тише... – прошептал Ся Чунью и, понизив голос, сказал, - Будь осторожна, и у стен есть уши.
Е Цзяяо нервно огляделась, вспомнив, как Чунфэн и Хэлян Цзин однажды по молодости залезли под свадебную кровать, и поспешно сказала, - Быстро положи меня и осмотрись, особенно под кроватью.
Ся Чунью рассмеялся: оказывается, она знала о проделках Чунфэна и Маленького Цзина.
- Над чем ты смеешься, поторопись, - убеждала его Е Цзяяо.
- Глупышка, я уже приказал Сун Ци все проверить. Он посчитал, сколько человек вошло и сколько вышло. Никого здесь больше нет, - успокоил ее Ся Чунью.
- Никого? - почувствовав облегчение, Е Цзяяо принялась за пирожные, и, как только она распробовала вкус,  то сразу поняла, что это Чжун Сян их приготовил. Он хорошо продвинулся вперед в своем мастерстве.
- Ешь медленнее, не давись, ночь еще долгая, у нас достаточно времени, - задумчиво сказал Ся Чунью.
Е Цзяяо посмотрела на него с набитым пирожными ртом и невнятно сказала:
- Что за пошлые мысли в твоей голове.
Ся Чунью улыбнулся, не сказав ни слова. Он с нетерпением ждал этого дня. Если бы у него не было пошлых мыслей, он не был бы мужчиной.
После того, как она проглотила последний кусочек торта с семенами лотоса, Ся Чунью убрал тарелку и поставил ее на тумбочку. Он посмотрел на нее с улыбкой и коснулся ее лица.
- Что ты делаешь? - Е Цзяяо настороженно откинулась назад.
- У тебя на губах крошки.
На самом деле? Е Цзяяо была слегка смущена, но больше не убегала, позволяя ему прикоснуться. Но он все трогал и трогал, осторожно водя пальцем от щеки до бровей, а потом до кончика носа. Затем его палец легко упал на ее губы, а его темные глаза, казалось, горели пламенем. Он медленно приблизился к ней, и низкий звучный голос был полон страсти:
- Яояо, ты такая красивая...
Е Цзяяо откинулась назад:
- Стой, я хочу пить, я хочу воды.
Она встала и собиралась сбежать, но, едва сделав шаг, она пошатнулась: она забыла, что уголки их одежды все еще связаны!
Видя, что она вот-вот упадет, большая рука схватила ее, и она упала на кровать, а он накрыл ее тело собой.
- Яояо, это наша брачная ночь.
- Но в контракте четко сказано...
- Шшш... - его палец коснулся ее губ.
- Я хочу тебя, - его голос был низким и мягким, а его ласковые глаза - такими же, как в тот день, когда она впервые увидела его.
Тогда он тоже смотрел на нее нежно и пристально. В то время он притворялся, а сейчас? Такой нежный взгляд, но правда ли это?
- Чунью, я... - Е Цзяяо запуталась. Если это произойдет, то что делать в будущем?
- Яояо, не думай ни о чем, закрой глаза, - его голос просто околдовывал.
Ощущая его дыхание все ближе и ближе, Е Цзяяо немного нервничала из-за слабого запаха вина, смешанного с его уникальным мужским ароматом. Его губы были слегка прохладными, и они касались ее губ легко, как стрекоза, порхающая над поверхностью пруда, не задерживаясь и постоянно дразня ее.
- Чунью... не будь таким, - запаниковала Е Цзяяо.
Она не была лицемерной, но она не хотела, чтобы он преуспел так быстро.
- Не делать так, а как тебе нравится? Сюда? - в следующий момент он глубоко поцеловал ее, пройдясь гибким языком по ее зубам и с жадностью впитывая ее аромат, словно пробуя восхитительную закуску.
Она была так прекрасна и соблазнительна, что он не мог сдержаться. С того момента, как был заключен их брак, он безумно хотел ее, но ему приходилось терпеть, и это сводило его с ума.
Е Цзяяо не могла дышать из-за его поцелуя. Черт, хорошо, если ты хочешь сделать это, давай сделаем! На самом деле, она думала, что она вполне нормальная женщина, и ее тело уже отреагировало на обращение любимого мужчины.
Она ответила ему, крепко поцеловав его в ответ и сплетая их языки. Ее энтузиазм взволновал Ся Чунью. Оказывается, что у его Яояо все еще имеется такая страстная сторона. Ся Чунью был воодушевлен и принялся развязывать одежду.
Но он не ожидал, что брачный узел станет препятствием в такой критический момент. Их одежда была завязана намертво.
- Черт подери, почему она так крепко связана? - Ся Чунью весь взмок.
Е Цзяяо злорадствовала:
- Я просила тебя развязать его, но ты не послушал.
Е Цзяяо просто легла на кровать и, ощутив спиной семена арахиса и лотоса, принялась скидывать их на пол один за другим.
Ся Чунью впился в нее взглядом и сильно потянул.
- Эй, с такой скоростью ты его до рассвета не развяжешь, - Е Цзяо больше не могла этого терпеть.
- Тогда сама попробуй, - Ся Чунью решил передать ей инициативу.
- Мне все равно, я собираюсь спать, а ты можешь не торопиться, - Е Цзяяо медленно прикрыла глаза.
Ся Чунью был в ярости, завтра он должен отобрать красный конверт у этой свахи. Ему ничего не оставалось, как сделать глубокий вдох, набраться терпения и понемногу распутывать узел.
Наконец, узел развязался. Ся Чунью радостно снял одежду и выбросил ее подальше. Глядя на притворившуюся спящей Е Цзяяо, Ся Чунью набросился на нее, как голодный волк.
- Эй, полегче...
- Я уже был очень терпелив.
- Ты мне все кости раздавил!
- Где... Дай я потрогаю.
- Нет... ах! Не здесь!
Красные свечи Дракона и Феникса* горели, освещая очаровательную сцену. Цветочный зал снаружи был все еще полон друзей, пьющих и смеющихся, благословляя молодоженов, только некоторые люди улыбались, скрывая боль в сердце.
  * Свадебный жезл
*свечи Дракона и Феникса

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 171. Подать чай

У нее уже был опыт с неуемной энергией Ся Чунью и, когда она умоляла его быть сдержанным, это обычно срабатывало. Однако прямо сейчас он был подобен зверю, ненасытному и бесконечно неутомимому.
В самом начале Е Цзяяо хотела показать свою женскую сторону. Почему он толкает ее и подминает под себя? Эта леди сама тебя толкнет... однако, менее чем через пять минут она была побеждена более грозным противником. Е Цзяяо хотелось плакать без слез, ей казалось, что ее талия почти сломалась пополам.
- Мне еще завтра чай подавать... - с надеждой пробормотала она.
Мужчина перевел дыхание. Его глаза сияли, а губы проложили цепочку поцелуев к ее уху, покусывая мочку и обжигая теплым дыханием:
- Ты можешь пойти позже, все поймут.
Какое еще к черту понимание! Ты, как я посмотрю, хорошо разбираешься в этом вопросе? Лорд наследник, где же ваши моральные принципы? Е Цзяяо хотела взбеситься, но все ее тело обмякло и болело с головы до ног. Его обжигающий жар все еще бушевал внутри нее. Она вообще сомневалась, что сможет завтра встать с постели.
- Я действительно больше не выдержу... - взмолилась она. Она понятия не имела, что, как только произнесет эти слова, она тут же пожалеет о них.
И действительно, его толчки становились все более яростными. Потому что каждый раз, когда он слышал эти слова, он понимал, что она скоро кончит.
Ладно. Я могу это вынести. Раньше закончим, раньше ляжем спать.
После серии быстрых толчков он, наконец, взорвался оргазмом, горячо изливаясь на ее живот. Е Цзяяо увидела звезды, во рту у нее пересохло, а тело совершенно обмякло. Ее разум опустел.
Мужчина с трудом выбрался из постели и оделся. Было неясно, что он там делал, пока он снова не забрался в кровать и не обнял ее с довольным видом. Е Цзяяо хотела вырваться из его объятий, но не смела пошевелиться, боясь опять вызвать в нем желание. Еще раз - и она умрет, действительно умрет.
- О чем ты думаешь? - его голос изначально был глубоким и низким, а после бурных упражнений он стал более хриплым.
Е Цзяяо притворилась мертвой и проигнорировала его. Ся Чунью знал, что она очень устала. Сегодняшний день был действительно довольно хаотичным, и он слишком долго подавлял свои эмоции. Она была так прекрасна, что он просто не мог остановиться. К счастью, у них будет достаточно времени для этого теперь, когда она стала его женой.
- Вредная девчонка, сегодня я тебя отпущу, - ухмыльнулся Ся Чунью. Он легонько чмокнул ее в лоб, укладывая под одеяло.
Е Цзяяо отбросила свои мысли и погрузилась в глубокий сон. Она проспала до тех пор, пока небо не посветлело. Она была ошеломлена, когда услышала, как Чунью говорит кому-то:
- Возвращайся к госпоже и скажи, что мы еще не встали. Я пойду через полчаса.
Е Цзяяо потерла сонные глаза и посмотрела на водяные часы на прикроватном столике. От шока она тут же проснулась. К ее удивлению, время приближалось к девяти. Она совершенно опозорится, если поздно подаст чай, что все подумают о ней?
Е Цзяяо поспешно встала. От этого движения все ее тело заныло, и она судорожно вздохнула от боли.
Ся Чунью услышал движение и подошел. Он уже был аккуратно одет в небесно-голубую парчу с нефритово-зелеными вставками. В прошлом он в основном носил простую лунно-белую мантию или одежду императорских телохранителей. У него была отличная фигура, и сегодня он выглядел еще более лучезарным: поистине грациозный сын аристократической семьи.
Говорили, что в Цзин Лине было четыре самых завидных холостяка. По порядку первым шел Су И, вторым - Ся Чунью и третьим - Хэлян Сюань. Четвертым некоторые называли Чунфэна, другие считали, что это Хэлян Цзин.
Однако она считала, что Су И был слишком похож на небожителя, его красота была немного потусторонней. Хэлян Сюань был слишком героическим, и ей не слишком нравилась немного юношеская красота Чунфэна и детская натура Маленького Цзина. Только Чунью можно было считать по-настоящему красивым мужчиной. Не демоном, и не бессмертным. Его натура была свободной и непринужденной, иногда он был нежным, а иногда высокомерным и холодным.
Е Цзяяо немного увлеклась, забыв, что изначально она хотела побить виновника подушкой.
- Проснулась? Почему бы тебе не поспать еще немного? - тихо спросил Ся Чунью, садясь на кровать. Увидев ее обнаженные плечи и пленительную впадинку между ключицами, его глаза потемнели.
Е Цзяяо быстро натянула одеяло, чтобы прикрыться, настороженно посмотрела на него и спросила:
- Когда ты встал?
- В 5 часов. Когда я увидел, что ты крепко спишь, мне не захотелось тебя будить.
Что? В 5 часов? Е Цзяяо была ошарашена. Прошлой ночью, когда они легли спать, было почти 3 часа ночи. Он встал в 5 часов и был еще полон сил и здоровья. Он вообще человек?
Ся Чунью ущипнул ее за щеку и улыбнулся:
- Раз уж ты проснулась, я попрошу Юэ-Эр прийти и помочь тебе одеться.
Е Цзяяо хлопнула его по руке:
- Не щипай меня за лицо, я не котенок и не щенок.
Ся Чунью был в очень хорошем настроении:
- Ты симпатичнее котенка.
Е Цзяяо свирепо посмотрела на него:
- А ты - собака. Волк!
Глаза Ся Чунью тускло загорелись, в них плескалась хитрая лисья улыбка:
- Похоже, у тебя все еще много энергии. В таком случае, еще достаточно рано, чтобы подавать чай, так почему бы нам не сделать это…
- Не глупи. Юэ-Эр, Юэ-Эр! – поспешно позвала Е Цзяяо.
Ся Чунью заметил ее нервный взгляд и невольно рассмеялся. Он придвинулся ближе и заговорил со злым обаянием:
- Сегодня я снова накажу тебя.
Сказав это, он сложил руки за спиной и вышел. Е Цзяяо с ненавистью стиснула зубы. Он уже так жестоко обошелся с ней прошлой ночью, но все еще хочет продолжить сегодня вечером? Ни за что. Ей нужно было придумать, как этого избежать.
Юэ-Эр пришла вместе с Инь Тао и Ши Лю, чтобы обслужить Е Цзяяо. Глядя на свое изможденное лицо в зеркале, Е Цзяяо была подавлена. Как он мог выглядеть таким свежим и бодрым? Что до нее, то с первого взгляда она выглядела так, словно ее растоптали.
Так не пойдет. Е Цзяяо взглянула на косметику из своего приданого. Сегодня эта леди преобразится и украсит себя должным образом, чтобы попытаться скрыть это. Е Цзяяо подкрасила брови и нанесла пудру. Ее кожа снова стала красивой, тонкой и белой. Слегка изменив свою внешность, она сразу же стала более ухоженной и засияла.
В главном зале дома члены семьи Ся уже заняли свои места. Старый  маркиз и госпожа Ся Ю сидели на почетном месте. Ся Чунли и его жена сидели слева, а Чунфэн и Чуньго - справа. Наложница Вэй и наложница Гуй тоже присутствовали.
Они услышали, как кто-то пришел и объявил, что Чунью еще не встал и они должны подождать еще полчаса. Госпожа Ся Ю не выглядела счастливой.
- Сколько сейчас времени? Они все еще не встали? Они что, всех позвали, чтобы мы сидели и ждали?
- Они молоды! Ты все еще не понимаешь своего собственного сына? - усмехнулся маркиз. Он женился на такой милой девочке, так что они должны были... Ну как минимум проделать несколько раундов. В конце концов, кто не был молод?
Все двусмысленно улыбнулись. Госпожа Ся Ю фыркнула и угрюмо посмотрела на маркиза. Если уж верхняя балка не была прямой, нижняя тоже будет кривой.
- Если у Чунью нет чувства меры, то разве Цзиньсюань не должна была ему напомнить? - недовольно спросила госпожа Ся Ю.
Маркиз дважды кашлянул, тебе все еще нужно говорить о таких вещах? Весенняя ночь стоит тысячу золотых!*
Наложница Вэй согласилась:
- Да, если у лорда-наследника нет чувства меры, вторая молодая хозяйка должна была напомнить ему об этом. Важно подавать чай старейшинам после свадьбы. Это обычный этикет.
- Наложница Вэй, вы хотите сказать, что мой второй брат и вторая невестка не знают этикета? - ровным голосом спросил Ся Чунфэн. Ему было невыносимо видеть, как наложница Вэй придирается к его брату.
- Я просто следую словам госпожи, - ответила наложница Вэй.
Госпожа Ся Ю холодно посмотрела на наложницу Вэй и сказала про себя: «Конечно, я могу это говорить, это мой собственный сын и его жена. Какое право вы имеете говорить вне очереди?»
Ся Чунли многозначительно взглянул на наложницу Вэй, чтобы та прекратила болтать и брала пример с наложницы Гуй. Если дело касалось Чунью или Чунфэна, та не открывала рот.
Вскоре пришла горничная и доложила, что прибыли лорд-наследник и вторая молодая госпожа.
В данный момент Е Цзяяо была одета в гусино-желтое платье и тщательно наложила макияж. Она сияла молодостью и красотой. Супруги вместе вошли в главный зал и остановились посередине. Когда они появились, всем показалось, что зал внезапно стал светлее.
Ся Чунфэн с завистью посмотрел на своего второго брата и вторую невестку. Они были поистине счастливой парой. Он не знал, на что это будет похоже, когда он женится на Лю Ли, и ему было невыносимо думать об этом.
- Этот сын приветствует отца и мать, - Ся Чунью вежливо преклонил колени.
Е Цзяяо быстро скопировала его слова:
- Эта невестка приветствует отца и мать.
Подошла горничная и подала чай. Ся Чунью и Е Цзяяо взяли по чашке и подали одну старому маркизу, а другую госпоже Ся Ю. Согласно древним традициям, старшие должны сказать в ответ что-то благоприятное.
Маркиз все ждал и ждал. Видя, что госпожа Ся Ю не собираетесь говорить, он вынужден был начать первым. Он кашлянул:
- Чунью, у тебя уже есть жена. В будущем ты должен нежно любить ее и никогда не обижать.
Ся Чунью бодро пообещал:
- Этот сын будет искренне следовать указаниям отца.
Е Цзяяо была тронута, этот тесть действительно был очень хорош.
Госпожа Ся Ю чувствовала себя подавленной. Что говорит этот лорд? Как он мог такое сказать? Прочистив горло, она сказала:
- Цзинсюань, в будущем ты станешь второй молодой хозяйкой в этом доме. Правила нашего дома не отличаются от обычных. Ты должна помнить о своем статусе, выполнять свой долг и как можно скорее нарастить ветви и листья*.
Е Цзяяо хотелось закатить глаза, но она улыбнулась и сказала почтительно и осторожно:
- Эта невестка будет искренне следовать указаниям матери.
Госпожа Ся Ю отпила чай, достала запечатанный красный конверт и положила его на поднос. После того как чай подали старшему брату и его жене, они также вручили запечатанный красный конверт. Затем они подали чай Чунфэну. Естественно, как младший брат мужа, он не обязан был давать подарок. Однако Чунфэн подготовился заранее. К их удивлению, красный конверт оказался больше того, что дала мать.
Е Цзяяо была поражена. Ся Чунфэн рассмеялся:
- Когда я женюсь, жена второго брата тоже может дать большой красный конверт.
Ся Чунью улыбнулся:
- Мы не забудем.
Наконец, четвертому брату подали чай. Е Цзяяо наблюдала за этим шурином. Это был совершенно очаровательный ребенок с лицом, словно вырезанным из нефрита, и парой необычайно черных очень любопытных глаз, придававших ему несколько пытливый вид.
- Вторая невестка, я еще не приготовил подарок. Могу ли я компенсировать это позже? - с улыбкой спросил малыш.
Е Цзяяо тоже улыбнулась:
- Что ты мне дашь?
Когда она произнесла эти слова, наложница Гуй занервничала. Ее Чуньго был не так богат, как Чунфэн, потому что у нее самой не было много денег.
Госпожа Ся Ю не могла сдержать презрения. Пойти так далеко, чтобы попросить у шурина подарок, сразу видно, что она из маленькой семьи и явно не знает этикета.
Ся Чуньго подумал и сказал:
- Могу я подарить тебе мои любимые стеклянные бусины?
Эмм... стеклянные бусины? Е Цзяяо была немного растрогана. Стеклянные бусины не считались хорошими вещами в наше время, но в древние времена стекло было довольно редким, не говоря уже о стеклянных бусах, их было очень трудно найти.
- Вторая невестка не играет со стеклянными бусинами. Ты умеешь писать? - тихо спросила Е Цзяяо, она не могла отнять у кого-то любимые вещи.
- Я могу. Мой учитель говорит, что я хорошо пишу, - малыш гордо поднял свою маленькую головку.
- Тогда не мог бы ты написать мне пару слов? Напиши самое лучшее слово, которое ты можешь. Я вставлю его в рамку и повешу на стену, - улыбнулась Е Цзяяо.
- Ты уверена, что тебе нужны слова? - нетерпеливо спросил малыш.
Е Цзяяо кивнула:
- Я уверена. Я люблю слова.
- Нет проблем, - великодушно ответил малыш, - Тогда я напишу тебе слово.
Он подумал про себя: «Эта вторая невестка действительно хороша, даже хочет повесить мой подарок на стену. В прошлый раз старшая невестка посмеялась над моим некрасивым почерком».
Ся Чунью с улыбкой посмотрел на Е Цзяяо, она действительно искусно умеет обращаться с маленькими детьми!
  * Весенняя ночь стоит тысячу золотых, цветы благоухают, а луна пасмурна. Это фраза из стихотворения «Праздник Весны» Су Ши, великого писателя времен династии Сун. Смысл в том, что весенняя ночь более драгоценна, потому что она коротка.
*Растить ветви и листья – обзавестись потомками

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 172. Покажи всем, на что ты способна

После того как шурину подали чай, обеих наложниц отпустили. Наложницы имели скромный статус, так что не было никакой необходимости подавать им чай.
Госпожа Ся Ю сказала:
- Я слышала, что в некоторых семьях есть обычай - новая невестка готовит для своих свекровей в первый же день. Раньше наша семья считала, что это вышло из моды. Однако, навыки приготовления пищи Е Цзинсюань весьма необычны. Покажи нам сегодня, на что ты способна!
Ся Чунью слегка изменился в лице. Неужели его мать пытается показать Яояо свою силу? С каких это пор в крупных семьях появился такой обычай?
Старый маркиз сказал:
- Это первый день Цзинсюань в нашем доме, пусть она приготовит много вкусной еды для вас в другой день.
Первая молодая госпожа, госпожа Цяо, слегка скривила губы, ее улыбающееся лицо искрилось, когда она радовалась несчастью Е Цзяяо. Она радостно подумала: «Свекровь насмехается над кулинарными способностями Цзиньсюань!»
Е Цзяяо улыбнулась:
- Мама хочет съесть блюда, приготовленные этой невесткой, конечно, я не откажусь. У этой невестки тоже была такая идея.
Ей было совершенно ясно, что слова госпожи Ся Ю определенно не были похвалой. Скорее, она все усложняла и принижала ее. Но это не имело значения. Было много разных способов убедить людей, и она лучше всего справлялась с этим через желудок.
Госпожа Ся Ю была слегка удивлена. Она не ожидала, что Е Цзяяо ответит так прямо. Более того, она не проявляла ни малейшего недовольства.
- Яояо... - Ся Чунью с тревогой посмотрел на нее. Он немного сожалел о том, что перестарался прошлой ночью, и понимал, что Яояо устала и сегодня чувствует себя не слишком комфортно.
Е Цзяяо слегка поморщилась:
- Все в порядке.
Повернувшись к свекрам, она поклонилась:
- Попрошу отца и мать подождать.
- Я пойду с тобой, - Ся Чунью было стыдно за действия его матери, но раз Яояо согласилась, он не мог остановить ее. Поскольку его мать собиралась осложнить жизнь Яояо, он должен был пойти с женой на кухню.
-  Чунью, останься. Мне все еще нужно кое-что тебе сказать, - сказала госпожа Ся Ю.
Е Цзяяо улыбнулась ему, увидев беспокойство в его глазах:
- Приготовление пищи для меня - это сущий пустяк. Ты должен остаться.
Как только Е Цзяяо ушла, старый маркиз отослал всех:
- Можете возвращаться!
Когда люди разошлись, старый маркиз пожаловался:
- Что ты делаешь? Ты намеренно пытаешься смутить Цзиньсюань?
Госпожа Ся Ю небрежно ответила:
- Это не более чем приготовление еды, что тут такого? Разве она не готовит для людей каждый день в «Небесной резиденции»?
- Это было в прошлом. Не забывай, она теперь твоя невестка, - возмутился маркиз.
- Раз она моя невестка, она теперь не обязана слушаться свою свекровь? - госпожа Ся чувствовала себя правой, - Чунью без колебаний оскорбит небеса ради нее, да и вы говорите за нее повсюду, разве она не станет еще более высокомерной? Если не установить для нее правила, она вообще не будет меня уважать!
- Мама, Цзиньсюань не такой человек, она знает приличия, - Ся Чунью не знал, что еще сказать. Мысли матери были слишком странными, и он не мог их понять.
Почему она без причины противопоставляет себя и Яояо?
- Глупое дитя, разве мать делает это не для тебя? Женщины будут хотеть любви, но ты не должен давать ее чрезмерно, иначе она залезет тебе на голову и насрет.
- Вульгарно, невыносимо вульгарно! – старый маркиз в шоке уставился на нее.
- Говорите, что хотите. Когда новая невестка входит в дом, кто не учит свою невестку конфуцианским моральным предписаниям для женщин и традиционным правилам хорошей жены? А вы? Вы все еще позволяете своему сыну любить свою жену, и вся семья должны быть добра к ней. Когда я вошла в ваш дом, ваша мать отнеслась ко мне гораздо жестче. Вам было на это наплевать? Почему же тогда вы не пожалели свою жену? – упрекнула госпожа Ся Ю.
Старый маркиз сердито отряхнул рукава и вышел.
- Мне не хочется с вами разговаривать, я слишком устал.
Госпожа Ся Ю крикнула ему в спину:
- Если вы не хотите говорить со мной, поговорите со своими двумя шлюхами!
- Мама, будь осторожна. Люди снаружи могут услышать, - Ся Чунью совершенно потерял дар речи. В последние дни с матерью творилось что-то неладное.
Госпожа Ся Ю задыхалась от ярости:
- Пусть услышат. Все уже знают, есть ли смысл скрывать это?
Ся Чунью терпеливо сказал:
- Мама, ты можешь быть уверена, что Цзиньсюань будет относиться к тебе со всем почтением. Раньше она даже спрашивала меня, что бы ты хотела съесть, чтобы она приготовила это для тебя в будущем. Она знает, где добро, а где зло. Тем, кто был добр к ней, она возвращает вдвойне. Тебе действительно не о чем беспокоиться.
Госпожа Ся Ю молчала. Так ли это было на самом деле?
Когда госпожа Цяо вышла из главного зала, она не смогла удержаться от смеха.
- Это действительно интересно. Похоже, мать не слишком любит жену второго брата! Как только она вошла в дом, она приняла ее в штыки. Я посмотрю, как она будет гордиться потом.
Ся Чунли сказал:
- Тебе не следует радоваться слишком рано. Второй брат - мамин любимец. В будущем хозяйкой этой семьи обязательно станет его жена, и ты все равно не сможешь ничего сделать.
- Хм! Хозяйкой? А мне не все равно? Я рада видеть, как сдулись второй брат и сестра. Разве она не просто повар? Если бы не второй брат, устроивший ей статус королевского дворца Хэлян, она была бы никем, - надменно сказала госпожа Цяо.
- Да, она - никто. Однако она все еще может зарабатывать деньги. Я не могу понять, почему бизнес «Небесной резиденции» так процветает. Если такой бизнес может выстоять, то почему не может твой? Магазин вышивки открыт уже месяц, и он до сих пор не может выйти на самообеспечение, - усмехнулся Ся Чунли.
Лицо госпожи Цяо позеленело:
- Тогда не странно ли, что у вас нет такой способности? Какой семейный человек рассчитывает на то, что его жена будет зарабатывать деньги? Что касается вас, как старшего сына маркиза, разве вы не можете извлечь из этого много пользы? И вы все еще полагаетесь на меня?
Ся Чунли быстро попросил прощения:
- Я просто пошутил, леди не должна принимать это близко к сердцу.
Госпожа Цяо яростно посмотрела на него:
- Ты что, так пошутил?
 Ся Чунью все еще чувствовал себя неловко, когда шел на кухню. Е Цзяяо завязывала передник и закатывала рукава. Вся кухонная прислуга наблюдала за ней.
- Вы не получите жалованья, если не будете работать, - Ся Чунью увидел эту сцену и сразу же почувствовал себя несчастным.
Е Цзяяо рассмеялась и сказала:
- Не ругай их. Я позабочусь обо всем сегодня, разве так я не проявлю свою искренность?
Ся Чунью прогнал поваров прочь.
- Ты можешь это сделать? - с тревогой спросил он.
Е Цзяяо глухо рассмеялась:
- Я не видела, чтобы ты беспокоился обо мне, когда я готовила еду для десятков столов в «Небесной резиденции».
Ся Чунью был слегка смущен:
- Естественно, у меня болело сердце.
- Иди, вытри мед со рта и не мешай мне работать, - Е Цзяяо оттолкнула его в сторону, взяла соевый соус и вылила его на говяжью вырезку.
Ся Чунью улыбнулся:
- Если не попробуешь, откуда ты узнаешь, вытер ли я мед?
Е Цзяяо проигнорировал его и продолжила наливать вино, добавляя соль, сахар, ложку кукурузной муки, и хорошенько размешивая.
- Это... ты действительно не сердишься? - Ся Чунью обошел ее кругом.
Е Цзяяо с энтузиазмом заговорила:
- Есть ли что-нибудь, из-за чего я могу сердиться? Твоя мать не выносит, когда ты и твой отец защищаете меня. Должно быть, она чувствует, что у нее отняли ребенка, которого она так старательно растила. Муж ее не поддерживает, ее разочарование можно понять. Кроме того, ее старшая невестка не от ее собственного сына, она не может быть к ней слишком суровой, боясь народных сплетен. Когда Лю Ли придет в следующем месяце, свекровь не сможет устанавливать для нее правила, потому что она принцесса. Твоя мать, должно быть, в депрессии! Я - единственный человек, на которого она может выплеснуть недовольство, все в порядке. Это тоже не повод чувствовать себя обиженной. Просто относись к этому как к части ее характера.
Ся Чунью покачал головой и вздохнул:
- Яояо, сегодня я узнал, как ты рассудительна, а твой анализ действительно глубок и логичен.
Е Цзяяо ухмыльнулась:
- Женские мысли я знаю лучше, чем ты. Эй, верни людей обратно. Если я хочу готовить, мне нужен кто-то, чтобы развести огонь!
- Я сейчас же позову их, - смущенно сказал Ся Чунью.
Еда была приготовлена и ее подали вовремя. Круглый стол из розового дерева в цветочном зале был заполнен всевозможными деликатесами. Е Цзяяо спросила главного повара о вкусах и предпочтениях этой семьи.
На самом деле старый маркиз был родом с севера и провел там большую часть своей жизни. Он любил северную кухню. К сожалению,  главный повар не мог ее приготовить, поэтому маркиз был очень недоволен.
Е Цзяяо приготовила настоящую северо-восточную Кисло-сладкую свинину в горшочке, Тушеную свинину с вермишелью и, кроме того, кастрюлю редкого грибного супа.
Госпожа Ся Ю была родом из Ханчжоу, и блюда Ханбанга также были частью Хуайянской кухни. Е Цзяяо сделала Кисло-сладкие ребрышки, Рыбу Западного озера в сладком уксусе, Рыбные баклажаны и так далее
Затем она приготовила еду, которую любили Чунью и Чунфэн, и специально приготовила сахарные яблочные оладьи для маленького шурина.
Глядя на большой стол, уставленный изысканными блюдами, особенно Кисло-сладкую  свинину, чей вкус он давно забыл, старый маркиз нервно сжал пальцы. Все прежние несчастья остались на задворках его сознания.
- Цзиньсюань, твои кулинарные способности исключительны. Ты даже можешь приготовить северные блюда, - старый маркиз рассмеялся.
- Благодарю вас, отец, за похвалу. Отец, пожалуйста, попробуйте. Разве это не подлинный вкус? - Е Цзяяо обслуживала маркиза, поскольку невестка Цяо уже стояла рядом с госпожой Ся Ю, подавая ей блюда. Видимо, невестка не должна разговаривать со свекровью во время еды. Ненавижу эти феодальные обряды, и все эти паршивые правила.
Старый маркиз попробовал кусочек и кивнул, подняв вверх большой палец. Он похвалил:
- Подлинно, не может быть более подлинным. Этот цвет, эта хрустящая корочка, эта кислинка; это блюдо более аутентично, чем у лучших северных поваров.
- Отец, не хвалите ее так сильно, а то ей придется каждый день готовить вам кисло-сладкую свинину, - рассмеялся Ся Чунью.
- Неужели ты думаешь, что я умею готовить только эти два блюда? - возразила Е Цзяяо.
- Что это такое? Откуда здесь столько сахарных нитей? - маленький шурин, Ся Чуньго, был действительно ошеломлен, глядя на засахаренные яблочные оладьи и с беспокойством наблюдая за тонкими непрерывными карамельными нитями.
Е Цзяяо быстро подошла к нему, чтобы помочь:
- Это то, что я приготовила специально для тебя. Их называют засахаренными яблочными оладьями или «шелковым яблоком». Чем дольше ты сможешь вытянуть нити, тем больше у тебя способностей.
Глаза маленького мальчика заблестели, и он тянул и тянул изо всех сил. Ся Чунфэн тоже пошел присоединиться к веселью, и двое начали драться из-за оладий.
Ся Чуньго запротестовал:
- Вторая невестка сделала это для меня, ты не можешь забрать это.
- Разве ты сможешь все доесть? Я помогу тебе поделиться, - нахально сказал Ся Чунфэн.
- Не разговаривайте во время еды, - выругался Ся Чунью.
Маркиз был в хорошем настроении:
- Все хорошо, все хорошо. Я счастлив сегодня, этот дом уже давно не был таким оживленным.
- Мама, эта Рыба Западного озера в сладком уксусе, Кисло-сладкие ребрышки и эти свиные полоски были сделаны специально для вас, - заискивала Е Цзяяо.
Госпожа Цяо пошла за кисло-сладкими ребрышками. Госпожа Ся Ю холодно сказала:
- Я не люблю мясо.
Губы Е Цзяяо дрогнули. Не любите? Повара на кухне сказали мне другое. Они сказали, что вы не будете счастливы, если не будет мяса.
Ся Чунью встал и подал рыбу для своей матери:
- Мама, попробуй рыбу. Это твоя любимая кисло-сладкая рыба.
Госпожа Ся Ю было нелегко отказать своему сыну. Она лениво взяла палочки и попробовала рыбу на вкус.
Эх... Это действительно было восхитительно. 100% Рыба Западного озера в сладком уксусе. Она уже много лет не ела ничего настолько настоящего. Она действительно хотела наесться, однако сегодня ей нужно было быть строгой и хорошо себя вести, чтобы показать свою силу и власть. Госпожа Ся Ю съела два кусочка и отложила палочки, апатично проговорив:
- Пойдет.
 Cеверо-восточная Кисло-сладкая свинина в горшочке
Тушеная свинина с вермишелью
Кисло-сладкие ребрышки
Рыба Западного озера в сладком уксусе
Рыбные баклажаны 
Шелковое яблоко

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 173. Больше не посмею

Кроме госпожи Ся Ю, все ели с удовольствием.
На ужин Ся Чунью устроил банкет в «Небесной резиденции». Были приглашены сотрудники ресторана, а также семья владельца отеля Ду, семья дяди Цзяна, Лу Сяотянь, Дуань Цилинь, Линь Чанчунь и многие другие коллеги из пищевой индустрии столицы.
Все эти люди поручили хозяину Ли выразить свои поздравления новому владельцу ресторана, они даже отправили Е Цзяяо поздравительные подарки. Е Цзяяо, естественно, захотела угостить их обедом.
- Вторая молодая госпожа, это наш скромный подарок от братьев. Вторая молодая госпожа не будет обижаться на нас? - Дэн Хайчуань протянул ей коробку.
Е Цзяяо взяла коробку. Такая тяжелая, что это за штука?!
Когда она открыла ее, оказалось, что это кухонный нож с золотой инкрустацией. Поверхность ножа была покрыта изящными узорами, а само лезвие было острым и холодным. Е Цзяяо подняла его и взвесила в руке. Вес был в самый раз и очень приятно лег в руку.
- Это хороший нож... я принимаю пожелания моих братьев, - радостно сказала Е Цзяяо.
Видя, что ей нравится подарок, все заулыбались.
- Хе-хе, я же говорил, что брату Яо это понравится, - усмехнулся Цуй Дунпэн.
Дэн Хайчуань ударил его по голове:
- Все еще называешь ее братом Яо? Ты должен назвать ее второй молодой госпожой.
Все дружно расхохотались.
Лу Сяотянь смотрел на эту оживленную обстановку и почувствовал большое волнение в своем сердце. У известных шеф-поваров на самом деле была определенная репутация. Независимо от того, была она ложной или нет, но должность шеф-повара была слишком недостижима. Где же это видано, чтобы шеф-повар обращался со своими подчиненными как с братьями? Неудивительно, что «Небесная резиденция» так процветает. Их сердца связаны вместе, скручены вместе, образуя крепкую веревку, ведущую к процветанию!
- Похоже, что на кулинарном конкурсе будет сильный конкурент, - Линь Чанчунь с сожалением покачал головой, - Я с нетерпением жду увидеть стиль императорского шеф-повара по вызову.
Дуань Цилинь сказал:
- Ей не нужно участвовать в конкурсе, чтобы получить признание.
- Сначала была госпожа Жун, потом Е Цзиньсюань, женщины действительно не уступают мужчинам! - самое сложное настроение сегодня было у хозяина Ли.
К его удивлению, наследник маркиза купил ресторан для Ли Яо. Должен ли он ненавидеть Ли Яо или благодарить ее? Его рог изобилия исчез, так что он должен был испытывать ненависть. Но теперь он пил на этом свадебном пиру и думал, что все это очень интересно. Он помог двум влюбленным и теперь думал, что стареет. Наверное, ему следует хорошенько отдохнуть. Сколько человек сможет заработать за свою жизнь, это действительно предопределено судьбой.
- Старина Ли, я тебя не виню, но ты нанял женщину на должность шеф-повара и даже не заметил этого, - поддразнил его Линь Чанчунь.
Хозяин Ли горько усмехнулся:
- Разве ты сам не встречался с ней? И тоже не заметил.
- Это другое дело. Мы встречались лицом к лицу только один раз, в отличие от тебя, у которого она была перед глазами каждый день, - рассмеялся Линь Чанчунь.
Хозяин Ли поднял свой бокал:
- Не говори так. Сегодня счастливый день. Однако в будущем вам придется работать усерднее, не позволяйте женщине лишить вас бизнеса.
Дуань Цилинь был настроен положительно:
- В Цзин Лине так много людей, всем места хватит.
Лу Сяотянь согласился:
- Верно, дружелюбие сделает всех богатыми.
Раньше он думал, что с Ли Яо трудно иметь дело, но теперь он немного восхищался ею. Женщина смогла достичь этого уровня, заставив семифутовых мужчин* краснеть от стыда.
Е Цзяяо и Ся Чунью поднялись, чтобы произнести тост. Обычно женщина не выставляла себя на всеобщее обозрение, но Е Цзяяо была уверена в себе и держалась открыто. Она также не заморачивалась на соблюдении этикета. Напротив, она считала себя откровенной и прямолинейной, раскованной и хорошо воспитанной.
- Ешьте и пейте столько, сколько вам нравится... – улыбнулась она.
- Как и ожидалось, блюда в ресторане «Небесная резиденция» особенно вкусные. Вторая молодая госпожа, у вас есть какие-нибудь секретные ингредиенты? - спросил Лин Чанчунь со смехом.
Конечно, есть, это куриная эссенция, но поскольку это секретный рецепт, я не могу его раскрыть. Е Цзяяо улыбнулась и сказала:
- Это только тяжелая работа и душа.
- Мы тоже очень тяжело трудимся! - сказал Линь Чанчунь.
Е Цзяяо ответила:
- Приготовление пищи - это не задача, она не должна стать простой формальностью. Каждое блюдо следует готовить словно для самого важного человека, тогда даже самые распространенные ингредиенты могут создать лучший вкус.
Лу Сяотянь скептически спросил:
- Разве это возможно сделать?
Е Цзяяо улыбнулась:
- Это необходимо.
Лу Сяотянь и Дуань Цилинь задумчиво смотрели друг на друга, и в их сердцах что-то дрогнуло. С тех пор как они начали изучать кулинарию, они сразу же получили такое наставление. Приготовление пищи требовало намерения и сердца, оно не зависело от времени, оно всегда было от души. К тому времени, как они достигли своих кулинарных навыков, они уже потеряли эту душевность. Опыт доминировал во всем, и приготовление пищи стало процедурой, следующей по заведенному порядку. Конечно, их еда была очень вкусной. Но без души в блюде дегустаторы не смогут полностью ощутить вкус. А вот она не забывала об этой мелочи. Сделать это было нелегко, и они не могли не восхищаться ею.
- Спасибо за наставление, - Лу Сяотянь искренне поклонился.
Е Цзяяо приподняла бровь:
- Когда-нибудь я спрошу у вас о вегетарианской еде, я очень заинтересована в ней.
- В любое время, - сказал Лу Сяотянь. Возможность сравнить свои кулинарные навыки с навыками этого эксперта была именно тем, что он искал.
Ся Чунью сказал:
- В будущем «Небесная резиденция» будет принадлежать второй молодой госпоже. Я надеюсь, что все смогут помогать и поддерживать друг друга.
Линь Чанчунь улыбнулся:
- Естественно, мы также хотим, чтобы вторая молодая госпожа поддерживала нас.
Сегодня все решили, что это была хорошая идея - прийти сюда, чтобы подружиться. «Небесная резиденция» прочно обосновалась в лидерах пищевой промышленности города Цзин Лин. У нее был могущественный покровитель в лице лорда-наследника маркиза и изысканные кулинарные навыки второй молодой госпожи. В будущем ресторана сомневаться не приходилось.
Пока они разговаривали, официант подал еду и громко объявил название блюда.
- «Будда перепрыгивает через стену» подано. Это блюдо было приготовлено второй молодой госпожой лично, поэтому она была ужасно занята на кухне в течение дня.
Кувшин открыли, и воздух наполнился сильным ароматом. Все ахнули от восхищения. Этот «Будда, перепрыгивающий через стену» был назван лично императором. Конечно же, он полностью оправдывал свое имя. Сильный аромат вызывал у них в животе прилив жажды.
Лу Сяотянь и Дуань Цилинь были шеф-поварами с особым тщательным вкусом.
- Свежий и сильный аромат. Даже не пробуя, я могу сказать, что здесь есть по крайней мере дюжина ингредиентов, каждый из которых гармонично смешивается с остальными. Нет ни одного ингредиента, который подавлял бы другой, это редкость, - сказал Дуань Цилинь.
Лу Сяотянь уже пробовал это блюдо дома. Его отец пытался приготовить то же самое блюдо, используя метод Ли Яо. Точно такие же ингредиенты и точно такие же процедуры, однако отец всегда говорил, что вкуса недостаточно. Он не мог воспроизвести тот же вкус, что и у Ли Яо. Такой ароматный и прекрасный, почему же он не был так хорош? Теперь, когда он лично попробовал стряпню Ли Яо, он понял, что то, что сказал отец, было правдой. Блюда были одинаковыми, единственное, что их отличало, это загадочная душевность повара.
Намерением его отца было догнать Ли Яо, а намерение Ли Яо состояло в том, чтобы дать вкусить и оценить ее сердце. На Лу Сяотяня снизошло озарение. Разницей между экспертами был не навык, а скорее состояние ума.
Ся Чунью боялся, что Е Цзяяо устала и, не дожилаясь конца банкета, они попрощались и ушли пораньше, оставив управляющего Чжао развлекать гостей. В карете Е Цзяяо заснула в объятиях Ся Чунью. Прошлой ночью она исчерпала все свои физические силы. Так как сегодня было много работы, она не могла удержаться. Когда они наконец добрались до резиденции маркиза, Ся Чунью не стал ее будить. Он отнес ее обратно в комнату и тихо и осторожно раздел. Уложив ее в постель, он понюхал слабый аромат ее тела и медленно погрузился в сон.
Однако такие сострадательные поступки по отношению к его жене достигли ушей госпожи Ся Ю и немедленно стали виной Е Цзяяо.
- Как выглядит мой сын, который вот так балует ее? Как далеко это может зайти? Неужели она так боится, что люди не узнают о том, как ее любит муж? Бесстыдно, слишком бесстыдно! - госпожа Ся Ю была очень недовольна.
- Госпожа, я не думаю, что это имеет значение. Отношения между этой молодой парой довольно хорошие. Вы должны быть счастливы, - служанка госпожи Ся Ю, момо Сунь, тихонько улыбнулась.
- Хорошие отношения тоже требуют соблюдения приличий. Чунью слишком балует ее. Вот сегодня, они отправились в «Небесную резиденцию», чтобы пригласить банду простолюдинов выпить на свадебном пиру. Очень неуместно. Каков статус Чунью? Это же полная чушь. Не говоря уже о том, что она женщина, которая бросается своей репутацией и ходит, открыв лицо, она немного больше, чем проститутка, - зашипела госпожа Ся Ю, - Меня не волнует ее предыдущая жизнь, но теперь она вторая молодая госпожа дома маркиза, и хозяйка резиденции в будущем, а она не знает, как сдерживать себя.
- Госпожа, вам не о чем беспокоиться. На мой взгляд, эта вторая молодая госпожа довольно хороша, умна и способна. Только подумайте, когда она была простолюдинкой, она смогла завоевать любовь старой принцессы, наследного принца и даже императора. В будущем она обязательно станет достойной хозяйкой и хорошей женой для наследника, - посоветовала момо Сунь.
Госпожа Ся Ю вздохнула. Забудьте об этом. Нет никакой необходимости беспокоиться. Они могли бы потихоньку приспособиться и преподать ей урок позже.
- А где сегодня ночует маркиз?
Момо Сунь ответила:
- С наложницей Гуй.
- Хм, он слишком любит этих шлюх, - госпожа Ся Ю с негодованием отложила гребень и отправилась спать. Но сколько бы она ни ворочалась с боку на бок, она не могла заснуть из-за головной боли, вызванной накопившимися серьезными проблемами. Мнение старого маркиза не совпадало с ее. Первоначально она возлагала большие надежды на брак Чунью, но теперь была недовольна своей невесткой, и Чунфэн собирается жениться на принцессе Лю Ли, это самая большая головная боль. Действительно, трудно быть свекровью, если эта Бодхисатва войдет в их дом!
Е Цзяяо крепко спала, а когда проснулась, то обнаружила, что лежит в объятиях Чунью. Как она вернулась вчера вечером? Она не могла вспомнить. Она знала только, что в карете ее начало клонить в сон.
Может быть, он отнес ее обратно в дом?
Е Цзяяо осторожно подняла голову, чтобы посмотреть на человека на другой подушке. Первые лучи солнца проникли в окно и упали на его красивое лицо, покрывая его туманным слоем золотистого света. Это смягчало его черты и делало еще прекраснее.
Е Цзяяо никогда не отрицала, что очень ценит внешнюю привлекательность. Она глупо смотрела на него, думая о том, какое счастье видеть такого красивого парня каждый день, когда она просыпается..
- Ты достаточно насмотрелась? Довольна своим мужем? – кое-кто держал глаза закрытыми и хитро ухмылялся.
Е Цзяяо почувствовала, что он испортил ей удовольствие:
- Я смотрю на слизь в твоих глазах и думаю, стоит ли мне избавиться от нее для тебя, - она определенно не собиралась признаваться, что минуту назад смотрела на него, как влюбленная дурочка.
Внезапно он открыл глаза и бросил острый взгляд на жену. Похоже, она уже достаточно отдохнула, раз осмеливается с ним шутить. Он уже умылся сегодня утром, ясно? Он уже попрактиковался в мастерстве владения мечом и, увидев, что она крепко спит, не смог удержаться и забрался к ней, чтобы немного отдохнуть.
Но откуда Е Цзяяо могла это знать? Поэтому она продолжала говорить со смертельной серьезностью:
- Не веришь? Иди посмотри на себя в зеркало.
Его челюсть напряглась, он перевернулся и прижал ее к себе:
- Я вижу, ты вызвалась убрать ее.
- Эй! Отпусти меня!
- Я не шучу, это наказание. Посмотрим, посмеешь ли ты снова связываться с этим лордом.
- Я не обманывала тебя... - невинно сказала она.
Мгновение спустя раздался голос некоего человека, молящего о пощаде:
- Я не посмею. Я не посмею сделать это в следующий раз!
  *7 футовые мужчины – в разное время фут считался по-разному, это примерно 170-180 см. Кстати, о значении этого предложения. Это критика некоторых людей за то, что они хвастаются после того, как чему-то научились. Сюнцзы высмеял их и сказал: «От уха до рта всего лишь четыре дюйма. Услышав что-то, вы можете сказать это везде. Как вы можете украсить свое семифутовое тело?»

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 174. Свекровь выше всех

Ся Чунью просто пугал ее. Он собирался поприветствовать родителей и не посмел откладывать это дело. После некоторой возни он отпустил Е Цзяяо и встал.
Лицо госпожи Ся Ю было таким же холодным, как и раньше, она рано встала, чтобы ее поприветствовали. Е Цзяяо чувствовала, что ей следует тщательно продумать, как преодолеть эту гору. Даже к жене сына наложницы, госпоже Цяо, отношение было лучше. Как ей добиться успеха?
Е Цзяяо не готова была мириться с так называемой сыновней теорией обращения к свекрам как к собственным родителям. Теща может относиться к зятю как к сыну, но под небом найдется мало свекровей, которые будут относиться к своей невестке как к дочери. Она предпочла бы видеть в своих свекрах начальников, важных лидеров, которым она должна служить. Она не станет искать повышения и богатства, а вместо этого будет расчитывать на приятную жизнь на их территории.
Поэтому, когда начальство критикует, она должна принимать это с открытым умом и хорошим отношением. Когда госпожа Ся Ю предупредила ее обратить внимание на ее статус, что делать и чего не делать, назвав, например, некоторые ее действия прошлой ночью неуместными, Е Цзяяо искренне анализировала свои ошибки.
- Эта невестка признает свои ошибки, я обязательно обращу на них внимание в следующий раз, - конечно, Е Цзяяо мысленно добавила фразу: «Даже если бы я заснула, я бы добралась до дома».
Ся Чунью пытался сказать несколько слов в защиту Яояо, но Е Цзяяо сердито посмотрела на него. Госпожа Ся Ю сказала:
- Не думай, что я придираюсь нарочно. Ты - будущая хозяйка этого дома. Жена должна повиноваться мужу, чтобы семья процветала.
- Мама желает мне добра, я понимаю. С самого детства у меня никогда не было матери. Моя мачеха была крайне критична и всегда все усложняла. С самого начала я знала, что у нее нет никаких добрых намерений. Теперь, наконец, у меня есть мать, чтобы учить меня, эта невестка очень благодарна. Отныне, если я что-нибудь сделаю не так, я прошу маму научить меня, эта невестка обязательно приложит все усилия, чтобы не подвести вас, - выражение лица и тон Е Цзяяо были искренними на сто процентов.
То, что она показала свою слабость и заявила о своей позиции, основывалось на ее анализе характера госпожи Ся Ю. Свекровь в настоящее время действительно была недовольна ею. Однако она уже была второй молодой хозяйкой в этом доме, и госпожа Ся Ю вынуждена была с этим считаться независимо от того, насколько она недовольна. Госпожа Цяо была невесткой наложницы, и свекровь не могла передать ей власть. А Лю Ли через три года все равно отправится в свою феодальную вотчину. Госпоже Ся Ю оставалось только выбрать ее, независимо от того, хороша она или плоха. В настоящее время происходит эмоциональный буферный период адаптации, поэтому ей нужно набраться терпения.
Госпожа Ся Ю посмотрела на ее искреннее лицо и на мгновение растерялась. Неужели она говорит правду? Впрочем, правда это или нет, эти слова полностью устраивали госпожу Ся Ю. Она подумала, что у Цзиньсюань никогда не было матери, и это было достойно сочувствия. Чем больше она думала об этом, тем больше ощущала тяжесть на своих плечах.
Ся Чунью некоторое время молчал, наблюдая за выражением лица матери. Он увидел, как она нахмурилась, и понял, что ее гнев по большей части уже исчез. Он осторожно сказал:
- Мама, сегодня старший дядя Цзиньсюань возвращается в Чжэньцзян. Этот сын хочет взять ее проводить и передать подарки.
Госпоже Ся Ю была известна ситуация в семье Фан. В районе Чжэньцзян они были большой и влиятельной семьей. Они управляли крупными уксусными заводами и имели много талантливых людей в молодом поколении. Госпожа Ся Ю сказала:
- Да, их нужно проводить. Момо Сун, пойди приготовь хороший подарок и передай его для уважаемой старой госпожи Фан.
Это можно было счесть очень хорошим проявлением уважения. Е Цзяяо подумала, что госпожа Ся Ю была справедливым и честным человеком в том, что касалось крупных событий. В конце концов, она тоже была девушкой, рожденной в богатой семье, и понимала, что к чему.
Ся Чунью уже приготовил большой, щедрый подарок. Они вдвоем отправились на пристань провожать семью Фан.
Тетя Фан приложила немало усилий для того, чтобы дела Е Цзяяо пошли на лад, и Е Цзяяо была ей очень благодарна. Мысль о том, что они уезжают, не зная, когда снова увидятся, несколько обескуражила ее.
- Сюань-Эр, лорд-наследник действительно искренен по отношению к тебе, ты должна хорошо заботиться о нем. В отличие от большинства других мест, в доме маркиза тебе следует обратить на себя внимание. Короче говоря, напиши мне, если что-нибудь случится или тебе понадобится моя помощь. Просто скажи, - сказала госпожа Фан Вэнь.
Е Цзяяо кивнула:
- Обязательно. Мне нужно засвидетельствовать свое почтение дедушке и бабушке. Когда у меня будет время, я поеду в Чжэньцзян, чтобы увидеть их. Тетушка, вы должны заботиться о своем здоровье.
Все неохотно попрощались. Настроение Е Цзяяо было немного подавленным, когда они молча сели в экипаж. Ся Чунью ничего не сказал вслух, но его разум уже начал действовать. Когда они смогут отправиться в Чжэньцзян? Чтобы нанести визит ее бабушке и дедушке, лучше всего было расширить бизнес семьи Фан до Цзин Линя. Тогда будет больше возможностей встретиться.
- Чунью, мой отец приходил в день свадьбы? - внезапно спросила Е Цзяяо.
- Он пришел поздравить меня и ушел, выпив чашу вина, - Ся Чунью сказал правду.
- Хм! А еще говорил, что купит мне приданое! Я сразу поняла, что он не сможет этого сделать. Финансовая власть семьи Е находится в руках Нин, - холодно фыркнула Е Цзяяо.
- Кстати, о твоем приданом, ты сама должна позаботиться о своих шестидесяти четырех сундуках, - сказал Ся Чунью.
- Разве все это не вернули на склад? - Е Цзяяо была немного удивлена. Половина из этих шестидесяти четырех сундуков принадлежала семье маркиза. Она думала, что воспользуется ими для вида, а потом вернет. В любом случае, она взяла самые ценные вещи, которые дала ей принцесса Ю Дэ и семья Фан, и положила их в большую коробку, которая хранилась в их комнате.
Ся Чунью поднял брови:
- В нашем доме не принято забирать приданое невестки. Приданое старшей невестки -ее собственность, и то же самое касается и тебя. Ты также должна проверить его и убрать.
Е Цзяяо была вне себя от радости. Она разбогатела? Приданое, подаренное домом маркиза, было более чем щедрым. Внезапно свалившееся богатство немного уменьшило горе разлуки.
Когда они вернулись в резиденцию, привратник сказал, что прибыл молодой мастер и что он встречается с маркизом и госпожой в главном дворе. Госпожа велела им присоединиться.
Молодой господин? Племянник маркиза?
Ся Чунью объяснил:
- Это сын моего третьего дяди, Ся Чуньвэнь. Должно быть, он примчался из Цзинчжоу на нашу свадьбу.
Однако, похоже, что время было выбрано неверно, ведь свадебные приглашения были разосланы давным-давно!
- Разве наша свадьба уже не прошла? Почему он приехал только сейчас?
- Может быть, он задержался в дороге? - Ся Чунью поднял брови.
Когда они добрались до главного двора, то сразу же услышали сердечный смех старого маркиза.
- Ты наконец вернулся. Ты уже много лет живешь там, где даже птицы не гадят. Тебе следовало вернуться раньше, ха-ха…
Е Цзяяо нахмурилась. Неужели Цзинчжоу - это место, где птицы не гадят?
- Прибыли господин наследник и вторая молодая госпожа, - объявил слуга.
Е Цзяяо вошла в комнату и увидела молодого ученого, чистого и непорочного.
- Приветствую второго брата и вторую невестку, - Ся Чуньвэнь выступил вперед и отдал честь.
Е Цзяяо поклонилась в ответ.
- Цвет лица у брата Вэня не очень хороший, - Ся Чунью слабо улыбнулся и кивнул.
Ся Чуньвэнь горько улыбнулся:
- В дороге я простудился и задержался. Жаль, что я не успел на свадьбу второго брата и второй невестки.
- Брат Вэнь, ты должен научиться боевым искусствам. Как можно подхватить болезнь старика? - сказал Ся Чунью.
- Ладно, ладно. Садитесь, - велел старый маркиз.
- Чунью, твой третий дядя хочет вернуться в Цзин Лин. Ты знаком с Министерством назначений, сходи и посмотри, какая должность ему подходит.
Ся Чунью согласился, он понимал, что Чуньвэнь прибыл сюда по делу третьего дяди. Переживая, что Е Цзяяо будет скучно здесь, он небрежно сказал:
- Ты можешь вернуться, чтобы разобраться с приданым, я вернусь позже.
Е Цзяяо получила именно то, чего хотела. Она поклонилась всем, прежде чем уйти. Ей не терпелось вернуться и провести инвентаризацию своих активов.
Прежде всего, следует достать из приданого предметы домашнего обихода, вычистить их и сложить на склад. Дома уже есть всякие горшки, и они не будут пока использоваться.
Затем шли одеяла, занавески на кровати, скатерти и так далее. Все они были из превосходного материала, но цвета были слишком праздничными. Е Цзяяо это не очень понравилось, и она попросила кого-то убрать их и сложить.
Сун Ци методично и тщательно организовал людей для сортировки вещей. Е Цзяяо лично вела учет списка подарков.
Здесь были всевозможные антикварные изделия, изысканный белый фарфор, вещи, очевидно, весьма ценные. Е Цзяяо выбрала пару ваз и попросила Юэ-Эр отнести их в комнату. Она также выбрала несколько статуй. Мальчик с веткой лотоса был помещен на полку в кабинете для украшения комнаты. Также в приданом находились 4 сокровища ученого, связанные с каллиграфией. Среди них были чернильные камни Дуаньян, которые, по слухам, были чрезвычайно редки и были доставлены из дома Хэлян. Е Цзяяо великодушно отложила один для Чунью, а другой - четвертому молодому мастеру. Раз этот маленький парень не любит писать, просто нужно подарить ему это.
На то, чтобы разобраться с приданым, ушло не более двух часов.
Приданое, предоставленное тремя сторонами, - это хорошая вещь, действительно стоящая сделка. Е Цзяяо прикинула, что это по меньшей мере несколько сотен тысяч таэлей. Конечно, предметы антиквариата было трудно оценить. Без сомнения, Е Цзяяо все еще недооценивала эти древности, так как у нее не было достаточного знания рынка. Сун Ци просто сказал примерную цену, а она округлила ее в своей голове.
Она была в очень хорошем настроении. Она бы не устала даже если бы занималась подобными вещами целый день. Когда подошло время обеда, вернулся Ся Чунью.
- Все улажено?
- Все сделано. Я справилась весьма эффективно, - самодовольно сказала Е Цзяяо.
- Конечно. Тогда ты можешь сделать кое-что еще до ужина, - Ся Чунью изобразил злую улыбку.
Нервы Е Цзяяо и так были весьма чувствительны. Увидев такую улыбку, она сразу же напряглась. Ся Чунью велел ей закрыть дверь.
- Почему мы закрываем дверь средь бела дня? - неопределенно спросила Е Цзяяо.
- Чтобы не выставлять ценности напоказ, разве ты не понимаешь? - Ся Чунью холодно уставился на нее. Он просто попросил ее закрыть дверь, почему у нее такое красное лицо? Наверное, у нее что-то не в порядке с головой.
Глаза Е Цзяяо засияли. Может быть, он хотел подарить ей какое-то сокровище? Она быстро закрыла дверь и выжидающе посмотрела на Ся Чунью:
- Какие ценности?
Ся Чунью достал из кабинета небольшую шкатулку.
- Вот здесь купчая на тридцать цин земли сельскохозяйственного назначения и купчая на ферму. С ними разберешься позже. Кроме того, управляющий Чжао только временно помогает мне в «Небесной резиденции». У меня есть другое применение для этого человека. В будущем «Небесная резиденция» также будет предоставлена тебе для управления.
Е Цзяяо внимательно слушала. Он говорил о заботах для нее, а не о ней самой. Боже, ей столько всего дают, разве она не умрет под таким давлением?
- Это твои личные владения?
- Да!
- Тогда кто же работал там раньше? - спросила она.
- Ты имеешь в виду поля и фермы? За всеми ними присматривает управляющий Лу. У меня нет ни времени, ни умения. Поэтому урожай был плохой. Я подозреваю, что там есть проблема, поэтому я оставлю ее тебе для решения, - сказал Ся Чунью. Сам он гораздо больше интересовался судоходством. Прибыль от него была велика, но он заключил партнерство с Хэлян Сюанем, который был еще более занят, чем он, и перекладывал на него большую часть обязанностей.
- В будущем ты будешь управлять всей резиденцией маркиза. Сначала ты должна набить руку на выполнении этих задач, - Ся Чунью сбросил ярмо и почувствовал свободу.
Е Цзяяо хотелось плакать без слез, это было слишком жестоко! Он называет это набить руки, но разве он не просто использует ее в качестве старшего сотрудника?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 175. Появление надоедливых родственников

Е Цзяяо произвела расчеты в голове. Она не могла заниматься таким невыгодным делом. Она была счастлива по поводу «Небесной резиденции», так как 50% прибыли шло ей, она зарабатывала очень много. И могла бы зарабатывать еще больше, но с фермой дело обстояло иначе.
Она тут же надулась и сказала:
- Когда это в будущем я буду управлять всей резиденцией? Не забывай, что наш контракт истекает через два года и семь месяцев.
Ся Чунью улыбнулся и неторопливо проговорил:
- Не стоит недооценивать доходы фермы. Если ты хорошо справишься, сумма может оказаться весьма внушительной. Давай 20% дохода фермы пойдут тебе в качестве вознаграждения.
- 20%? Ся Чунью, ты очень скуп. Ты оставляешь мне ужасный беспорядок, расчитывая, что я разгребу его за тебя. Сколько физической и умственной энергии на это уйдет? Я определенно не буду этого делать, если только не за 40%, - торговалась Е Цзяяо.
Он сразу понял, что она все такая же, эта скупердяйка. Ся Чунью придал своему лицу вызывающее выражение:
- 30%, не больше.
Черт, сколько это может быть, 30%? Е Цзяяо не имела понятия, так как не была знакома с фермерским бизнесом. Однако, видя, что он настроен решительно, она не стала возражать и неохотно согласилась.
- Договорились. Во второй половине дня я составлю контракт, мы подпишем его и поставим отпечатки пальцев, - сказала Е Цзяяо. Она не осмеливалась позволить ему самому составлять контракт, чтобы он снова не обманул ее. В первый раз она простила его, но во второй раз это было бы просто глупо.
- Хорошо. Но после обеда я должен сопровождать Чуньвэня, он хочет посмотреть дом, - весело сказал Ся Чунью.
- У них нет постоянного места жительства? - Е Цзяяо была несколько удивлена.
- Есть, дом третьего дяди расположен к западу от нашей резиденции, они связаны. Он уже много лет не используется. На этот раз они возвращаются, чтобы остаться, и его нужно отремонтировать.
- Третий дядя? Тогда должен быть и второй?
- Вторая тетя, она замужем в Шаньси, у нас не было достаточно времени, чтобы уведомить ее о нашей свадьбе. И третьего дядю тоже. Есть подозрение, что наше приглашение до сих пор не доставлено. Брат Вэнь выехал заранее, чтобы все обустроить. Я думаю, что они ждут, когда Чунфэн женится, чтобы приехать, - сказал Ся Чунью.
Говоря о Чунфэне, Е Цзяяо не могла не волноваться, поскольку Чуньфэн внешне выглядел спокойным. Однако она не была уверена, что он смирился с этим. Этот вопрос нельзя было решить с помощью обычных человеческих сил. Е Цзяяо не могла придумать, как помочь Чунфэну. Эй, она все еще должна была сначала позаботиться о себе!
В тот день за ужином Е Цзяяо не видела госпожу Ся Ю. Она слышала, что та плохо себя чувствует. Несмотря на то, что старый маркиз вежливо приветствовал Чуньвэна, он казался несколько рассеянным. Во всяком случае, атмосфера была очень странной.
После еды мужчины отправились в кабинет пить чай. Е Цзяяо и старшая невестка, госпожа Цяо, пошли проведать госпожу Ся Ю.
- Сестра, ты знаешь, почему мама плохо себя чувствует? - спросила госпожа Цяо.
Е Цзяяо покачала головой.
- Она сердится, - сказала госпожа Цяо.
Е Цзяяо была ошеломлена. Что здесь происходит? Похоже, ее глаза и уши были слишком закрыты.
- Третий дядя возвращается, ты же знаешь, правда?
- Я знаю, - кивнула Е Цзяяо.
Госпожа Цяо усмехнулась:
- Их план действительно хорош, раз брат Вэнь прибыл заранее. В полдень Чунли и Чунью сходили с ним осмотреть дом. Говорят, что здание старое, его нужно перекрасить и заново обставить мебелью, а значит она должна быть либо из сандала, либо из розового дерева, и сад также должен быть реорганизован. Лучше всего выкопать пруд, как в нашей резиденции, чтобы накопить фэн-шуй. Все вместе это будет стоить по меньшей мере 70 - 80 000 таэлей.
- Они же тратят свои деньги на обустройство, наше дело лишь помочь, - предположила Е Цзяяо.
- Вот тут-то и проблема, - сказала госпожа Цяо, - Брат Вэнь сказал, что привез всего только две тысячи серебряных. Он не ожидал, что дом будет таким старым. Он говорит, чтобы наша семья заплатила за ремонт, а он вернет деньги позже.
А? Е Цзяяо медленно ответила:
- Наша семья заплатит за ремонт, а он вернет деньги позже?
- А вот это трудно сказать, - усмехнулась госпожа Цяо, - Я ничего не знаю о семье третьего дяди, но я слышала от Чунли, что третья тетушка довольно скупа и не перестает пользоваться нашей семьей. Я думаю, что эти 80 000 будут потрачены впустую. Это довольно неприятная проблема.
Эээ... у Е Цзяяо начала болеть голова. Неужели появились еще более надоедливые родственники?
Когда они вошли в комнату свекрови, госпожа Ся Ю, скрючившись, сидела на диване. Казалось, ей действительно не здоровилось, она выглядела больной. Служанка подвинула им табуреты и пригласила госпожу Цяо и Е Цзяяо поздороваться и поговорить с госпожой.
- Мама, даже если вы не хотите есть, вы должны, - посоветовала госпожа Цяо.
Госпожа Ся Ю лениво проговорила:
- У меня нет аппетита. Я могу проголодаться позже. А где маркиз и остальные?
- Они разговаривают в кабинете.
- Ай, все действительно плохо. Свадьба Чунью едва закончилась, а свадьба Чунфэна уже близко. Вдовствующая Императрица будет лично участвовать в браке Лю Ли, мы не должны быть небрежными. Деньги утекают как вода, - госпожа Ся Ю удрученно вздохнула.
- Со стороны брата Вэня действительно неприлично просить деньги в такое время, - сказала госпожа Цяо.
Госпожа Ся Ю мрачно рассмеялась:
- Привезти на ремонт дома всего 2 тысячи серебряных - это явно способ создать проблемы для нашей семьи.
Е Цзяяо подумала, что план этой третьей тети действительно был слишком хитрым.
- Тогда... может, нам попросить их написать долговую расписку? - предложила госпожа Цяо.
Госпожа Ся Ю сказала:
- Это бесполезно. Маркиз не станет портить свою репутацию. Отношения между братьями и сестрами очень важны. Лучше даже не вспоминать, сколько потерь было в прошлом.
- Итак, нам действительно придется проглотить эту несправедливость? - госпожа Цяо тоже была расстроена. Хотя эти деньги не могли попасть в ее карман, они также не должны были идти в карманы посторонних.
Госпожа Ся Ю вздыхала снова и снова.
- Эти слова вы можете произнести только здесь. Не говорите об этом в присутствии маркиза.
Покинув комнату госпожи Ся Ю, госпожа Цяо срочно вернулась, чтобы позаботиться о своем ребенке. Е Цзяяо пошла на кухню, чтобы приготовить вкусный обед для свекрови.
Когда госпожа Ся Ю думала об этом деле, она ужасно расстраивалась, и момо Сун тоже не могла ничем помочь. Маркиз уже дал свое согласие.
- Мне не нравится, что госпожа Синь возвращается, - сказала госпожа Ся Ю.
- Госпожа, вы должны просто забыть об этом. Не сердитесь на маркиза из-за этого пустяка, - посоветовала момо Сун.
- Разве это пустяк? Такая большая семья нуждается в поддержке, постоянно приходится тратить деньги, чтобы свести концы с концами. Еще и госпожа Синь собирается вернуться вот так, на все готовое, она думает, нам деньги с неба падают? - с грустью спросила госпожа Ся Ю.
Момо Сун тоже вздохнула.
- В позапрошлом году, когда строилось святилище предков, семья госпожи Синь не внесла ни копейки. Все было оплачено нашей семьей, но она все равно говорила, что зал предков был недостаточно хорош. Если она такая умная, почему не позаботилась сама?
- Все эти годы мы периодически спрашивали: «сколько денег одолжила наша семья?» Я не верю, что он был чиновником в течение этих многих лет и не запачкал свои руки коррупцией. Самое неприятное, что я каждый раз писала маркизу, но у него нет мозгов, и он на все соглашается... С такими родственниками я проживу на десять лет меньше, - чем больше она вспоминала, тем больше сердилась.
- Вторая молодая госпожа ... - раздался снаружи голос горничной.
Госпожа Ся Ю нахмурились, почему она снова здесь?
Момо Сун вышла ей навстречу. Е Цзяяо вошла с подносом:
- Мама, я приготовила вам немного поесть. Я оставлю поднос здесь. Если вы захотите перекусить,  поешьте. Сон на пустой желудок повредит вашему желудку.
Реакция госпожи Ся Ю была безразличной. Е Цзяяо поколебалась мгновение, прежде чем сказать:
- Что касается того вопроса, эта невестка подумала, что раз отец уже согласился, маме будет трудно отказать. Я подсчитала, что покраска не будет стоить много, двух тысяч монет будет достаточно. Покупка мебели и создание пруда - только пустая трата денег. Эта мебель на самом деле не нуждается в замене. Я спросила Чунью, материал там первоклассный, жаль было бы его менять. Я думаю, что если найти хорошего плотника, немного изменить и перекрасить мебель, разве она не будет словно новая?
Госпожа Ся Ю непроизвольно выпрямилась.
- Что касается пруда, вы только что сказали, что строительство пруда связано с фэн-шуй. Можно пригласить специалиста по фен-шуй поговорить с братом Вэнем. Специалист должен слушать своего работодателя и скажет, что пруд не нужно строить. Я подсчитала, что 20 000 таэлей будет достаточно.
Мысли госпожи Ся Ю внезапно прояснились. Конечно, как она могла упустить это из виду? Это позволило бы сэкономить 50-60 000.
Момо Сун была в восторге:
- Метод второй молодой госпожи вполне осуществим.
Сердце госпожи Ся Ю в значительной степени освободилось от беспокойства, но ее лицо оставалось таким же холодным и безразличным, как и прежде.
- Посмотрим. Час уже поздний, ты должна вернуться к себе.
Е Цзяяо поклонилась и ушла, пытаясь не рассмеяться. Госпожа Ся Ю действительно продолжала играть роль суровой свекрови. Чунью был похож на свою мать, ее глаза, несомненно, блестели, но лицо изображало безразличие. Она была уверена, что госпожа Ся Ю непременно воспользуется ее предложением.
Как только Е Цзяяо ушла, момо Сун рассмеялась:
- Госпожа, у наследника действительно хороший глаз. Раньше, когда вторая молодая хозяйка приходила со старшей молодой хозяйкой, она ничего не говорила, но уже строила планы в голове. Она довольно проницательна.
Госпожа Ся Ю закатила глаза, но не смогла скрыть улыбку:
- Она умеет использовать свой молодой ум. В конце концов, ведь она справлялась в сфере бизнеса.
- Она использует гораздо больше, чем просто ум. Старшая молодая госпожа беспокоится только о том, что говорят другие. Посмотрите на вторую молодую хозяйку, бессловесную и молчаливую, она даже приготовила вам поесть. Когда я услышала слова второй молодой хозяйки, сказанные сегодня утром, я была совершенно тронута, бедное дитя, - вздохнула момо Сун.
Госпожа Ся Ю потеряла дар речи. У нее не было выбора, кроме как признать, что план, предложенный Е Цзяяо, был превосходным. Поскольку она не может отказать, то сведет ущерб к минимуму.
- Госпожа, почему бы вам просто не передать дело ремонта дома второй молодой хозяйке? - сделала предложение момо Сун.
Госпожа Ся Ю подняла руку:
- Не может быть и речи. Даже если ее идея неплоха, я не могу позволить ей взяться за такое дело. В будущем она возьмет на себя заботу о доме, но ей еще предстоит с этим ознакомиться, я тоже посмотрю.
Как только Е Цзяяо пришла в их семью, госпожа Ся Ю не была добра к ней. Более того, что касается госпожи Синь, этой лисицы, то ей лучше самой разобраться с этим делом.
- Госпожа, вам лучше сначала что-нибудь съесть. Видите, вторая молодая хозяйка решила приготовить ваши любимые блюда – свинину с рыбным запахом, суп с ребрышками и ямсом…
Теперь, когда госпожа Ся Ю уладила кучу забот, она действительно почувствовала себя немного голодной.
- Принеси все сюда!
Когда Е Цзяяо вернулась в свой внутренний двор, Ся Чунью уже вернулся.
- Где ты была? Ты не взяла с собой горничную, я уже думал, что ты потерялась, - сказал он.
Е Цзяяо усмехнулась:
- Это ж резиденция маркиза, а не дворец, как я могу заблудиться? Я пошла на кухню, чтобы приготовить еду для твоей матери. Ее голова была забита тревогами, но я думаю, что теперь она в порядке и сможет поесть.
  Свинина с рыбным запахом
Суп с ямсом и ребрышками

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 176. Поскорее родить сына

Ся Чунью с удивлением посмотрел на Е Цзяяо. Он не ожидал, что она возьмет на себя инициативу готовить еду для его матери.
- Хорошо, я хотел поговорить с тобой об этом деле. Мать в настоящее время беспокоится, что не хватает денег, и мы все еще должны справиться со свадьбой Чунфэна. Поскольку отец уже согласился дать денег на ремонт дома третьего дяди, было бы неловко игнорировать его. Я думал о том, чтобы предложить им наши деньги.
Е Цзяяо была удивлена, что он зашел так далеко, чтобы посоветоваться с ней. Эй, у нее нет денег, зачем ему советоваться с ней? Однако, поскольку он спросил ее мнение, она должна сказать несколько слов.
- Ты можешь это сделать, но не отдавай их семье третьего дяди, чтобы отремонтировать дом, просто используй их для свадьбы Чунфэна.
Ся Чунью подумал об этом:
- В любом случае это одно и то же.
- Это не одно и то же. Честно говоря, твой третий дядя поступает совершенно необоснованно. Как можно отремонтировать дом с таким количеством серебра? Это просто повод, чтобы стрясти деньги с твоего отца.
- Нашего отца, - поправил ее Ся Чунью.
Е Цзяяо фыркнула:
- Прекрасно, нашего отца. Я знаю, что наш отец считает братские отношения важными и не любит терять репутацию. Я думаю, они привыкли обманывать нашего отца. Такого рода родственников следует держать на почтительном расстоянии. Если вы были великодушны в первый раз, они, вероятно, придут и во второй раз. Может быть, это будет зависеть от нас в будущем, ведь мы - молодое поколение. Есть вещи, которые трудно сказать, и которые нельзя говорить вообще. Но мы не можем добровольно рыть себе яму, а потом прыгать в нее.
Хотя Ся Чунью показалось, что эти слова прозвучали несколько позорно - в конце концов, это был его третий дядя, - но он должен был признать, что то, что сказала Яояо, имело смысл. Жена третьего дяди была не совсем права. Каждый раз, когда его мать упоминала о жене третьего дяди, она кипела от ярости, стиснув зубы.
- Хорошо, тогда, в соответствии с твоими словами, эти деньги будут переданы на свадьбу Чунфэна.
Е Цзяяо села:
- Сколько ты собираешься дать?
Ся Чунью спросил в ответ:
- Что ты думаешь?
Е Цзяяо холодно взглянула на него:
- Для Чунфэна у меня нет никаких возражений, пока моя доля дохода гарантированно остается в стороне.
Ся Чунью не мог удержаться от смеха:
- 80 000. Завтра я попрошу управляющего Чжао прислать тебе деньги. Ты можешь передать их маме.
Это сделает ее хорошим человеком в глазах свекрови. Она не откажется от такой полезной вещи.
Умывшись, Е Цзяяо села на диван и принялась читать список, который она получила от Сун Ци, чтобы лучше понять положение людей в доме.
В резиденции было много людей, большинство из которых были слугами. Слуги были разделены на множество сложных рангов. Хотя некоторые из них и не занимали должности - как, например, момо Сун, служанка госпожи Ся Ю, - тем не менее они считались членами семьи. Было широко распространено мнение, что никто не может легко обидеть момо Сун. Хотя некоторые нюансы казались неясными и незначительными, было много случаев, когда ссоры рождались из этих мелочей.
- Вторая молодая госпожа, вы не сможете запомнить все имена, если просто будете смотреть на этот список. Почему бы вам не попросить сестру Цяо Си представить их всех? - озадаченно спросила Юэ-Эр.
Е Цзяяо неторопливо сказала:
- Если я начну спрашивать, с одной стороны, я могу показаться дурой, с другой стороны, люди могут подумать, что я готова взять на себя управление домашним хозяйством. Здесь все записано, и на все, что я хочу спросить, уже дан ответ.
Юэ-Эр никак не могла этого понять. Е Цзяяо думала, что Цзян Юэ была ее доверенным лицом. В будущем многое будет зависеть от нее. В таком большом доме не было времени на размышления, все сводилось к правильным навыкам.
- Иди сюда, я тебе все расскажу.
Е Цзяяо указала на стул напротив нее и пригласила Цзян Юэ сесть.
- Взгляни на этот список. Какие проблемы ты видишь?
Следуя за Е Цзяяо, Цзян Юэ узнала и поняла довольно много слов. Но через некоторое время она безучастно покачала головой:
- Я уже видела это, но в доме так много людей, что я не могу всех запомнить.
Е Цзяяо рассмеялась и объяснила ей:
- Нам нужно начать сверху. Во-первых, давай поговорим о главном управляющем Чжуне. Главный управляющий Чжун и момо Сун оба пришли с госпожой, и они пользуются ее доверием. Мы также должны уважать их. Кроме того, сын главного управляющего Чжуна отвечает за шелковый бизнес семьи маркиза в Ханчжоу.
- Теперь взгляни на управление внутренним и внешним дворами. Семья Чжоу Сина отвечает за кухню, а сам Чжоу Син также управляет домашним чайным бизнесом маркиза. Жена Линь Куна отвечает за склад, а сам Линь Кун управляет внешним двором. Семья Цянь Минде занимается мастерской, а Цянь Минде управляет шелковым бизнесом семьи. Эти люди находятся на своих должностях уже более десяти лет, это говорит о том, что персонал в хозяйстве стабилен. Я не могу сказать, каковы их возможности, верны они или нет. Но в глазах госпожи все эти люди заслуживают доверия.
- Тогда посмотри на других слуг в доме. В нашем дворе Цяо Си имеет большое влияние, она внучка главного управляющего Чжуна. Слуга старшего молодого господина - племянник Линь Куна. Во дворе третьего молодого хозяина Цзы Мин - сын Чжоу Сина. Более того, правая рука наложницы Вэй, Чжэнь Чжу, и правая рука наложницы Гуй - это либо дочь, либо родственница кого-то, о ком госпожа очень высокого мнения. О чем это говорит? - спросила Е Цзяяо.
Цзян Юэ на мгновение задумалась:
- Разве это не показывает, что весь дом находится под контролем госпожи?
Е Цзяяо удовлетворенно кивнула:
- Верно, из этого списка видно, что у госпожи довольно много навыков в управлении. По крайней мере, она может без промедления понять деятельность каждого члена семьи. Это как паутина информации. Это то, что мы можем видеть на поверхности, мы все еще не знаем, есть ли какие-то движения в тени.
- Кроме того, во дворе старшего молодого господина у всех есть репутация, кроме Хун Сю. Все остальные - люди, привезенные из дома госпожи Цяо. Остальные - слуги второго или третьего ранга.…
Ся Чунью находился в соседнем кабинете, у него был хороший слух, и он мог слышать, о чем говорят Е Цзяяо и Цзян Юэ. Он внимательно слушал и не мог удержаться от смеха. Эта умная женщина из одного только списка сразу же получила представление о частицах и фрагментах межличностных отношений.
Прочитав список, Е Цзяяо решила повторно использовать Цяо Си, но это должно быть обработано должным образом.
- Юэ-Эр, тебе следует сблизиться с Цяо Си, спрашивай ее, если ты чего-то не знаешь.
Цзян Юэ удивленно спросила:
- Разве вы не сказали, что все, что мне нужно знать, есть в этом списке?
Е Цзяяо фыркнула:
- Я не такая, как ты, я вторая молодая госпожа. Тебе не о чем беспокоиться. Тебе нужно показать, что ты проницательна, но не слишком сообразительна, тебе нужно смешаться со всеми. Чем глубже ты проникнешь, тем длиннее станут мои уши и ярче глаза, понимаешь?
Цзян Юэ улыбнулась:
- Юэ-Эр понимает план второй молодой госпожи. Юэ-Эр будет вашими глазами и ушами.
- Это хорошо. Кроме того, пусть твоя мама наладит контакты с момо, которые управляют домом, вы те люди, которым я действительно могу доверять, - сказала Е Цзяяо.
- Хорошо. Я вернусь, чтобы поговорить с матерью, - глаза Цзян Юэ блестели от возбуждения. Она чувствовала, что вторая молодая госпожа дала ей очень важное задание, и она должна хорошо его выполнить.
Отпустив Цзян Юэ, Е Цзяяо увидела, что в кабинете не было никакого движения, и встревожилась. Ей бы хотелось, чтобы Чунью уснул первым. Из-за того, что она заснула прошлой ночью, Чунью не беспокоил ее. Она чувствовала, что сегодня ей может не повезти.
Забудьте об этом, она была слишком сонной. Е Цзяяо спрятала список и легла спать.
Ся Чунью услышал движение в комнате и тоже закрыл книгу, потушил лампу и лег спать. Как только он лег рядом с ней, нервы Е Цзяяо напряглись. Что это было? Как только она легла спать, он тоже пришел.
Ся Чунью обнял ее за тонкую талию, и его рука естественным образом скользнула под ее одежду.
- Не шуми, я хочу спать, - Е Цзяяо притворилась усталой и лениво заговорила.
- Твое тело все еще болит? - Ся Чунью придвинулся к ее уху, лизнул мочку и тихо спросил.
- Конечно. Кто может выдержать столько мучений? - несчастно пробормотала Е Цзяяо.
Ся Чунью был очень разочарован, он думал, что сегодня все будет хорошо. Фу... ему все еще приходится сдерживаться. Он убрал руку и лег лицом вверх, подальше от нее, иначе ему было бы трудно это вынести.
Он неожиданно отпустил ее, просто так? Е Цзяяо была немного удивлена. Раньше он вел себя не так хорошо. Е Цзяяо снова легла спать. В сонном оцепенении она почувствовала, что человек рядом с ней на мгновение сел, прежде чем лечь обратно, затем снова встал. Было непонятно, что он там делает.
Ся Чунью страдал бессонницей. Запах ее тела, казалось, действовал как афродизиак, пробуждая беспокойные мысли. Однако он не мог пошевелиться, и это было слишком трудно вынести. Это была просто пытка.
Ничего нельзя было поделать. У него не было другого выбора, кроме как пойти в сад и тренироваться во всех 18 видах оружия до изнеможения. Вымывшись в холодной ванне, он наконец-то смог спокойно уснуть.
Рано утром Е Цзяяо была разбужена шумом.
- Я хочу видеть вторую невестку, - невинно произнес детский голосок.
- Четвертый молодой господин, второй молодой господин еще не встал! - уговаривала его Цяо Си.
- Я хочу видеть вторую невестку, а не второго брата.
Цяо Си потеряла дар речи. Если второй молодой господин не проснулся, значит, вторая молодая госпожа тоже спит!
Е Цзяяо вздрогнула, внезапно проснувшись. Она посмотрела на спящего рядом Чунью. Разве этот парень обычно не встает довольно рано? Почему он сегодня спит, как дохлая свинья?
- Вставай скорее. Чуньго здесь, - Е Цзяяо толкнула его.
Ся Чунью слышал это уже давно, но был слишком ленив, чтобы обращать внимание. Он заснул почти на рассвете. А сейчас ему просто хотелось спать! Он повернулся и продолжил спать.
У Е Цзяяо не было другого выбора, кроме как встать самостоятельно и хаотично одеться. Эта традиционная одежда была довольно раздражающей, ее приходилось надевать слой за слоем.
К счастью, Цяо Си смогла остановить Чуньго, чтобы дать Е Цзяяо время.
- Цяо Си, отведи четвертого молодого господина в боковую гостиную и попроси Юэ-Эр принести воды.
С большим трудом приведя себя в порядок, Е Цзяяо отправилась в гостиную. Как только Чуньго увидел ее, он радостно приветствовал ее:
- Вторая невестка, мой подарок готов.
- Вот оно как? Чуньго действительно внимателен, быстро дай мне посмотреть, - сказала Е Цзяяо с улыбкой. Оказалось, что этот маленький парень пришел первым делом с утра, чтобы вручить подарки.
Чуньго преподнес подарок так, словно это было произведение искусства. Его глаза были большими и блестящими, предвкушая похвалу второй невестки. Он писал эти слова очень тщательно, исписывая много листов, пока не был удовлетворен.
Когда Е Цзяяо развернула свиток, ее лицо сразу позеленело. Черт возьми. Там было написано: «Поскорее роди сына».
- Я спросил тетю, какое самое лучшее пожелание для молодоженов. Она сказала эти слова. Вторая невестка, что ты думаешь о том, что я написал? - маленький парень был абсолютно искренним.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Неплохо, неплохо.
Разве можно бороться с энтузиазмом маленьких детей? Более того, эти несколько слов действительно были написаны довольно хорошо. В таком юном возрасте его буквы были четкими, написанными гладко и аккуратно, действительно хорошо.
- Тогда вторая невестка должна повесить их на стену!
Лицо Е Цзяяо снова позеленело. Кто мог бы повесить эти слова, не смеясь сквозь зубы?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 177. Аборт

Ся Чунью уже не смог заснуть после того, как его разбудили, поэтому он встал и оделся. Е Цзяяо вернулась, все еще держа в руке свиток бумаги.
- Что это такое?
Е Цзяяо сердито сказала:
- Это подарок, который дал нам Чуньго. Нам нужно повесить его на стену. Я думаю, ты можешь повесить его у себя в кабинете
Ся Чунью удивился:
- Хорошо. Что же он написал?
Развернув свиток, Ся Чунью бросил взгляд и нахмурился при виде этого трагического зрелища:
- Кто научил его этому?
- Он сказал, что это была тетя, это должна быть наложница Гуй! - видя, что реакция Ся Чунью была такой же, как и у нее, Е Цзяяо не могла удержаться от смеха.
- Тетя Гуй действительно талантлива!
Ся Чунью подумал и заговорил с убийственной серьезностью:
- Эти слова не подходят для моего кабинета. Я прикажу повесить их на полог кровати, хорошо? Мы сможем часто видеть их, и разделить усилия.
Е Цзяяо сплюнула:
- В твоих снах! Этого нет в контракте.
На лице Ся Чунью мелькнула тень улыбки, когда он спросил:
- Тогда, что, если это случится?
Е Цзяяо, не задумываясь, ответила:
- Я сделаю аборт.
Улыбка Ся Чунью застыла и постепенно сменилась ледяным холодом. Он взял со стола подарок Чуньго и ушел, не сказав ни слова. Е Цзяяо наблюдала за широкими шагами Ся Чунью, когда тот уходил. Что это было? Он зол? На что тут было сердиться? Ты же не собираешься жить со мной вечно, зачем мне рожать твоего сына? Ты думаешь, я сошла с ума?
Ся Чунью очень рассердился на нее и ушел, оставив ее одну приветствовать госпожу Ся Ю. Хм, если ты не хочешь идти, то не надо, я сама знаю дорогу.
Когда Е Цзяяо пришла в дом госпожи Ся Ю, госпожа Цяо уже была там и подавала чай. Увидев Е Цзяяо, она улыбнулась:
- Я как раз собиралась зайти за невесткой. Я не думала, что ты так опоздаешь.
Ха-ха, разве ты не пытаешься сказать, что ты более внимательна, чем я? Е Цзяяо усмехнулась в глубине души. На самом деле, было нехорошо приходить слишком рано. Кому не хочется поспать подольше? Ты пришла засвидетельствовать свое почтение первым делом с утра, когда госпоже Ся Ю больше всего хотелось спать. Если бы моя невестка пришла здороваться так рано утром, у меня наверняка разболелась бы голова.
Е Цзяяо слегка улыбнулась, не отвечая на слова госпожи Цяо, и поклонилась госпоже Ся Ю. Свекровь сегодня выглядела намного лучше, она не была такой холодной или грубой.
- Сегодня третий день твоего брака. Согласно традициям, ты должна вернуться и посетить свой родительский дом. Подарки уже приготовлены. После завтрака вы с Чунью отправитесь во дворец Хэлян.
- Да, - Е Цзяяо была очень почтительной перед госпожой Ся Ю.
- Невестке повезло, что она пользуется благосклонностью старой принцессы. Даже если ты приемная внучка, ты все равно внучка. Ты должна отнестись к ней со всей почтительностью, - с завистью сказала госпожа Цяо.
Е Цзяяо сохраняла добродушную улыбку, все еще не отвечая. Она хотела создать у госпожи Цяо иллюзию того, что она нежна и спокойна, без всяких шипов.
Эти слова были высокомерными, но несмертельными. До тех пор, пока госпожа Цяо не переступает черту, не было никакой необходимости спорить. Однако, если она осмелится сыграть с ней какую-нибудь шутку или испытать пределы ее терпения, то она даст госпоже Цяо попробовать ее силу. До этого она будет сдерживаться.
- А где Чунью? Почему я не вижу его здесь? – между делом спросила госпожа Ся Ю.
- У него было какое-то дело, и он попросил меня передать его извинения, - сказала Е Цзяяо.
Госпожа Ся Ю не возражала:
- Вы можете идти, нет никакой необходимости ждать меня.
Как только они вдвоем ушли, госпожа Цяо улыбнулась:
- Невестка действительно внимательна. Я слышала, что ты вчера вечером вернулась, чтобы принести маме перекусить.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Я всего лишь приготовила кто-что из еды.
- Между едой и одеждой на первом месте стоит еда. У невестки есть навыки в этой области. Твои перспективы безграничны, - в улыбке госпожи Цяо сквозила насмешка.
Е Цзяяо притворилась, что не слышит этого:
- О каком будущем можно говорить женщине? Хорошо служить нашим свекрам и нашим мужьям, хранить в доме гармонию и счастье - это самое приятное.
Госпожа Цяо усмехнулась:
- То, что говорит невестка, совершенно верно.
После нескольких контактов Е Цзяяо не испытывала добрых чувств к госпоже Цяо. Эта женщина была довольно недалекой и злобной.
Госпожа Цяо также составила себе некоторое представление о Е Цзяяо. Эта знаменитая в Цзин Лине женщина была действительно не так проста. Она смогла выжить в бандитском логове и спаслась от смерти. Она смогла пройти тысячу миль из отдаленного района Цзинаня в Цзин Лин, устроиться в «Небесную резиденцию» и, наконец, выйти замуж в дом маркиза, став женой наследника. Как она может быть простой?
Она слышала, что госпожа Ся Ю съела полуночную закуску, которую Е Цзяяо принесла вчера вечером, а сегодня утром отношение свекрови к ней явно улучшилось. Был ли эффект полуночного перекуса настолько велик? Или... была другая причина?
Похоже, ей следует уделять больше внимания госпоже Е. Она не могла рассчитывать на готовку. Какой бы способной она ни была, свекровь не стала бы возлагать важную ответственность на невестку наложницы. Однако, чем выше образ госпожи Е в глазах свекрови, тем выше ее положение в глазах слуг. Поскольку ситуация становилась все более неблагоприятной для нее, вполне естественно, что в сердце госпожи Цяо возникло чувство соперничества. Ее происхождение и мастерство не сильно отличались от госпожи Е. Она единственная из молодого поколения семьи Цяо, кто овладел сутью семейной вышивки Цяо. Вышивание - это благородное искусство, и оно лучше, чем умение готовить.
Ся Чунью действительно рассердился. Она неожиданно произнесла такие безжалостные слова без малейшего колебания... Аборт. Но это был бы их ребенок, как можно просто так говорить об аборте? Так жестоко, так безжалостно?
Ся Чунью представил ее с животом, в котором шевелится ребенок, и мысль о том, что она может оборвать невинную жизнь, еще больше его разозлила.
У него пока не было планов заводить ребенка, она была еще молода, ей только семнадцать. Конечно, было много женщин, которые становились матерями в семнадцать лет. Во дворце была наложница, которая умерла из-за трудных родов. Ей тоже было семнадцать. Он слышал, как королевские врачи говорили, что ранние роды могут сильно навредить женщине, и риск преждевременных родов также высок. Он это запомнил. Поэтому в каждый критический момент он должен был вовремя отступать. Он хотел подождать еще год или два, пока она станет старше, а потом пересмотреть этот вопрос.
Он думал о ней постоянно, но она просто совсем не хотела от него детей.
Контракт - это просто глупость. Неужели она не понимает, что контракт - всего лишь предлог? Его гнев вернулся, но он помнил, что сегодня день первого возвращения невесты в родительский дом.
Он завтракал в одиночестве, когда пришел Сун Ци и объявил, что экипаж готов.
- Скажи второй молодой госпоже, что я буду ждать ее снаружи, - сказал Ся Чунью.
Когда Е Цзяяо вышла, она увидела, что Ся Чунью ждет ее у кареты, держа Да Хэя под уздцы. Он даже не взглянул на нее, лишь погладил гриву коня и поправил седло.
А... он не собирается ехать в карете? Неужели он все еще сердится на нее? Ну и черт с тобой, мелочный ты человек. Е Цзяяо не обратила на него внимания и села в карету одна.
Ся Чунью ехал верхом на лошади следом за экипажем. Е Цзяяо слегка приподняла оконные занавески и увидела, как он бесстрастно скачет позади. Он выглядел героически - высокий, прямой и необычайно воинственный. Черный конь тоже был похож на своего владельца и выглядел непреклонно сердитым.
Хм, раздражает, крайне раздражает. Настроение у Е Цзяяо испортилось.
Семья Хэлян знала, что они придут сегодня, и уже была готова. Управляющий Лю встретил их в дверях, и Хэлян Цзин специально попросил отпуск, чтобы встретиться с ними сегодня.
Е Цзяяо мысленно подготовилась. Она не могла показать, что расстроена. Она должна выглядеть счастливой, чтобы другие не волновались. Маленький Цзин определенно будет беспокоиться, даже если другие ничего не скажут. Е Цзяяо изобразила улыбку и сделала счастливое лицо, прежде чем выйти из кареты.
Когда она вышла, то была ошеломлена. Холодное лицо Ся Чунью сменилось приятной, как весенний ветерок, улыбкой, когда он приветствовал Маленького Цзина.
Что за двуличный человек, мысленно упрекнула Е Цзяяо.
- Маленький Цзин, - Е Цзяяо тоже шагнула вперед, чтобы поприветствовать его с улыбкой.
Маленький Цзин увидел, что они оба улыбаются от уха до уха, и на сердце у него стало горько. Кажется, они очень счастливы. Хорошо, пока Яояо чувствует себя хорошо, ему не о чем беспокоиться.
- Яояо, бабушка все утро говорила о тебе, - засмеялся Маленький Цзин.
Ся Чунью спросил:
- Где твой брат?
- Вчера вечером он не вернулся из Военного министерства. Ситуация на фронте выглядит не очень хорошо, - Маленький Цзин не скрывал правды.
Ся Чунью нахмурил брови. Он был в отпуске и несколько дней не обращал внимания на государственные дела. Казалось, что положение стало серьезным. Император должен был давным давно послать туда Хэлян Сюаня. В результате на этот раз он отправил генерала Хо. Успехи генерала Хо в южных джунглях на самом деле был выдающимися. Однако Северо-Запад представлял собой дикую местность, луга и пустыни, совершенно другая ситуация. Стиль боя тоже был другим, и генерал Хо не был хорош в этом.
- Почему мне никто ничего не сказал? - обеспокоенно спросил Ся Чунью. В прошлом, если возникали какие-то проблемы, Хэлян Сюань приходил к нему посоветоваться.
Маленький Цзин улыбнулся:
- Ты же недавно женился.
Все трое отправились к старой принцессе, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Увидев Е Цзяяо, она радостно воскликнула, притянула ее к себе и задала много вопросов. Прямо в присутствии Ся Чунью она спросила:
- Твоя свекровь не доставляла тебе хлопот, не так ли?
Не полагайтесь на затуманенное зрение старого человека. Она прекрасно знала личность госпожи Ся Ю. Она была неплохой, но довольно снобистской из-за своего благородного происхождения.
 - Нет. Свекровь очень добра ко мне, - Е Цзяяо не пыталась слишком хвалить, иначе это показалось бы фальшивым.
Принцесса Ю Дэ улыбнулась и сказала:
- Матушка, Цзиньсюань - ваша внучка, кто посмеет причинить ей беспокойство?
Старая принцесса сердито рассмеялась:
- Я не прощу никого, кто посмеет это сделать.
Ся Чунью улыбнулся:
- Ваше Высочество, вся наша семья очень любит ее, мы относимся к ней как к драгоценному сокровищу!
Е Цзяяо раздраженно взглянула на него.
- Не преувеличивай. Я не чувствую себя драгоценным сокровищем.
Ся Чунью праведно сказал:
- Это можно почувствовать только сердцем.
Старая принцесса расхохоталась:
- Чунью, эта твоя жена, ты должен нежно любить ее и не обижать.
Ся Чунью неоднократно обещал это. Сердце Е Цзяяо тайно просветлело. Ощущение того, что кто-то поддерживает тебя, было действительно хорошим!
После обеда они оба встали и попрощались. Ся Чунью снова собирался сесть верхом на лошадь. Когда Е Цзяяо проходила мимо него, она пробормотала себе под нос:
- Я продам эту проклятую уродливую лошадь, когда мы вернемся.
Ся Чунью непонимающе посмотрел на нее:
- Да Хэй раздражает тебя?
Да Хэй протестующе фыркнул. Где этот старый господин уродлив? Этот старый господин могуч и необыкновенен, этот старый господин - предводитель лошадей.
Е Цзяяо холодно фыркнула:
- Он не радует глаз.
Да Хэй почувствовал себя несравненно обиженным и пошел потереться о своего хозяина. Кого я спровоцировал? Этот старый господин нежный и милый, осторожный и добросовестный. Почему этой женщине неприятно на меня смотреть?
Ся Чунью успокаивающе погладил Да Хэя по голове и, подумав немного, сел в карету.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 178. Еда на халяву

Карета доставила Е Цзяяо в «Небесную резиденцию». Ся Чунью велел управляющему Чжао отправиться на биржу Да Тонг и принести 80 000 серебряных. Он также приказал Сун Ци напомнить второй молодой хозяйке вернуться домой до ужина и ушел.
Е Цзяяо не нужно было догадываться, куда он идет, так как она уже знала. Сегодня утром Маленький Цзин сказал, то военная ситуация не вызывает оптимизма. Должно быть, он отправился на поиски Хэлян Сюаня.
Она не могла управлять крупными событиями в стране, она могла только управлять небольшим рестораном. Кулинарный конкурс был не за горами, и Чжун Сян был единственным участником от «Небесной резиденции». Ресторан возлагал на него большие надежды и для его подготовки предоставил все необходимые ингредиенты. Работой ресторана по большей части руководили Дэн Хайчуань и Ван Минде, эти два человека выросли довольно быстро.
- Как идет подготовка Чжун Сяна? - спросила Е Цзяяо у Дэна Хайчуаня.
Дэн Хайчуань сказал:
- Брат Сян очень расстроен, я не знаю, что делать. Вторая молодая госпожа попросила его придумать что-нибудь новенькое, и у него голова чуть не лопнула.
- Я пойду и посмотрю, - Е Цзяяо пошла на кухню.
Чжун Сян и Ван Минде были заняты. Как только Е Цзяяо вошла, она почувствовала тяжелый аромат, который казался похожим на аромат «Будды, перепрыгивающего через стену».
- Что вы делаете?
Чжун Сян увидел Е Цзяяо и радостно сказал:
- Вторая молодая госпожа, я только что приготовил миску лапши «Кошачьи уши»*, а Ван Минде приготовил к ней суп, хотите попробовать?
Ван Минде быстро пошел наполнить чашку. Лапша «Кошачьи уши» была разновидностью лапши, популярной в провинции Шаньси. Она имела форму кошачьих ушей, поэтому ее так называли. Она подавалась как основное блюдо на севере, но на юге обычно использовалась в качестве легких закусок.
Е Цзяяо сделала пробный глоток. Лапша показалась ей упругой и немного твердой, а вкус – просто восхитительным. Она была уверена, что основа супа Ван Минде была взята из «Будды, прыгающего через стену» путем смешивания морепродуктов с другими ингредиентами. Он был густым, не жирным, свежим, ароматным и соблазнительным, и все же он не зашел так далеко, чтобы затмить главный фокус блюда.
Ван Минде был поистине талантлив!
- Ты сделал лапшу из бамбуковой муки?
- Ага! Бамбуковую муку легко замесить и придать ей форму.
Е Цзяяо задумалась:
- С твоим мастерством придание формы не должно быть проблемой. Ты должен использовать тонкую белую пшеничную муку, наша пшеничная мука из региона Янчжоу самая лучшая и имеет сладкое послевкусие.
- Но пшеничная мука недостаточно клейкая.
- Добавь несколько яичных белков.
Чжун Сян хлопнул себя по лбу от внезапного осознания.
- Конечно, почему я об этом не подумал? Я попробую еще раз.
- А что насчет супа? - снова спросил Чжун Сян.
Ван Минде тоже выжидающе посмотрел на нее. Е Цзяяо улыбнулась и сказала:
- Ван Минде добился больших успехов! Я могу только сказать, что этот суп уже совершенен.
Ван Минде смущенно рассмеялся:
- Вторая молодая госпожа, я почерпнул идею у вашего «Будды, прыгающего через стену», просто изменил некоторые ингредиенты.
- Что же ты изменил? - только что, когда Е Цзяяо попробовала суп, там, казалось, не было ни свиной грудинки, ни овечьей лопатки, ни свиных ножек, ни куриных желудков. Однако в супе присутствовал аромат курицы и говядины, но баранины не было.
- Я только использовал морские огурцы, сушеные гребешки, бычью корейку, измельченную куриную грудку, грибы шиитаке, побеги бамбука, батат... если бы я добавил свиную грудинку и куриные желудки, их аромат был бы слишком острым, и вы не смогли бы распробовать лапшу «Кошачьи уши», - сказал Ван Минде.
Е Цзяяо искренне похвалила его:
- Ты очень вдумчивый и хорошо разбираешься в первичных и вторичных ингредиентах. Вторичный ингредиент поддерживает первичный ингредиент, но ты также должен обращать внимание на вторичный ингредиент, чтобы он не превзошел первичный. Ван Минде, работай усердно и станешь королем супов.
Ван Минде покраснел и застенчиво сказал:
- Я буду много работать.
Чжун Сян также сказал:
- Я много работал над начинками для пельменей и могу сделать несколько разных форм. Наши пельмени Сикси* считаются лучшими, но я считаю, что есть много людей, которые могут сделать пельмени Сикси.
Е Цзяяо сказала:
- Пельмени - это не более чем слой теста с начинкой. Разве вопрос в том, как ты месишь или защипываешь их? Я думаю, что большинство людей будут суетиться о форме. У тебя есть такой способный помощник как Ван Минде, он сумел добавить в суп изюминку. Почему бы тебе не приготовить суп с пельменями?
- Что касается кондитерских изделий и выпечки, то твой торт из гороховой муки - один из лучших в Цзин Лине. Так что просто продолжай в том же духе.
Это сильная сторона Чжун Сяна, и это совершенно нормально.
- Но есть еще кое-что. Нам нужно придумать что-то, что никто другой не может сделать, что-то, что можем только мы.
На самом деле, у Е Цзяяо уже была идея в голове. Она хотела испечь торт, но у нее не было духовки, так как ее еще не изобрели. Ей нужно было обдумать, чем заменить этот инструмент.
- Хорошо, сегодня вечером мы с Ван Минде займемся супом с пельменями, - Чжун Сян полностью доверял Е Цзяяо, и считал все ее советы правильными.
Когда она вышла из кухни, вернулся управляющий Чжао из биржи Да Тонг и вручил Е Цзяяо 80 000 серебряных. Е Цзяяо взяла банкноты и попросила управляющего Чжао вынуть бухгалтерскую книгу
Перелистав книгу, Е Цзяяо была ошеломлена приведенными в ней данными. Это было потрясающе. Она отсутствовала уже полмесяца, но бизнес ресторана не снижался, а неуклонно рос. Осенний императорский экзамен закончился, банкетов для чемпионов больше не проводилось, но все отдельные комнаты были заняты.
Ранее управляющий Чжао сказал, что прибыль составляет 6000 серебряных в день, и она подумала, что он преувеличивает. Но теперь кажется, что реальные цифры намного больше. Боже, прибыль была почти 200 000 в месяц. Ей хотелось пожалеть хозяина Ли, но она также не знала, сколько денег Чунью потратил на покупку ресторана. К счастью, она этого не знала. Если бы она знала, ее бы, наверное, вырвало кровью.
Эй, а почему имя Чунью в списке должников? Разве он не ел дома в эти дни? Она снова пролистала книгу. К ее удивлению, он потратил довольно много, примерно 2780 таэлей.
- Управляющий Чжао, что здесь происходит? Лорд-наследник угощает здесь гостей? - спросила Е Цзяяо.
Управляющий Чжао сердито сказал:
- Кого стал бы угощать лорд-наследник? Это был старший молодой господин. Он знает, что этот ресторан принадлежит лорду-наследнику. Каждые несколько дней он привозит людей и заказывает самые дорогие блюда и лучшее вино. Но каждый раз он не платит по счетам, и это записывается на имя лорда-наследника. Иногда, когда он сталкивается с важными людьми, он действует щедро и говорит, что угостит их, и снова не платит. Нам, низшим людям, трудно что-либо возразить на это. Третий молодой хозяин время от времени приходит, чтобы угостить гостей, но делает это на свои собственные деньги. Я говорю ему, что в этом нет необходимости, но он намного лучше... - управляющий Чжао покачал головой.
- А лорд-наследник знает об этом?
- Я доложил об этом лорду-наследнику, но он сказал, что ничего не может с этим поделать.
Безымянный огонь поднялся в сердце Е Цзяяо. Вести себя так, будто у них больше денег, чем здравого смысла? Даже если кто-то ест без оплаты, он должен предложить свои деньги, чтобы возместить ущерб. Неужели на свете есть такие беспардонные люди? Это слишком далеко зашло.
- Пусть официанты смотрят в оба. Когда он придет, скажите ему, что ресторан полон и все места заняты.
Управляющий Чжао сказал:
- Каждый раз старший молодой мастер посылает кого-то зарезервировать стол заранее, я боюсь, что этот трюк не сможет остановить его.
Черт возьми, есть без оплаты, и все же делать это с таким высоким профилем. Эту проблему надо было решать. Вопрос в том, как с этим бороться. У этого человека, вероятно, была толстая кожа, поэтому делать намеки было бы бесполезно.
- Я еще подумаю об этом! - мрачно сказала Е Цзяяо.
Когда они вышли из «Небесной резиденции», Е Цзяяо спросила Сун Ци, что за человек Ся Чунли.
Сун Ци сказал:
- Старший молодой мастер имеет должность в Академии Ханьлинь, тем не менее, его туда устроила жена, так как уважаемый дедушка вашей семьи окончил университет Лонгту. Старший молодой мастер любит редкие сокровища и необычные камни, и тратит на них много денег. Однако он всегда просит у лорда-наследника денег, часто несколько тысяч, никак не меньше нескольких сотен. Он говорит, что берет взаймы, но мы никогда не видели, чтобы он их возвращал. В прошлом месяце он попросил лорда-наследника одолжить ему 12 000 серебряных и сказал, что ему не хватает на открытие магазина вышивки для старшей молодой госпожи.
Е Цзяяо потеряла дар речи. Кажется, этот Ся Чунли и третий дядя - одного поля ягоды!
- Вторая молодая госпожа, вам следует поговорить с лордом-наследником. Старший молодой господин обманывает лорда-наследника, чтобы побаловать себя. Лорд-наследник похож на старого маркиза в том, что они жесткие снаружи, но не могут быть такими перед своими братьями. Третий молодой мастер в этом плане крепче. Когда у него пытаются занять, он никогда не говорит много, только одну фразу: «У меня нет денег», - сказал Сун Ци.
Вот именно! Чунью хотел даже дать денег на восстановление дома третьего дяди. Е Цзяяо чувствовала, что этот вопрос нужно решить из первоисточника. Она должна заставить Чунью встать на ее сторону, иначе не угодит обеим сторонам.
К ужину Чунью не вернулся, и маркиза тоже не было. Говорили, что его пригласил генерал, якобы чтобы оценить войну в Симэне. После еды Е Цзяяо и госпожа Цяо сидели и слушали, как госпожа Ся Ю командует управляющим Чжуном.
- Во-первых, пусть четвертый молодой господин переедет в Западный двор. Отремонтируйте двор и откройте еще два. Разрушьте стену заднего двора и постройте еще одну стену вокруг павильона Баоюэ.
Управляющий Чжун был поражен:
- Госпожа, тогда половина заднего сада будет огорожена. Кроме того, павильон Баоюэ принадлежит лорду-наследнику…
Госпожа Ся Ю его оборвала:
- Как я уже говорила, лорд-наследник не будет иметь никаких претензий. Свадьба уже скоро, и у нас нет времени, если мы хотим сделать ремонт. Подумав об этом, я пришла к выводу, что это лучший способ.
Управляющий Чжун согласился:
- Завтра я приглашу плотника и каменщика.
- Хорошо, всегда входите и выходите через Восточные ворота. Вы не должны нарушать тишину других дворов.
- Да!
- Кроме того, нам еще нужно купить кое-какие материалы. Я уже подготовила список, так что пусть Линь Кун закончит его как можно скорее. Я буду просматривать их один за другим.
- Да.
- Пусть жена Линь Куна выберет несколько осторожных и заботливых девушек и приведет их ко мне.
- Да.
- Сделай это в первую очередь! Подожди, пока я подумаю о других вещах.
Госпожа Цяо тут же предложила:
- Мама, нужно ли построить маленькую кухню?
Госпожа Ся Ю на мгновение задумалась:
- Да, думаю, нужно.
Вдовствующая императрица обожала Лю Ли всеми возможными способами, возможно, ее будет сопровождать императорский повар.
Е Цзяяо задумалась, сможет ли она построить кухню и у себя во дворе. Она также хотела исследовать блюда, и всегда ходить на главную кухню было неудобно. Однако сейчас было неподходящее время говорить об этом, госпожа Ся Ю уже была очень занята.
- Ладно, ты можешь идти. Цзиньсюань, останься, - сказала госпожа Ся Ю.
Госпожа Цяо посмотрела на Е Цзяяо, ее глаза вспыхнули и сделали ее похожей на подозрительную лису, когда она уходила.
Когда все ушли, госпожа Ся Ю сказала:
- Я слышала, что Чунью купил «Небесную резиденцию»?
Е Цзяяо спокойно ответила:
- Да.
Госпожа Ся Ю холодно ответила:
- Он действительно богат.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Было потрачено много денег, а некоторую сумму он взял взаймы. Однако у этой невестки есть уверенность, что ресторан принесет прибыль.
Госпожа Ся Ю была недовольна тем, что ее сын потратил столько денег на эту женщину. Однако, если подумать, «Небесная резиденция» была лучшим рестораном в Цзин Лине. Если они смогут сохранить его, это было бы довольно хорошо.
- Поскольку ресторан принадлежит тебе, у меня есть идея. Твой ресторан будет готовить свадебный банкет Чунфэна, - небрежно сказала госпожа Ся Ю.
 Лапша "Кошачьи уши"
Пельмени Сикси

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 179. Ты должен быть на моей стороне

- У тебя будет полная власть в этом вопросе, - добавила госпожа Ся Ю.
Е Цзяяо заверила ее:
- Будьте уверены, мама, эта невестка сделает свадебный прием более шикарным, чем юбилейный банкет во дворце Хэлян.
Госпожа Ся Ю была просто ошеломлена. Она так откровенно согласилась. Неужели она не беспокоится о деньгах?
- Ты не спросишь, кто даст деньги? - спросила госпожа Ся Ю.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Чунфэн - младший брат Чунью, и Чунью готов на многое ради своего брата, так что мы покроем весь банкет. Просто доверьтесь мне, и я позабочусь об этом.
Изначально они с Чунью приготовили 80 000 таэлей, но, поскольку они возьмут на себя расходы на банкет, то отдавать их больше не нужно.
Госпожа Ся Ю была поражена. Она не ожидала, что эта невестка окажется такой щедрой. Кроме того, она особо подчеркнула дружеские отношения с Чунфэном. Это ясно говорило о ее добрых намерениях, что очень сильно понравилось свекрови. Однако этот свадебный банкет все равно обойдется в десятки тысяч серебряных!
- Вашего намерения достаточно, я обеспечу вас деньгами. Ты поможешь мне сделать все прилично и сэкономить немного денег, - сказала госпожа Ся Ю.
- Мама, эта невестка говорит серьезно. Вчера я разговаривала с Чунью, чтобы узнать, чем мы можем помочь. Есть некоторые вещи, которые я не могу сделать, но я эксперт в банкетах. Не беспокойтесь о деньгах, прибыль «Небесной резиденции» за этот месяц была достаточной. Мы постепенно вернем эти деньги, так что это не имеет значения, - сказала Е Цзяяо.
Момо Сунь сказала:
- Госпожа, поскольку вторая молодая госпожа так решительно настроена, вы должны просто согласиться!
Госпожа Ся Ю на мгновение замолчала:
- Тогда я передам это дело тебе. Если денег не хватит, скажешь.
Е Цзяяо бодро кивнула:
- Мама, можно этой невестке кое о чем попросить?
- Говори.
- Не могли бы вы сказать, что вы предоставили деньги на свадебный банкет, а я просто все приготовила?
Госпожа Ся Ю подняла бровь:
- А что в этом особенного?
Е Цзяяо улыбнулась:
- Я боюсь, что старший брат и старшая невестка будут смущены, когда узнают об этом. Дела в вышивальном магазине старшей невестки идут не очень хорошо.
- Но я слышала, как она говорила, что дела идут очень хорошо! - сказала момо Сунь.
Е Цзяяо притворно удивилась:
- Правда? Не может быть, иначе зачем бы старшему брату есть в кредит?
Глаза госпожи Ся Ю потемнели:
- Он ест в кредит в «Небесной резиденции»?
Е Цзяяо сказала:
- Обычно не имеет значения, если члены семьи изредка приходят поесть. Однако сегодня я видела бухгалтерскую книгу, и только за этот месяц старший брат поел в долг на 2780 таэлей. Эта невестка подумала, что в его семье какие-то трудности.
Госпожа Ся Ю все прекрасно поняла и не могла не рассердиться. Она и раньше наблюдала за поведением Чунли, его действия в чем-то были похожи на его третьего дядю. Она сомневалась, что Чунли был хоть сколько-нибудь уважительным молодым мастером.
- Теперь я в курсе этого вопроса. Ты можешь вернуться к себе! – холодно сказала госпожа Ся Ю.
Е Цзяяо вышла, и ее губы скривились. Отныне это дело передано в руки госпожи Ся Ю. Если она не обратит внимания, она сделает все сама.
- Как ему не стыдно так поступать, - госпожа Ся Ю рассердилась.
- Поведение старшего молодого господина действительно немного похоже... – вздохнула момо Сунь.
- Он все время тайно одалживает денег у Чунью и Чунфэна. Пусть не думает, что я ничего не знаю. Он ничем не занимается весь день, только и возится со своими гнилыми бутылками и камнями. Рано или поздно он промотает все семейное имущество, - яростно произнесла госпожа Ся Ю. Чунли уже четыре года подряд принимал экзамены в Императорской Академии Ханьлинь, но все еще выставлял напоказ репутацию своего отца, маркиза Цзин Ань, иначе его давным-давно вышвырнули бы из Академии.
- У второго молодого господина такой же характер, как у маркиза. Он не скажет брату ни слова, но так продолжаться не может. Второй молодой хозяйке трудно приходится. Она не мелочный человек, но, должно быть, старший молодой господин перешел черту, - сказала момо Сунь.
- Пусть маркиз сам разберется с этим делом, - холодно фыркнула госпожа Ся Ю.
Е Цзяяо вернулась в свою комнату и, умывшись, достала бухгалтерскую книгу фермы, чтобы просмотреть ее. Быть второй молодой хозяйкой оказалось не так легко. Не легче, чем быть поваром в «Небесной резиденции».
Цяо Си вошла, неся суп из белых грибов:
- Вторая молодая госпожа, это приготовили на кухне.
Е Цзяяо подумала о собственной маленькой кухне и спросила Цяо Си:
- Здесь есть маленькая кухня?
Цяо Си ответила:
- Нет. Все готовится на главной кухне. Когда старшая молодая хозяйка была беременна, она подумывала о том, чтобы обзавестись маленькой кухней, но госпожа не согласилась.
Это было очень неприятно. Как ей изучать новые блюда? Она уже давно не посылала кронпринцессе ничего вкусного.
Через некоторое время Чунью вернулся с серьезным выражением лица. Цяо Си помогла ему переодеться, и к тому времени, когда Чунью умылся и вышел из комнаты, Цяо Си уже заварила чай. Ся Чунью махнул рукой и отпустил ее.
Е Цзяяо была обеспокоена.
- Как обстоят дела?
Ся Чунью сдул плавающие чайные листья, сделал глоток и вздохнул.
- Хэлян Сюань готов к походу. Но я боюсь, что он не сможет. Линия фронта неоднократно терпит поражение, Симэн осажден. Если королевский двор не устоит, то трон Симэна попадет в руки принца Азари. Тогда мир в нашем Хуайсуне будет под вопросом. Азари всегда выступал против отношений между Симэном и Хуайсуном, он честолюбив и воинственен.
- Тогда... ты тоже уйдешь на войну? - обеспокоенно спросила Е Цзяяо. Она знала, что Чунью и Хэлян Сюань всегда были хорошими напарниками. Даже если Чунью числился императорским телохранителем во дворце, он все равно мог отправиться в бой.
Ся Чунью посмотрел на Е Цзяяо. Хотя он думал пойти с Хэлян Сюанем, он не хотел, чтобы она беспокоилась. К тому же очень скоро в дом войдет Лю Ли.
- Хэлян Сюань сказал, что пойдет первым. Он позовет меня, если понадобится, - сказал Ся Чунью.
- О... - Е Цзяяо вздохнула с облегчением. Она не хотела, чтобы он уходил. В сражениях такого рода был большой риск. Более того, создавалось впечатление, что люди Симэна очень свирепы. Она прикинула, что они похожи на исторические тюркские кочевые племена, храбрые и воинственные по своей природе. Кроме того, их тактика была ловкой и гибкой. Было довольно трудно покончить с ними.
- На что ты смотришь? - Ся Чунью подошел посмотреть.
- Бухгалтерскую книгу фермы.
- Ты что-то ищешь?
- На данный момент мне нужно сравнить данные, чтобы понять, только у тебя на ферме плохой урожай или у всех все плохо, - Е Цзяяо посмотрела на эту штуку и почувствовала головную боль. Она планировала найти время, чтобы спросить совета у Чжао Цисюаня.
- Ах да, мне нужно тебе кое-что сказать. Сегодня мама сказала, что я буду руководить свадебным приемом Чунфэна. Я уже согласилась на это, включая все расходы, поэтому я не отдала 80 000 таэлей, - сказала Е Цзяяо.
Ся Чунью кивнул:
- Тебе придется нелегко.
- Это не имеет значения, если мне придется много работать, мне очень жаль Чунфэна, так что это компенсация. Мы разделим расходы поровну.
Ся Чунью приподнял бровь и рассмеялся:
- Так щедро?
- Не смейся, есть еще одно дело. Я видела бухгалтерскую книгу «Небесной резиденции» за этот месяц. Старший брат такой частый гость в ресторане! - сказала Е Цзяяо с издевкой.
Ся Чунью выглядел неестественно:
- Ну... что я могу сказать? Он мой брат.
- Я знаю, что тебе трудно, это просто головная боль - иметь такого брата. Если бы он иногда приходил поесть, это не было бы проблемой, но он приходит так часто! Он ест даром, но еще и приглашает других. Он действительно ведет себя так, будто ресторан принадлежит ему! Я думаю, что если бы он владел рестораном, то ел бы с большей неохотой. Я также слышала, что он часто просит тебя одолжить ему денег. Он когда-нибудь возвращал их? - спросила Е Цзяяо.
Ся Чунью ответил уклончиво:
- Почему тебя волнует то, что происходит между братьями?
Е Цзяяо рассмеялась переливчатым смехом:
- Ты такой щедрый, это хорошо. Тогда, сколько бы твой брат ни съел в ресторане, это будет вычтено из твоей доли прибыли. Я не такая щедрая. Некоторые люди просто принимают вежливость как благословение. Что, если мы попросим одежду из их вышивальной мастерской? Даст он ее нам? Можно говорить о дружбе между братьями, но всему есть предел. В следующий раз, когда он захочет снова одолжить денег, скажи мне, и я разберусь с ним. Если ты осмелишься согласиться без моего ведома, это заставит меня чувствовать себя несчастной, учти, я так этого не оставлю, - строго предупредила Е Цзяяо.
Ся Чунью был ошеломлен. Такая свирепая! Он же использовал свои собственные деньги, а не из ее кармана!
Е Цзяяо могла увидеть его мысли с одного взгляда.
- Не говори ничего о своих деньгах, для меня это не имеет значения. Говорю тебе, я больше всего ненавижу расточительных и глупых людей, которые забирают чужие с трудом заработанные деньги. Вместо того, чтобы кормить такого бесстыдника, я бы лучше отдала эти деньги бедным. Тебе не нравятся мои постыдные слова? Что ты на меня так смотришь? Что это за сердитый взгляд? Если ты еще раз сверкнешь глазами, ты больше не войдешь в эту комнату!
Ся Чунью быстро отвел взгляд, пробормотав:
- Я не смотрю на тебя. Мои глаза всегда были такими большими.
- Я не шучу. Сегодня ты должен принять мои условия, - агрессивно напирала Е Цзяяо.
На самом деле этот старший брат всегда был головной болью для Ся Чунью. Однако каждый раз, когда старший брат улыбался и приходил одолжить денег, ему было неловко отказывать.
- Ты здесь главная, ты хозяйка, - Ся Чунью это не беспокоило, - Однако не шуми и не будь слишком жесткой, чтобы он не потерял достоинство.
- Ба! У него есть достоинство? Может ли кто-то достойный делать такие вещи? - Е Цзяяо закатила глаза.
- Посмотри на себя, не говори таких оскорбительных вещей! У тебя же много идей, не можем ли мы решить это мирным путем? - Ся Чунью действительно беспокоился, что она все равно не оставит этот вопрос в покое.
- Ты думаешь, я дура? Я уже рассказала об этом маме, так что теперь это ее головная боль.
Ся Чунью был ошеломлен.
- Что? Ты сказала маме? Разве это не добавит ей напряжения?
- Хе-хе, я думаю, твоя мать вполне счастлива. Так уж случилось, что она может воспользоваться этой возможностью, чтобы рассказать твоему отцу об отвратительном поведении твоего третьего дяди и старшего брата, - возразила Е Цзяяо.
Ся Чунью потерял дар речи.
- Такого рода вещи лучше всего прояснить заранее, если только ты не планируешь позволять ему всю жизнь сидеть у тебя на шее, иначе одним разом ты не отделаешься. Посмотри на Чунфэна, просто откажи этому своему старшему брату, как он. Честно говоря, я не стану тратить на него свои мозги. Если ты хочешь мира в доме, все должны думать об этом, - Е Цзяяо закрыла учетную книгу и забралась в кровать, собираясь спать.
Ся Чунью сидел и размышлял какое-то время. То, что сказала Яояо, было вполне разумно. Это было действительно неуместно в долгосрочной перспективе.
- Яояо, Яояо... - поставив чай, Ся Чунью тоже лег в постель.
- Что ты делаешь? – недовольно спросила Е Цзяяо
- Мужчины - хозяева снаружи, женщины - хозяева внутри. Последнее слово в том, что происходит внутри дома, будет за тобой, - Ся Чунью улыбнулся.
Через мгновение Е Цзяяо обернулась:
- Хорошо. Ты должен быть на моей стороне.
Ся Чунью кивнул:
- Я решительно поддерживаю тебя.
Удовлетворенная, Е Цзяяо обняла его.
- Погаси лампу.
Ся Чунью был вне себя от радости. Он поспешно погасил свет и взволнованно вернулся в кровать, чтобы обнять ее.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 180. Снова поесть на халяву

Е Цзяяо думала, что госпожа Ся Ю будете действовать быстро, но она не ожидала, что в ближайшие несколько дней не будет никакого движения.
Несмотря на это, кулинарный конкурс был уже не за горами, и Е Цзяяо была занята разработкой торта. Она ничего не понимала в духовках, никогда не изучала конструкцию и принцип работы печи, поэтому могла использовать только простейшие методы.
В эти дни она брала Цзян Юэ в маленький дворик, где они жили раньше, и проводила исследования.
- Юэ-Эр, увеличь огонь еще немного.
Это был уже тринадцатый раз, она суммировала опыт неудач и пыталась усовершенствовать метод, но все еще не была уверена.
Цзян Юэ была расстроена из-за расхода масла, яиц и муки. Она понятия не имела, сколько было потрачено впустую. Неужели торт, о котором говорила вторая молодая госпожа, действительно такой вкусный? Цзян Юэ непрерывно подбрасывала дрова в печь. Небеса благословляют и защищают, на этот раз должно увенчаться успехом!
Е Цзяяо подсчитала время и решительно сказала:
- Открывай горшок.
Цзян Юэ убрала дрова, принесла толстую хлопчатобумажную ткань, намочила ее в воде и скрутила, пока она не стала наполовину сухой. Воспользовавшись ею, она осторожно открыла крышку. Запах торта вместе с горячим паром ударил ей в лицо.
- Пахнет хорошо... - обрадовалась Цзян Юэ. Был ли этот раз успешным?
Е Цзяяо тоже очень нервничала. Как только пар рассеялся, она взяла горшок и перевернула его вверх дном на разделочную доску.
Эта вращающаяся разделочная доска была шедевром Цзян Ли. Она не сомневалась, что если она объяснит ему принципы работы духовки, Цзян Ли смог бы сделать ее.
Горшок был хорошо изолирован эмалью, и долго удерживал тепло. Они ждали, пока он немного остынет. Ощупав горшок и увидев, что он уже не такой горячий, Е Цзяяо осторожно приоткрыла край, чтобы обнаружить мягкий золотисто-желтый пирог.
- Юэ-Эр, это успех. На этот раз нам это удалось, - Е Цзяяо чуть не подпрыгнула от волнения. Отлично, они смогли неожиданно преуспеть, используя глупые методы.
Цзян Юэ была еще более взволнована. Она участвовала в экспериментах с тортами с самого начала. После стольких ожиданий и разочарований она думала, что ничего не выйдет, и глубоко прочувствовала, что приготовление изысканной пищи определенно не было простым делом.
Е Цзяяо взяла длинный нож, похожий на нож для арбуза, повернула разделочную доску, и разрезала торт на нужную толщину и форму.
- Юэ-Эр, попробуй.
Цзян Юэ взяла кусочек и положила его в рот. Она наслаждалась вкусом и несколько раз кивнула:
- Рыхлый, мягкий, ароматный и сладкий, совершенно не похоже на выпечку, которую я ела раньше.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Это еще только полуфабрикат, просто подожди.
Е Цзяяо начала готовить крем. Используя маленькую деревянную лопатку, она равномерно распределила крем по торту. Затем она скатала кусок бумаги в конус, вырезала маленькое отверстие ножницами и начала выдавливать сверху узор.
Цзян Юэ не могла оторвать глаз от ее жестов. Она думала, что это было просто  волшебно. Сжимая конус, госпожа рисовала всевозможные узоры. Внутренне она с восхищением поклонилась второй молодой госпоже. Ее воображение было слишком богатым, нет ничего, что она не могла бы сделать.
Полчаса спустя Е Цзяяо с удовлетворением посмотрела на свою работу. Даже если она специализировалась на приготовлении пищи в своей предыдущей жизни, она несколько дней изучала, как делать торты, просто из интереса. Если есть основа для торта, дальнейшая модификация совершенно не проблема.
Вдвоем они осторожно положили торт в коробку, чтобы его можно было использовать для демонстрации.
Внутри кухни «Небесной резиденции» группа людей окружила торт и восхищенно прищелкнула языками.
- Слишком красиво, как вы это сделали? - Чжун Сян совершенно не думал, что торт, о котором говорила Е Цзяяо, будет такой изысканной едой.
- Я научу тебя позже. Ну же, все попробуйте, - Е Цзяяо разрезала торт на маленькие кусочки.
Цуй Дунпэн принес стопку тарелок.
- Ароматный и гладкий, сладкий, но не жирный. В сочетании с мягкостью промежуточного слоя тает во рту. Это совершенно новый вкус. Осмелюсь сказать, что этот торт обязательно вызовет сенсацию, - сказал Дэн Хайчуань.
Е Цзяяо сказала:
- Это просто самый обычный торт. Вы еще не ели мусовые торты, чизкейки, шоколадные, фруктовые и так далее. Вот это и есть настоящая прелесть.
- Чжун Сян, начиная с завтрашнего дня, ты половину дня будешь учиться делать торт вместе со мной. Все остальные не должны завидовать, как только кулинарный конкурс закончится, Чжун Сян научит вас.
Все зааплодировали. Это действительно было отличной идеей - следовать за второй молодой госпожой. Они могли бы научиться чему-то такому, чему не научились бы больше нигде в своей жизни.
- Вторая молодая госпожа, вторая молодая госпожа, - вбежал А-Син.
- В чем дело?
- Ну... старший молодой господин снова пришел.
В глазах Е Цзяяо потемнело. Он действительно пришел.
- В какой он комнате? Сколько человек?
- Он в комнате Орхидей, там больше дюжины человек! Он уже заказывает, похоже, что старший молодой господин снова выступает в роли хозяина.
Черт! Пусть ест. Она заставит его заплатить по счету сегодня, иначе он никогда не уйдет.
Радость успеха была испорчена этим ублюдком.
Вскоре после этого Сяо Лу принес заказ. С первого же взгляда Е Цзяяо впала в еще большую депрессию. Вино должно было быть пятнадцатилетним Шаосинским вином. Все блюда были высокого класса. На один-единственный стол будет потрачено не менее 340 таэлей.
Дэн Хайчуань спросил:
- Вторая молодая госпожа, нам стоит готовить или нет?
Е Цзяяо холодно сказала:
- Конечно, мы это сделаем.
Е Цзяяо передала меню Дэн Хайчуаню и повязала фартук.
Цзян Юэ испугалась:
- Вторая молодая госпожа, вы собираетесь готовить лично?
Е Цзяяо засмеялась и сказала:
- А почему мне нельзя готовить? Прошло уже довольно много времени с тех пор, как я что-то готовила, у меня руки чешутся. Сегодня вы можете стать свидетелями стиля шеф-повара.
Все от души рассмеялись. Ли Яо превратился во вторую молодую госпожу, но ее личность осталась прежней. Откровенная и прямолинейная, она все еще была их боссом.
Цзян Юэ наблюдала, как вторая молодая хозяйка размахивает ножом, лопаточкой и кастрюлями, режет овощи, жарит и варит. Ее движения были как плывущие облака и текущая вода, плавные и чрезвычайно красивые. Она также подсознательно жаждала что-то сделать. Она изучала много блюд со второй молодой хозяйкой, но обычно это было только дома, и у нее не было возможности показать свои навыки.
- Вторая молодая госпожа, могу я попробовать? - храбро спросила Цзян Юэ.
Е Цзяяо усмехнулась:
- Цуй Дунпэн, блюда для основного холла очень просты в приготовлении, пусть Цзян Юэ попробует сделать их. Присмотри за ней.
Цуй Дунпэн охотно согласился. Он с радостью подвел Цзян Юэ к плите, так как для него было большой честью помочь такой красивой женщине.
Все с завистью посмотрели на Цуй Дунпэна. Этому парню так повезло!
- Вторая молодая госпожа, вторая молодая госпожа, - управляющий Чжао вбежал с испуганным выражением лица.
Е Цзяяо облизнула лопатку и спокойно и неторопливо спросила:
- Что такое?
- Э-э... пришел старый маркиз.
Е Цзяяо вздрогнула и чуть не выронила лопатку. Чжун Сян только что закончил свое блюдо и подошел, чтобы помочь.
- Вторая молодая госпожа, я возьму это на себя.
Е Цзяяо протянула ему лопаточку, развязала фартук и вышла, спросив:
- Сколько человек с маркизом?
- Он сам по себе. Говорит, что хочет видеть вас.
- У нас есть места?
- Нет, сегодня снова полно гостей.
- Поставьте стол в моей комнате. Приготовьте чай, ах да, возьмите чай Кудин, - проинструктировала Е Цзяяо.
- Я уже пригласил его на второй этаж, управляющий Цянь позаботится о нем, - сказал управляющий Чжао.
Это был первый раз, когда Ся Чжуофэн пришел в «Небесную резиденцию». Это место было действительно хорошим, с открытым видом на реку Циньхуай. Окна давали широкий обзор на красивый пейзаж шумного города. Трехэтажный ресторан был не самым большим, но его процветание уже превзошло воображение.
Е Цзиньсюань действительно способная! Чунью повезло купить этот ресторан!
Если вы были чиновником в Цзин Лине, вы могли купить землю, чтобы построить магазин, либо вести бизнес самостоятельно. Политика Хуайсуна поощряла это, поэтому никто не смотрел на бизнес свысока.
- Отец, - Е Цзяяо быстро вошла в комнату и поклонилась.
- О, Цзиньсюань, я просто проходил мимо и зашел посмотреть, - Ся Чжуофэн рассмеялся.
- Отец редко приходит сюда. Эта невестка приготовит вам сегодня вкусную еду. Отец, чего бы вы хотели поесть? Южные блюда, северные блюда, просто скажите, и я сделаю это для вас, - вежливо сказала Е Цзяяо.
Ся Чжуофэн не мог не удивиться. В тот день, когда она продемонстрировала свое мастерство в приготовлении кисло-сладкой свинины, он думал, что она специально научилась, чтобы угодить ему, и не ожидал, что она будет хвастаться этим.
- Неужели? Ты хорошо разбираешься в северной кухне?
Е Цзяяо улыбнулась:
- Если вы мне не верите, то можете проверить меня!
Ся Чжуофэн на мгновение задумался.
- В таком случае приготовь кисло-сладкую свинину в кляре, ребрышки с соевой пастой и тушеное мясо Дунбэй. Я сегодня один, и не могу съесть много.
- Хорошо, отец, пожалуйста, подождите, я пойду и все приготовлю, - уходя, Е Цзяяо прошептала управляющему Цяню, - Служи маркизу, ничего не упускай.
Вернувшись на кухню, Е Цзяяо первым делом приготовила салат из медузы, нарезав овощи соломкой. Затем она взялась за сычуаньскую тушеную говядину и кисло-сладкую рыбу и попросила кого-нибудь принести лучшее вино Чжуэ Цин, так как маркиз любил крепкие напитки.
Ах да, пряная капуста и баклажаны с чесноком, которые она замариновала в маленьком дворике, должны быть готовы.
- Цзян Юэ, Цзян Юэ, - громко позвала Е Цзяяо.
Цзян Юэ работала энергично, и блюда, которые она готовила, были высоко оценены Цуй Дунпэном. Когда она услышала, что вторая молодая госпожа зовет ее, Цзян Юэ поспешно положила ложку и подошла.
- Цзян Юэ, пусть старый Гуань подготовит повозку и быстро съезди в маленький дворик. Достань банку острой капусты и кислые баклажаны. Ты должна действовать быстро.
- О, - Цзян Юэ быстро ушла.
Маленький дворик был не так уж далеко, максимум двадцать минут ходьбы. Если они воспользуются каретой, это займет меньше пяти минут.
Е Цзяяо приготовила холодные блюда и приступила к кисло-сладкой свинине в кляре. У этого блюда было два решающих шага. Сначала следовало замесить тесто. Если оно будет слишком густым, то блюдо не будет вкусным. Если тесто будет слишком жидким, то не будет хрустящим. Во-вторых, жарка во фритюре. Было важно хорошо контролировать нагрев масла, чтобы мясо хорошо прожарилось, но не подгорело, приобретя красивый золотистый цвет.
Что же касается тушеного мяса Дунбэй, то его основой была лапша. Е Цзяяо передала эту работу Чжун Сяну. Она заставила Чжун Сяна растянуть тесто для лапши, так как она должна быть гибкой и эластичной. Как только вы положите лапшу в пряную капусту и дадите ей потушиться, она будет восхитительно вкусной.
Ся Чжуофэн отпил вина и спросил управляющего Цяня:
- Я слышал, что здесь старший молодой господин.
Управляющий Цянь осторожно ответил:
- Да. Он в комнате Орхидей и пригласил большой стол гостей.
Ся Чжуофэн:
- Подожди до конца банкета, а потом пусть он придет ко мне.
- Да.
- Господин маркиз, это та самая кисло-сладкая свинина в кляре, которую вы хотели, свежая и ароматная! - А-Син подал горшок с мясом.
Ся Чжуофэн улыбнулся:
- Ты определенно красиво говоришь.
- Господин маркиз, вторая молодая госпожа говорит, что официант должен быть тщательно подобран. Во-первых, он должен быть гостеприимным. Во-вторых, он должен быть внимательным. В-третьих, он должен быть трудолюбивым. Этот недостойный прилагает много усилий, - улыбнулся А-Син.
Ся Чжуофэн от души рассмеялся. Он должен был сказать, что поведение и темперамент этой второй невестки были очень похожи на его собственные.
Через некоторое время были закончены и ребрышки с соевой пастой. Позже Е Цзяяо пришла, чтобы лично обслужить его.
- Отец, это тушеное мясо Дунбэй, которое вы хотели.
Как только крышка открылась, Ся Чжуофэн почувствовал знакомый горячий и кислый запах. Он удивленно спросил:
- У вас действительно есть пряная капуста?
Е Цзяяо улыбнулась:
- Более того, - она махнула рукой, и Цзян Юэ подала блюдо с чесночными баклажанами.
Маркиз был ошеломлен. Это была настоящая северо-восточная кухня. Е Цзиньсюань действительно доказала ему, что он ошибался.
 Кисло-сладкая свинина в кляре
Ребрышки в соевой пасте
Тушеное мясо Дунбэй
Салат из медузы
Сычуаньская тушеная говядина
 Кисло-сладкая рыба

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 181. Верни все сполна

- Цзинсюань, когда ты успела приготовить эту пряную капусту и кислые баклажаны с чесноком? – спросил маркиз.
Е Цзяяо засмеялась:
- Я приготовила их давным-давно, и сегодня собиралась забрать их домой. Если отцу они понравятся, эта невестка сделает побольше.
- Хорошо. Эти блюда самые лучшие, - аппетит Ся Чжуофэна значительно улучшился.
Е Цзяяо налила ему вина.
- Цзиньсюань, если у тебя есть своя работа, не беспокойся обо мне, - Ся Чжуофэн собирался приструнить своего непочтительного сына, поэтому не годилось держать здесь Цзинсюань, так что он отпустил ее.
Е Цзяяо увидела, что управляющий Цянь смотрит на нее, подмигнула ему и сказала:
- Приятного аппетита, отец. Если есть какие-то блюда, которые вы хотите добавить, просто закажите.
Когда Е Цзяяо вышла из комнаты, управляющий Цянь последовал за ней:
-  Господин маркиз знает, что старший молодой господин здесь.
- Ты ему сказал?
- Я этого не делал, господин маркиз, похоже, уже знал, что старший молодой мастер придет сегодня. Он даже сказал, чтобы я позвал к нему старшего молодого господина, как только обед закончится.
Е Цзяяо на мгновение задумалась:
- Просто хорошо служите маркизу, - пробормотала она, - Как только старший молодой мастер закончит есть, пошлите кого-нибудь сказать мне. Если маркиз спросит, как обстоят дела со счетом, просто объясните все как есть.
Как могло случиться, что отец и сын пришли поесть в один и тот же день? Маркиз определенно здесь по душу Ся Чунли. После столь долгого ожидания без движений, наконец наступил день расплаты.
В комнате Орхидей Ся Чунли ел и пил в свое удовольствие. Насытившись, он довольно рыгнул и начал хвастаться:
- Этот ресторан принадлежит моему брату. Если захотите, можете приходить поесть в любое время, не стесняйтесь записать все на мой счет.
Один человек сказал:
- Господин Ся действительно смелый и величественный. Уверен, господин Ся обязательно успешно сдаст экзамен в этом году.
- Да, господин Ся богат талантами и много учился. Нам стыдно быть такими неполноценными.
- Господин Ся, поскольку «Небесная резиденция» принадлежит вашему брату, не могли бы вы кое-что сделать? Через несколько дней моему сыну исполнится месяц. Я хочу попросить шеф-повара «Небесной резиденции» организовать частный банкет.
Ся Чунли махнул рукой:
- Это не проблема. Просто скажите мне дату, и я пошлю кого-нибудь туда.
- Благодарю вас, господин Ся. Я дам вам знать, как только поговорю с женой.
Через некоторое время, обменявшись любезностями, все разошлись, и трапеза закончилась. Сяо Лу принес счет Ся Чунли. Тот сверкнул глазами.
- Ты что, слепой, что ли? Разве ты не знаешь, кто я? Обратись к своему управляющему Чжао.
Но вместо управляющего Чжао пришел управляющий Цянь. Он улыбнулся и сказал:
- Старший молодой господин, господин маркиз случайно тоже обедает здесь и он хочет вас видеть.
Как только Ся Чунли услышал, что отец здесь, его высокомерное отношение к управляющему Цяню сменилось на весьма учтивое, и он послушно последовал за ним.
- А почему маркиз здесь? - Ся Чунли больше всего на свете боялся своего отца.
- Господин маркиз пришел сегодня, чтобы осмотреться, а потом остался на обед, - сказал управляющий Цянь.
Сердце Ся Чунли успокоилось. Его отец тоже пришел сюда за халявной едой, так что он не будет винить его!
Сяо Лу немедленно побежал на кухню, чтобы позвать Е Цзяяо.
- Вторая молодая госпожа, они закончили есть.
Е Цзяяо велела:
- Иди и послушай, я не могу туда подняться.
Отец хотел преподать сыну урок, ей пока лучше не вмешиваться.
Ся Чунли вошел в комнату, где маркиз все еще с удовольствием пил и ел.
- Отец.
- Садись, - Ся Чжуофэн указал на противоположное кресло.
Ся Чунли сел и улыбнулся:
- Отец, почему вы сегодня здесь?
Ся Чжуофэн едва заметно взглянул на него.
- Что? Только потому, что ты здесь, я не могу прийти?
- Нет, дело не в этом. Я имел в виду, что если бы раньше знал, что отец придет, то пригласил бы вас пообедать вместе, - очень осторожно сказал Ся Чунли.
- А? Ты здесь обедал с кем-то?
- Да, я пригласил нескольких коллег.
Ся Чжуофэн кивнул. Он положил палочки и сказал:
- Тогда я попрошу тебя угостить меня и этим обедом. Управляющий, счет.
Управляющий Цянь:
- С учетом 30% скидки, всего 36 таэлей.
Ся Чунли помрачнел. Как оказалось, его действительно вызвали сюда, чтобы заплатить. Это ресторан второго брата, неужели кто-то из его семьи все еще должен платить?
Однако отец сказал свое слово, и Ся Чунли не смел пойти против него. Он выудил из кармана кошелек и уже собирался достать деньги.
Управляющий Цянь снова сказал:
- Старший молодой господин, вы также получаете скидку 30%, за ваш стол всего будет 362 таэля.
Ся Чунли позеленел лицом. Ладно, хитрый ты управляющий, ждешь этого? Однако денег в его кошельке было немного, всего несколько десятков монет. Ся Чжуофэн заметил его иссохший денежный мешочек и равнодушно сказал:
- У тебя нет денег?
- Отец, э-э, я сегодня принес не так уж много денег, - сказал Ся Чунли.
Тон Ся Чжуофэна стал еще тяжелее.
- Ты угощал своих гостей и ел без денег?
Ся Чунли ответил уклончиво.
- Я... я совсем забыл. Я думал, что у меня есть еще! Отец, этот ресторан принадлежит Чунью, неужели если член его семьи изредка поест здесь, у них хватит наглости заставить его платить?
Ся Чжуофэну очень хотелось дать ему пощечину. Он холодно хмыкнул.
- Ты действительно не считаешь себя чужаком. Управляющий Цянь, разве старший молодой хозяин не приходит сюда часто?
Управляющий Цянь поспешно сказал:
- Он приходит не часто. Может, раз в неделю или два!
Подслушивавший за дверью Сяо Лу чуть не рассмеялся. Старина Цянь, ты слишком крут.
Уголок рта Ся Чжуофэна дернулся. Ублюдок, разве это не больше, чем «часто»?
- Он все оплатил? - спросил Ся Чжуофэн, сдерживая гнев.
Управляющий Цянь посмотрел на старшего молодого господина и спокойно ответил:
- Все это записано на счет босса. На сегодняшний день долг составляет 3448 таэлей.
- Некоторые из них не мои, - поспешно оправдывался Ся Чунли.
Управляющий Цянь:
- Это вы, старший молодой господин, сказали, чтобы их счета были записаны на вас. Вы должны взять на себя ответственность.
Гнев Ся Чжуофэна нарастал. Ублюдок. Как будто халявы было недостаточно, он даже щедро угощал всех направо и налево. Когда госпожа Ся Ю рассказала ему об этом на днях, он тут же разозлился до полусмерти. Существует ли такая вещь, как использование братьев в своих интересах? Что же это за человек, который способен на такое? В конце госпожа Ся Ю добавила фразу, сказав, что такое поведение действительно похоже на третьего дядю. О боже, его чуть не вырвало кровью.
Он и так всегда знал, что третий брат обманывает его. Однако, мать на смертном одре просила, чтобы он очень заботился о третьем брате. Это была задача, которую мать доверила ему, как он мог не согласиться? Он сам испытывал на себе это постоянное вымогательство и решил, что Чунью не следует так страдать. Кроме того, он ни за что не позволил бы Чунли превратиться в такого высокомерного и жадного человека, который издевается над братьями.
- Управляющий Цянь, выпишите счет и попросите его заплатить. Он сделает это. В нашей семьи Ся не принято использовать братьев, - сердито сказал Ся Чжуофэн.
Ся Чунли мысленно пожаловался: «Отец, что это такое? Разве ты не толкаешь меня на смерть? Где мне взять более 3000 таэлей? Позавчера я купил два камня Ши* и потратил все свои деньги!»
- Отец, - постучалась Е Цзяяо.
- Отец, забудьте об этом, мы сами справимся с этим счетом, - сказала она.
Глаза Ся Чунли загорелись, но взгляд отца был суров, как нож. Под этим взглядом он испуганно опустил голову.
- Что? Не потакай ему. Наша семья Ся не может позволить себе потерять этого человека. Иди, выпиши счет, - решительно сказал Ся Чжуофэн.
Управляющий Цянь быстро выписал счет и протянул его маркизу. Ся Чжуофэн свирепо посмотрел на этого презренного сына:
- Убирайся отсюда, пока не опозорился еще больше.
Повернувшись к Е Цзяяо, он грозно сказал:
- Если он в будущем еще раз ступит в «Небесную резиденцию», выгоните его метлой. Однако, если я узнаю, что вы снова оставили его на ужин, я снесу этот ресторан к чертовой матери.
Е Цзяяо с трепетом сказала:
- Да.
Про себя она подумала: «Маркиз действительно великолепен! Во время этого спектакля он одновременно читал нотацию сыну и обезопасил меня на будущее. Обо всем позаботился. Действительно, чем старше имбирь, тем острее он становится*».
Ся Чунли с грустью последовал за старым маркизом, поджав хвост.
Как только Е Цзяяо вернулась домой, она узнала, что маркиз заставил Ся Чунли вытащить деньги и встать на колени перед залом предков. Госпожа Цяо подбежала к госпоже Ся Ю и жалобно заплакала, но свекровь заставила ее уйти несколькими резкими словами. Наложница Вэй пошла к маркизу просить о снисхождении, но вместо этого получила выговор.
Во время обеда маркиз сказал:
- Ваш старший брат поступил неправильно и получил необходимое наказание. Тот, кто осмелится просить о снисхождении, пойдет с ним и будет стоять на коленях перед залом предков три дня и три ночи.
Поэтому Ся Чунью перестал думать и сосредоточился на еде. Отец был человеком, который держит свое слово, он ничего не говорил случайно. Ся Чунфэн, казалось, не обращал на это никакого внимания и ел с таким видом, будто он тут ни при чем. На самом деле, он был доволен в своем сердце, отец должен был преподать старшему брату урок давным-давно.
Госпожа Цяо ела со слезами на глазах, но не осмеливалась плакать. Это было довольно душераздирающее зрелище, но было неясно, она расстроена из-за 3000 таэлей или из-за наказания своего мужа.
Как только молчаливая трапеза закончилась, маркиз отложил палочки.
- Чунью, Чунфэн, пойдемте со мной в кабинет.
Маркиз, вероятно, собирался воспитывать этих двух сыновей. Госпожа Ся Ю тоже вышла из комнаты, и слезы госпожи Цяо закапали на стол.
- Старшая невестка, позволь мне! - Е Цзяяо подошла помочь.
Госпожа Цяо оттолкнула ее локтем и стряхнула ее руку.
- Тебе не нужно притворяться хорошей, - тихо сказала она.
Е Цзяяо усмехнулась. Твой муж бесплатно ел в моем ресторане, и это все еще моя вина?
- Я не притворяюсь. Хорошо - это хорошо, а плохо - это плохо, - Е Цзяяо слабо улыбнулась и повернулась, чтобы уйти.
Если вам не нужна помощь, то делайте это сами!
Наконец-то она смогла понять характеры старшего брата и старшей невестки. Как только Лю Ли придет в дом, они оба, конечно же, охотно встанут на ее сторону. Это не имело значения, если у них есть такие способности, то в будущем они также смогут отправится в ее феодальную вотчину.
Е Цзяяо пошла прямо в комнату госпожи Ся Ю.
- Мама, я приготовила списки блюд, посуды и других принадлежностей для свадебного банкета. Я прошу маму взглянуть на них.
Момо Сунь отнесла список госпоже. Глядя на него, сердце госпожи Ся Ю было вполне удовлетворено. Конечно же, чувствовался опыт ведения ресторанного бизнеса, это запланированное меню отличалось от других: блюда были не только богатыми и инновационными, но и имели благоприятные названия. Список был составлен очень тонко, от чая, выпечки, посуды и принадлежностей, до угощения для гостей мужского и женского пола, взрослых дам и молодых девушек, и все они были разными.
- Этот список должен быть просмотрен лично Вдовствующей императрицей. Завтра я отправлюсь в императорский дворец. Момо Сунь, ты пойдешь и расскажешь всем в резиденции о планах второй молодой госпожи на свадебный прием. Вторая молодая госпожа имеет право наказать любого, кто посмеет воспротивиться или лениться, - госпожа Ся Ю намеревалась позволить Е Цзяяо воспользоваться этой возможностью, чтобы набраться опыта.
- Да! – момо Сунь с улыбкой согласилась.
Госпожа Ся Ю снова сказала:
- Дело твоего старшего брата раскрыто. Я верю, что он больше не посмеет этого делать, однако, даже хорошие люди могут вызвать проблемы, злые люди тем более. Под этой крышей неизбежно рано или поздно возникнут разногласия. Чунью - наследник, и он унаследует семейное имущество в будущем. Ты - главная жена Чунью, и ты должна мыслить шире.
Е Цзяяо скромно сказала:
- Эта невестка будет тщательно следовать наставлениям матери.
Е Цзяяо тщательно обдумала слова госпожи Ся Ю. Действительно, все было так, как и сказал Чунью. Кроме снобизма, госпожа Ся Ю, у вас нет никаких недостатков.
    *Камень Ши - минерал, который использовался для резьбы, а также для лечения болезней.
*Старый имбирь острее молодого. Старый имбирь – это имбирь, выращенный в прошлом году. Смысл идиомы таков: человек с опытом более искушен и стабилен.
Острая капуста
Балажаны с чесноком

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 182. Тактика соблазнения

Е Цзяяо немного поколебалась, прежде чем сказать:
- Мама, можно этой невестке построить маленькую кухню во дворе?
Госпожа Ся Ю ответила:
- В этом доме есть правила. Все едят из одной кухни. Нет никакой необходимости в строительстве маленькой кухни, но принцесса Лю Ли отличается от всех. Ты не должна ревновать к чужим кухням.
- Эта невестка не ревнует. Причина, по которой бизнес ресторана настолько хорош, заключается в том, что я регулярно придумываю новые блюда. Мне нужна небольшая кухня, чтобы исследовать новые вкусы и сочетания. Кроме того, эта невестка хочет иногда готовить вкусную еду, чтобы показать сыновнее уважение отцу, матери и наследной принцессе. Мне нужно готовить что-то свежее каждые несколько дней... в конце концов, делать это в большой кухне не очень удобно, - тактично сказала Е Цзяяо.
Госпожа Ся Ю колебалась. Доводы второй невестки были вполне разумны. Это было необходимо не только для бизнеса, но и для кронпринцессы... наладить отношения с семьей кронпринца выгодно для семьи маркиза. Кроме того, когда старый маркиз вернулся сегодня, он сказал, что вторая невестка приготовила для него пряную капусту и кислые баклажаны с чесноком. Она была чрезвычайно внимательна.
Е Цзяяо выжидающе смотрела на свекровь. Госпожа Ся Ю снова и снова все обдумала, прежде чем сказать:
- Тогда я позволю тебе построить кухню. Однако, как ты и говоришь, эта маленькая кухня будет использоваться только для изучения блюд. Вся семья по-прежнему должна есть вместе.
Е Цзяяо была вне себя от радости:
- Спасибо вам, мама.
- Поговори об этом с управляющим Чжуном, - в конце концов, госпожа Ся Ю даже назначила человека, чтобы сделать это.
Е Цзяяо была счастлива, что получила свою маленькую кухню, и вернулась во двор совершенно довольная. Цяо Си вошла с несколькими кусками материи.
- Вторая молодая госпожа, это ткани, которые прислали люди из швейной мастерской. Они сказали, что это для новой одежды вам и лорду-наследнику. Они хотят, чтобы вы выбрали ткань, и завтра они пошлют людей, чтобы снять мерки. Мерки лорда-наследника у них уже есть.
Е Цзяяо увидела, что цвета ткани были очень праздничными, и спросила:
- Это для свадьбы третьего молодого господина?
- Да.
Хм... она только что вышла замуж, и у нее было несколько новых нарядов, которые приготовила принцесса Ю Дэ. Эти праздничные цвета ей не шли. Она выглядела бы в них старше лет на десять.
- Скажи швейной, что мне это не нужно. У меня еще есть новая одежда, не стоит тратить ткань впустую, - сказала Е Цзяяо.
Вошла Сян Тао и подала чай:
- Вторая молодая госпожа очень бережлива. Старшая молодая хозяйка владеет магазином вышивки, но когда она услышала, что для всех в доме будут шить новую одежду, она выбрала не один материал, а вместо этого хотела взять два.
Когда Сян Тао заговорила, Цяо Си бросила на нее острый взгляд и спросила:
- Если вторая молодая госпожа не хочет, то как насчет лорда-наследника?
Е Цзяяо ответила:
- Оставь это пока. Когда он вернется, пусть выбирает сам.
Цяо Си отложила ткани и двинулась к выходу вместе с Сян Тао.
Е Цзяяо смутно расслышала, как Цяо Си ругает Сян Тао:
- Ты должна четко понимать, что за человек эта старшая молодая госпожа! Если ты не закроешь рот и кто-нибудь услышит, как ты говоришь такие вещи второй молодой госпоже, разве это не принесет второй молодой госпоже неприятности?
Е Цзяяо мысленно кивнула. Эта Цяо Си на самом деле осторожный и внимательный человек.
Вскоре после этого Ся Чунью вернулся с мрачным лицом. С тех пор как они поженились, он редко бывал так серьезен перед ней.
- Тебя отругали? - Е Цзяяо лично угостила его чаем.
Ся Чунью нахмурил брови и сказал:
- Отец был зол, он сказал, что я причиняю вред старшему брату.
Е Цзяяо прищелкнула языком.
- Наш отец мудр. Потакать без конца вредно! Жаль только, что наш отец видит чужие умы, как зеркало, и не обращает внимания на свои собственные дела.
Глаза Ся Чунью прояснились и он с осторожностью сказал.
- Разве сегодняшнее совпадение не слишком случайно? Это ты все подстроила, не так ли?
Е Цзяяо фыркнула:
- Что за человек наш отец? Разве он нуждается во мне, чтобы все понять? Серьезно, отец меня пугает.
В лучшем случае она просто немного подтолкнула ситуацию, ни о какой договоренности не могло быть и речи.
Ся Чунью покачал головой и горько рассмеялся. Отец - старый опытный лис. Не смотрите на его грубые манеры, у него больше тридцати шести трюков в животе*.
- Я не думаю, что отец позволит старшему брату встать сегодня вечером.
Е Цзяяо ухмыльнулась:
- Не волнуйся, с твоим братом вряд ли обойдутся несправедливо.
Ся Чунью приподнял бровь.
- Что ты знаешь? Каждый раз, когда отец наказывает коленопреклонением в родовом зале, он посылает людей проверить, чтобы наказанный не мог использовать даже коврик. Меня наказывали и я знаю, каково это.
Е Цзяяо моргнула и с любопытством спросила:
- Тебя тоже наказывали? Скажи мне, что ты сделал?
Ся Чунью смущенно пробормотал:
- Все это было очень давно, лучше не вспоминать об этом.
- Скажи мне, скажи мне. Удовлетвори мое любопытство, - Е Цзяяо трясла его за руку, как избалованный ребенок.
Ся Чунью поспешно встал:
- У меня в кабинете есть еще кое-какие дела. Я ухожу.
- Эй, швейная мастерская прислала тебе ткани на выбор!
- Ты прекрасно можешь решить сама, - Ся Чунью бесследно сбежал.
Е Цзяяо смотрела, как он убегает, сердито сморщив нос. Я позволю тебе сбежать. Если я не смогу раскопать и узнать о твоих славных прошлых деяниях, я возьму твою фамилию. Подождите, у нее уже была его фамилия. Люди снаружи уже называли ее леди Ся.
Поскольку он заставил ее принять решение, она выбрала темно-синюю с зеленым узором парчу. У него была светлая кожа и сильная аура, он мог носить одежду любого цвета, в отличие от нее, ей подходили только простые и светлые цвета.
Е Цзяяо снова позвала Цяо Си:
- Цяо Си, поговори с управляющим Чжуном и скажи ему, что мне нужно построить маленькую кухню. Госпожа уже согласилась. Пусть завтра на рассвете придет каменщик, мне нужно объяснить ему, что я хочу.
Цяо Си была несколько удивлена. Госпожа фактически согласилась на то, чтобы вторая молодая хозяйка построила маленькую кухню. Это, безусловно, было беспрецедентно.
- Эта служанка пошлет материал в швейную, а потом поищет управляющего Чжуна.
После того, как она закончила инструктировать ее, Цзян Юэ принесла Сяо Цзи и Сяо Жуя. Два маленьких щенка подрастали, становясь все более и более очаровательными. Е Цзяяо некоторое время играла с ними, пока не попросила Цзян Юэ забрать их. Она уютно устроилась на большой подушке, неторопливо думая, что ее работа и жизнь постепенно пришли в норму. Она все более и более комфортно чувствовала себя в роли второй молодой госпожи.
Айя, почему Чунью до сих пор не вернулся? Он собирается прятаться в кабинете сегодня вечером, потому что боится, что я вытрясу из него признание?
В данный момент Ся Чунью был раздражен, он ляпнул, не подумав, и вырыл себе яму. Он надеялся, что Яояо быстро забудет об этом. Надежды Ся Чунью были прекрасны, но реальность оказалась жестокой. Как только он вернулся в комнату и увидел, что Е Цзяяо полна энергии и энтузиазма, его голова сразу же заболела.
- Почему ты еще не спишь?
Е Цзяяо редко проявляла инициативу раздеть его.
- Разве я не жду тебя?
Ся Чунью задумчиво сказал:
- Ты устала сегодня, ложись пораньше, а я пойду немного почитаю.
Е Цзяяо схватила его за воротник и обвила руками его талию. Она бросала на него кокетливые взгляды, похожие на рябь на воде, и игриво изображала гнев.
- Что такого хорошего в чтении?
Ах... чувствуя, как мягкость ее груди уютно прижимается к нему, а слабый аромат проникает в сердце, Ся Чунью с трудом проглотил слюну, ему внезапно стало жарко.
- Чунью, отнеси меня в постель! - Е Цзяяо потерлась о его живот, а ее теплое дыхание обожгло его ухо, пока она легонько рисовала круги на его плече.
Ся Чунью вздрогнул. Именно так он обычно дразнил ее. Она действительно научилась, но он не ожидал, что она будет дразнить его так невыносимо. Маленькое пламя внутри его тела немедленно вспыхнуло бушующим огнем.
Черт возьми! Даже если это ловушка, я должен прыгнуть в нее!
Ся Чунью подхватил ее, и они вдвоем перекатились на кровать. Он развязал ее одежду и безрассудно мял ее округлости, а его дыхание постепенно сгущалось, становясь все более тяжелым.
Е Цзяяо внезапно схватила его за руку и ласково сказала:
- Чунью, быстро расскажи мне об этом деле! Или я не смогу спать сегодня ночью.
Ся Чунью разыграл дурака:
- Что? Мы поговорим об этом завтра.
Е Цзяяо сдвинула ногу и намеренно потерлась о его затвердевшее достоинство, заставляя его сделать судорожный вдох.
- Нет? Если ты ничего не скажешь, у меня не останется сил.
Ся Чунью стиснул зубы:
- Тебе не нужно двигаться. Ты все равно не сможешь двигаться. Я все сделаю сам.
Черт, ты смеешь недооценивать эту старую леди? Е Цзяяо осмелела и повернулась, чтобы оседлать его.
- Что ты сказал? Я не смогу двигаться? Это ты сегодня не сможешь двигаться, - Е Цзяяо выглядела как хищница, агрессивно распахивая его одежду.
Она кое-чему научилась и принялась слегка покусывать его соски...
Ся Чунью был немного напуган, сегодня маленькая овечка превратилась в голодного волка?
После шока последовало приятное удивление. Он не ожидал, что его Яояо будет такой интересной. В прошлом он слышал, как его старшие коллеги отпускали шуточки по поводу леди из приличных семей. Они беззастенчиво хвастались, что женились на девушках из богатой семьи, и что они были очень сдержанны в спальне, совершенно не умея получать удовольствие, они не так хороши, как женщины из борделя, которые умеют веселиться и знают толк в доставлении наслаждения.
Хм. Они просто кучка неверных мужчин, которые ищут оправдания своему разврату, и ничего больше.
Это был первый раз, когда женщина так дразнила его. Ся Чунью одновременно страдал и наслаждался этим. Его член напрягся до боли, но он сделал все возможное, чтобы вытерпеть ее. Он действительно хотел посмотреть, что она будет делать дальше.
Сегодня Е Цзяяо отбросила осторожность. Я даже устроила тебе сладкую западню, давай посмотрим, сможешь ты устоять. Ее рука опустилась прямо вниз, сжимая его жесткий, как железо, обжигающий член.
- Чунью, скажи. Поторопись и скажи! - сказала она сладким и очаровательным голосом, полным соблазна.
Ся Чунью было трудно говорить:
- Ты должна сосредоточиться, когда делаешь такие вещи.
- Я очень сосредоточена. Поторопись и скажи мне, а я удовлетворю тебя... - Е Цзяяо продолжала настаивать.
В глазах Ся Чунью пламенным огнем полыхали страсть и желание. Вонючая девчонка, твои злые намерения бесполезны! Моя сила воли непоколебима. Ты можешь пытать меня сотней и одним способом, а я все равно не скажу.
- Хе-хе. Яояо, у тебя есть только этот трюк? Этого недостаточно! - рассмеялся Ся Чунью.
Е Цзяяо мрачно отдернула руку и села, кипя от злости.
- Не смешно. Ты скучный.
Ся Чунью остановил ее, стиснув зубы:
- Ты сама устроила пожар, и ты отвечаешь за его тушение.
- Сам туши! Не валяй дурака, я собираюсь спать, - Е Цзяяо оттолкнула его, и этот отказ вызвал еще больший переполох.
Ся Чунью быстро и легко устранил все препятствия, подмяв ее под себя.
- Если ты можешь спать, то просто спи... - он ухмыльнулся и «солдаты беспрепятственно вошли в город».
  * "Тридцать шесть", или политика тридцати шести, относится к древнекитайскому военному искусству, тридцати шести стратегиям, языку Севера и Юга, книге династий Мин и Цин. Это Военная книга, основанная на древних китайских военных мыслях и богатом опыте борьбы, одно из давних нематериальных культурных достояний китайской нации.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 183. Вдовствующая императрица усложняет жизнь

На следующий день Е Цзяяо проснулась с болью в пояснице. Она ничего не могла поделать с раздражением. Вчера вечером она сама навлекла на себя огонь и чуть не сгорела заживо. В результате ответа она не получила, а только пострадала.
Она была полумертвой, но тем не менее, кое-кто выглядел свежим и бодрым. Он погладил ее по лицу, как будто она была маленьким домашним животным, и ободряюще сказал:
- Вчера вечером было очень хорошо. Продолжай в том же духе.
Е Цзяяо схватила подушку и швырнула ее, не задумываясь. Сам продолжай в том же духе, демон.
Ся Чунью от души рассмеялся и удалился с важным видом. Е Цзяяо была возмущена,  очевидно, он делал всю основную физическую работу, но каждый раз уставала именно она. Это несоответствие было слишком велико и лишало ее всякой надежды.
Вошла Цяо Си и доложила:
- Прибыли управляющий Чжун с каменщиком.
Е Цзяяо поспешно встала.
Они втроем прошлись по двору, и каменщик выслушал просьбу Е Цзяяо. Решив, что эта кухня не должна быть маленькой, он предложил отремонтировать под кухню помещение в правом крыле напротив главной комнаты.
Е Цзяяо сказала:
- Хорошо, как скажете. Начинайте как можно скорее, делайте все хорошо и получите награду. Что касается оплаты за работу, управляющий Чжун, то я заплачу сама. У госпожи сейчас и так много трат, так что лучше не беспокоить ее.
Управляющий Чжун был поражен. Эта вторая молодая госпожа была на самом деле самодостаточной личностью.
- Во время ремонта маленькой кухни лучше всего построить здесь стену. В конце концов, это внутренний двор, и служанкам будет неудобно входить и выходить оттуда, - сказала Е Цзяяо.
- Да, - каменщик с радостью принял заказ.
Договорившись о маленькой кухне, Е Цзяяо отправилась к госпоже Ся Ю и старому маркизу, чтобы засвидетельствовать свое почтение.
Наложница Вэй и госпожа Цяо стояли на коленях посреди зала, умоляя о снисхождении к Ся Чунли. Маркиз безразлично потягивал чай, тем не менее, госпожа Ся Ю заговорила:
- Чунли уже знает свои ошибки. Пусть сегодня он еще постоит, а потом забудьте об этом!
Старый маркиз холодно фыркнул:
- Я не думаю, что ему еще нужно ходить в Императорскую Академию Ханьлинь, мы просто опозоримся, если он это сделает. Он плох в учебе, плох в работе, он только и знает, как использовать трюки. Полагаясь на такие средства, чтобы прийти к власти, он разрушит репутацию нашей семьи.
- Милорд, даже если вы хотите научить его, вы не должны торопиться. Человек не может стать толстым, съев один кусок*. Посмотрим, как он будет вести себя в будущем. Если он повторит ошибку, то еще не поздно будет его наказать, - сказала госпожа Ся Ю.
Ей очень хотелось, чтобы маркиз наказал Чунли стоянием на коленях три дня и три ночи, но она не была его родной матерью. Некоторые слова было трудно произнести. Тем не менее, она должна была дать совет.
- Я пощажу его в этот раз, - сказал маркиз, - Накажу тем, что он сотню раз перепишет семейные правила по памяти.
Наложница Вэй была благодарна и поспешно отправилась в зал предков вместе с госпожой Цяо. Когда госпожа Цяо проходила мимо Е Цзяяо, она свирепо уставилась на нее красными глазами.
Е Цзяяо и глазом не моргнула, возмущаясь про себя: «Чего ты так на меня смотришь? Как говорится, если невесте не суждено вступить в семью, судьба не приведет ее сюда*. Эти муж и жена действительно похожи своей жадностью, они не размышляют о своих собственных ошибках и просто обвиняют других».
Е Цзяяо шагнула вперед, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Ся Чжуофэн увидел вторую невестку, и цвет его лица немного улучшился.
- Цзинсюань, я слышал, что ты хочешь построить маленькую кухню и в будущем готовить гораздо более вкусную еду, - сказал Ся Чжуофэн.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Отец, эта невестка приготовила довольно много острой капусты и чесночных баклажанов. Я принесу их сегодня же. Если отец и мать захотят что-нибудь съесть, просто скажите мне. О, да, вчера эта невестка разработала новую выпечку, что-то вроде торта. Это совершенно особенная закуска. Позже я принесу немного для мамы, чтобы она попробовала.
Госпожа Ся Ю была тронута. Если Е Цзяяо говорит, что это что-то необычное, то это должно быть очень хорошим. Она все еще помнила, какими потрясающими были лунные пироги с мороженым. Однако она оставалась сдержанной и равнодушно сказала:
- Я слышала, что ты не хочешь шить новую одежду?
- Отвечаю маме, у этой невестки все еще есть довольно много новой одежды, которую я не носила. Я не должна тратить ее впустую, - сказала Е Цзяяо.
Госпожа Ся Ю больше ничего не сказала, но в глубине души похвалила ее за поведение – не экстравагантное, не расточительное, но и ни в коем случае не скупое. Она умела быть щедрой, когда нужно. Эта невестка, за исключением ее низкого семейного происхождения, была почтительна и достойна похвалы во всем остальном.
- Сделай это и возвращайся после полудня. Сегодня я иду в Императорский дворец. Если у Вдовствующей Императрицы не возникнет других идей, то вопросы со свадебным приемом будут улажены, - сказала госпожа Ся Ю.
Е Цзяяо удалилась и повела Цзян Юэ в маленький дворик, где уже ждал Чжун Сян.
Е Цзяяо велела Чжун Сяну сначала нарубить дров. В прошлый раз Цзян Ли нарубил большое количество дров, но все они были израсходованы экспериментами за последние несколько дней. Цзян Юэ пошла за водой и, когда все было готово, Е Цзяяо передала рецепт торта Чжун Сяну и попросила его смешать ингредиенты в соответствии с рецептом.
- Самое главное - это контроль температуры. Если огонь не контролировать должным образом, пирог не поднимется. Это степень жара и время, которые я записала, пусть Цзян Юэ поработает с тобой. Делай, как считаешь нужным, - Е Цзяяо позволила Чжун Сяну прощупать технологию. Даже если Чжун Сян где-нибудь ошибется, она не скажет.
В результате, после первой неудачи, Е Цзяяо попросила Чжун Сяна обобщить опыт, а затем указать, где была ошибка. Таким образом, он хорошо запомнит ее и обратит на нее внимание в следующий раз.
У Чжун Сяна действительно было хорошее восприятие, и в сочетании с его готовностью вложить всю душу, он неожиданно преуспел во второй раз.
Е Цзяяо была очень довольна:
- Если ты трижды добьешься успеха, ты пройдешь испытание.
Они были заняты в маленьком внутреннем дворике в течение всего утра, и сделали три готовых продукта. Один из тортов принадлежал Чжун Сяну, кривоватый, и на самом деле не очень красивый. Е Цзяяо позволила ему отнести его в «Небесную резиденцию», чтобы все могли поесть. Два других были сделаны ею с величайшей осторожностью. Один предназначался кронпринцессе, другой – госпоже Ся Ю, и она собиралась сделать еще один завтра для принцессы Ю Дэ и Маленького Цзина.
Затем Е Цзяяо отправилась во дворец наследного принца. Кронпринцесса позвала ее. Ее живот был уже довольно большим. Они не виделись два месяца, а она уже надулась как воздушный шарик.
- Я не ожидала, что вы женщина, - кронпринцесса мягко улыбнулась, - Когда наследный принц узнал об этом, он был очень удивлен.
Е Цзяяо смущенно сказала:
- У меня не было другого выбора, я прошу Ваши Высочества не зацикливаться на этом.
Кронпринцесса вздохнула.
- Я искренне завидую твоему образу жизни. Хотя это захватывающе, это, тем не менее, разнообразно.
Е Цзяяо могла понять скучную жизнь этих канареек, у которых были еда и одежда, стоило только руку протянуть. В их жизни самым главным было угодить мужу, сразиться с другими женщинами, а потом родить сына. Действительно скучно. Если бы ей пришлось жить такой жизнью, она бы наверняка перелезла через стену и убежала.
- Кстати, как называется ваша закуска? Она выглядит очень изысканно, - спросила кронпринцесса.
- Я назвала это сливочным тортом. Я экспериментировала несколько раз, прежде чем все получилось. Это первый готовый продукт, и я принесла его вам первой.
Кронпринцесса улыбнулась:
- Вы очень внимательны. Даже если вы ничего не готовите, приходите, чтобы поговорить со мной.
Е Цзяяо была в восторге. Кронпринцесса снизошла до нее!
- Боюсь, что когда придет время, Ваше Высочество сочтет меня слишком многословной, - улыбнулась она.
- Мне не хватает многословия. Расскажите мне, что происходит снаружи.
Е Цзяяо общалась с кронпринцессой в течение часа. Вспомнив о просьбе госпожи Ся Ю, она встала, чтобы уйти. Вернувшись домой, Е Цзяяо отправилась прямиком к свекрови.
В тот момент госпожа Ся Ю была в плохом настроении.
- Вдовствующая императрица намеренно усложняет жизнь второй молодой госпоже! Вторая молодая госпожа теперь не шеф-повар, как они могли просить такое? – момо Сунь выглядела обеспокоенной, - Вторая молодая госпожа, конечно, согласится, но эта демонстрация силы слишком сложна.
Госпожа Ся Ю вздохнула:
- Когда Лю Ли присоединится к нашей семье, в этом доме не будет мира. Цзинсюань может вытерпеть раз или два, но ее доброта не бесконечна. Если эти двое поднимут шум, я никому не смогу помочь.
- Здесь вторая молодая госпожа, - доложила горничная снаружи.
Е Цзяяо вошла, неся небольшую коробку с тортом.
- Мама, это торт, который я испекла. Я принесла его вам попробовать.
Госпожа Ся Ю была занята мыслями и не особо заинтересовалась вкусной едой, поэтому момо Сунь взяла его.
Она говорила так, словно ей было неловко:
- Вдовствующая императрица просмотрела список, который ты составила. Она сказала, что это очень хорошо, и они будут следовать этому списку. Просто...
Е Цзяяо увидела, что выражение лица госпожи Ся Ю было не совсем правильным, и осторожно спросила:
- Просто что?
- Вдовствующая Императрица хочет, чтобы ты лично приготовила еду для этого свадебного приема.
Е Цзяяо потерла грудь, как будто земная кора треснула и кипящая  внутри магма готовилась вырваться наружу. Она была второй молодой госпожой дома маркиза Цзин Аня, второй невесткой Лю Ли, но Вдовствующая императрица хочет, чтобы она лично готовила для свадебного приема. Разве это не насмешка? Эта чертова старуха и впрямь охотится за ней!
Она просто хотела рассказать всему миру, что она была просто кухаркой, когда стала молодой госпожой дома маркиза. Черт возьми, что плохого в приготовлении пищи? Если будете смотреть свысока на приготовление пищи, то рано или поздно будете пить северо-западный ветер*!
Видя, что Е Цзяяо молчит, госпожа Ся Ю сказала:
- Это несколько неуместно.
- Мама, не беспокойтесь об этом. Я устрою этот свадебный банкет. Я устроила день рождения старой принцессы, приготовила королевскую трапезу для императора, сделаю и свадебный прием для моего шурина, - лицо Е Цзяяо было нейтральным, но она скрывала свою ярость в глубине души.
Госпожа Ся Ю знала, что она вряд ли откажется, но на сердце у нее было неспокойно. Лю Ли использовала этот трюк, чтобы ударить вторую невестку по лицу. Но разве это не то же самое, что ударить по лицу Чунью? Однако Чунью – лорд-наследник.
- Завтра я снова пойду во дворец! – сказала госпожа Ся Ю. Она могла не обращать внимания на гордость Е Цзяяо, но она должна была поддержать статус Чунью.
- Мама, это не имеет значения. Я - вторая невестка. Я сделаю то, что должна сделать. Мама, эта невестка вас покинет, - Е Цзяяо встала и удалилась.
Момо Сунь сказала:
- Вторая молодая госпожа расстроена!
Госпожа Ся Ю помассировала голову.
- Кто не был бы расстроен?
- Тогда... все так и будет? - спросила момо Сунь.
Госпожа Ся Ю махнула рукой. Это еще не конец! В будущем будет еще больше расстройств.
Е Цзяяо мрачно вернулась в свою комнату. Она села на кровать, задыхаясь от ярости. Цзян Юэ с осторожностью произнесла:
- Вторая молодая госпожа, госпожа уже сказала, что еще раз пойдет во дворец, почему вы все-таки согласились? Принцесса Лю Ли специально делает это, чтобы смутить вас!
Е Цзяяо проговорила с несчастным видом:
- Как ты думаешь, какая польза будет от того, что госпожа снова отправится во дворец? Они наконец думают, что смогут причинить мне боль, неужели они так легко откажутся? Это бесполезно. Визит госпожи не будет иметь никакого эффекта.
После паузы Е Цзяяо заговорила снова:
- Просто сделаем это. Она усложняет жизнь своей невестке еще до того, как переступила порог. Ее дурная слава уже распространилась повсюду. Все знают и, скорее всего, будут презирать ее и сочувствовать мне. Что с того, что я была всего лишь поваром? Кто же не знает, что я повар?
Цзян Юэ почувствовала себя очень неуютно. Хоть вторая молодая госпожа и сказала так, но по ее лицу было видно, что она очень рассержена.
  *Человек не может стать толстым, съев один кусок – идиома, означает, цели не могут быть достигнуты в одно мгновение
* Если невесте не суждено вступить в семью, судьба не приведет ее сюда – смысл идиомы такой же, как птицы одного полета слетаются вместе или рыбак рыбака видит издалека
* Пить северо-западный ветер - китайская идиома, описывающая голодное прозябание. Так как с северной стороны всю зиму дул северо-западный ветер, в основном холодные ветра из Сибири, люди, которые часто находились на улице зимой, знали, что когда в их желудках нет пищи, их рот наполнен только холодным ветром. Это чувство можно описать только словами «голод и холод». С другой стороны, если человек сыт, то он не будет чувствовать холода, поэтому выражение часто используется для описания трудного существования, голода и холода.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 184. Подойди ко мне

Немного погодя госпожа Ся Ю вызвала Ся Чунью. Чем больше она думала, тем более неуместным ей казалось требование Вдовствующей императрицы. Это было не только делом Е Цзяяо, но и касалось всего дома маркиза Цзин Аня.
Сегодня Лю Ли полагается на Вдовствующую императрицу, чтобы заставить их готовить. Завтра, если она захочет, чтобы кто-то принес ей чай или подал воду для умывания, кто-то должен будет принести ей чай и подать воду. Она собирается добиваться своего, пользуясь своим высоким статусом?
Когда Ся Чунью услышал об этом, он холодно улыбнулся:
- Мама, завтра вы снова пойдете во дворец и скажете, что Цзинсюань согласилась. Мало того, что Цзинсюань будет отвечать за приготовление пищи, я буду подавать на стол, мать и отец должны наливать Лю Ли чай, а Чунфэн будет массировать ей спину. Он будет обращаться с Лю Ли как с императрицей и никогда не осмелится использовать три послушания и четыре добродетели*. Конечно, Лю Ли ни в коем случае не будет подчиняться моральным предписаниям для женщин. Мы всем позволим узнать, насколько искренне наш дом приветствует эту принцессу.
Черт возьми! Она зашла так далеко, что посмела осложнить жизнь моей женщине. Если я стерплю такое поведение, то меня зовут не Ся Чунью.
Госпожа Ся Ю перевела дух. Она была вынуждена признать, что идея Чунью была хорошей и умной. Если Вдовствующая императрица не хочет, чтобы репутация Лю Ли была разрушена, то она должна отозвать свое требование. Если она будет настаивать, то неизбежно подвергнется всеобщей критике.
- Если мать не осмелится заговорить, тогда вы можете рассчитывать на поддержку старшей принцессы Ю Дэ. Если мы позволим им делать то, что они хотят, то это приведет к бесконечным неприятностям, и в первую очередь пострадает Чунфэн, - сказал Ся Чунью.
Глаза госпожи Ся Ю смотрели холодно.
- После ужина я отправлюсь во дворец Хэлян.
Когда жена слишком сильна, это определенно противоречит трем устоям*.
Ся Чунью вернулся в свой двор, и был ошеломлен, увидев перед собой стену. Только тогда он вспомнил, что Яояо собралась построить маленькую кухню.
- Господин лорд-наследник вернулся? – поприветствовала его Цяо Си.
- А где вторая молодая госпожа?
- В доме, господин лорд-наследник... Вторая молодая госпожа, похоже, в плохом настроении, - сказала служанка.
Ся Чунью кивнул, было бы странно, если бы она была в хорошем настроении.
- Яояо... - Ся Чунью зашел в дом. Когда она не ответила, он пошел в спальню и нашел ее лежащей на кровати.
- Яояо, вставай. Пора ужинать, - Ся Чунью потряс ее за плечо.
- Я буду лежать, - лениво сказала Е Цзяяо. Она не сказала, что у нее нет аппетита, так как для свекрови это не было оправданием, чтобы не идти к столу.
Ся Чунью просто лег рядом с ней, обнял ее за талию, и сказал:
- Мама уже сказала мне, не волнуйся об этом, тебе не нужно выполнять это глупое требование. Даже если она принцесса, то выйдя замуж, она не осмелится проявлять такие манеры. Если бы не репутация седьмого принца, мой отец не посмотрел бы, что она принцесса, и дал бы ей хорошего пинка.
Е Цзяяо обернулась:
- Это нехорошо! Это осложнит жизнь матери. На самом деле, я просто чувствую себя немного неуютно, но все в порядке.
Ся Чунью обнял ее еще крепче. Он прижался подбородком к ее лбу, нежно поглаживая, и мягко сказал:
- Это тебя не касается. Если она устраивает тебе проблемы сегодня, завтра она создаст проблемы всем остальным. Так в нашей семье уже не будет мира. Более того, ты моя жена. Ты должна делать только то, что ты хочешь, а если нет, кто заставит тебя? Сначала им придется пройти через меня.
Е Цзяяо была тронута. Это были самые приятные слова любви, которые она когда-либо слышала. Не говоря уже о клятвах вечной любви, если мужчина готов встать перед тобой, чтобы защитить тебя от падающего неба, поддержит тебя, когда ты падаешь, станет твоей самой сильной поддержкой и твердой опорой, этого было достаточно, действительно достаточно.
Е Цзяяо смиренно сказала:
- Я просто подумала о Чунфэне, если бы не мы, Чунфэну не пришлось бы жениться на Лю Ли. Возможно, он мог бы встретить свою любимую женщину, и они полюбили бы друг друга. Но его жизнь полностью изменилась из-за нас. Я часто думаю, сможет ли Чунфэн все еще быть счастливым? И он, и Маленький Цзин - невинные люди, я действительно думаю, что он заслуживает искренней любви, идеальной свадьбы, а не жесткого брака, который на всю жизнь свяжет его с нелюбимой женщиной.
Ся Чунью долго молчал:
- Некоторые вещи предопределены.
У него было еще одно чувство, скрытое в сердце. Было предопределено, что мы с тобой встретились, и как нам повезло, что мы наконец вместе после всех трудностей. Поэтому мы должны дорожить этим.
Е Цзяяо хотела сказать, что на самом деле самое печальное - это когда люди принимают свою судьбу, а самые беспомощные слова – «это судьба», но это не современно. Свобода брака - это полная чушь. Каким бы сильным ни было сердце, оно будет казаться хрупким под давлением огромной горы феодальных устоев. Как раздражает.
- Третий молодой господин, третий молодой господин... Подождите минутку. Пусть эта служанка объявит вас, - снаружи донесся настойчивый зов Инь Тао.
Ся Чунью быстро встал. Е Цзяяо тоже поднялась, поправляя одежду. Ся Чунфэн ворвался в комнату и с гневом закричал:
- Я не буду жениться на этой ходячей катастрофе! Я бы предпочел стать монахом!
Е Цзяяо посмотрела на Ся Чунью и сказала:
- Я пойду заварю чай.
Пусть Чунью проведет идеологическую работу для Чунфэна.
Ся Чунью толкнул своего третьего брата на стул и сказал:
- Ты почти женатый человек, но все еще такой вспыльчивый. Тебе нужно поработать над характером.
Ся Чунфэн сердито сказал:
- Над чем еще я должен работать? Я совершенно схожу с ума. Что это такое? Она даже хочет, чтобы вторая невестка готовила ей еду. Это первый раз, а не последует ли за ним второй? Возможно, что она хочет, чтобы вторая невестка стала ее шеф-поваром в будущем?
- Если она не уважает мою семью, это даже не обсуждается. Будь она хоть Золотой ветвью с нефритовыми листьями*, если она выйдет за меня замуж, я ей устрою.
Ся Чунью кивнул:
- Храбрость - это хорошо, а семейный узы важнее всего. Однако способ, которым ты решишь эту проблему, не может быть слишком простым и грубым. В конце концов, Лю Ли особенная. Любая ошибка отразится на семье.
- Тогда что же делать? Я определенно не согласен с тем, чтобы позволить второй невестке готовить для нее, - сказал Ся Чунфэн.
Ся Чунью засмеялся:
- Если ты не согласен, что уж говорить обо мне! Успокойся, не будь нетерпеливым. Мама уладит это дело.
Ся Чунфэн с сомнением сказал:
- Мама на самом деле боится попасть в беду с этим человеком. Она посмеет пойти против Вдовствующей императрицы? Я не питаю такой надежды.
- Значит, ты недооцениваешь ее, наша мать ничего не боится. Она должна заботиться о репутации семьи и поддержании мира. Если она подумает, что ее честь подвергается сомнению, и репутация семьи находится под угрозой, она сделает все, что угодно, - безразлично сказал Ся Чунью.
- Не волнуйся, хорошо? Если мама не сможет этого сделать, разве нет отца? Если отец не может этого сделать, то есть еще я! Я не верю, что Вдовствующая императрица действительно сумасшедшая, - Ся Чунью успокаивающе похлопал его по плечу.
Атмосфера во время обеда была мрачной и подавленной. Все ели молча, и никто не произнес ни слова. Съев несколько кусочков, маркиз положил палочки и вышел. Госпожа Ся Ю тоже встала и ушла. Когда старейшин не осталось, госпожа Цяо странно вздохнула:
- Что такого особенного в том, чтобы приготовить еду? Это лицемерие - заставлять всю семью чувствовать себя неловко
Эй, она имеет в виду меня? Е Цзяяо уже собиралась возразить, когда Ся Чунью улыбнулся и тихо сказал:
- Старший брат, невестка, в последнее время у меня немного не хватает денег. Вы сказали, что вернете взятые взаймы 10 000 таэлей через месяц. Прошло уже больше двух месяцев. Когда вы вернете долг?
Обычно он терпел и не спрашивал о долге. Однако старшая невестка сказала, что Яояо причиняет беспокойство семье, а этого он стерпеть не мог.
Госпожа Цяо немедленно заткнулась и локтем толкнула Ся Чунли, который притворялся глухонемым. Ся Чунли собрался с духом и сказал:
- Дела в магазине вышивки идут неважно. Подожди немного, как только я получу доход, я сразу верну долг.
Ся Чунфэн холодно усмехнулся и сказал:
- Разве старшая невестка не всегда говорит, что бизнес идет хорошо, в присутствии матери? Может быть, это хвастовство?
Госпожа Цяо выглядела смущенной:
- Вините своего старшего брата, он всегда возится и приносит домой какие-то паршивые камни, он растратил все семейное имущество.
- Неужели это так? Я слышал, что странные камни, которые собирает старший брат, стоят очень дорого. Иначе откуда взялась земля для магазина? Может быть, старшая невестка вытащила все, что было в ее приданом? - Ся Чунфэн был в плохом настроении. Обычно он уважал ее как свою невестку, поэтому хоть и ненавидел, но вынужден был терпеть. Однако сегодня он неожиданно не хотел сдерживаться.
Все они были членами одной семьи, так что не церемонились в разговоре. Во всяком случае, как только вторая невестка вышла замуж, она приготовила всем вкусную еду. Когда он собрался жениться, вторая невестка была готова сама позаботиться о свадебном приеме и расходах. А что же старшая невестка? Она даже не подарила ему вышитого кошелька. Какая польза с того, что она из семьи Цяо?
Лицо госпожи Цяо посинело и побелело. Почему все обернулось против нее? Она сказала что-нибудь не так? Ее младший шурин был полон сарказма, делая резкие замечания. Чунли неожиданно не сделал ничего, чтобы поддержать ее. Он просто ел и ел. Госпожа Цяо сердито посмотрела на Ся Чунли, поставила чашку на стол, встала и вышла.
Е Цзяяо фыркнула и скривила губы. Первоначально ее сердце было неспокойно, но под защитой Чунью и Чунфэна ей стало легко. Эта семья все еще была очень любящей!
- Давайте поедим, не расстраивайся из-за этого пустяка. Позже я приготовлю еще что-нибудь вкусненькое для папы и мамы, - улыбнулась она.
- Вторая невестка, торт, который ты испекла, был восхитителен, но мама дала мне только маленький кусочек, - Чунго моргнул, и его яркие глаза наполнились тоской.
- Торт? Какой торт? Как же так вышло, что я его не видел, - удивленно сказал Ся Чунью.
Е Цзяяо проигнорировала его и сказала Чунго:
- Торт очень трудно сделать. Однако, если ты сможешь запомнить «Аналекты» Конфуция* и выучить их наизусть, эта невестка приготовит его для тебя. Я сделаю столько, сколько ты захочешь.
Чунго взволнованно спросил:
- Вторая невестка говорит правду?
Е Цзяяо засмеялась:
- Эта невестка когда-нибудь обманывала тебя?
Чунго немедленно проглотил большой кусок риса. Сидевшая сбоку няня предупредила его:
- Четвертый молодой господин, вы должны есть медленно. Не подавитесь.
Чунго небрежно сказал:
- После того, как я закончу есть, я пойду и выучу книгу наизусть.
Госпожа Ся Ю взяла момо Сунь и отправилпсь прямо во дворец Хэлян. Услышав эту новость, принцесса Ю Дэ удивилась:
- Это была идея Вдовствующей императрицы или Лю Ли? Это слишком серьезное соображение.
- Не имеет значения, чья это была идея, - грустно сказала госпожа Ся Ю, - Так сказала Вдовствующая императрица. Цзинсюань разумный ребенок, и она согласилась, ничего не сказав. Однако я считаю, что это неуместно. Свадебный прием Чунфэна и Лю Ли будет значимым событием для всего Цзин Лина, и там будет много статусных людей. Если выяснится, что младший сын женится, а вторая невестка готовит еду, они подумают, что наша семья жестоко относится к невесткам! Не знаю, как будет выглядеть Лю Ли? Разве это не будет означать, что она слишком избалованна? Во всяком случае, ничего приятного в этом нет.
  *Три послушания и четыре добродетели - это кодексы поведения и этики, используемые для сдерживания женщин в древнекитайском феодальном обществе. Три послушания – женщина должна слушаться своего отца, когда она не замужем, мужа -  когда выйдет замуж, и сына; «Четыре добродетели» относятся к женским добродетелям, способностям и достоинствам.
*Три устоя – согласно учению китайского философа и государственного деятеля Дун Джуншу, «Конфуция эпохи Хань», фундамент общественно-государственного устройства составляют «три устоя» производные от неизменного, как Небо, дао: «Правитель является устоем для подданного, отец – для сына, муж – для жены».
* Золотая ветвь с нефритовыми листьями – относится к потомкам императорской семьи
* Аналекты – избранное, обычно это собрание цитат, высказываний, ссылок, мелких стихотворений.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 185. Убеждение

Принцесса Ю Дэ на какое-то время лишилась дара речи. То, что делает Вдовствующая императрица, не слишком красиво. На самом деле, разве не ясно, что она создает проблемы для Цзинсюань?
Заставлять Цзинсюань готовить еду, - это равнозначно тому, как заставить готовить Лю Ли. Она была второй невесткой, второй молодой госпожой, будущей хозяйкой дома маркиза. Разве это не было попыткой испортить репутацию Цзинсюань? С большим трудом в обществе перестали говорить об отказе Чунью жениться на Лю Ли, и после таких неприятностей все посторонние начнут говорить, что Лю Ли мстит.
- Что же сказал Чунью? – спросила принцесса Ю Дэ.
Госпожа Ся Ю сказала:
- Что он скажет? Он сказал, что если Цзинсюань будет готовить, то он будет подавать на стол. Ты же знаешь, что он держит свое слово. Кроме того, Чунфэн глубоко уважает своего второго брата, он также сердит и не хочет этого делать. Он сказал мне, что не женится и уйдет из дома, чтобы стать монахом. Посмотри на это, наш дом уже похож на летающих цыплят и прыгающих собак.
- Ю Дэ, ты должна помочь мне с этим делом. Может быть, ты спросишь совет у старой принцессы? – спросила госпожа Ся Ю.
- Я не осмелюсь сказать об этом свекрови, - торопливо проговорила Ю Дэ, - Она действительно любит Цзинсюань, как свою собственную внучку. Если я дам ей знать, она осмелится пойти в императорский дворец, чтобы поспорить с Вдовствующей императрицей.
Госпожа Ся Ю внутренне рассмеялась, Ю Дэ была самой беспокойной принцессой. Это было правильным решение – прийти сюда.
- Не волнуйся, завтра я отправлюсь во дворец и уговорю Вдовствующую императрицу.
 В это время Ся Чунфэн и Маленький Цзин пили в «Небесной резиденции».
- С чего это ты предлагаешь мне пойти и выпить с тобой? - Маленький Цзин держал чашку, не давая Чунфэну налить еще.
Ся Чунфэн:
- Маленький Цзин, не останавливай меня. У меня очень тяжело на сердце.
- Это насчет свадьбы? - догадался Маленький Цзин. Когда он видел его некоторое время назад, ему показалось, что Чунфэн уже смирился с этим.
Ся Чунфэн сказал:
- Маленький Цзин, что я могу сделать, чтобы убежать из Цзин Лина?
Маленький Цзин был поражен:
- Не надо, если ты убежишь, что будет с твоей семьей? Если ты исчезнешь, чтобы избежать брака, пощадит ли Вдовствующая императрица твою семью?
Ся Чунфэн вздохнул:
- Как же я устал.
Маленький Цзин сказал про себя: «Это я устал. Женщина, которая мне нравится, - чужая жена. Ты совсем ничего не понимаешь. Ты не знаешь, каково это – страдать».
- Тебе просто нужно преодолеть усталость. Подожди, пока Лю Ли войдет в семью, тогда тебе будет лучше. На самом деле, то, что они говорят о личности Лю Ли, не совсем верно. Она вспыльчива и избалована, но в глубине души она неплохая, - посоветовал Маленький Цзин.
Ся Чунфэн поднял руку:
- Что ты знаешь? Она не так уж плоха? Я чувствую, что не только ее характер ужасен, но и намерения у нее коварны.
Маленький Цзин не смог его остановить и выпил вместе с ним. Он удовлетворенно улыбнулся и спросил:
- Почему ты так говоришь?
Ся Чунфэн одним глотком осушил чашку и мрачно рассмеялся:
- Она предложила моей второй невестке быть шеф-поваром на свадебном приеме.
- Что?! - воскликнул Маленький Цзин, - Это уже слишком! Хорошо, что ее здесь нет. Что сказала Яояо? Согласна ли она?
Ся Чунфэн нахмурился:
- Вторая невестка согласилась. Мой брат и моя мать не согласились, и я не согласен.
Маленький Цзин вздохнул с облегчением. К счастью, брат Чунью не согласился, иначе он нашел бы его и подрался бы с ним. Логично предположить, что младший брат выместит гнев за свою старшую сестру.
- Ай! Это действительно утомительно. Ли Яо ушел, и кажется, что вкус еды и напитков «Небесной резиденции» полностью изменился. Я хочу вернуться в те времена, когда мы с тобой, Цисюанем и Ли Яо пили вместе, путешествовали вместе, все было хорошо, ничего такого хлопотного и беспокойного, и каждый день проходил без забот... - Ся Чунфэн был разочарован и расстроен.
Маленький Цзин тоже сокрушался в своем сердце. В то время он втайне любил Яояо. Его сердце трепетало каждый раз, когда она была рядом. Он отлично проводил время, придумывая всевозможные способы развлечь ее. Сколько бы раз она ни бранилась, его сердце было в восторге. Они вместе путешествовали из Цзинаня в Цзин Лин, вместе усердно трудились на банкете старой принцессы, вместе играли роль свахи для Цисюаня и Сусу. Это действительно было очень счастливое время. Жаль, что оно было слишком коротким.
Маленький Цзин выпил свою чашку залпом. Ся Чунфэн был ошеломлен и поспешил схватить его за руку:
- Эй, ты здесь, чтобы составить мне компанию, пока я напиваюсь. Почему ты напиваешься тоже?
Маленький Цзин горько рассмеялся:
- Пить в одиночестве очень скучно. Давай, выпьем вместе.…
 Рано утром следующего дня принцесса Ю Дэ отправилась во дворец. Вдовствующая императрица только встала, так что настроение у нее было не очень хорошее.
- Почему ты пришла так рано? - лениво произнесла Вдовствующая императрица.
Принцесса Ю Дэ сказала с улыбкой:
- Я не видела Ваше Величество уже несколько дней и соскучилась.
Вдовствующая императрица недовольно улыбнулась:
- Говори.
Принцесса Ю Дэ сказала:
- Свадьба Лю Ли уже скоро. Может ли эта принцесса чем-нибудь помочь?
Вдовствующая императрица прищурилась, ее взгляд затуманился. Она уставилась на нее некоторое время, прежде чем сказать:
- Помогать не нужно. Дом маркиза Цзин Ань почти готов, а с нашей стороны есть я, чтобы управлять мероприятием. Когда придет время, Лю Ли будет торжественно выдана замуж.
Принцесса Ю Дэ улыбнулась:
- Я слышала, что банкет будет организован Е Цзинсюань, и почувствовала облегчение. Она искусна в устроении банкетов, нет никого более подходящего, чем она.
Вдовствующая императрица усмехнулась:
- Это естественно, она же шеф-повар!
Принцесса Ю Дэ изобразила удивление:
- Это она предложила?
- Неужели она была бы так великодушна? Это императорский указ. Мой императорский указ, - неторопливо сказала Вдовствующая императрица.
- Ваше Величество, я думаю, что это неуместно, - сказала Ю Дэ.
Вдовствующая Императрица хмыкнула:
- Почему это неуместно?
- Ваше Величество, подумайте об этом, многие люди знают, что Чунью отказался от брака, поэтому они подумают, что Лю Ли затаила обиду и намеренно усложняет ситуацию для Е Цзинсюань. Вряд ли люди подумают что это была ваша идея и просто решат что это была идея Лю Ли.
Вдовствующая императрица, казалось, сосредоточилась.
- Это плохо скажется на репутации Лю Ли. В конце концов, Е Цзинсюань теперь вторая молодая хозяйка дома маркиза. Даже если бы Е Цзинсюань сама предложила свои услуги, вы не можете согласиться ради Лю Ли. Кроме того, Чунью был готов рискнуть жизнью ради Е Цзинсюань, разве он позволит ей страдать от унижения? Если Е Цзинсюань будет готовить еду, тогда Чунью осмелится подавать на стол. Вдовствующая императрица, эта принцесса не пытается напугать вас. Я с детства наблюдала, как растет Чунью, и прекрасно понимаю его характер…
Вдовствующая императрица выглядела серьезной.
- Эта принцесса знает, что Вдовствующая императрица очень любит Лю Ли. Вы были бы возмущены любой несправедливостью по отношению к ней и воспользовались бы возможностью наказать и Чунью, и его жену. Однако это действительно неуместно. Поскольку Лю Ли решила выйти замуж за Чунфэна, даже золотым ветвям с нефритовыми листьями придется следовать правилам. Супружеская пара должна иметь взаимное уважение и взаимную любовь. Жизнь им предстоит очень долгая, будет жаль, если мы все испортим с самого начала. Если вы будете настроены так враждебно, то что подумают люди в резиденции маркиза Цзин Ань? Что подумают посторонние? - тактично заметила Ю Дэ.
- И что еще более важно, что подумает Чунфэн? Возможно, он решит, что сердце Лю Ли все еще привязано к Чунью? Мужчины больше всего стесняются этого. Если в его сердце возникнет такое подозрение, будут ли они хорошо жить в будущем? Ваше Величество, вы все еще можете отозвать свой указ!
Вдовствующая императрица слабо вздохнула и посмотрела Ю Дэ в глаза:
- Неужели семья Ся пригласила тебя стать посредником?
Принцесса невольно рассмеялась:
- Ваше Величество, вы довольно подозрительны. Эта принцесса уже много дней не видел никого из семьи Ся. Раньше Чунью приходил часто, но после того, как дети начали кампанию, он тоже перестал приходить.
Вдовствующая императрица кивнула и медленно произнесла:
- Ты тоже права. Я не задумывалась над этим вопросом.
Поскольку она хранила эту тайну, то не могла рассказать об этом людям из дома маркиза Цзин Ань и дать им понять, что это было предложение Лю Ли.
- Хорошо, я поняла. Можешь сказать им, что это дело забыто, - сказала Вдовствующая императрица.
Ю Дэ внутренне вздохнула с облегчением. К счастью, ей не пришлось напрасно тратить силы на этот спор. Если Вдовствующая императрица будет придерживаться этого курса, то проблем больше быть не должно.
- Ну что ж, после того как эта принцесса покинет дворец, я отправлюсь в дом маркиза Цзин Ань и повидаюсь с госпожой Ся Ю. Я слышала, что они расширяют поместье, чтобы подготовить резиденцию для Лю Ли. Госпожа Ся Ю вложила в это много сил! Эта принцесса пойдет посмотреть, что сделано, и доложит Вашему Величеству, - Ю Дэ слегка улыбнулась.
 Сегодня уровень успеха Чжун Сяна в приготовлении тортов составлял 100%. Е Цзяяо была очень довольна. Он испек в общей сложности пять тортов. Е Цзяяо оставила три чтобы дать Чжун Сяну попрактиковаться в украшении. Она сама украсила два из них и послала один в дом Чжао Цисюаня для госпожи маркизы Юн Ань. Мать Чжао Цисюаня тоже была гурманом, поэтому она была довольна подарком. Другой она лично отнесла во дворец Хэлян.
Когда она прибыла, принцессы Ю Дэ там не было. Хэлян Цзин служил в Военном министерстве. Она слышала, что Маленький Цзин в последнее время хорошо проявил себя. Он был очень умен. Пока он был готов упорно трудиться, ничто не сможет поставить его в тупик.
Е Цзяяо немного поболтала со старой принцессой, а потом попрощалась и ушла. Когда она вернулась в дом маркиза, то поняла, что принцесса Ю Дэ пришла в гости. Слуга сказал, что госпожа в настоящее время сопровождает принцессу, и они осматривают расширенный двор. Е Цзяяо бросилась к Восточному двору.
Издалека она могла увидеть, как госпожа Ся Ю и принцесса Ю Дэ разговаривают и смеются. Е Цзяяо шагнула вперед, чтобы выразить свое почтение.
- Цзинсюань, ты пришла как раз вовремя. Подойди и тоже дай совет. Посмотри, есть ли что-то, что можно улучшить.
Е Цзяяо подумала про себя, что изменения в этом дворе были лично организованы госпожой Ся Ю. Если это было хорошо, она должна была согласиться, если это было плохо, она также должна была согласиться. В любом случае, она не могла тянуть время. Она огляделась и сказала, улыбаясь:
- Он стал гораздо шире, чем раньше. Расположение достаточно изысканно, окружающая среда элегантна. Мне нравится.
Принцесса Ю Дэ улыбнулась и сказала:
- Если он тебе нравится, ты сможешь жить в нем в будущем.
Е Цзяяо знала, что старшая принцесса говорит непреднамеренно, и тихо сказала:
- Не имеет значения, где я живу. До тех пор, пока семья живет в гармонии, я была бы счастлива даже в соломенной хижине или лачуге. Я думаю, что двор, в котором я живу сейчас, превосходен.
Ю Дэ прищелкнула языком и сказала госпоже Ся Ю:
- Послушай, послушай, слова, которые выходят из этого рта, делает людей счастливыми.
Госпожа Ся Ю слабо улыбнулась, вполне удовлетворенная ответом Е Цзяяо. Чем больше они общались, тем больше она чувствовала, как многочисленны сильные стороны этой невестки.
- Ю Дэ, как ты думаешь, что нужно улучшить? – спросила госпожа Ся Ю.
Принцесса на мгновение задумалась:
- Не могу сказать.
- Мама, что, если не ставить в углу цветочную клумбу, а посадить глицинию и повесить качели, - предложила Е Цзяяо.
Принцесса Ю Дэ сказала:
- Айя, это хорошая идея. Лю Ли еще ребенок. Больше всего она любит качели, у нее есть одни во дворце, и она любит качаться, когда ей нечего делать.
Когда Е Цзяяо ходила во дворец Лю Ли, она увидела качели, поэтому и предложила.
Госпожа Ся Ю посмотрела на Е Цзяяо и сказала момо Сунь, стоявшей позади нее:
- Скажи управляющему Чжуну, чтобы он поставил здесь подставку для цветов и повесил качели.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 186. Кто-то пришел пнуть зал*

Проводив старшую принцессу Ю Дэ, госпожа Ся Ю сказала:
- Вдовствующая императрица уже отменила свой приказ.
Е Цзяяо не могла не удивиться, как все так быстро уладилось?
Чтобы поблагодарить всех за поддержку, она решила приготовить несколько блюд на ужин этим вечером. Как раз в этот момент вошла жена Линь Куна и сказала, что кто-то из «Небесной резиденции» ищет ее снаружи. Е Цзяяо дала Цзян Юэ кое-какие поручения и вышла навстречу этому человеку.
- Вторая молодая госпожа, кто-то пришел в ресторан, чтобы пнуть зал, - все лицо Цуй Дунпэна выражало тревогу.
Е Цзяяо равнодушно сказала:
- Почему ты так нервничаешь? Неужели Чжун Сян не может с этим справиться?
Цуй Дунпэн сказал:
- Этот человек утверждает, что он шеф-повар №1 в Сычуане и что приехал сюда принять участие в кулинарном конкурсе. Я слышал, что в полдень он уже подстрекал Дуань Цилиня и Ни Баошуна. Он бросил вызов брату Сяну, но брат Сян просто проигнорировал его, сказав, что он должен бросить вызов Ли Яо. Он сидит в ресторане и отказывается уходить, и теперь многие люди стоят и смотрят. Даже Чжэн Сандуо из «Фудзи» и Лу Сяотянь пришли посмотреть на бой.
Е Цзяяо не могла удержаться от смеха:
- Ты не говорил, что я вышла замуж?
Цуй Дунпэн с горечью сказал:
- Я сказал, но он не верит этому. Он говорит, что Ли Яо не осмеливается принять его вызов и достаточно напуган, чтобы придумывать оправдания. Люди, которые пришли посмотреть шоу, создают суету, шумят и волнуются, им чем больше хаоса, тем лучше.
Е Цзяяо усмехнулась, шеф-повар №1 в Сычуане, и кто же даровал ему этот титул? Этот ублюдок вызывает переполох.
- Возвращайся и скажи, что Ли Яо сейчас придет.
Она догадалась, что этот парень пытается быстро заработать репутацию, бросая вызов и придираясь к тем, кто слаб. Но насколько же он уверен в себе, чтобы бросить вызов Чжэн Фугую и семье Лу!
Е Цзяяо не осмелилась бы сказать, что ей нет равных в мире, но если кто-то пришел к ее двери, чтобы объявить войну, она не собиралась отступать.
Цуй Дунпэн удалился. Е Цзяяо велела Сун Ци приготовить экипаж, а жене Линь Куна - сообщить Цзян Юэ, чтобы она приготовила ужин. Потом она сказала момо Сунь, что в ресторане возникли проблемы и она должна поспешить, чтобы решить их.
Е Цзяяо вернулась в дом, чтобы переодеться в мужскую одежду, и помчалась в ресторан. Когда она наконец добралась до «Небесной резиденции», то увидела снаружи большую группу людей, оживленно жестикулирующих и обсуждающих что-то.
- Дорогу! - Сун Ци пошел расчищать путь, охраняя Е Цзяяо, когда она вошла внутрь.
Кто-то узнал Е Цзяяо и взволнованно закричал:
- Ли Яо здесь...
Хотя все в городе Цзин Лин знали, что Ли Яо - это Е Цзинсюань, вторая молодая госпожа в доме маркиза Цзин Ань, но сегодня она приняла вызов как Ли Яо, и все охотнее называли ее этим именем.
- Наконец-то вызов принят. Я не знаю, сможет ли Ли Яо победить.
- Этот человек довольно свиреп. Я слышал, что и Дуань Цилинь, и Ни Баошун проиграли ему и даже охотно признали свое поражение.
- Однако Ли Яо – императорский шеф-повар по вызову. Даже если она не может сравниться с Чжэн Фугуем или Лу Сяотянем, первоклассными поварами, кто будет сомневаться в ее силе?
- Да, ты прав, просто посмотрите на бизнес «Небесной резиденции».
- Держу пари, что Ли Яо победит.
- Я более оптимистично отношусь к этому шеф-повару из Сычуаня.
- Ну-ну, поспорим. Кто проиграет, кто выиграет, мы скоро увидим результат, - кто-то воспользовался случаем, чтобы открыть ставки.
Два прекрасных и грациозных молодых мастера также втиснулись в толпу зевак.
- Сусу, не присоединиться ли нам к общему веселью? - радостно сказал Чжао Цисюань, - В Цзин Лине уже давно не было ничего столь интересного.
Уголки губ Су И приподнялись:
- Ставлю триста таэлей на то, что Ли Яо выиграет.
- Отлично, тогда я ставлю двести монет, - Чжао Цисюань достал пятьсот таэлей банкнотами и поставил их на имя Ли Яо.
Е Цзяяо вошла в вестибюль, полный людей. Ее взгляд слегка повернулся, и первым она увидела Лу Сяотяня.
Лу Сяотянь улыбнулся и кивнул. Первоначально он хотел занять ее место, чтобы помочь ей выбраться из беды. Однако, поскольку она уже сняла свою кандидатуру с предстоящего кулинарного конкурса, у него не будет возможности посмотреть ее работу. Немного эгоистично, но сегодня он собирался наблюдать со стороны. Другая причина заключалась в том, что этот шеф-повар из Сычуаня действительно обладал необычными кулинарными навыками. Он был способен заставить Дуань Цилиня признать свое поражение. В городе Цзин Лин число людей, способных сделать это, было меньше, чем пальцев на одной руке. Он хотел лично убедиться, насколько хорош этот парень на самом деле.
Е Цзяяо улыбнулась и поздоровалась. Наконец ее взгляд упал на лицо мужчины с вздернутыми ноздрями. Ему было около тридцати лет, пара повислых маленьких усиков придавала ему довольно высокомерный вид. Это должен быть тот парень.
- Могу я спросить, как к вам обращаться? - добродушно улыбнулась Е Цзяяо.
Усач самодовольно взглянул на нее, и вид у него был холодный и равнодушный.
Дэн Хайчуань раздраженно сказал:
- Эй, разве ты не собирался бросить вызов Ли Яо? Брат Яо здесь.
Поскольку Е Цзяяо была одета в мужскую одежду, Дэн Хайчуань, естественно, называл ее братом Яо.
Усач только уставился на Е Цзяяо и сложил ладони в знак приветствия, высокомерно сказав:
- Ху Дахай.
Е Цзяяо сказала:
- Как вы хотите сравнивать наши навыки?
- Все зависит от тебя, последнее слово за тобой, - Ху Дахай был полон уверенности в себе.
Как только он прибыл в Цзин Лин, он поспрашивал вокруг. В городе было не так уж много людей, которых можно было бы считать настоящим первоклассными поварами. Среди них Лу Йимин из императорской кухни обладал самыми изысканными кулинарными навыками и занял первое место в последнем кулинарном конкурсе. Вторым был Чжэн Фугуй из ресторана «Фудзи». Говорили, что сын Лу Йимина, Лу Сяотянь, получил все умения своего отца, его кулинарные навыки также были довольно выдающимися, и он был популярной фигурой в предстоящем кулинарном конкурсе. Что же касается города Цзин Лин, то сейчас самым известным был парень по имени Ли Яо. Скорость его подъема была быстрой, и его способ готовки удивил многих людей. Ху Дахай немного поразмыслил и составил список имен, кому собирался бросить вызов. Он поставил Ли Яо на третье место.
Первоначально он уделял этому Ли Яо много внимания. Теперь же, когда он увидел, что Ли Яо оказался безбородым подростком, Ху Дахай не мог сдержать презрения в своем сердце.
Этот Ли Яо, обладающий множеством хитрых идей, использовал эффект новизны и завоевал известную репутацию. Что касается силы, то он был убежден, что Ли Яо определенно не был ему ровней.
Чтобы достичь звания непревзойденного в мире, мало было кулинарных навыков и таланта. Для того чтобы стать настоящим шеф-поваром, требовались годы крови и пота, чрезмерная работа ножом, контроль температуры, а также понимание и опыт. Кулинария была медленным ремеслом, а не тем местом, где можно легко подняться в одночасье.
Е Цзяяо улыбнулась и медленно произнесла:
- Сычуаньская кухня, одна из четырех основных кухонь Центральной равнины, известна своими уникальными методами приготовления пищи и славится богатыми местными ароматами. Она также известна как кухня простых людей. Для нее характерно использование сычуаньского перца, пряностей и острота. Самыми популярными блюдами считаются Свиные полоски Юйсян с рыбным вкусом, Дважды обжаренная свинина, Мапо тофу, Сычуаньская острая вареная рыба и Фуци фейпянь…
Первоначальный высокомерный взгляд Ху Дахая стал серьезным, втайне он был удивлен. Он действительно недооценил этого мальчика. Малец очень хорошо разбирается в сычуаньской кухне!
- Несмотря на то, что я эксперт в приготовлении Хуайянской кухни, сегодня мне бросил вызов Ху Дахай. Если я буду готовить Хуайянскую кухню, даже если я выиграю, у меня будет несправедливое преимущество. Как насчет того, чтобы сделать самый простой Мапо тофу? Покончим с этим побыстрее, наш ресторан все еще должен заниматься бизнесом! – неторопливо сказала Е Цзяяо.
Многие из присутствующих здесь были поварами города Цзин Лин, а также поварами со всей страны, которые приехали принять участие в кулинарном конкурсе. Когда они услышали эти слова, у всех появились разные мысли.
Кто-то считал, что этот Ли Яо был смелым человеком, встречая вызов и осмеливаясь конкурировать с другими в том, в чем они были лучшими. Некоторые считали, что Ли Яо недооценивает противника. Если она проиграет, это повлияет не только на ее репутацию, но и на репутацию трех великих поваров города Цзин Лин. Репутация всего ресторанного бизнеса Цзин Лина будет потеряна.
Некоторые люди думали, что это шоу становится все более и более интересным. Чем проще блюда, тем больше мастерства они демонстрируют. Мапо тофу мог сделать почти каждый шеф-повар, но кто может сравниться с сычуаньским шеф-поваром с точки зрения аутентичности? Откуда взялась самоуверенность Ли Яо?
Ху Дахай некоторое время тупо смотрел на нее. Он не ожидал, что Ли Яо предложит сделать Мапо тофу. Разве приготовить Мапо тофу для него не было легче легкого?
Ли Яо слишком самонадеян или он действительно хорош? Ху Дахай был несколько смущен.
Е Цзяяо подняла подбородок, улыбнулась и спросила:
- Что шеф-повар Ху думает о моем предложении? Или это зависит от шеф-повара, готовить только то, что вам больше всего нравится?
Ху Дахай был возмущен, разве это не звучит так, словно Ли Яо смотрит на него сверху вниз?
- Сделаем так, как ты говоришь.
Е Цзяяо улыбнулась и сказала:
- Что касается судейства, то я считаю, что сегодня здесь собрались повара со всех концов страны, и повара города Цзин Лин не должны участвовать. Чтобы люди не думали, что это несправедливо, давайте выберем трех человек из других городов. Я верю, что, поскольку каждый из них является великим шеф-поваром, естественно, они будут придерживаться принципов изысканной еды и вынесут справедливое и непредвзятое суждение.
Е Цзяяо сложила ладони в знак приветствия Лу Сяотяню:
- Я побеспокою шефа Лу этим вопросом. Лучше всего выбрать несколько поваров, которые не умеют готовить ни Хуайянскую кухню, ни сычуаньскую.
Лу Сяотянь ответил:
- Для меня это большая честь, я сделаю это прямо сейчас!
Вскоре Лу Сяотянь выбрал двух поваров, которые были экспертами шаньдунской и кантонской кухни.
- У меня есть предложение. После того, как вы приготовите блюда, они будут представлены, но не подписаны, чтобы сделать судейство беспристрастным.
Е Цзяяо подумала, что эта идея превосходна, и у Ху Дахая тоже не было возражений.
Е Цзяяо громко сказала:
- Дэн Хайчуань, приготовь ингредиенты. Шеф Ху, пожалуйста, пройдите на кухню.
Они вошли в кухню один за другим.
Мапо тофу считалось обычным блюдом у нее дома. Бабушка Е Цзяяо была родом из Сычуаня, и больше всего она любила есть Мапо тофу. Когда Е Цзяяо была маленькой, дедушка готовил для нее еду. Потом это делал отец, а потом она сама. Она вряд ли проиграет какому-нибудь сычуаньскому мастеру. Хе-хе, великие мастера обычно не готовят такие простые блюда.
- Шеф Ху, вы предпочитаете говядину или свинину? – спросила Е Цзяяо.
Шеф-повар Худа сказал:
- Только свинину.
- Ладно, тогда приправа... - Е Цзяяо собиралась спросить его, не хочет ли он, чтобы они предоставили ему сычуаньский перец, но тут увидела, что Ху Дахай достает все виды приправ из сумки, которую он принес с собой. Он пришел подготовленным, ей не нужно было беспокоиться об этом.
Е Цзяяо пошла прямо к шкафу и достала зеленый порошок сычуаньского перца, ферментированные соевые бобы, бобовый соус чили и другие специи.
Дэн Хайчуань принес два куска свежей вырезки и два куска северного тофу*. Чжун Сян предоставил чеснок, зеленый лук и кориандр. Ху Дахай взял порцию и принялся за работу.
Сначала он разрезал северный тофу на двухсантиметровые кубики, затем добавил воды в кастрюлю и, ожидая, пока вода закипит, нарезал вырезку тонкими ломтиками.
Е Цзяяо не торопилась и медленно готовилась, наблюдая как Ху Дахай работает ножом, быстро и ловко нарезая и измельчая. Он действительно знал свое дело.
Ху Дахай тоже наблюдал за Е Цзяяо. Почему этот мальчик до сих пор не приступил к делу?
- Есть ли ограничение на время соревнования? - спросил Ху Дахай.
Е Цзяяо усмехнулась и сказала:
- Тот, кто делает это медленно, также будет считаться проигравшим.
  * Само слово 踢馆 (Tī Guǎn) – прямой перевод которого означает «пнуть зал». В этом контексте «зал» означает табличку с названием боевого искусства ушу, которая обычно висела в зале. То есть он планирует разбить их вывеску, опозорить
* Свиные полоски Юйсян появились в последние десятилетия. Создателем считается шеф-повар из провинции Сычуань, живший во времена ранней Китайской Республики. Юйсян (иногда переводится как "рыбный аромат") состоит из Пао Ла Цзяо (сычуаньский маринованный перец чили), чуаньской соли, сои, белого сахара, тертого имбиря, чеснока и зеленого перца. Эта приправа не имеет ничего общего с рыбой, просто она имитирует приправу и метод, который люди в Сычуани используют при приготовлении рыбы.
* Дважды приготовленная свинина или дважды обжаренная свинина Хуй Гоу Роу - китайское блюдо из провинции Сычуань. Готовится из свинины, которая варится на медленном огне, нарезается и обжаривается; обычно включает жареные овощи, такие как капуста, болгарский перец и зеленый лук; и соус из Шаосинского рисового вина, соуса хойсин, соевого соуса, сахара, имбиря, пасты из чили и пасты из бобов тяньмянцзян.
* Мапо тофу - популярное китайское блюдо из провинции Сычуань. Оно состоит из тофу, тушенного в остром соусе из ферментированной фасоли, пасты чили, Дучи (ферментированные черные бобы), а также фарша, традиционно говяжьего. Вариации существуют и с другими ингредиентами, такими как водяные каштаны, лук, другие овощи или древесный гриб. Одно из свидетельств указывает на то, что блюдо существовало еще в 1254 году в пригороде Чэнду, столицы провинции Сычуань.
* Сычуаньская Острая Вареная Рыба  – популярное блюдо в районе Сычуань. Вареную рыбу обычно готовят из свежего белого амура, ростков фасоли, перца и других ингредиентов.
* Фуци фейпянь – дословно «кусочки легкого мужа и жены» - популярное Сычуаньское блюдо, подаваемое холодным или комнатной температуры, которое готовится из тонко нарезанной говядины и говяжьих субпродуктов. Общие ингредиенты в современной версии включают говяжье сердце, язык и рубец, а также щедрое количество различных специй, включая сычуаньский перец. Несмотря на свое название, настоящее легкое используется редко.
*Северный тофу - тофу, приготовленный с морской солью в качестве коагулянта, обладает сильной твердостью, эластичностью и ударной вязкостью. Называется старым тофу, или северным тофу. Более желтый и грубый по сравнению с южным тофу

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 187. Вы сжульничали

Чжун Сян и остальные были на самом деле спокойны, потому что они уже давно привыкли к мастерству Е Цзяяо в обращении с ножом. После того, как она начинала действовать, ее движения были естественными и непринужденными, словно плывущие облака и текущая вода, так что время в запасе у нее определенно есть. Однако они также не могли полностью расслабиться. В конце концов, здесь был сычуаньский шеф-повар, и они очень беспокоились о том, какую приправу будет использовать Е Цзяяо.
Однако Е Цзяяо приготовила много приправ, таких как куриная эссенция, чесночная паста, чей аромат был необычайно насыщенным. Кроме того, этот порошок сычуаньского перца и ферментированные черные соевые бобы Е Цзяяо приготовила сама. Они никогда не пользовались ими раньше и понятия не имели, насколько они хороши.
Е Цзяяо подождала, пока он более или менее подготовится, прежде чем сама начала резать фарш. Тесак легко коснулся разделочной доски, издав аккуратный и ровный стук. Не прошло и минуты, как фарш нарезали на куски, а затем порубили поперек  волокон. Такой вид фарша на вкус еще мягче и нежнее.
Ху Дахай уже положил свой фарш в котелок. Увидев действия Е Цзяяо, он не мог не задержать дыхание. В конце концов, он уже догадался о ее намерениях. Черт возьми, он начал учиться готовить, когда ему было 12 лет. Прежде чем стать поваром, он сделал бесчисленное количество Мапо тофу. Почему он не думал, что мясной фарш можно резать вот так?
Испытывая дурное предчувствие, Ху Дахай нахмурил брови, отказываясь смотреть на действия Е Цзяяо. Он хотел сосредоточиться, чтобы ничто не могло повлиять на его душевное состояние. Однако чем больше он сдерживался, тем больше хотел подглядеть.
Эй, у этого парня неожиданно тоже есть сычуаньский перец. Принюхавшись, он почувствовал запах совершенно настоящего зеленого сычуаньского перца.
Кроме того, эта паста из черных бобов и масло-чили, похоже, тоже очень хороши. Этот парень действительно шеф-повар Хуайянской кухни? Почему у него есть все ингредиенты Сычуаньской кухни?
Ху Дахай ни за что на свете не мог себе представить, что Е Цзяяо может готовить не только Хуайянскую кухню, но и прекрасно разбирается в тонкостях юго-восточной, северо-западной, Сычуаньской, Шаньдунской, Кантонской и Цзянсуской кухонь, - она действительно была мастером в них, так как скрупулезно изучала все тонкости изысканной пищи. Это было ее хобби.
Обе стороны начали обжаривать свои соусы, и ошеломляюще ароматный запах наполнил кухню. Е Цзяяо зачерпнула половник вегетарианского куриного бульона из кастрюли и спросила Ху Дахая:
- Этот бульон очень вкусный, не хотите его использовать?
Лицо Ху Дахая оставалось бесстрастным. Он открыл ряд кастрюль с кипящими бульонами. Там были куриный и говяжий бульоны, а также бульон на косточках. Он сам выбрал говядину. Хотя излишки плавающего жира были удалены, бульон все еще оставался жирным.
Внутренне Е Цзяяо улыбнулась. Здесь уже так много жира, а ты все еще добавляешь больше. Неужели ты не боишься убить людей жиром? Если ты сосредоточишься только на вкусе, то, обращая внимание на одну вещь, пренебрегаешь другой.
После того, как они положили в мясной соус Северный тофу, предварительно бланшированный в горячей соленой воде, они накрыли горшки крышкой и дали ему повариться на медленном огне, чтобы тофу пропитался вкусом.
На последнем этапе они положили нарезанный зеленый лук. Однако Е Цзяяо сделала еще один шаг, добавив немного желтого порошка.
Ху Дахаю снова стало любопытно, что это такое?
После того, как соус загустел, они наконец достали горшки, выложив на тарелки два восхитительных Мапо тофу ярко-красного цвета с пленительным ароматом, но цвет блюда Ху Дахая был темнее. Каждый из них добавил немного кинзы сверху.
Маленький Лу взял поднос и поставил на него две чашки с Мапо тофу, а А-Син взял шесть пар палочек и тарелок. Все последовали за ними.
- Они здесь, они здесь... - люди, ожидавшие снаружи, смотрели в сторону кухни. Еще не видя тарелки, они почувствовали аромат.
В середине вестибюля освободили столик, и трое избранных судей сначала попробовали Мапо тофу из одной тарелки, а затем из другой. Большой вестибюль был переполнен людьми, но сейчас там было тихо. Все затаили дыхание и наблюдали за судьями, которые тщательно дегустировали.
Лу Сяотянь не мог удержаться и тайно сжал кулак:
- Е Цзинсюань, ты должна победить!
Неторопливо попивая чай в украшенной прогулочной лодке, Чжао Цисюань посмотрел в сторону «Небесной резиденции».
- Почему до сих пор нет никакого движения?
Су И неторопливо сказал:
- О чем ты беспокоишься? Результаты будут все те же.
Чжао Цисюань сказал:
- Это я друг Е Цзинсюань, как ты можешь быть так уверен, что она победит?
Су И поднял брови:
- Я никогда не видел женщины, которая была бы более смелой, чем она, но разве ее смелость безрассудна?
Чжао Цисюань задумался:
- Похоже, что это так.
- Расслабься, сегодня ты можешь получить небольшую прибыль, - лениво сказал Су И.
В вестибюле судья указал на темно-красный Мапо тофу и сказал:
- Это острое и вкусное блюдо. Мясо пряное и ароматное, вкусное и нежное. Запах говядины проник внутрь, и тофу получился гладким, действительно вкусным и аутентичным.
Двое других кивнули в знак согласия. Другой судья указал на вторую чашу и сказал:
- Этот Мапо тофу чрезвычайно аутентичен, о вкусе нечего и говорить. Кажется, что в нем используется куриный бульон, но он не жирный, и его вкус превосходит другой.
- Это правда, говядина кажется слишком жирной. Он превосходен во всех отношениях, но, если сравнивать два блюда, он немного уступает.
- А с точки зрения цвета этот Мапо тофу имеет ярко-красный блеск, он более привлекательный.
- Фарш в соусе тоже мягче.
Лицо Ху Дахая вытянулось, и на нем появилось выражение недоверия. Как такое возможно? Три судьи объединили свои мнения и единодушно согласились, что побеждает ярко-красный Мапо тофу слева.
Ху Дахай встал и закричал:
- Невозможно, вы сжульничали.
Когда это заявление прозвучало, зрители уже поняли, кто выиграл. Люди, которые ставили на Ли Яо, были в восторге, повара города Цзин Лин хлопали в ладоши и праздновали победу. Они победили, они, в конце концов, победили. Ли Яо вернул гордость поваров Цзин Лина и открыл глаза всем остальным.
Те, кто с оптимизмом смотрел на Ху Дахая, были разочарованы, как он мог проиграть? Раз даже Дуань Цилинь и Ни Баошун проиграли ему, шеф-повар Ху должен был обладать некоторыми навыками.
- Неужели это жульничество? - прошептал кто-то.
Трое судей были в ярости.
- Эти два блюда не подписаны. То, что вы приготовили, - это подлинная Сычуаньская кухня, откуда нам знать, кто есть кто? О блюдах судили исключительно по вкусу. Я действительно хотел, чтобы вы победили, кто знал, что вы не оправдаете ожиданий.
- Именно, здесь так много поваров, что вы можете попросить всех попробовать и посмотреть, не обманываем ли мы.
У Ху Дахая не было другого выбора, он шагнул вперед, зачерпнул ложкой Мапо тофу, приготовленный Е Цзяяо, и осторожно попробовал его. Конечно же, вкус был более восхитительным, чем у него, должно быть, это был тот желтый порошок.
- Он жульничал и использовал секретные ингредиенты, - закричал Ху Дахай.
Е Цзяяо усмехнулась:
- Шеф Ху, вы тоже принесли свои собственные специи. Приправа, которую вы приготовили, не так хороша, как та, что приготовила я. Это показывает, что между вашей стряпней и моей все еще существует разрыв. Как это может быть жульничеством?
- Да, вы можете использовать свои домашние приправы, почему мы не можем  использовать свои? Если бы мы попросили одолжить у вас, вы бы согласились? - усмехнулся Дэн Хайчуань.
Е Цзяяо улыбнулась и сказала:
- Позвольте мне сказать, почему вы проиграли. Во-первых, у меня другой процесс обработки фарша. Вы же сами видели. Во-вторых, я не использую куриный бульон. Это вегетарианский бульон с ароматом курицы, но без жирности. Я предложила вам использовать его, но вы сами выбрали бульон из говядины. Даже если удалить плавающий избыток жира, само собой разумеется, что бульон из говядины жирный. Кроме того, вы добавили масло чили. Как это может быть не жирно?
Лицо Ху Дахая было непроницаемо, он вынужден был признать, что Е Цзяяо права.
Е Цзяяо сделала паузу и сказала:
- В-третьих, посмотрите на Мапо тофу, который вы сделали, кубики тофу уже расплываются в соусе, а мой все еще в хорошей форме. Почему? Потому что я проварила его немного дольше. В-четвертых, вполне естественно, что это из-за моих домашних приправ. Те, кто приходит поесть в «Небесную резиденцию», знают, что наши блюда всегда полны аромата и цвета, они особенно вкусные. Никто не может конкурировать с нами. Однако хорошую приправу трудно приготовить, это также проверка мастерства шеф-повара. Шеф Ху, вы так не думаете?
- Ли Яо не преувеличивает. Блюда «Небесной резиденции» действительно восхитительны, - сказал Лу Сяотянь.
Е Цзяяо улыбнулась ему и сказала:
- Сычуаньская кухня - это сочетание преимуществ Юго-Восточной и Северо-Западной кухонь. Ее стиль долговечный, свежий и простой, он запоминается надолго. Однако в этом мире есть не только Сычуаньская кухня. Я сама получаю величайшее удовольствие, исследуя каждый стиль. Не только вашу Сычуаньскую кухню, но и Шаньдунскую, Кантонскую, Дунбэйскую, если это изысканная еда, мне она очень интересна. Но даже в этом случае я вряд ли буду легкомысленно бросать вызов другим, потому что за горами есть горы, и за ними есть люди*. Только через обучение вы можете постоянно совершенствовать свои навыки приготовления пищи.
Эта речь получила одобрение всех присутствующих поваров. Репутация Ли Яо внезапно вознеслась и засияла. Вот, каким должен быть настоящий шеф-повар - умелым, скромным и непредубежденным.
Ху Дахай увял, его навыки были не так хороши, как у этого человека, его логика и речь отставали тем более. На этот раз он пнул по железной доске*. Первоначально он хотел бросить вызов, чтобы стать знаменитым и быстро накопить популярность. Эй, теперь у него есть популярность, жаль, что он стал посмешищем.
Е Цзяяо обвела всех взглядом:
- Все, кто наслаждался шоу, тоже видели достаточно. Если вы проголодались, то можете пообедать в ресторане. Сегодня вечером вся еда будет со скидкой 20%.
Дэн Хайчуань сказал в своем сердце: вторая молодая госпожа действительно умеет пользоваться возможностями, она слишком хороша в бизнесе.
В это время подошел Ся Чунью, улыбнулся и сказал:
- Чтобы отпраздновать победу второй молодой госпожи, я, как хозяин, даю скидку 20% на все напитки без исключения.
Люди, знавшие личность Е Цзяяо, рассмеялись, а те, кто не знал, думали, что это глупо. Как этот младший брат может быть женщиной? Ху Дахаю стало еще более стыдно, и он пожалел, что не может найти щель, в которую можно было бы забиться. Перед вызовом тот слуга сказал, что Ли Яо - замужняя женщина, а он не поверил этому. Он решил, что это просто отговорка.
Лу Сяотянь улыбнулся и сказал:
- Хорошо, тогда я возьму отдельную комнату.
Все бросились прочь, стараясь занять место и вызывая друзей, а официанты радостно занялись делом.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Почему ты здесь?
Ся Чунью сказал:
- Слуги в особняке не смогли внятно объяснить. В конце концов, я пришел посмотреть, в чем проблема.
Е Цзяяо посмотрела на шеф-повара Ху, который готовился ускользнуть, и улыбнулась:
- Это не проблема. Просто у нас была дискуссия.
Ся Чунью сказал с усмешкой:
- Пока вы, ребята, дискутировали, снаружи есть люди, которые ухватились за возможность заработать много денег.
Е Цзяяо ошеломленно спросила:
- И кто же?
Ся Чунью скривил губы:
- Ты не знаешь об азартной игре снаружи? Ставки один к трем. Чжао Цисюань и Сусу выиграли 1500 таэлей.
Е Цзяяо заскрежетала зубами:
- Пусть они угостят нас.
Эти два недобрых парня воспользовались возможностью сколотить состояние и не поделились прибылью.
Ся Чунью засмеялся:
- Их надо безжалостно убить.
  * За горами есть горы, и за ними есть люди - метафора советует не быть высокомерными, так как всегда найдется кто-то лучше.
*Пинать по железной доске - фразу можно рассматривать как быть отвергнутым или это можно расценить как размышление о том, что противник оказался более мощным, чем ожидалось. Это похоже на то, как если бы доски, которые вы пинали, были сделаны из дерева, поэтому их пинать легко, но сегодня вы пнули по доске, думая, что она деревянная, как и раньше. Но от пинка ваши ноги распухли, потому что доска оказалась железной.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 188. Первая победа

После победы Е Цзяяо и ее Мапо тофу над сычуаньским шеф-поваром она снова стала центром внимания города Цзин Лин. Ее известность затмила всех популярных конкурсантов. Некоторые люди радовались - к счастью, эта женщина была замужем, иначе у них появился бы грозный соперник в кулинарном соревновании.
Кому-то было обидно, почему она так рано вышла замуж? В противном случае конкурс несомненно поднялся бы на новый уровень.
Кроме того, некоторые люди были весьма раздражены. Например, госпожа Нин и ее дочь, или принцесса Лю Ли, которая собиралась стать невесткой Е Цзяяо. Эта неугомонная женщина станет ей родственницей, поэтому ей придется поднять большой шум чтобы справиться с этим. У Е Цзиньжун были утренние недомогания из-за беременности и она по полдня проводила в постели в полумертвом состоянии.
Вэй Люцзян попросил у семьи определенную сумму денег, чтобы начать вести бизнес. Он слышал, что многие жители Цзин Лина любят драгоценные камни, поэтому он открыл магазин драгоценных камней. Кто бы мог подумать, что первая же закупка окажется обманом, и он потеряет 10 000 таэлей. Он попытался найти кого-то, кто обратил бы на него внимание и встал бы на его сторону, но в итоге его избили, и он провел несколько дней, лежа дома с разбитым носом и распухшим лицом.
Госпожа Му Цзе больше не могла этого выносить и потребовала, чтобы помощник министра Му нашел ему какое-нибудь выгодное дело. По чистой случайности Министерство инженерного дела проводило ирригационные работы от Цзин Лина до Янчжоу. Если работа будет сделана хорошо, то можно было получить большую прибыль. Помощник министра Му потратил много сил, пытаясь заполучить этот контракт.
Первоначально Вэй Люцзян считал, что быть подрядчиком не очень элегантно, уж во всяком случае не так солидно, как быть владельцем магазина драгоценных камней, но он не выдержал совместных уговоров тещи, жены и прочих родственников и с неохотой согласился.
20 октября официально стартовал долгожданный кулинарный конкурс. Он должен был продлиться около пяти дней, и в первый день проводилось соревнование по базовым навыкам.
Поскольку Чжун Сян участвовал в конкурсе по изделиям из теста, Е Цзяяо также сосредоточилась на тесте. Всего в конкурсе участвовало 96 человек, половина из которых были из Шаньси, а лапша из Шаньси была известна во всем мире. Эти конкурсанты были полны энтузиазма и уверенности, что если первые три места не будут принадлежать им, то они не будут принадлежать никому.
В качестве задания на конкурс была выбрана лепка пельменей. Вареные пельмени были популярны от севера до юга. Не стоит недооценивать вареные пельмени, в них содержатся все основные навыки приготовления: замес теста, вымешивание, раскатка, разделение ингредиентов, лепка, дозирование начинки, придание формы и так далее.
Начинка была одинаковой, как и количество белой муки, воды и инструментов для приготовления. Они не должны были добавлять никаких приправ, просто налепить пельмени.
Е Цзяяо взяла с собой Цзян Юэ и Ван Минде, чтобы посмотреть конкурс. Наблюдая за демонстрацией искусных навыков, Ван Минде чувствовал себя немного неуютно.
- Вторая молодая госпожа, как вы думаете, брат Сян сможет выйти в полуфинал?
Брови Е Цзяяо слегка сдвинулись, трудно было сказать. Хотя основные навыки Чжун Сяна были хороши, эксперты здесь были подобны облакам, все зависело от последнего процесса - придания формы. Оставалось только уповать на мастерство и удачу.
Перед соревнованиями они приготовили много новых продуктов на основе теста - лапшу долголетия, широкую трехцветную лапшу, пельмени «Утка-мандаринка»*, пельмени на пару «Розы»*, пельмени-бабочки*, различные булочки, печенье и так далее.
В результате они не ожидали, что система отбора будет такой. Тут загвоздка была не в инновациях и новых идеях. Пока тесто относительно гибкое, ключ был в последнем шаге. Похоже, что предыдущие приготовления не прошли даром.
Руки у всех конкурсантов были очень ловкие. Согласно правилам, они разделили тесто на двадцать два куска. Вокруг сновали служащие с подносами, каждый брал по кусочку теста и раскладывал в соответствие с номером участника. После того, как они раскатали тесто, его снова забрали на оценку.
Иными словами, каждый шаг контролировался для вынесения окончательного суждения.
- Он начинает класть начинку, - Цзян Юэ нервно крутила в руках свой носовой платок.
Е Цзяяо перемещалась от первого ряда к последнему. Выражение ее лица постепенно смягчилось, на нем появилась улыбка. Когда она вернулась на свое место, Ван Минде сказал:
- Каково мнение второй молодой госпожи?
Уголок губ Е Цзяяо приподнялся, и она уверенно сказала:
- Чжун Сян может победить.
Поскольку большинство участников готовили традиционные пельмени, только несколько человек проявили оригинальность. Однако могут ли эти люди обладать большим воображением и творческим потенциалом, чем кулинарный эксперт из будущего тысячелетия? Е Цзяяо небрежно выбросила на кон свои навыки, чтобы шокировать их.
Видя, что вторая молодая госпожа так уверена в себе, Ван Минде и Цзян Юэ постепенно расслабились.
Чжун Сян выполнил задание немного позже. В конце концов, пельмени-бабочки в лепке были намного сложнее и деликатнее, чем традиционные пельмени.
Окончательный результат уже не собирали, чтобы отнести на оценку. Пять судей проходили каждый ряд и, если они считали, что форма была изысканной и приятной, они кивали, и тогда помощники забирали пельмени. Все оставшиеся считались проигравшими.
Пельмени-бабочки Чжун Сяна, несомненно, были очень привлекательны. Перед его разделочной доской судьи задержались дольше всех и, похоже, задали несколько вопросов. Из-за расстояния они не могли видеть выражения лиц судей, не могли слышать, что они говорят, пока пельмени Чжун Сяна не забрали.
Цзян Юэ хлопнула в ладоши и прошептала:
- Они забрали их! У нас есть надежда.
Наконец, пятеро судей собрались на сцене, указывая на выбранные пельмени. Им потребовалось время ароматической палочки, чтобы объявить имена тех, кто прошел отборочный раунд и вышел в полуфинал.
Е Цзяяо и другие внимательно слушали, навострив уши. Из 36 имен Чжун Сян занял пятое место. Е Цзяяо удовлетворенно кивнула, этот результат был очень хорош.
Цзян Юэ не была убеждена:
- Я видела, что брат Сян сделал все возможное, почему он только пятый?
Е Цзяяо рассмеялась и сказала:
- Это всесторонняя оценка, а не просто взгляд на внешний вид. Пятое место Чжун Сян получил только за его необычную форму лепки. Меня это вполне устраивает. Главное, что у нас есть возможность позже участвовать в полуфинале.
Чжун Сян выиграл свою первую битву и был очень счастлив. Он подошел к Е Цзяяо и поклонился:
- Вторая молодая госпожа, я, к счастью, не опозорил наше имя.
Е Цзяяо, улыбаясь, сказала:
- Поздравляю, ты прошел первый уровень, но конкуренция после этого будет более интенсивной. Вы с Ван Минде должны быстро вернуться и подготовиться.
Конкурс по тесту закончился рано, кулинарный конкурс на другой стороне тоже подходил к концу. Е Цзяяо ждала новостей. Неудивительно, что Лу Сяотянь, Дуань Цилинь, Ни Баошунь, Чжэн Сандуо и другие прошли отборочный раунд. Всего было сорок восемь мест, и повара города Цзин Лин заняли восемь, что было хорошим результатом.
Вернувшись в поместье маркиза, она встретила Линь Куна, и тот сказал, что маленькая кухня закончена, и управляющий Чжун принимает работу. Е Цзяяо была счастлива и поспешила в свой двор. Несколько рабочих сбивали стену и выносили кирпичи.
- Вторая молодая госпожа, подождите минутку, здесь грязно, смотрите под ноги, - быстро сказал управляющий Чжун.
- Это не помеха, - Е Цзяяо осторожно переступила через беспорядок на полу и вошла в кухню.
Эта кухня была ее вотчиной. Успех семейного бизнеса в значительной степени зависит от этой маленькой кухни, и она должна лично проверить и принять ее.
Новая печь отличалась от обычных печей. Она была разделена на секции: две большие печи для приготовления на пару и две маленькие печи для приготовления пищи. Обтекаемый дизайн выглядел шикарно и стильно, но в то же время экономил место.
Е Цзяяо удовлетворенно кивнула, этот каменщик хорошо выполнил ее план.
- Сколько это стоит в общей сложности? - спросила Е Цзяяо.
Управляющий Чжун сказал:
- Госпожа уже передала, что все необходимые расходы будут оплачены из общей семейной казны.
- Это должно быть оплачено из моих собственных денег! - Е Цзяяо не стала много говорить. Если ее кухня будет оплачена из общей казны, у старшей невестки могут возникнуть жалобы.
Старшая невестка уже жаловалась и ныла, что госпожа Ся Ю одобрила строительство ее маленькой кухни. Теперь, когда тетя Цзян и Цзян Юэ хорошо внедрились в дом, некоторые слова без искажений достигли ее ушей. Говорилось что-то о том, что госпожа Ся Ю предвзята, что она поддерживает Е Цзиньсюань, чтобы наступить на нее, что Е Цзиньсюань льстит, чтобы подняться выше, и даже говорилось, что она построила маленькую кухню, чтобы бросить вызов Лю Ли. В любом случае, госпожа Цяо была девушкой из богатой семьи, почему к ней относились хуже, чем к деревенской женщине, сеющей раздор между людьми.
Когда управляющий Чжун увидел, что она хочет использовать свои собственные деньги, у него не было другого выбора, кроме как сказать:
- Всего 467 таэлей.
Е Цзяяо сказала Цзян Юэ:
- Возьми 500 монет. Дополнительные деньги пусть станут наградой для каменщика и рабочих.
Каменщик был чрезвычайно благодарен. Эта вторая молодая госпожа была поистине щедра, неожиданно отдав так много за его работу. Это благословение - делать что-то для такого хозяина.
Получив денежное вознаграждение, все принялись работать еще усерднее. Через некоторое время стену снесли, и двор стал чистым и опрятным, без единой пылинки.
Е Цзяяо хотела немедленно отправиться в переулок скобяных изделий, чтобы заказать кухонную утварь. Однако пришла служанка госпожи Ся Ю и передала сообщение, в котором говорилось, что Е Цзяяо должна навестить ее.
Госпожа Цяо тоже была там. Госпожа Ся Ю сказала:
- Приближается свадьба Чунфэна. Ремонт внутреннего двора уже завершен, но есть еще несколько растений, которые нужно установить для украшения. Завтра получи на складе 1000 таэлей, а затем отправляйся в Пионовый сад за городом, чтобы купить несколько кустов хороших пионов и других цветов. Лю Ли любит красоту и роскошь.
Госпожа Цяо улыбнулась:
- Не беспокойтесь, мама. Невестка немного разбирается в пионах.
Госпожа Ся Ю выдавила из себя улыбку. Ей вообще не о чем было беспокоиться. В самом худшем случае она утаит несколько серебряных, сэкономленных на пионах.
- Цзинсюань, я знаю, что в последние несколько дней ты была занята кулинарным конкурсом, но также важно начать приготовления, не откладывай свадебный прием, - предупредила она Е Цзяяо.
Е Цзяяо сказала:
- Отвечаю матери, необходимая посуда уже заказана. Она будет доставлена в ближайшие два дня. Ингредиенты для покупки также согласованы. Кулинарный конкурс заканчивается 25-го, а свадебный банкет - 28-го. Останется три дня. Никаких проблем с подготовкой не будет.
Госпожа Ся Ю слабо кивнула:
- Тебе придется тяжело потрудиться в этом вопросе.
Госпожа Цяо сказала:
- Если вторая невестка слишком занята, просто скажи, что нужно купить, и я куплю это для тебя.
Е Цзяяо сказала про себя: «Я не могу быть уверена в тех вещах, которые пройдут через твои руки».
- Большое спасибо, старшая невестка. Мои подчиненные привыкли к частным банкетам, они опытные и могут с этим справиться, - Е Цзяяо мягко улыбнулась и грациозно отвергла предложение.
Госпожа Цяо смущенно улыбнулась:
- Это к лучшему. Я забыла, что невестка все еще является владелицей «Небесной резиденции»!
Затем она повернулась, чтобы еще раз выслужиться перед госпожой Ся Ю:
- В этом году семья этой невестки изготовила красивый полог Яньлуо, несравненно прекрасный, таких существует только три, что очень ценно. Эта невестка попросила у семьи большой красный, идеально подходящий для украшения свадебной комнаты третьего брата.
Госпожа Ся Ю сказала:
- Ты очень внимательна. Я верю, что Лю Ли понравится этот поздравительный подарок от вас.
Госпожа Цяо поперхнулась. Разве они уже не приготовили подарок? Пара прекрасных ваз из розового фарфора Цяньлунь с играющими мальчиками и лотосами, восемь стеганых одеял, восемь рулонов первоклассной ткани... все еще недостаточно? Этот полог Яньлуо стоит 400 таэлей за штуку, а на рынке его стоимость была бы еще больше. Однако свекровь неожиданно сочла это поздравительным подарком от госпожи Цяо. Разве это не было большим убытком для нее?
  *Пельмени «Утка-мандаринка» - готовятся на пару из пшеничной муки, свинины, водяных каштанов и зеленого лука
*Пельмени на пару «Розы»
*Пельмени-бабочки
*Ваза Цяньлунь с четырьмя мальчиками и лотосами – эпоха Цяньлунь считается расцетом изготовления фарфора. Украшение из четверых детей символизируют четыре счастливых события - это радость избавления от длительной засухи; радость встречи со старым в другой стране радость первой брачной ночи в брачном чертоге; радость богатства. Подразумевает благополучие, символизируя прекрасную и счастливую жизнь.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 189. Не признавая долга

Видя, что госпожа Цяо так расстроена, но не смеет произнести ни слова, Е Цзяяо захотелось рассмеяться. Госпожа Цяо намеренно упомянула что эта вещь стоила очень дорого, желая, чтобы госпожа Ся Ю заплатила за это. В результате госпожа Ся Ю провернула дело так, что госпожа Цяо вынуждена была оторвать от сердца этот полог.
- Госпожа, прибыла семья третьего мастера, - доложила жена Линь Куна.
Госпожа Ся Ю хотела встать, но снова откинулись на спинку стула и тихо спросила:
- Ты доложила маркизу?
- Я уже послала людей позвать хозяина и лорда-наследника, - ответила жена Линь Куна.
Госпожа Ся Ю медленно встала:
- Все вы, идемте со мной.
Е Цзяяо и госпожа Цяо вышли вслед за свекровью. Наконец-то они увидят семью третьего дяди.
Третий дядя выглядел довольно утонченным. Если бы его не представили, было действительно трудно понять, что третий дядя и старый маркиз были братьями или вообще родственниками. Предположительно, один из них был похож на отца, а другой - на мать.
Третья тетя была толстой, как панда, с глазками-бусинками, но ее улыбка была очень хороша, она казалась мягкой по сравнению с госпожой Ся Ю.
Чуньвэнь был старшим сыном, затем шли двое младших. Того, что постарше, звали Чуньчжэн, а младшего - Чунси. Были также три молодые леди: Ся Цзиньлянь, Ся Юйлянь и Ся Иньлянь*.
Черт! Три цветка лотоса! Даже золото, нефрит и серебро - разве одно стоит меньше другого?
Поговаривали, что третий дядя служил ученым во дворце и потому выбирал подобные имена с небольшим подтекстом.
Госпожа Цяо прошептала на ухо Е Цзяяо:
- Чуньвэнь, Юйлянь и Чунси на самом деле дети третьей тети, а все остальные рождены от наложниц.
Е Цзяяо внезапно подумала, что третья тетя стала такой круглой после того, как родила слишком много детей.
- Третий брат и невестка выдержали трудную дорогу, - госпожа Ся Ю действительно не любила эту семью, но вежливость была важнее. Она едва выдавила улыбку и поздоровалась с ними.
Третья тетя, госпожа Чжоу, улыбнулась, и ее глаза сузились до щелочек.
- Айя! Мы получили приглашение и очень торопились. Мы боялись пропустить большую свадьбу Чунфэна. Это было утомительно, но в любом случае мы уже здесь. Хахаха…
- Невестка, я так давно вас не видела. Вы все такая же - спокойна, полна достоинства и грациозна, как всегда, не то что я, ах, я полностью теряю форму. Эй, вы двое, кто из них невестка Чунью? – у госпожи Ся Чжоу была способность полностью контролировать разговор.
Е Цзяяо сделала шаг вперед и преклонила колени в приветствии:

- Цзинсюань приветствует третьего дядю и третью тетю.
- Ах, она выглядит действительно красивой. Чунью поистине благословен! Если бы наш Чуньвэнь привез такую очаровательную жену, это была бы просто мечта, - госпожа Чжоу взяла руку Е Цзяяо и погладила ее.
Е Цзяяо была очень смущена и чувствовала себя довольно неловко. Госпожа Цяо была раздосадована. Очевидно, она была старшей невесткой, но третья тетя не обращает на нее внимания!
- Кто твой уважаемый отец? Этого не было написано на свадебном приглашении, поэтому я не знала, какой семье послать поздравительный подарок, - сказала госпожа Чжоу.
Хотя Е Цзяяо не хотела признавать, что она была дочерью семьи Е, это был неоспоримый факт.
- Мой отец - глава префектуры Янчжоу, Е Бинхуай.
Улыбка госпожи Чжоу сразу же стала жесткой, а энтузиазм в ее глазах, очевидно, остыл. Она тут же отпустила ее руку и усмехнулась:
- Так ты на самом деле дочь префекта Е!
Ясно, что это прозвучало немного пренебрежительно.
Госпожа Цяо тоже выступила вперед, чтобы поклониться:
- Невестка приветствует третьего дядю и третью тетю.
Госпожа Чжоу сказала:
- Ты жена Чунли?
- Именно, - госпожа Цяо тепло улыбнулась.
Госпожа Ся Ю сказала:
- Она из семьи Цяо из Цзян Наня.
Холодность госпожи Чжоу уменьшилась, ее энтузиазм немедленно вернулся, и она с приятным удивлением сказала:
- Это знаменитая семья вышивальщиц Цяо? Семья Цяо, отвечающая за весь текстиль в Цзян Нане?
Госпожа Цяо снова поклонилась:
- Точно.
- Айя, я не ожидала, что Чунли будет так счастлив, женившись на дочери семьи Цяо, - госпожа Чжоу взяла руку госпожи Цяо и погладила ее.
Хотя ранг цзяннаньского текстильного производства был не очень высок, тем не менее это была действительно надежная местная работа, не говоря уже о том, что семейная вышивка Цяо была самой выдающейся. Каждое шелковое изделие очень ценилось. Жадная госпожа Чжоу, которая любила все получать по дешевке, естественно пришла в восторг.
Е Цзяяо почувствовала облегчение, освободившись от бремени. Как бы свысока они на нее ни смотрели, она не испытывала никакой привязанности к семье третьего дяди.
После этого все дети третьего дяди подошли поприветствовать их. Вскоре после этого вернулись старый маркиз, Чунью и Чунли. Госпожа Ся Ю отвела женщин во внутренний двор отдохнуть, а мужчины продолжали разговаривать.
- Резиденция уже обставлена, вы планируете сначала пожить в нашем поместье, а потом переедете в новый дом после свадьбы Чунфэна? – спросила госпожа Ся Ю после того, как все расселись.
После минутного замешательства госпожа Чжоу сказала:
- Новый дом?
Е Цзяяо улыбнулась и сказала:
- Дом третьей тети уже отремонтирован и обновлен. Мама и Чунью потратили много сил, разве его нельзя назвать новым?
Госпожа Чжоу усмехнулась и сказала:
- Я имела в виду, что не ожидала, что его починят так быстро. Я думала, это займет какое-то время!
- Я знала, что вы все скоро вернетесь, мастера, которых я позвала, работали день и ночь, - сказала госпожа Ся Ю.
-А? Если они работали днем и ночью, разве можно было сделать изысканную работу? - сказала госпожа Чжоу.
Госпожу Ся Ю чуть не вырвало кровью. Заставив себя улыбнуться, она сказала:
- Все это было отремонтировано в соответствии с запросами вашего Чуньвэня, это стоило 78 000 таэлей. Чуньвэнь сказал, чтобы мы пока заплатили, а потом вы нам вернете долг. Стены были перекрашены, как и окна и двери, а мебель теперь совершенно новая. Были приглашены лучшие мастера. Качество изготовления восхитительно. Вы можете пойти и посмотреть сами.
Лицо госпожи Чжоу было полно улыбок:
- Невестка действительно много работала, - она повернулась и, стиснув зубы, сказала, - Этот Чуньвэнь слишком суетлив. Разве я говорила, что нужно прикладывать так много усилий, чтобы отремонтировать его? Он доставил вам столько проблем. Когда я вернусь, то обязательно прочитаю ему хорошую лекцию.
Е Цзяяо была ошеломлена. Неудивительно, что свекровь не любила эту семью, они были поистине чудом. Деньги были потрачены, работа закончена, но они зашли так далеко, что отказывались признавать долг, сняв с себя ответственность и переложив ее на собственного сына. Может быть, эта дама хочет, чтобы госпожа Ся Ю взыскала долг с Чуньвэня?
Госпожа Ся Ю подавила желание плюнуть ей в лицо. Она уже знала, что денег госпожа Чжоу давать не собирается, но она не ожидала, что закаленная годами кожа госпожи Чжоу станет такой непробиваемо толстой. К счастью, вторая невестка придумала хитрость. В общей сложности было потрачено только 18 000 таэлей, иначе она наверняка истекла бы кровью на месте.
- Айя, если вы так говорите, мне не терпится увидеть этот дом. Невестка, почему бы нам сначала не пойти и не посмотреть его! Чунси до сих пор не видел зал предков! - рассмеялась госпожа Чжоу.
Госпожа Ся Ю сказала:
- Скоро придут люди из дворца, так что пусть Чунью и Цзинсюань сопровождают вас, чтобы посмотреть.
Госпожа Ся Ю была очень хорошо осведомлена о личности госпожи Чжоу. Даже если дом был построен хорошо, госпожа Чжоу будет придираться, искать проблемы и воспользуется возможностью купить что-нибудь еще. Если она откажется лично, маркиз снова начнет с ней спорить. Теперь она отправит Цзинсюань. Этот ребенок был полон идей, она достаточно умна. Будет лучше, если с этим разберется Цзинсюань.
- Третья тетя, я тоже пойду с вами, я слышала, что дом очень красивый, я его еще не видела! - вызвалась госпожа Цяо.
Внутренне госпожа Ся Ю была раздосадована, зачем тебе понадобилось туда идти? Она сказала момо Сунь:
- Пошли кого-нибудь сказать маркизу, чтоб он переоделся, нельзя быть небрежным, отправляясь во дворец. Не медли.
Госпожа Ся Ю должна была найти способ задержать маркиза, если он последует за ними, то пообещает все, что они захотят. Поэтому Чунью, Е Цзяяо и другие сопровождали семью третьего дяди до соседнего дома. Ремонтом в основном занимался Чунью, так что Е Цзяяо тоже пришла сюда впервые.
Несмотря на то, что дом не имел стиля резиденции маркиза, он был не мал по своим масштабам. В нем было пять дворов и сад.
Побеленные стены, богато украшенная зеленая черепица на крыше, резные балки и картины, все выглядело очень дорого. Внимание Е Цзяяо было приковано к мебели. Это было ее предложение. Старая древесина была обновлена, и теперь она могла с уверенностью сказать, что мастерство дяди Цзяна было просто божественным даром. Мебель, которую он отремонтировал, выглядела совершенно новой.
Чунью сказал:
- Мебель сделана из первоклассного красного дерева, сандала и розового дерева. Дизайн также является последним писком в Цзин Лине.
Третий дядя и третья тетя удовлетворенно кивнули:
- Это действительно хорошо.
Чуньвэнь сказал:
- Сначала я хотел выкопать пруд в саду, но мастер фэн-шуй сказал, что эта оригинальная планировка предназначена для сбора богатства, кроме того, именно там расположена Звезда Вэньчан*. Если бы мы оборудовали пруд, он смог бы способствовать большему накоплению денег, но Вэньчан исчезла бы.
Третий дядя, Ся Чжуцинь, был дворцовым выпускником, ученым. Естественно, он отнесся к Звезде Вэньчан более серьезно. Он сразу же сказал:
- Конечно, это нельзя менять.
Госпожа Чжоу подошла, посмотрела и сказала:
- Все остальное очень хорошо, но здесь абсолютно пусто. Нам нужно купить приличную мебель. Я помню, что на вашем семейном складе есть несколько хороших вещей. Мы могли бы одолжить их и поставить здесь.
Е Цзяяо поняла, почему свекровь не пришла, чтобы сопровождать их. У этой третьей тетушки действительно хватило наглости открыть рот! Говоря, что вы одолжите вещи, собираетесь ли вы вообще их возвращать?
Е Цзяяо боялась смутить Чунью и тактично ответила:
- Чунфэн собирается жениться на принцессе Лю Ли, за этим браком лично наблюдает Вдовствующая императрица. Мать взяла все хорошие вещи из семейного склада и поставила их в новый дом Чунфэна. Сейчас склад совершенно пуст. Лучше поступить так! Старший брат любит антиквариат, он знает, какие антикварные магазины в Цзин Лине хороши, пусть он сопровождает вас.
Ся Чунью посмотрел на Е Цзяяо и понимающе улыбнулся. Эта идея была поистине великолепна. Старший брат был скуп, пусть он сопровождает их, он никогда не заплатит ни копейки. Если третья тетя захочет воспользоваться старшим братом, она совершит ошибку.
Госпожа Чжоу сдержала улыбку, в душе она была очень несчастна, но не могла найти никаких недостатков в словах Е Цзяяо. Она пробормотала:
- Это же всего лишь принцесса, не так ли? Что тут такого замечательного?
Ся Чунли виновато улыбнулся:
- В городе Цзин Лин есть все, что душа пожелает, если вы можете позволить себе такую стоимость, любые хорошие вещи можно купить.
Слова, сказанные Ся Чунли, были своевременны. Составить компанию - это нормально, но платить за покупки надо будет самим.
Третий дядя и третья тетя переглянулись. План оказался бесплодным.
В главном доме госпожа Ся Ю жаловалась маркизу:
- Что я сказала? Вы не слышали слов госпожи Чжоу. Меня чуть не вырвало кровью. Получается, что мы взяли на себя так много хлопот и затратили много сил. 78 000 таэлей потрачены впустую, а им все еще недостаточно.
Ся Чжуофэн не знал о конкретном плане госпожи Ся Ю. На самом деле было потрачено менее 20 000. Он подумал, что это 78 000 серебряных, и тоже расстроился. Но это был его брат, что он мог сказать?
- Забудь об этом. Это мой родной брат, зачем тебе беспокоиться об этом?
Госпожа Ся Ю рассердилась:
- Зачем мне беспокоиться? Догадайтесь сами. После того, как уважаемая мать ушла, сколько денег их семья взяла из наших рук? Если бы я так много не трудилась по хозяйству, обустраивая семейный бизнес, того, что оставила после себя уважаемая мать было бы недостаточно, чтобы остановить их. Но они все еще плетут интриги, говорят такие постыдные неблагодарные слова. Короче говоря, предупреждаю вас, это в последний раз. Если вы осмелитесь небрежно пообещать им что-то, то сами придумывайте способ, не вздумайте брать у меня ни одной медной монеты!
  * Цзиньлянь – золотой лотос, Юйлянь – нефритовый лотос, Иньлянь – серебряный лотос
*Вэньчан - китайский бог литературы, также его культ был широко распространён в Корее и Вьетнаме. По одним данным отождествлялся с одной из звёзд Большой Медведицы, по другим — с множеством из 6 звёзд рядом с Большой Медведицей. Считается, что Вэньчан ведает всеми литературными делами, в том числе и экзаменами на право занятия чиновничьей должности. Как правило, Вэньчан изображался сидящим в одеянии чиновника со скипетром в руке, символизирующим исполнение желаний. Рядом с Вэньчаном изображались двое его помощников: Куй-син и Чжу-и.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 190. Ты - скряга

Увидев, что его жена рассердилась до такой степени, старый маркиз потерял уверенность в себе. Хотя семья Ся обладала титулом маркиза, его предки уделяли внимание только военным достижениям. Клан Ся был непобедим на поле боя, но не очень хорош в бизнесе. На самом деле они полагались только придворное жалованье и вознаграждение, и не накопили большого богатства. Они стали действительно богатыми только после того, как госпожа Ся Ю вступила в семью. Вдобавок ко всему он всегда был в гарнизоне или на границе, и всем домом управляла госпожа Ся Ю. Можно сказать, что это был действительно тяжелый труд.
То, как на этот раз поступили третий брат и третья невестка, выглядело не очень хорошо. У старого маркиза не было другого выбора, кроме как неохотно пообещать:
- Хорошо, я послушаю тебя. В следующий раз я сделаю вид, что ничего не понимаю.
Госпожа Ся Ю посмотрела на нерешительное отношение маркиза и внезапно позавидовала своей второй невестке. Чунью защищал свою жену с такой твердостью, что это доходило до крайности. Ай... она уже прожила с этим человеком большую часть своей жизни, тем не менее ей никогда не нравилось такое обращение.
Постоянное сравнение себя с другими действительно только раздражает!
Во всяком случае, на этот раз маркиз проявил некоторую готовность. По сравнению с тем, что было раньше, когда при одном упоминании его брата, он просто бросал взгляд, полный ненависти, как будто вы были убийцей его отца и его личным врагом, это уже было большим прогрессом.
Госпожа Ся Ю неохотно вздохнула, гадая, какие коварные трюки использует госпожа Чжоу, и справится ли с ней вторая невестка.
Е Цзяяо и остальные вернулись из нового дома. Госпожа Чжоу первой ушла отдыхать, а Е Цзяяо отправилась в комнату свекрови.
- Она действительно так бесстыдна! - госпожа Ся Ю чувствовала, что она совершенно не понимает, где предел наглости госпожи Чжоу.
- Эта невестка сказала, что все хорошее находится в доме Чунфэна, а склад пуст. Если они хотят купить хорошую мебель, пусть старший брат проводит их в антикварный магазин, - сказала Е Цзяяо. Она выпалила это, не подумав, и ей пришлось быстро пойти и рассказать госпоже Ся Ю, чтобы схему не раскрыли.
Госпожа Ся Ю кивнула.
- Я поняла твой план. Вы с Чунью поженились слишком быстро, иначе мы бы тоже подготовились. Завтра сходи на склад и выбери себе несколько хороших вещей.
Е Цзяяо сказала:
- Мать уже приготовила тридцать шесть сундуков приданого для этой невестки. Невестка очень благодарна, и действительно не нуждается в этом.
Благородные люди любили деньги и считали их само собой разумеющимися, а ситуация с ее родителями была не так хороша, поэтому они должны были дать ей хорошее приданое. Они уже обсуждали это. Конечно, Чунфэн согласился, госпожа Цяо тоже не осмеливалась высказать свое мнение. Более того, у нее уже был ресторан. В конце концов, «Небесная резиденция» зарабатывала много денег, посторонние могли только догадываться, но только она и Чунью знали истинные данные. Если это выйдет наружу, то определенно может напугать людей до смерти. Поэтому она действительно не рассматривала подобные мелочи.
Госпожа Ся Ю на мгновение остолбенела. Она не ожидала, что Е Цзяяо откажется. На самом деле, эти тридцать шесть сундуков приданого только выглядели внушительно, по-настоящему хороших вещей она туда не клала. В то время маркиз действовал по собственной инициативе, в том числе пообещал подготовить приданое невесты. Она тоже довольно долго жаловалась, и теперь, думая об этом, она подсознательно испытывала некоторые сожаления.
Вторая невестка сможет управлять семьей. Она не была жадной, не скупилась, вела дела гладко и говорила с опытом. Она верила, что когда этот дом будет отдан ей под управление, он будет под хорошим присмотром.
Госпожа Ся Ю вдруг почувствовала себя измотанной. Она действительно хотела сбросить с себя ответственность. Ей тоже хотелось хорошо отдохнуть. Эти годы были поистине утомительными.
Однако Лю Ли все равно придется прожить в доме маркиза три года. После этих трех лет она сможет вернуться на свои земли. Если слишком рано поставить вторую невестку во главу, она определенно вызовет какой-нибудь конфликт. Эй, впереди еще три года тяжелой работы!
Тем временем госпожа Чжоу допрашивала Чуньвэня.
- А что происходит со второй невесткой? Она всего лишь дочь префекта, но твоя старшая тетя действительно позволила ей вступить в семью? Странно, эта женщина очень хитра, - госпожа Чжоу была очень недовольна Е Цзяяо.
Чуньвэнь сказал:
- Мама, ты знаешь только часть истории. Несмотря на то, что вторая невестка - дочь префекта, она смогла добиться благосклонности старой принцессы дворца Хэлян. Она признана ее приемной внучкой и является членом семьи принца. Она выходила замуж из их дворца.
Госпожа Чжоу судорожно втянула в себя воздух. Что? Она не ослышалась? Вторая невестка неожиданно обладает такой способностью?
- Матушка, не только это, но император лично пожаловал второй невестке титул императорского шеф-повара по вызову. В настоящее время она управляет самым известным рестораном города Цзин Лин, «Небесной резиденцией». Я слышал, что его бизнес исключительно процветает, они ежедневно зарабатывают много золота!
- Что? Она кухарка? - госпожа Чжоу снова была потрясена.
- Да, кулинарные навыки невестки просто невероятны. Несколько дней назад ей бросил вызов сычуаньский шеф-повар. Вторая невестка безжалостно преподала ему урок. Последние несколько дней в обществе только и слышно, что про достижение второй невестки, - внутренне Чунвэнь был подавлен. Он втайне радовался, что у него не было неприятностей с второй невесткой, иначе кто знает, какие ужасные уроки ему преподадут.
У госпожи Чжоу не было другого выбора, кроме как пересмотреть свое отношение к жене Чунью. Снаружи она выглядела как нежная, красивая и спокойная женщина. Неожиданно оказалось, что с ней трудно иметь дело. Нельзя было недооценивать ее хотя бы из-за отношений со старой принцессой.
- Этот сын слышал и еще кое о чем, - сказал Чуньвэнь.
Госпожа Чжоу с любопытством спросила:
- И что же?
- Я слышал, что между второй невесткой и принцессой Лю Ли, которая собирается вступить в семью, есть конфликт. Вдовствующая императрица первоначально хотела отдать принцессу Лю Ли замуж за кузена Чунью. В конце концов кузен женился на второй невестке.
Госпожа Чжоу тщательно обдумала эти запутанные обстоятельства. Ее маленькие глазки постепенно загорелись, и, злорадно улыбаясь, она сказала:
- Тогда нас ждет хорошее шоу.
Сначала она услышала, что с женой Чунью трудно иметь дело. Внутренне она тоже немного занервничала. Теперь же она была совершенно спокойна. Какой бы ужасной ни была жена Чунью, может ли она быть сильнее, чем принцесса Лю Ли с поддержкой  Вдовствующей императрицы?
Айя, госпожа Ся Ю, в будущем у вас не будет беззаботных дней. Госпожа Чжоу была очень взволнована
- Мама, когда мы переедем? - спросил Чуньвэнь.
Госпожа Чжоу сказала неторопливо:
- О чем ты беспокоишься? Успокойся, сначала пусть перенесут все вещи, но не расставляй их. Запри их хорошенько в кладовке и постарайся найти предлог. Просто скажи, что сад еще нужно отремонтировать и затяни все на пару месяцев. Если ты сможешь растянуть дело на несколько месяцев, еще лучше.
Им придется тратить продукты на новоселье, покупать масло, соль, соус, уксус, рис, зерно и чай, а это большие расходы, лучше пожить здесь некоторое время на всем готовом.
Чуньвэнь недоумевал, все было сделано хорошо, неужели его все еще нужно ремонтировать? Разве новый дом не был хорош? Однако, поскольку так решила мать, он не мог возражать, поэтому он вышел и приказал слугам начать переносить вещи в новый дом.
Госпожа Чжоу, придя в дом маркиза, велела всем принести кое-какую одежду и личные принадлежности, а все дорогие вещи все еще были на причале под охраной управляющего. После этого она спокойно переехала в новый дом.
Однако она была недостаточно осторожна, чтобы увернуться от взгляда Е Цзяяо. Она давным-давно отправила несколько человек, чтобы наблюдать за ними. Вскоре после этого Сун Ци вернулся и доложил.
- Вторая молодая госпожа, вы правильно угадали. Третья госпожа сказала, что третий мастер принес все вещи. На самом деле она взяла много вещей, целых пятнадцать ящиков. Среди них есть несколько очень тяжелых ящиков, даже четыре человека с трудом их несли. Я полагаю, что внутри золото и серебро. Все это было тайком перенесено в новый дом.
Е Цзяяо усмехнулась. Поначалу она просто подумала, что должна посмотреть, сколько собственности у третьего дяди. Теперь она ясно видела и понимала, что вся их семья была еще более презренной.
- Я понимаю. Не говори об этом никому, - сказала Е Цзяяо.
Госпожа Ся Ю устроила ужин и пригласила семью третьего дяди. Были отдельные столы для гостей-мужчин и столы для гостей-женщин. Однако и Чунго, и Чунси были детьми и сидели на стороне женщин. По идее двое детей одного возраста могут хорошо играть вместе. Однако если присмотреться, становилось заметно, что они так же несовместимы, как огонь и вода.
Впрочем, всем было все равно. Это же дети! То они кажутся врагами, то становятся друзьями.
Госпожа Ся Ю безразлично болтала с госпожой Чжоу о повседневной жизни их семьи.
- Я помню, что в этом году Цзиньлянь и Юйлянь исполнится шестнадцать! Они уже с кем-нибудь помолвлены? – спросила госпожа Ся Ю.
Госпожа Чжоу сказала:
- К нам приходило свататься несколько семей. Однако господин планировал вернуться в Цзин Лин. Я не хотела выдавать свою дочь замуж так далеко, возможно пройдет много лет, прежде чем я увижу ее снова.
Госпожа Ся Ю слабо кивнула. Она согласилась с этими словами. Как и в ее случае, Цзин Лин был недалеко от Ханчжоу, но после замужества она возвращалась туда только дважды. Один раз, после смерти отца, она вернулась на похороны. В другой раз, когда ее мать была серьезно больна, она вернулась, чтобы навестить ее. Ай, выдавать дочь так далеко действительно неудобно.
- Когда придет время, могу я побеспокоить вас браком Цзиньлянь и Юйлянь? Вы поможете поискать несколько хороших кандидатов. В конце концов, я отсутствовала в столице много лет и не знакома с жителями Цзин Лина, - спросила госпожа Чжоу.
Госпожа Ся Ю сказала про себя, откуда я знаю, какой характер у твоих многочисленных дочерей? Она не станет небрежно действовать как посредник, чтобы избежать жалоб, когда придет время. Вскоре после этого она небрежно сказала:
- Я посмотрю.
Подошла служанка, чтобы унести чай, и начала подавать еду. Госпожа Чжоу посмотрела на Е Цзяяо и сказала с улыбкой:
- Я слышала, что невестка превосходно готовит! Когда ты позволишь третьей тете попробовать твою еду?
Е Цзяяо хотела было ответить, но госпожа Чжоу снова сказала:
- Я также слышала, что Чунью владеет рестораном, завтра мы пойдем в «Небесную резиденцию».
Госпожа Ся Ю слегка хмыкнула и сказала:
- Женщинам немного неудобно ходить в рестораны. Было бы лучше, если бы Цзинсюань в другой раз приготовила вам пару блюд, чтобы попробовать.
Госпожа Чжоу возразила:
- Какое это имеет значение? В худшем случае зарезервируйте все места. В любом случае, это ресторан нашей семьи.
Желудок госпожи Ся Ю снова начал выворачиваться. Так легко сказать - зарезервируйте все места? Вы знаете, сколько денег потребуется, чтобы зарезервировать все места? Кроме того, не могли бы вы предоставить деньги?
- Цзинсюань, сколько стоит зарезервировать все места в ресторане? - нарочно спросила госпожа Ся Ю.
Е Цзяяо подумала и сказала:
- Если бы это были только VIP-места на третьем этаже, то восемь частных комнат стоили бы не менее 5000 таэлей. Если бронировать все здание, то это будет 16 000 таэлей. Если это будет кто-то из нашей семьи, то вы получите скидку 30%. В наше время цены очень дорогие, 30% - это единственный способ не понести убытки.
Госпожа Чжоу прищелкнула языком:
- Эй, это же просто грабеж!
Неужели они ее не поняли? Они должны платить за свою собственную семью, чтобы пойти на ужин? Еще и несколько тысяч? Эта невестка действительно бессовестная!
Госпожа Ся Ю слегка улыбнулась и сказала:
- Третья невестка, конечно, вам не нужно тратить так много на бронирование всех мест, мы все еще можем поесть дома и забыть об этом.
Госпожа Чжоу с горечью сказала:
- Это тоже правда, невестка Чунью, приготовь завтра два стола, включая вино и овощи, дай нам увидеть мастерство императорского шеф-повара по вызову.
Е Цзяяо подумала, завтра будет кулинарный конкурс, откуда у нее будет время?
Госпожа Ся Ю улыбнулась:
- Цзинсюань будет занята в ближайшие несколько дней. В настоящее время в городе Цзин Лин самый разгар кулинарного конкурса. В нем участвуют повара «Небесной резиденции», так что Цзинсюань должна пойти и посмотреть. Кроме того, она также готовит свадебный банкет Чунфэна. Давай подождем немного и поговорим об этом позже, когда будет свободное время. В следующий раз, когда вы переедете и устроите новоселье, у вас будет шанс.
- Ты просто скряга.
- Ты ублюдок!
- А что ты говоришь обо мне? Ты всего лишь сын наложницы, ты смеешь проклинать меня?
Внезапно два маленьких парня на противоположной стороне стола начали ссориться.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 191. Просить прощения

Госпожа Ся Ю не могла вынести проклятий Чунси. Какое воспитание дала ему третья невестка? У них в доме не было такой манеры разговаривать. Она не могла не нахмуриться.
Увидев, что ее сын выругался, госпожа Чжоу с несчастным видом спросила:
- О чем вы спорите?
Чунси был нахален и властен:
- Мама, у него есть что-то вкусное, но он не дает мне это и проклинает меня.
Чунго упрямо сказал:
- Я получил торт после того, как три дня запоминал «Аналекты Конфуция». Мне самому мало, но я все равно поделил его пополам и дал ему. Он проглотил его в несколько глотков, а затем подошел, чтобы схватить мою половину.
- Я получил только четверть, а он уже съел половину. Такой скупой, - сказал Чунси.
Госпожа Чжоу пожурила его:
- Разве это не просто торт? Обратись к маме, и мама купит его для тебя. Стоит ли из-за этого драться? Ты не получишь никакой выгоды, только потеряешь достоинство сына главной жены.
Госпожа Ся Ю сердито рассмеялась. Неудивительно, что Чунси говорил так грубо. На самом деле это мать учила его своими словами и примером.
- Третья тетя, этот торт не продается снаружи. Он был приготовлен второй невесткой. Я слышала, что он стоит десятки таэлей. Даже я никогда не пробовала его, - кисло сказала госпожа Цяо.
Слова госпожа Чжоу были легки, как перышко:
- Ты слышал? Твоя двоюродная невестка может сделать это. Попроси ее сделать несколько тортов для тебя. Зачем поднимать такой шум?
Е Цзяяо улыбнулась:
- Этот торт не так-то просто сделать. Чунго выучил «Аналекты Конфуция», и я вознаградила его. Если Чунси тоже хочет его съесть, то он должен также запомнить «Аналекты».
Черт возьми, я не собираюсь тебя баловать.
Кто бы мог подумать, что Чунси закатит глаза и скажет:
- Моя мать хочет съесть твою еду, а ты требуешь денег. Я хочу съесть торт, а ты нарочно все усложняешь. Ты плохая женщина.
Эй... сопляк, о чем ты говоришь?
Госпожа Цяо радовалась чужому несчастью.
Чунго был смелым и уверенным в себе, чувствуя, что справедливость была на его стороне:
- Ты избалованный плохой ребенок. Ты хочешь пожать, не посеяв. Вы даже хотите обмануть мою мать с ремонтом дома. Вы не дали никаких денег на ремонт, сразу видно, что вы, ребята, мошенничаете.
- Чунго, как ты можешь произносить такие позорные слова, встань на колени и извинись перед своей третьей тетушкой, - грозно крикнула госпожа Ся Ю.
Этот проклятый ребенок. Неужели можно говорить такие слова человеку в лицо? Разве ты не знаешь, что сунул нос в осиное гнездо?
Чунго обиженно надул губы, и из его больших глаз потекли слезы. Он упрямо стоял, не собираясь падать на колени.
- Это действительно... слишком некультурно. Старшая невестка, вы позволяете своему ребенку* говорить эти слова? Если у вас есть жалобы, подойдите ко мне и скажите прямо! Почему ребенок приходит и разбирается со мной? - жир на лице госпожи Чжоу задрожал от гнева. В конце концов, здесь были ее собственные дети. Дома у нее была абсолютная власть, когда еще ее так унижали?
Госпожа Ся Ю сказала:
- Третья невестка должна мыслить шире. Должно быть, кто-то в этом доме распускал сплетни, и был услышан ребенком. Вы же не станете слушать доводы ребенка?
Госпожа Чжоу не желала прощать:
- Откуда могут взяться сплетни? Если бы вы не сказали эти вещи как хозяйка, стал бы кто-то так говорить? Чем я заслужила такое несчастье? Я пришла, полная радости и ожиданий, мой зад даже не согрел сиденье, когда невестка приходит требовать долги. Какое глубокое братство? Какие семейные узы? Все это чушь собачья! Что это за семья такая? - госпожа Чжоу начала плакать. Она достала носовой платок и сделала вид, что вытирает слезы.
Госпожа Ся Ю была экспертом в ведении дел, но на самом деле была слаба, когда дело доходило до ругани. Она некоторое время не имела ни малейшего представления, что делать с госпожой Чжоу в таком состоянии. Если она извинится, то не сможет ничего требовать потом. Не говоря уже о том, что это было явно в интересах госпожи Чжоу. Если она будет слишком мягкой и уступит хоть дюйм, госпожа Чжоу немедленно захочет милю.
- Да, наш господин бесполезен. В течение стольких лет он был всего лишь судьей префектуры, даже его собственные братья смотрят на него сверху вниз. Если мы вам не нравимся, говорите откровенно. Нет никакой необходимости прятать нож за улыбкой... - плач госпожи Чжоу стал еще более невыносимым.
Три цветка лотоса чувствовали себя крайне неловко, не зная, что сказать.
- Третья невестка… - неохотно начала госпожа Ся Ю.
Госпожа Чжоу громко завопила:
- Вам не нужно притворяться! Я знаю, что у вас на уме. Вы уже давно предвкушаете, как наша семья умрет в Цзинчжоу, и вы просто отберете собственность наших предков. Это действительно беспринципно. Уважаемая мать, откройте глаза на небесах и увидьте, что наша семья не может выжить.…
Чунго был в ужасе. Как мог маленький ребенок вынести такое осуждение? Он быстро шагнул вперед и опустился на колени перед госпожой Чжоу:
- Третья тетя, Чунго был неразумным и болтал чепуху. Третья тетя, вы должны немедленно наказать Чунго, не обвиняйте напрасно мою мать.
Госпожа Чжоу не желала прощать:
- На этот раз я наконец-то испытала методы старшей невестки, вы действительно убиваете без пролития крови, даже ребенок приходит и насмехается надо мной, несправедливо кусая меня. Мы не останемся в этом доме. Мы переедем в гостиницу. Цзиньлянь, Юйлянь, Иньлянь, позовите отца и брата. Давайте соберем наши вещи и сразу же уедем. Мы не потерпим этого праздного гнева.
Три лотоса немедленно встали, чтобы позвать кого-то.
Е Цзяяо увидела, что дело выходит из под контроля, план госпожи Ся Ю снова разрушится. Ладно, ладно, сегодня она станет для нее ножом!
- Подождите! - холодно крикнула Е Цзяяо, - Момо Сунь, пожалуйста, закройте и охраняйте дверь. Не выпускайте ни одного человека из этой комнаты.
Момо Сунь не стала интересоваться мнением госпожи и немедленно выполнила приказ Е Цзяяо. После стольких лет, проведенных рядом с госпожой Ся Ю, она ясно видела как госпожа страдает, каждый раз проигрывая с сражениях с толстокожей госпожой Чжоу. Сегодня все зависело от второй молодой хозяйки.
Госпожа Чжоу была ошеломлена внушительной и властной манерой Е Цзяяо:
- Почему? Ты хочешь убить нас и заставить замолчать?
Е Цзяяо улыбнулась:
- Я прошу третью тетю извиниться перед мамой за сказанные только что слова.
Раз госпожа Чжоу осмелилась выдвинуть ложные обвинения, она осмелится оскорбить ее.
- Извиниться? - госпожа Чжоу сердито рассмеялась, - Я ослышалась? Или у тебя больной мозг?
Е Цзяяо безжалостно сказала:
- Все уже сказано. Если третья тетя извинится сегодня, то мы сделаем вид, будто ничего и не было. Мама не мелочный человек и вряд ли примет болтовню третьей тети близко к сердцу. Если третья тетя не извинится, тогда... мы уладим этот счет по-другому.
Госпожа Чжоу с негодованием сказала:
- Какие счета ты собралась уладить? С каких это пор ты ведаешь хозяйством маркиза?
- Естественно, сейчас не моя очередь вести хозяйство. Однако, как невестка дома маркиза, я должна защищать репутацию дома, и неважно, против кого именно, - беспечно сказала Е Цзяяо.
- Это ты должна извиниться. Сегодня не было моей вины, но ты все равно ссоришься со мной? Ты хочешь меня укусить?! - госпожа Чжоу была похожа на землеройку.
- Укусить вас? - Е Цзяяо снова покачала головой, - Я не ем дерьмо.
Все тупо уставились на нее, тщательно пережевывая услышанное. Госпожа Ся Ю чуть не рассмеялась вслух. Вторая невестка разговаривает достаточно жестко. Разве это не говорит о том, что госпожа Чжоу всего лишь куча дерьма?
Лицо госпожи Чжоу покраснело, она бросилась к Е Цзяяо, подняв руку, чтобы ударить ее. Е Цзяяо удержала ее за запястье. Несмотря на то, что она была худенькой, у нее были крепкие кости и мышцы, она практиковалась в работе ножом, и ее запястье было намного сильнее, чем у обычной женщины.
Госпожа Чжоу не могла пошевелиться. Ее маленькие глазки округлились, как шары, и она яростно сказала:
- Это воспитание вашего маркиза? Младшие осмеливаются так поступать со старшими?
- Когда речь заходит о воспитании, третья тетя должна сначала хорошенько подумать о своем собственном воспитании. Во-первых, госпожа Ся Ю - старшая невестка, но вы не уважаете старших. Это первое преступление. Во-вторых, вы все еще не признаете свои долги, это еще одно преступление. Мы отремонтировали для вас дом, потратив 78 000 таэлей. У третьей тети такая яркая и приятная речь, вы говорите, что вы хотите остановиться в гостинице? Тогда почему бы вам не пойти туда? Если вы хотите использовать это, чтобы обвинить мою мать в преступлении, я вам гарантирую - завтра по всему Цзин Лину распространится слух, как вы относитесь к долгам и делам, разрушив вашу репутацию на корню! Посмотрим, кому поверят люди.
Е Цзяяо говорила властно и агрессивно:
- Третья тетя притворялась перед нами бедной, настолько бедной, что вы не могли позволить себе купить мебель, и вы даже хотели одолжить вещи из нашей кладовой. Не хотите ли вы сейчас открыть кладовую нового дома и увидеть пятнадцать полных ящиков, четыре из которых даже 4 сильных человека поднимают с трудом. Если об этом станет известно, вы не думаете, как это взволнует имперских цензоров? Они с радостью поедут в Цзинчжоу, чтобы выяснить, ваше ли это с таким трудом добытое богатство! Однако результаты расследования будут их политическими достижениями, которые они смогут использовать для продвижения по службе, сможете ли вы расчитывать на их благородство?
Госпожа Чжоу была полна страха и трепета перед лицом катастрофы, эта добрая невестка неожиданно знала так много!
Госпожа Ся Ю была ошеломлена. Она даже не знала об этом, но вторая невестка сразу же пошла напролом. После этого она еще больше разозлилась, узнав, что третий дядя притворяется бедным, чтобы вымогать деньги.
- Третья тетя не должна сердиться. Вы знаете факты лучше, чем кто-либо другой. Если семья живет в гармонии, дела будут процветать. Все понимают этот принцип. Но если в семье есть паршивая овца, от нее придется избавиться. Предок семьи скончался, старший брат и старшая невестка получили право хранить семейные принципы и приступили к созданию семейного бизнеса. Продолжать ли оставаться членом семьи Ся или стоять на своем, третья тетя может решить сама. Дом маркиза никогда не причинял проблем, но и не боится их. У него больше денег, больше власти, больше связей и больше репутации, поэтому мы можем бороться с вами до конца.
Е Цзяяо стряхнула руку госпожи Чжоу, ее речь была мощной и звучной.
Госпожа Ся Ю была ошеломлена, она не ожидала, что вторая невестка будет иметь такое мужество. Она слышала от маркиза, что она даже осмелилась проклинать императора, но она не верила в это, теперь же она действительно убедилась.
Госпожа Цяо была в ужасе. Она не ожидала, что вторая невестка окажется такой безжалостной. Боже мой, она ей вообще не противник!
Госпожа Чжоу больше не могла плакать, потому что не осмеливалась. Увидев леденящий холод в глазах Е Цзяяо, она вспотела и подумала о том, что Чуньвэнь сказал раньше. Она действительно не ожидала, что сегодня будет день, когда ее лодка перевернется в канаве*, и она будет остановлена младшим. Чуньвэнь вовсе не преувеличивал.
- Ты... ты неуважительная, непочтительная... - губы госпожи Чжоу дрожали, когда она пыталась произнести фразу.
- Вопросы надо решать один за другим, но третьей тете стоит хорошо думать о том, что она будет делать. Когда дело третьей тети будет закончено, я пойду и извинюсь перед моими предками. Но до этого третья тетя не должна думать о том, чтобы использовать старшинство, чтобы держать меня под контролем, со мной это бесполезно. Я уважаю только тех, кто заслуживает уважения, - Е Цзяяо холодно улыбнулась.
Она прекрасно понимала, что если сегодня не сломить высокомерие госпожи Чжоу, то госпожа Ся Ю проиграет. Это был порочный круг. Свекровь была разумным человеком, и она, естественно, будет решительно защищать ее честь. Конечно, она прекрасно понимала, что кто-то вроде госпожи Чжоу слишком бесстыден, поэтому они не должны надеяться, что она будет хорошо себя вести после одного урока. Не имеет значения, возненавидит ли она ее, по крайней мере, госпожа Чжоу немного обуздает свое высокомерие в будущем. Эта сделка того стоила.
- Старшая невестка, неужели вы позволяете младшим быть такими дикими? - госпожа Чжоу не посмела пойти против Е Цзяяо и повернулась, чтобы напасть на госпожу Ся Ю.
Госпожа Ся Ю холодно улыбнулась:
- Я думаю, что вторая невестка говорит разумно. Третья невестка, неужели ты думаешь, что я боюсь посторонних, и, узнав о семейных скандалах, я не посмею предать их огласке? Теперь я также поняла, если на теле есть нарыв, нужно показаться врачу, несмотря на страх боли или потери достоинства. Болезнь нужно лечить немедленно.
 *Чунго - сын наложницы, но его официальной ди-матерью считается официальная первая жена
*Лодка, перевернувшаяся в канаве, - это аллегорическое высказывание, которое  означает, что что-то пошло не так там, где ты этого не ждешь. В канаве нет ни ветра, ни волн, и лодка никогда не должна опрокидываться. 

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 192. Гарантии

Госпожа Ся Ю показала беспрецедентную силу перед госпожой Чжоу, немедленно ошеломив ее. Неужели сегодня ей действительно придется признать свое поражение?
- Как вы можете так издеваться над людьми? - спросила Юйлянь со слезами в голосе. Она отличалась от Цзиньлянь и Иньлянь, будучи родной дочерью госпожи Чжоу. Как она могла смотреть на то, как ее собственная мать подвергается издевательствам со стороны тетушки и троюродной невестки?
Е Цзяяо окинула ее равнодушным взглядом и саркастически улыбнулась:
- Сестра Юйлянь слепая или глухая? Кто над кем издевается, в конце концов? Если сегодняшнее дело выплывет наружу, посторонние просто посокрушаются, как же в доме маркиза завелись такие негодяи? Однако вас бы это затронуло гораздо сильнее. Будущие перспективы третьего дяди, карьера кузенов и вопрос ваших браков - кто захочет подружиться с вашей семьей или даже породниться с вами?
Угроза, это определенно была неприкрытая угроза.
Она не возражала использовать сильные или даже презренные средства против бесстыдных людей. Если спорить и рассуждать с мошенником, вы просто доведете себя до белого каления. Единственный выход - быть еще большим бесстыдником, еще более грубым и неразумным.
Лицо Юйлянь стало мертвенно-бледным. Брак был самым важным поворотным моментом в жизни женщины. Если сегодняшний случай затронет ее, то ее жизнь будет разрушена.
Юйлянь больше не издала ни звука, в надежде, что мать извинится. Госпожа Чжоу сначала рассчитывала, что дочь придет ей на помощь, но жена Чунью произнесла несколько глупых слов, и Юйлянь не решилась.
- Чунго, встань, ты не сделал ничего плохого, зачем ты встал на колени? - Е Цзяяо подняла мальчика, который все еще стоял на коленях.
Затем она сказала момо Сунь:
- Момо Сунь, поскольку третья тетя отказывается признать свои ошибки и не извиняется, отпустите ее. Пошлите людей собрать их вещи и вышвырните их вон.
Черт возьми, это не ты хочешь уйти, это мы тебя выгоним. Это принципиальная разница.
На этот раз момо Сунь заколебалась. Вы действительно хотите это сделать? Если об этом узнает маркиз, им всем несдобровать!
Госпожа Ся Ю сказала:
- Момо Сунь, ты что, глухая?
- Как вы смеете? - госпожа Чжоу запаниковала.
Госпожа Ся Ю сказала с ледяным высокомерием:
- Как видишь, я смею. С этого момента не думай, что я снова стану тебе потакать.
Мозг госпожи Чжоу быстро заработал. В сложившейся ситуации именно она оказалась в невыгодном положении. Она только подняла шум и хотела пригрозить всех опозорить, потому что этот трюк использовался неоднократно и был хорошо проверен. Внезапно, этот фокус больше не работал, и теперь они хотят опозорить ее. Она запаниковала. Они уже много лет не были в Цзин Лине и не были знакомы с обычаями города, поэтому им приходилось полностью полагаться на старшего брата и старшую невестку. Без защиты старшего брата и старшей невестки, их семью можно было бы считать собачьим пердежом! Более того, она видела безжалостные манеры жены Чунью, эта женщина способна сделать все, что угодно… Однако старый маркиз не позволит им этого сделать... подумав таким образом, спина госпожи Чжоу выпрямилась.
Е Цзяяо наблюдала, как меняется выражение лица госпожи Чжоу от потрясения до решительности. Однако эта решительность была явно не для того, чтобы извиниться. Е Цзяяо усмехнулась:
- Третья тетя, вам лучше не надеяться, что господин маркиз вытащит вас из этого затруднительного положения. Хотя маркиз и ценит братство, он не из тех, кто не может отличить добро от зла. Поскольку вы уже зашли так далеко, вы можете подумать, будет ли маркиз защищать вас или он все еще будет защищать свою собственную жену и детей.
Надежда, которую госпожа Чжоу едва успела родить, снова была растоптана Е Цзяяо.
Е Цзяяо увидела, что она уже напугана и начинает сомневаться, поэтому она пошла дальше:
- Момо Сунь, не посылайте людей выгонять их. Завтра я сообщу всему Цзин Лину, что хорошего они сделали.
- Старшая невестка… - испуганно вскрикнула госпожа Чжоу.
Е Цзяяо холодно посмотрела на нее. Госпожа Чжоу опустила голову и пробормотала:
- Старшая невестка, я не хотела вас обидеть. Пожалуйста, не обращайте внимания на кого-то столь невежественного, как я.
- Это что, извинение? - Е Цзяяо фыркнула.
Госпожа Чжоу уже испытывала затаенный страх по отношению к Е Цзяяо. Эта женщина очень жесткая и неразумная, она абсолютно не должна идти против нее.
- А из-за чего тут суетиться? Я уже призналась в этом и склонила голову, чего же еще ты хочешь? - сказала госпожа Чжоу, чувствуя себя оскорбленной.
Е Цзяяо холодно сказала:
- Конечно, все не так просто. Если третья тетя не гарантирует, что не совершит ту же самую ошибку в следующий раз, это будет происходить часто. У нас не так уж много терпения.
- Момо Сунь, принесите кисть и бумагу.
Никто не догадывался, что собирается делать вторая молодая госпожа. Момо Сунь тут же велела людям достать кисть и бумагу.
Е Цзяяо посмотрела на три лотоса. Родная дочь госпожи Чжоу, Юйлянь, должна была сделать это.
- Сестра Юйлянь, пожалуйста, подойдите сюда.
Юйлянь посмотрела на мать и робко подошла к ней.
- Я говорю, ты пишешь, ‑ Е Цзяяо протянула ей кисть.
- Я, госпожа Чжоу, гарантирую, что с сегодняшнего дня больше не буду сеять смуту и намеренно провоцировать.…
Юйлянь и госпожа Чжоу сильно изменились в лице.
- Невестка, что ты имеешь в виду? - спросила госпожа Чжоу сквозь стиснутые зубы.
Е Цзяяо приподняла бровь и рассмеялась:
- Для обычных людей все бы закончилось извинениями. Однако можно ли сказать, что третья тетя – обычный человек? Кто может гарантировать, что извинения третьей тети искренни? Не будут ли за этой дверью искажены факты или использоваться еще какие-то хитрости? Чтобы предотвратить подобные неприятные вещи в будущем и убедиться, что семья живет в согласии, я думаю, что необходимо попросить третью тетю написать гарантийное письмо. Мама, а вы как думаете?
Госпожа Ся Ю согласно кивнула:
- В этом действительно есть необходимость.
Ничего себе, кровь госпожи Чжоу забурлила, это невыносимые издевательства, слишком много издевательств.
- Вы издеваетесь над моей матерью, я расскажу об этом отцу! - Чунси внезапно выбежал, но Чунго поставил ему подножку. Чунси споткнулся и громко завыл.
Е Цзяяо рассмеялась в своем сердце, Чунго действительно хорош.
Госпожа Чжоу увидела, что ее зеница ока ушибся, и ее сердце сжалось от боли:
- Вы… вы все... это уже слишком.
Е Цзяяо неодобрительно заметила:
- Это меньше одной десятитысячной от того, что сделала третья тетя. Иначе как мы можем гарантировать, что это письмо будет подписано и вы не сбежите?
- Вы все хулиганы, - госпожа Чжоу чувствовала себя так, словно ее распирало от злости, но ей не хватало слов. После того, как она долго кусала губы, она смогла выдавить только эту фразу.
- Никогда прежде никто не осмеливался смотреть свысока на дом маркиза, и никто не осмеливался обманывать главу нашего дома. Семья маркиза поддерживает хорошие отношения, но это доброе намерение привело к таким плохим результатам. Никто не должен оскорблять достоинство нашей семьи, - энергично сказала Е Цзяяо.
- Что ты замерла? Пиши быстро, - Е Цзяяо прикрикнула на тупо моргающую Юйлянь.
В конце концов госпожа Чжоу все же подписала гарантийное письмо, но тут же пожалела об этом. Е Цзяяо быстро взяла письмо и передала его свекрови, чтобы та хранила его в надежном месте.
Госпожа Ся Ю с удовлетворением посмотрела на гарантию, а потом на вонючее лицо госпожи Чжоу, которая больше не смела открывать рот, и почувствовала, как застой десятилетних разочарований в ее сердце рассеялся.
Она была в восторге. Дело было не в том, что она не знала, как справиться с госпожой Чжоу экстраординарными средствами, она провела бесчисленные ночи, думая о том, как жестоко наказать эту заразу. Однако, когда она действительно сталкивалась с госпожой Чжоу, она не могла этого сделать. Сегодня вторая невестка сделала это за нее, причем сделала так основательно. Вот почему она была так рада. Эта гарантия была равносильна руке на глотке госпожи Чжоу, ей больше не придется бояться эту землеройку в будущем.
- Мама, хотя для этого была причина, невестка все-таки обидела старших. Теперь эта невестка отправится в родовой зал предков, чтобы преклонить колени, - Е Цзяяо поклонилась и повернулась, чтобы уйти.
Остался еще старый маркиз, такое препятствие нельзя обойти совсем без потерь.
Госпожа Ся Ю не остановила ее, но у нее было очень сложное выражение лица. Вторая невестка защищала ее честь, она тоже несла ответственность за свои поступки, как же она могла остаться в стороне?
Все слуги сознательно расступились, пропуская вторую молодую госпожу. Они смотрели на нее с восхищением и большим благоговением, будущая госпожа из дома маркиза должна была поступить именно так.
В конце концов старый маркиз узнал эту новость. Госпожа Чжоу была вся в слезах, указывая на ушибленную руку Чунси и обвиняя свою собственную невестку и вторую невестку в том, что они объединили свои усилия, чтобы издеваться над ними.
Третий мастер, Ся Чжоуцинь, был в ярости:
- Старший брат, что ты скажешь по этому поводу?
Маркиз смотрел, как вся третья семья без конца плачет. Он посмотрел на равнодушное лицо госпожи Ся Ю и вдруг почувствовал, что его голова вот-вот взорвется. Грубым голосом он спросил жену:
- В конце концов, как все это произошло? Вся третья семья только сегодня приехала, а вы сразу же ссоритесь. Как это выглядит?
Госпожа Ся Ю холодно улыбнулась:
- То, что сказала жена Чунью, верно, собаки действительно не могут измениться и перестать есть дерьмо.
- Старшая невестка, я называю вас старшей и уважаю вас, но если вы хотите запугивать мою жену и детей, я этого так не оставлю, - рассердился Ся Чжоуцинь.
Взгляд госпожи Ся Ю был холоден:
- Вы этого так не оставите? Ладно, и что вы собираетесь со мной делать? Я жду.
- Заткнись! - крикнул маркиз, повернувшись к госпоже Цяо, - Невестка, объясни, что, черт возьми, происходит.
Госпожа Цяо не посмела ничего скрывать и рассказала правду от начала до конца, во всех подробностях.
Несмотря на внешнюю грубость маркиза, он был очень проницателен. Даже если Цзинсюань обидела старших, это был лучший способ решить этот спор сегодня вечером, сохранив достоинство госпожи Ся Ю и жестоко заткнув госпожу Чжоу, заставив ее написать гарантию. Независимо от того, какую подлость устроит госпожа Чжоу в будущем, эта гарантия будет под рукой.
Госпожа Чжоу уже усвоила урок, и было бы нехорошо снова поднимать эту тему из уважения к третьему брату. Третий брат должен сам успокоить ее. Грубо говоря, все дело было в том, что этот маленький паршивец Чунго открыл свой рот, спровоцировав эту катастрофу.
Маркиз на мгновение задумался и сказал:
- Это оказалось недоразумением. Я знаю характер твоей невестки, она никогда бы не сказала таких вещей, это должно быть тайные сплетни. Третья невестка не должна сердиться. Мы не требуем у вас денег, о чем вы беспокоитесь? Ты на каждом шагу бормочешь о переезде, это действительно неуместно. Третий брат, согласись, мы, мужчины, не должны вмешиваться в женские споры.
Выслушав подробности этого инцидента, Ся Чжоуцинь понял, что он на проигрышной стороне. План госпожи Чжоу был ясен, она пыталась воспользоваться случаем поднять такой шум, чтобы старшая невестка не осмелилась спросить долг. В прошлом госпожа Чжоу всегда побеждала, и только на этот раз она с треском провалилась.
Более того, благосклонность старшего брата явно была на стороне старшей невестки. Если начать упорствовать, то в конечном итоге пострадает он сам.
Хотя на самом деле ничего не было расследовано, он не мог смириться, в конце концов, госпожа Чжоу была вынуждена подписать гарантию, и при мысли об этой гарантии Ся Чжоуцинь запаниковал.
- Хотя это всего лишь недоразумение, невестка Чунью была слишком груба и неразумна. Если к ней не будут применены дисциплинарные меры, куда денутся правила предков семьи Ся? – кисло проворчал он.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 193. Наказание

Просьба Ся Чжоуциня тоже была обоснованной. Представители молодого поколения не имели права даже вмешиваться в разговор старших, не говоря уже о том, чтобы заставлять их извиняться и писать гарантийное письмо. Это было действительно великим бунтом. Однако Цзинсюань сделала это ради госпожи Ся Ю. Должна ли госпожа Ся Ю тоже склониться и попросить прощения? Что будет с ее репутацией?
Чаша весов в сердце маркиза склонилась в сторону Цзинсюань, тем более, что она уже сама отправилась в родовой зал, чтобы преклонить колени.
- Невестка Чунью неправильно поступила, но у нее была хорошая идея - сохранить мир. Теперь, когда она уже взяла на себя инициативу отправиться в зал предков для наказания, я полагаю, что стоять на коленях в течение двух часов будет достаточно.
- Два часа? Мой господин, Цзинсюань такая хрупкая, как она сможет это вынести? - с тревогой спросила госпожа Ся Ю.
После сегодняшнего вечера она полностью считала Цзинсюань своим доверенным помощником. Даже будь у нее дочь, она, возможно, не смогла бы так поступить ради нее, но она, чужой человек, взяла все на себя, чтобы сохранить мир. Она была твердо не согласна с решением маркиза наказать ее на два часа.
- Старший брат, ты явно принимаешь чью-то сторону, - Ся Чжуоцинь все еще был недоволен.
Ся Чунью не сказал ни слова с тех пор как вошел в комнату, он все время слушал, так как не имел права говорить, не зная ситуации. Он знал, что наказание есть наказание, но два часа - это слишком много. Он уже на себе испытал, как тверда и холодна земля в зале предков, как Яояо может это вынести? Прошло уже полчаса с тех пор, как она стоит на коленях, конечно, он был бесконечно расстроен.
- Кхм-кхм… - Ся Чунью дважды сухо кашлянул и очень медленно произнес, - Помощник министра кадров должен уйти в отставку в следующем году. Эта вакансия… сколько людей с вожделением смотрят на нее? Только дворец Хэлян может решить этот вопрос без проблем. Однако старшая принцесса Ю Дэ и старая принцесса известны тем, что защищают своих. Если мы дадим им знать, что Цзинсюань была наказана из-за деяний третьей тети, кхе-кхе… Я полагаю, что приготовленная утка может улететь*.
Старый маркиз все прекрасно понял и намеренно сказал:
- Что значит – защищают своих? Независимо от причины, оскорблять старших - это совершенно неправильно. Никому не разрешается вмешиваться, иначе наказание будет удвоено. В худшем случае карьеру третьего брата придется отложить, думаю, лет через пять найдется хорошая должность.
Ся Чжуоцинь и госпожа Чжоу испуганно переглянулись. Они почти забыли, что жена Чунью была приемной внучкой старой принцессы! Что значит их обида по сравнению с вакансией помощника министра кадров? Если они действительно упустят ее, им останется только плакать без слез. Ся Чжуоцинь в глубине души жаловался на планы госпожи Чжоу.
Лицо госпожи Чжоу быстро сменило выражение:
- Старший брат, мы все одна семья! Невестка Чунью не понимала в чем дело, я же старшая, могут ли старшие обращать внимание на молодое поколение? Достаточно небольшого предупреждения в качестве наказания.
Маркиз затряс головой:
- Нет, нет, семейные правила предков должны быть соблюдены.
Госпожа Ся Ю уже поняла, что отец и сын поют одну песню, поэтому она не могла не присоединиться:
- Разве только что третья невестка не обвиняла мою вторую невестку в непослушании и оскорблении? Вы сказали, что вторая невестка заставила вас подписать гарантию. Разве милорд не справедлив?
- Старшая невестка, я говорила в минуту гнева, неужто вы не знаете моего характера? Гнев быстро приходит и быстро уходит. Я уже не сержусь, а вы все еще не хотите меня простить? – на бесстыжем лице госпожи Чжоу была улыбка.
Сегодняшнюю потерю можно было только признать. Если надо, она проглотит выбитые зубы и кровь*, это определенно не должно повлиять на будущие перспективы ее мужа, иначе он будет жаловаться всю жизнь.
- Это зависит от желания третьего брата. Моему господину нет дела до чужих сплетен, он больше всего заботится о братстве, - сказала госпожа Ся Ю, действительно чувствуя некоторую обиду на маркиза. Если бы он слепо не баловал их, они бы не попали в сегодняшнюю ситуацию.
Ся Чжуоцинь взвесил все «за» и «против» и неохотно заговорил:
- Жена Чунью не так давно вступила в брак, она вполне могла и не знать правил, так что давайте забудем об этом на этот раз. В следующий раз я не буду так хорошо разговаривать.
Старый маркиз несколько раз махнул рукой:
- Нет, нет, только потому, что она едва вошла в дом, мы не должны менять правила. Как ты можешь просто забыть об этом?
Ся Чжуоцинь был подавлен, старший брат, что ты делаешь? Ты не помогаешь, а только вредишь!
У него не было другого выбора, кроме как смягчить свой тон и сказать:
- Старший брат, Чунфэн собирается жениться, а прямо сейчас в нашей семье разлад. Если об этом узнает Вдовствующая Императрица, что она подумает? Более того, у госпожи Чжоу такой характер, как только она поддается импульсу, то теряет рассудок, поэтому она спровоцировала старшую невестку. Старшая невестка тоже расстроена, госпожа Чжоу должна извиниться.
Ненависть в сердце госпожи Чжоу, тем не менее, никак не отразилась на ее лице. Она фальшиво улыбнулась и поклонилась госпоже Ся Ю:
- Старшая невестка, я компенсирую вам это.
Выражение лица госпожи Ся Ю было безразличным:
- Милорд, поскольку третий брат так говорит, вы должны простить Цзинсюань. Это также касается будущих перспектив третьего брата. Кроме того, прошло уже больше месяца с тех пор, как Цзинсюань вступила в семью. На всякий случай, вдруг она уже беременна...
У Ся Чунью дернулся глаз, - мама, у тебя действительно богатое воображение.
Старый маркиз нахмурился. Он сказал Чунью:
- Иди, скажи своей жене, чтобы она встала, наказания не будет, просто пусть перепишет семейные правила сто раз.
Ся Чунью сложил руки и поспешил в зал предков, чтобы увидеть свою жену. Он не заметил маленького хвостика позади себя.
Е Цзяяо уже больше получаса стояла на коленях в холодном зале предков. Первые несколько минут все было хорошо, но после долгого стояния на коленях ее ноги словно кололи иголками. В прошлый раз Чунли был наказан стоять целую ночь, боль, должно быть, была невообразимой. Более того, здесь было жутковато, портреты предков, размещенные сверху, словно смотрели на нее, это было действительно ужасно.
Она знала, что Чунью найдет способ спасти ее, но не была уверена, как поступит маркиз. Сохранить добрые отношения с маркизом было важнее всего остального. Неужели ей придется стоять на коленях всю ночь? Чунли несколько дней хромал после наказания!
Звук торопливых шагов донесся снаружи, и Е Цзяяо узнала Чунью, только почему он был так взволнован? Принес ли он хорошие новости или плохие?
- Яояо, - Ся Чунью влетел в зал предков. Увидев худое и слабое тело Е Цзяяо, стоящее там на коленях, он почувствовал боль, как будто его ударили ножом.
- Яояо, вставай скорее, - он бросился вперед, чтобы помочь ей.
Е Цзяяо терпела боль:
- Кто тебя послал?
- Вставай, я расскажу, - Ся Чунью не мог позволить ей стоять на коленях ни на секунду больше.
Е Цзяяо упрямо сказала:
- Ты сначала объясни, если ты пришел без разрешения, то тебе лучше вернуться. Не нужно навлекать гнев на нас обоих.
- Мой отец велел мне прийти, а третий дядя и тетя умоляли отца отпустить тебя, - Ся Чунью потянул ее вверх.
- Ой, как больно… - Е Цзяяо болезненно вскрикнула, ее онемевшие ноги словно кололи бесчисленные крошечные иглы.
Ся Чунью поднял ее и понес на руках:
- Мы вернемся, чтобы натереть тебя лекарственным средством. Нельзя стоять на коленях в таком холодном месте.
Ся Чунью обернулся и увидел Чунго, стоящего позади него.
- Чунго, почему ты здесь?
Чунго засопел, из носа у него потекло, а глаза наполнились слезами, когда он посмотрел на вторую невестку в объятиях второго брата.
- Чунго, ты в порядке? Отец ведь не ругал тебя, правда? - обеспокоенно спросила Е Цзяяо.
Чунго заплакал. Е Цзяяо и Ся Чунью совершенно ошеломленные посмотрели друг на друга. В чем дело?
- Отпусти меня, - прошептала Е Цзяяо.
Она подошла и с трудом присела на корточки, вытерла слезы Чунго и тихо спросила:
- Чунго, что случилось? Скажи, вторая невестка поможет тебе.
Слезы Чунго стали еще более бурными, он обнял Е Цзяяо и воскликнул:
- Вторая невестка, Чунго плохой. Если бы Чунго не сказал чего-то плохого, вторая невестка не стояла бы на коленях.
Эй, этот маленький парень чувствовал себя виноватым. Е Цзяяо успокаивающе похлопала его по плечу:
- Чунго, не плачь. Разве ты не знаешь, что настоящие мужчины не должны так легко плакать? Ты мальчик из семьи Ся, ты не должен плакать.
Чунго сильно дернулся, но плач тем не менее стал тише.
- То, что ты сказал сегодня, было правильно, однако есть кое-что, что ты должен понять. Некоторые вещи должны оставаться в твоем сердце, или ты можешь поговорить с кем-то, кому ты доверяешь, понимаешь?
Чунго энергично кивнул:
- В будущем я буду говорить только со второй невесткой.
Е Цзяяо улыбнулась и достала носовой платок, чтобы вытереть его слезы:
- Ну, если тебе есть что сказать в будущем, ты можешь прийти и поговорить со второй невесткой. Только мы оба будем знать, и никто другой не узнает, хорошо? Не плачь, наш Чунго - красивый ребенок, если он будет плакать, то не станет красивым и крутым.
- Вторая невестка, что значит «крутой»? - невинно спросил Чунго.
Е Цзяяо указала на Ся Чунью:
- Крутой, как твой второй брат, который ходит с угрюмым лицом целый день, словно у него на лбу написаны большие слова: «Незнакомцы, не подходите близко».
Чунго презрительно посмотрел на своего второго брата и усмехнулся:
- Я не хочу быть похожим на второго брата.
Ся Чунью подавленно сказал:
- Чунго, не слушай болтовню своей второй невестки, это значит быть достойным и иметь внушительные манеры.
Е Цзяяо не могла удержаться от смеха:
- Чунго, давай не будем обращать на него внимания, ты можешь помочь второй невестке вернуться?
Чунго громко пообещал:
- Хорошо.
Осторожно взяв Е Цзяяо за руку, он все же сказал Ся Чунью:
- Второй брат, ты тоже помогай, боюсь, что мне будет трудно помочь самому.
Ся Чунью быстро подошел и взял ее за другую руку:
- Яояо, ты можешь это сделать? Если нет, я отнесу тебя.
- Я лучше пойду сама! - Е Цзяяо захромала прочь. В прошлый раз она заснула, и Чунью отнес ее обратно в дом, на что она получила выговор от свекрови.
Ся Чунью пришлось позволить ей идти самой. Вернувшись с ней в дом, он велел Сун Ци принести лечебную мазь, а Цяо Си пошла за горячей водой. Цзян Юэ помогла ей закатать штаны.
Хотя она стояла на коленях около получаса, на белой коже Е Цзяяо уже было большое красное пятно. Это выглядело довольно шокирующе.
Ся Чунью нахмурился и сказал Чунго, который стоял рядом:
- Пусть Сун Ци сначала отведет тебя обратно, уже поздно, и тебе завтра нужно идти в школу.
Чунго настоял на том, чтобы Е Цзяяо приняла лекарство перед его уходом. У Ся Чунью не было выбора, кроме как позволить ему решать самому. Он налил себе на ладонь какое-то лечебное средство и потер ладони, чтобы согреть его. Он сказал Е Цзяяо:
- Чтобы оно было эффективным, нужно приложить некоторую силу, тебе придется потерпеть.
На самом деле, Е Цзяяо сейчас не испытывала такой сильной боли. Через несколько шагов ее кровеносные сосуды освободились, но завтра она определенно будет в синяках.
- Ну, ничего страшного, просто потри немного! - храбро сказала Е Цзяяо.
Боже, обязательно прилагать так много усилий? Е Цзяяо судорожно вдохнула. Ся Чунью с беспокойством посмотрел на нее и немного ослабил хватку.
Через время горения ароматической палочки растирание было закончено. Чунго послушно ушел с Сун Ци. Е Цзяяо лежала на кровати и смотрела, как Ся Чунью упаковывает пузырек с лекарством, и спросила:
- Ты сказал, что третий дядя и третья тетя умоляли отца о снисхождении? Что же в итоге произошло?
  * Приготовленная утка улетит - это пословица, которая является метафорой случайной потери чего-то, что вы могли ухватить. Иногда это означает, что хорошая возможность была упущена.
* Проглотить выбитые зубы и кровь - аналогия крайней беспомощной терпимости. Это утверждение не содержит уничижительного смысла, оно указывает на терпение и устойчивость человека, его железную волю перед ударом. Похвальное слово в большинстве случаев

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 194. Польщена

Ся Чунью приподнял брови:
- Ничего особенного, просто я бросил кое-какую приманку.
Е Цзяяо было любопытно:
- Какая приманка?
- Разве третий дядя не хочет, чтобы отец нашел для него хорошую работу? Помощник министра по кадрам уйдет в отставку в следующем году, а министр и семья Хэлян очень близки, - лениво сказал Ся Чунью.
Е Цзяяо поняла, что Чунью надавил на ахиллесову пяту третьего дяди и третьей тети! Неудивительно, что они проявили инициативу, чтобы оправдать ее.
- Хм, я думаю, что если твой третий дядя получит эту вакансию, он быстрее потеряет голову. Возможно, он впутает в это дело дом маркиза, - Е Цзяяо фыркнула. Министерство кадров отвечало за проведение сотен экзаменов на повышение в должности государственных служащих. Это была действительно жирная должность, пускать столь ненасытного человека на такое ответственное место нельзя.
Ся Чунью считал, что это верно, он уже обдумывал этот момент. Репутация третьего дяди в Цзинчжоу была уже не очень хорошей, он был известен как Обдира Ся, жадный и ненасытный. Каждый год, чтобы пройти экзамен по оценке его деятельности, он использовал нечистые пути. Только репутация дома маркиза позволяла ему получать высшую оценку.
Ся Чунью засмеялся:
- Изначально это была приманка, но потом, когда придет время, я могу просто забыть об этом.  На самом деле, ты была такой храброй, что посмела унизить третью тетю. Что касается меня, то, даже зная, что третья тетя не права, я бы не осмелился быть таким грубым, - сказал Ся Чунью шутливо, без малейшего намека на обвинение. Напротив, он восхищался храбростью Яояо. Теперь третья тетя должна быть в состоянии сдерживать себя.
Е Цзяяо сердито посмотрела на него:
- Ты думаешь, я этого хотела? Я не могла допустить, чтобы над мамой издевались!
Ся Чунью просиял, он верил, что действия Яояо определенно завоюют сердце и доверие его матери, даже если Лю Ли захочет усложнить ей жизнь, ей придется действовать осмотрительно.
Как раз в тот момент, когда он об этом подумал, Цзян Юэ пришла доложить:
- Господин наследник, вторая молодая госпожа, госпожа прислала сюда момо Сунь.
За момо Сунь следовала служанка с подносом в руках.
- Лорд-наследник, вторая молодая госпожа, - она улыбнулась и сделала поклон.
- Момо Сунь, ты не обязана быть вежливой, - сказал Ся Чунью.
Момо Сунь посмотрела на Е Цзяяо, улыбнулась и сказала:
- Госпожа велела этой служанке пойти проведать вторую молодую госпожу. Она сказала, что вторая молодая госпожа толком не обедала и, должно быть, голодна, и специально велела кухне приготовить суп из птичьих гнезд.
Госпожа Ся Ю всегда была холодна и теперь ее внезапная забота немного польстила Е Цзяяо, должно быть, именно ее сегодняшнее выступление тронуло свекровь!
- Кроме того, госпожа говорит, что вы сейчас заняты, обратите внимание на свое здоровье, вам не нужно навещать ее каждое утро и вечер.
Е Цзяяо заподозрила, что она ослышалась. Правила госпожи Ся Ю были очень строгими. Госпожа Цяо была замужем уже более трех лет, но даже во время беременности ей все еще приходилось навещать госпожу и маркиза каждое утро и вечер. Что касается ее, то, откровенно говоря, она просто помогла свекрови поссориться с людьми и получила такие льготы.
Черт, эта ссора действительно стоила того, даже если бы ей пришлось стоять на коленях в зале предков всю ночь. Это была не просто тарелка супа из птичьего гнезда. Ей не нужно будет ходить и отдавать дань уважения в течение нескольких дней. Это означало, что госпожа Ся Ю приняла ее в свое сердце.
- Момо Сунь, с мамой все в порядке? - Е Цзяяо была немного обеспокоена. На людях маркиз, конечно, будет защищать госпожу Ся Ю, но наедине она боялась, что он все равно будет ее ругать.
Момо Сунь улыбнулась и сказала:
- Вторая госпожа очень добра. Эта старая служанка уже много лет не видела госпожу такой счастливой.
Госпожа Ся Ю слишком много волновалась, беспокоясь о чувствах маркиза, беспокоясь о своем статусе и беспокоясь о репутации семьи. Поэтому каждый раз в споре с госпожой Чжоу, госпожа Ся Ю терпела поражение, но сегодня поступок второй молодой госпожи внезапно освободил госпожу от оков, позволив расправиться с этими избалованными аферистами. Чем больше вы боитесь, тем больше вы терпите, но это только сделает противника более высокомерным.
- Это хорошо. Момо Сунь, поблагодарите госпожу за меня, - сказала Е Цзяяо.
Когда момо Сунь ушла, Ся Чунью загадочно улыбнулся, глядя на Е Цзяяо. Попивая свой суп из птичьего гнезда, она закатила глаза:
- Посмотри на себя в зеркало, сотри эту глупую ухмылку.
Ся Чунью улыбнулся еще более радостно, но теперь с намеком на злые намерения.
- Как говорится, «Дао рождается из сердца, и состояние меняется вместе с сердцем», - медленно произнес он, - Яояо, ты намекаешь мне, что сегодня вечером мы можем...
Сердце Е Цзяяо дрогнуло, и она поспешно сказала:
- Прекрати. Я знала, что в твоей голове полно всякой мерзости.
Ся Чунью невинно сказал:
- Как это можно назвать мерзостью? Это может быть мерзостью с другими, но с  женой это называется любовью.
- Какая, к черту, любовь? Ты мешаешь мне нормально есть суп. Это первый раз, когда мама наградила меня супом, я должна полностью им насладиться, - сказала Е Цзяяо, невольно краснея.
Ся Чунью был счастлив:
- Тогда ешь хорошо, но есть кое-что, что я забыл тебе сказать. Отец сказал, что наказания не будет, но тебе придется переписать семейные правила сто раз.
Е Цзяяо чуть не поперхнулась, ее глаза потрясенно расширились:
- Что? Сто раз?
Она увидела семейные правила дома маркиза в первый же день, когда вышла замуж за него. Боже, там было шестьдесят шесть страниц. Сможет ли она переписать это сотню раз, не умерев? Это было более суровое наказание, чем то, которое давали современные учителя.
Внезапно она почувствовала, что этот суп из птичьего гнезда трудно проглотить.
Глядя на ее хмурое лицо, Ся Чунью прижал кулак к губами дважды кашлянул:
- Ну, отец сказал переписать их сто раз, но он не сказал, что хочет, чтобы ты переписывала это сама. В нашем дворе есть несколько обученных грамоте слуг - Цзян Юэ, Цяо Си и Сян Тао...
Глаза Е Цзяяо загорелись, но она все равно сказала:
- А это нормально?
Ся Чунью пожал плечами:
- Не могу сказать. Если ты встретишь отца в хорошем настроении, он может не обратить внимания. Если у него будет плохое настроение, тебя могут снова наказать, например, переписать правила двести раз.
Е Цзяяо внезапно рухнула, как сдутый мяч.
- На самом деле тебе нетрудно привести отца в хорошее настроение. Просто приготовь много вкусных блюд, - Ся Чунью подал ей идею.
В глазах Е Цзяяо появился намек на лукавство, но она праведно сказала:
- Я не думаю, что жульничество - это хорошо! Это не выглядит искренним. Если отец подумает, что я умею жульничать, это будет некрасиво. Как насчет этого, я сделаю одну копию, а ты найдешь кого-нибудь, кто сможет имитировать мой почерк?
Ся Чунью был потрясен. Эта женщина была действительно хитрой, даже обманывая, она все же оставалась искренней.
- В любом случае, я оставляю это дело тебе. Если это не закончится сегодня, я не буду в настроении говорить о любви, - хитро сказала Е Цзяяо.
Ся Чунью сразу же сказал:
- Разве это не мелочь? Тебе не нужно переписывать все целиком, просто напиши несколько слов, я позабочусь об этом.
Е Цзяяо сладко улыбнулась:
- Какой хороший муж.
Ся Чунью застыл, и необъяснимое волнение охватило его сердце. Он уже давно не слышал этого обращения. В последний раз он слышал его на хребте Черного ветра. Тогда она игриво спросила: «как мне называть тебя в будущем? Дорогой? Муженек? Или мой повелитель…»
В то время он только чувствовал, что эти прозвища были отвратительны. Но теперь оказалось, что быть мужем очень даже приятно.
 Ся Чжуофэн вернулся в главный двор и, видя, что госпожа Ся Ю не выходит ему навстречу, спросил момо Сунь:
- Где госпожа?
Момо Сунь указала глазами внутрь. Ся Чжуофэн снял пальто и передал его слуге. Умывшись, он пошел в заднюю комнату и увидел, что госпожа Ся Ю сидит на диване и читает бухгалтерскую книгу. Ся Чжуофэн сел напротив, но госпожа Ся Ю все еще смотрела в книгу. Ся Чжуофэн дважды кашлянул, выражая недовольство ее пренебрежением, но госпожа Ся Ю все еще не отвечала.
Эх... он еще не разобрался с ней, но она поставила счета на первое место.
- Госпожа, - величественно произнес Ся Чжуофэн.
Госпожа Ся Ю небрежно спросила:
- Что? - она не отрывала глаз от книги.
Ся Чжуофэн протянул руку и забрал книгу:
- Это можно прочитать позже, есть некоторые вещи, о которых нам нужно поговорить.
Госпожа Ся Ю спокойно посмотрела на него:
- О чем тут говорить?
Реакция госпожи Ся Ю удивила Ся Чжуофэна. Разве она не должна нервничать или плакать? Как она может быть такой спокойной, как будто ничего не случилось?
- То, что вы сделали сегодня, крайне неподобающе. В конце концов, семья третьего брата едва прибыла. Неужели вам так не терпелось устроить ссору? Как неловко, - сказал Ся Чжоуфэн.
Госпожа Ся Ю слегка усмехнулась:
- Милорд уже должен знать о причине инцидента. Что же касается того, что сказал мой господин, то где я вела себя неподобающе?
Некоторое время Ся Чжуофэн не находил слов. Верно, что касается неподобающего поведения, он действительно не мог придумать пример.
- Даже если госпожа Чжао была не права, ты не могла позволить второй невестке пойти и разбираться с ней, это плохо, - наконец сказал маркиз.
Госпожа Ся Ю сказала:
- Это действительно моя вина. Мне не следовало позволять второй невестке брать инициативу в свои руки. Я уже думала об этом, в следующий раз, когда госпожа Чжоу осмелится быть дерзкой, я лично залеплю ей большую пощечину.
Ся Чжуофэн был ошеломлен. Эй, это был не тот вывод, который он хотел!
- Я терпела это так много лет, почти заболевая от сдержанности, но я не дождалась решения никаких проблем. Вместо этого я сделала госпожу Чжоу еще более беспринципной. Если она посмела напасть на ребенка, то осмелится напасть и на меня. Теперь я понимаю, чтобы справиться с этой мегерой, терпеть бесполезно, приходится использовать метод второй невестки, - госпожа Ся Ю заскрежетала зубами.
Ся Чжуофэн собрался было заговорить, но госпожа Ся Ю снова сказала:
- И не вздумайте упоминать при мне о братстве. Если бы ваш брат все еще ценил «братство», он не сделал бы ничего столь бесстыдного. На самом деле, прежде чем почтенная матушка умерла, она просила вас хорошо заботиться о своем брате, но вместо этого ваша снисходительность и забота только навредили ему.
Ся Чжуофэн с несчастным видом сказал:
- О чем ты говоришь?
Госпожа Ся Ю усмехнулась:
- Маркиз много лет провел на границе и многого не знает. До меня дошли кое-какие слухи. Репутация третьего брата в Цзинчжоу очень плохая, он известен как Обдира Ся. Я не поверила, но сегодня вторая невестка сказала, что госпожа Чжоу велела слугам тайком перевезти в новый дом содержимое пятнадцати ящиков, и ящики были тяжелыми. Вы же не ожидаете, что в ящиках будут книги, если бы это были книги, разве они стали бы так их скрывать? Я думаю, что их семья гораздо богаче нашей.
У Ся Чжуофэна похолодела спина. Если это правда, то это нехорошо, но третий брат не похож на такого человека!
- Рано или поздно настанет день, когда правда выйдет на свет. И я вам скажу один раз, если вы посмеете потакать им в будущем, позволяя репутации семьи пострадать, я не буду убирать за вас беспорядок. Я оставлю его вам, заберу свои вещи и уеду обратно в Ханчжоу, а вы можете оставаться с вашим братом, - решительно сказала госпожа Ся Ю. Закончив говорить, она встала с дивана и направилась прямиком в ванную.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 195. Выход в финал

Ся Чжуофэн посмотрел на прямую спину госпожи Ся Ю с необъяснимым изумлением. Вы сегодня, кажется, стали другим, более жестким человеком, неужели это влияние второй невестки?
На следующий день Е Цзяяо встала рано и пошла приветствовать свекровь. Госпожа Ся Ю не нуждалась в этом и лично разрешила ей пропустить утреннее приветствие, но она не могла принять вежливость как благословение. Правила все равно должны соблюдаться.
Как всегда, госпожа Цяо пришла раньше нее. Сегодня ее взгляд стал немного робким, а улыбка более льстивой. То, что произошло прошлой ночью, потрясло госпожу Цяо. Не стоит провоцировать таких хулиганов, которые не боятся действовать жестко.
Кроме того, она слышала, что потом свекровь прислала Е Цзяяо суп из птичьего гнезда и освободила от утренних и вечерних визитов, так что госпожа Цяо наконец почуяла, что что-то не так. Казалось, что госпожа Е уже получила одобрение свекрови, так что ей придется вести себя спокойно.
- Вторая невестка, с твоими ногами все в порядке? - заботливо спросила госпожа Цяо.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Все в порядке, спасибо тебе, старшая невестка, за твою заботу.
- Госпожа сейчас придет, - сказала горничная.
Момо Сунь помогла госпоже Ся Ю выйти. Заметив присутствие Е Цзяяо, равнодушное выражение лица госпожи Ся Ю слегка дрогнуло. Вид Е Цзяяо становился все более и более приятным для глаз, однако этот след восхищения вскоре был скрыт за холодным выражением лица.
Две невестки подошли, чтобы поклониться, госпожа Ся Ю велела им встать и сказала:
- У вас обеих сегодня есть кое-какие дела, так что вам не обязательно тратить на меня время. Спешите сделать свою работу. Свадьба приближается, а так много вещей еще не решено, ай ...
Е Цзяяо было немного стыдно. Если бы не кулинарный конкурс и свадьба Чунфэна вместе взятые, она могла бы помочь больше.
Выйдя на улицу, госпожа Цяо сказала:
- Мне нужно пойти к казначею, чтобы взять деньги, я уйду первой.
Е Цзяяо подождала, пока госпожа Цяо уйдет, и помчалась в «Небесную резиденцию» вместе с Цзян Юэ.
Сегодня был полуфинал, очень важный этап. Из 36 человек только 10 смогут выйти в финал. Если Чжун Сян сумеет пробиться в финал, это будет считаться успехом. Конечно, если он попадет в тройку лучших, то сможет войти в Императорскую кухню. Это была конечная цель большинства поваров, но для «Небесной резиденции» это было и хорошо, и плохо. То, что «Небесная резиденция» смогла вырастить кондитера  уровня шеф-повара, повысит репутацию ресторана. Проблема была в том, что если Чжун Сян уйдет, кто будет управлять кухней? Хотя Дэн Хайчуань и Ван Минде могли работать самостоятельно, их общий уровень был все еще немного хуже, чем у Чжун Сяна, и его нужно было оттачивать.
Подумав об этом, Е Цзяяо решила оставить сомнения на потом. Она не могла препятствовать развитию других из-за своих собственных интересов, это было бы слишком эгоистично.
Госпожа Цяо пошла к казначею, чтобы взять деньги, и уже собиралась уходить, но столкнулась с госпожой Чжоу. Госпожа Цяо старалась делать вид, что не замечает ее, чтобы избежать встречи, но кто знал, что госпожа Чжоу позовет ее.
- Невестка Чунли…
Госпоже Цяо пришлось остановиться.
- Третья тетя.
- Невестка, куда ты идешь? Я слышала, что ты открыла вышивальную мастерскую в Цзин Лине, и собиралась пойти к тебе посмотреть! - сказала госпожа Чжоу с улыбкой.
Сердце госпожи Цяо немного дрогнуло. Она не смела впускать госпожу Чжоу в свою вышивальную мастерскую. Если она увидит хорошую вещь, то заберет ее. Ее мастерская не могла сравниться с «Небесной резиденцией» госпожи Е в зарабатывании денег.
- О, мама попросила меня съездить в Пионовый сад за городом и купить красивых цветов в горшках, - госпожа Цяо поспешно сослалась на свою задачу.
Маленькие глазки госпожи Чжоу загорелись:
- Правда? Еще в ранние годы я слышала, что в Пионовом саду Цзин Лина много прекрасных пионов, но раньше я их не видела. Мне нужно добавить несколько горшечных растений в мой новый дом. Пойдем вместе!
Госпожа Цяо горько заплакала про себя. Вчера вечером она увидела проделки третьей тети. Она была немного смущена, но не могла отказаться.
Сегодняшний полуфинал привлек еще больше зрителей, вокруг двух арен стояла непроницаемая толпа. Отличие от вчерашнего дня состояло в том, что сегодня на поле были не только разделочные доски, но и печи.
Чжун Сян явно немного нервничал, он был не так спокоен, как вчера.
- Кто знает, какие правила будут на конкурсе?
После вчерашнего матча организаторы объявили, что им не нужно брать с собой собственные инструменты и ингредиенты для участия в полуфинале.
Е Цзяяо сказала:
- Ты должен быть уверен, наша подготовка была достаточной, и с твоей силой нет абсолютно никаких проблем.
- Брат Сян, раз вторая молодая госпожа так говорит, значит ты можешь это сделать, - твердо сказал Ван Минде, ведь было доказано, что вторая молодая госпожа никогда не говорит понапрасну.
- Брат Сян, сделай все возможное, - глаза Цзян Юэ изогнулись как полумесяцы в милой улыбке. Она повторила жест, которым обычно пользовалась вторая молодая госпожа, подняв кулак, чтобы подбодрить Чжун Сяна.
На лице Чжун Сяна появился подозрительный румянец.
- Хорошо, я буду стараться изо всех сил.
Пятеро судей поднялись на трибуну, а ведущий начал объявлять правила полуфинала.
Сегодняшней темой была лапша. Все инструменты и ингредиенты были предоставлены, конкурсанты могли сами решить, какую лапшу приготовить, время отводилось в одну благовонную палочку. Один за другим персонал приносил ингредиенты: мука, яйца, растительное масло, приправы, кусок свинины, горсть зелени, два помидора, несколько грибов шиитаке и кастрюля воды.
Как только Е Цзяяо увидела это, она сразу же поняла, что главной целью сегодняшнего соревнования был вкус. Даже если твоя лапша будет в форме цветов, это бесполезно. Создать уникальный вкус из простых ингредиентов – вот что продемонстрирует знание основ.
- Лапша «Драконья борода»* с томатным соком, - решительно сказала Е Цзяяо.  
Чжун Сян кивнул, глубоко вздохнул и вышел на арену.
Лапша «Драконья борода» у Чжун Сяна получалась лучше всего, над ней было проделано много тяжелой работы. Е Цзяяо однажды видела, как современный шеф-повар растягивает лапшу «Драконья борода» из 3000 нитей, это была зрелищная сцена, которая осталась свежей в ее памяти. Чжун Сян тоже мог достичь такого уровня, сделав лапшу тонкой, как волос.
Сегодняшняя игра полностью основана на реальном мастерстве, никаких спекуляций, но у Е Цзяяо все еще было несколько новых идей. Замес теста с томатным соком не только сделает лапшу розовой, но и придаст ей слегка кисло-сладкий вкус. Какой бы ни была конкуренция, креативность давала дополнительный бонус
Игра началась. Е Цзяяо внешне была спокойна и сдержанна, но на самом деле постоянно обращала внимание на соперников.
Она увидела, что шеф-повар из Шаньси, который вчера занял первое место, нарезает лапшу острым ножом. Его умение обращаться с ножом заставляло людей восхищенно прищелкивать языками. Были также люди, делающие рыбную лапшу*, лапшу Бьянбьян* и так далее, все виды лапши. Она снова посмотрела на Чжун Сяна.
Чжун Сян начал растягивать тесто, и эта розовая лапша непрерывно складывалась и растягивалась в его руках, причем левая рука шла внутрь, а правая наружу, как будто он практиковал тайцзи. Лапша постепенно становилась все тоньше. После бесчисленных складываний и растягиваний Чжун Сян поднял руку высоко над головой и начал трясти лапшу. Тонкие нити постепенно ослабевали, образуя изящные дуги. Это действительно было похоже на три тысячи серебряных нитей, летящих прямо вниз.
Этот уникальный навык растягивания лапши у многих вызвал удивление. Даже судьи на трибуне привстали, но выражение лица Чжун Сяна оставалось сосредоточенным, он не осознавал, что находится в центре внимания.
После того, как лапша была хорошо растянута, ее сложили в хорошо разогретую кастрюлю. К ней добавили растительное масло и кусочки свинины, замаринованные с различными приправами и яичным белком. Все обжарили и быстро вынули. Затем на свином жире обжарили грибы шиитаке и зеленые овощи, а потом залили все водой, чтобы сделать суп.
Все процедуры проводились методично, и сердце Е Цзяяо постепенно успокоилось. Чжун Сян сегодня сделал все, что мог, а остальное можно было передать судьям.
Когда ароматическая палочка догорела, только один участник не успел закончить и выбыл. Готовые изделия других игроков были выставлены на трибуну и переданы судьям для дегустации.
Во время конкурса Чжун Сян был полностью поглощен и работал на одном дыхании. Теперь же он расслабился и понял, что сильно вспотел. Он слегка улыбнулся Е Цзяяо и другим, чувствуя себя хорошо. Независимо от того, сможет ли он выйти в финал или нет, то, что он сделал сегодня, было лучшим творением в его жизни.
Е Цзяяо улыбнулась и кивнула ему.
Процесс оценки был долгим, что свидетельствовало о серьезном и ответственном отношении судей. Тридцать шесть соперников внизу и сотни зрителей снаружи арены молчали, в тревоге ожидая окончательного результата.
Наконец, судьи вернулись на свои места, и ведущий огласил список финалистов.
Е Цзяяо внимательно слушала. Человек, который вчера был на первом месте, сегодня все еще был на первом месте, а тот, кто занял второе место, вчера был на восьмом. Перемена была велика. Чжун Сян все еще оставался пятым.
- Брат Сян действительно потрясающий, - Ван Минде с легкой улыбкой вздохнул.
Е Цзяяо сказала:
- Это действительно удивительно, он опять занял пятое место. Кажется, есть большая надежда на то, что он займет место в первой тройке в финале.
Игроки, которые добрались до финала, самодовольно улыбались и были полны энтузиазма, в то время как те, кого исключили, выглядели грустными и ушли в мрачном настроении.
Ведущий объявил подробности финала. Финал должен состояться через два дня. Каждый принесет свои инструменты и ингредиенты, сделает два блюда из лапши и два вида выпечки на свое усмотрение.
- Вторая молодая госпожа, вы словно богиня, вы как будто знали, каким будет финал! - Ван Минде восхищенно посмотрел на Е Цзяяо, - Разве брат Сян не собирался приготовить две лапши и два пирожных?
Е Цзяяо не знала, это было просто совпадение. Цзян Юэ отругала его тихим голосом:
 - Что за чушь ты несешь? Здесь так много людей, которые могут подслушать, они подумают, что вторая молодая госпожа обманывает.
Ван Минде быстро заткнулся. Е Цзяяо посмотрела на Цзян Юэ. Эта маленькая девочка была на самом деле очень умна, неожиданно подумав об этом.
Действительно, организатором этого кулинарного состязания был императорский двор, который, естественно, опирался на императорскую кухню. Трое из пяти судей были из императорской кухни, а она была императорским шеф-поваром по вызову. Если бы другие люди знали о проекте, который готовит Чжун Сян, они бы предположили, что тут не обошлось без спекуляций.
Пока они возвращались в ресторан в приподнятом настроении, госпожа Цяо вернулась в поместье Маркиза с печальным видом.
Третья тетя была действительно бесстыдна. Она сказала, что хочет купить цветы, но не взяла с собой денег. Госпожа Цяо тщательно планировала бюджет и отчаянно торговалась, чтобы купить несколько горшков с редкими пионами и все еще оставить сдачу. Конечно, она хотела оставить ее себе, иначе с какой стати ей тратить столько времени на переговоры? Но в конце концов, госпожа Чжоу забрала все результаты ее усилий.
Она сказала, что собирается взять взаймы, но на самом деле это было ограбление, она выхватила деньги у нее из рук без объяснения причин. Госпожа Цяо была очень раздосадована. Если свекровь узнает, она снова будет ругать ее. Ей хотелось плакать при одной мысли об этом.
Госпожа Ся Ю слышала, что госпожа Чжоу одолжила более 200 таэлей и знала, что это было избиение собак мясными булочками*. Только на этот раз она не собиралась закрывать на это глаза. Даже если госпожа Цяо одолжит одну медную монету, она вернет все обратно.
 * Лапша «Драконья борода» - это разновидность лапши из провинции Шаньдун в Китае. Она получила свое название из-за длинного тонкого внешнего вида, который, как говорят, напоминает бороду китайского дракона.
* Лапша Бъянбъян - традиционное китайское блюдо с лапшой в Гуаньчжуне, Шэньси. Изготавливается из муки, произведенной из пшеницы Гуаньчжун, как правило, формуется вручную в широкую лапшу. Ее готовят из тончайшей муки, смешивают с соевым соусом, уксусом, глутаматом натрия, китайским перцем и другими приправами, подается чаще всего в виде супа.
* Бить собак мясными булочками - это аллегория, которая означает, что вещи уйдут без возврата. Например, если одолжить деньги человеку без совести. Если фаршированные мясом булочки использовать как оружие, чтобы бить собаку, они не причинят большой боли, наоборот, собака будет только рада.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 196. Вкусить собственного лекарства

Но как потребовать эти деньги? Не может же госпожа Ся Ю просто взять и пойти к ним? Нет, дела надо делать красиво, не давая повод для сплетен.
Е Цзяяо была в хорошем настроении. Когда она вернулась в поместье маркиза, то обнаружила, что слуги смотрят на нее с особым почтением. Они склонили головы и согнули спины, их поза также была очень вежливой, совсем не так, как раньше. Утром она ушла в спешке, и заметила это только сейчас.
Когда она вернулась в свой двор, Цяо Си сказала:
- Старшая молодая госпожа была здесь и спросила, когда вы вернетесь. Вы уже здесь, так что я пошлю кого-нибудь, чтобы сообщить ей.
Е Цзяяо была весьма удивлена, что госпожа Цяо взяла на себя инициативу найти ее.
- А что сказала старшая молодая госпожа?
Цяо Си покачала головой и сказала:
- Старшая молодая госпожа ничего не сказала, но она, похоже, была в плохом настроении.
Е Цзяяо подумала: «Неужели она хочет устроить мне неприятности?»
- Пусть Инь Тао пойдет и скажет, что я вернулась.
Инь Тао на некоторое время ушла, и вскоре появилась госпожа Цяо.
- Вторая невестка, на этот раз ты должна помочь мне, - с порога заявила она.
Е Цзяяо с удивлением спросила:
- Для начала присаживайся, невестка, расскажи мне все.
Госпожа Цяо объяснила, как госпожа Чжоу последовала за ней сегодня в Пионовый сад.
- Мама уже знает. Хотя она ничего не сказала, я видела, что она очень расстроена. Невестка, у тебя много идей. Пожалуйста, помоги мне придумать способ.
Е Цзяяо потеряла дар речи от действий госпожи Чжоу. Только вчера вечером она выучила урок, но сегодня снова взялась за старое, ее жадная натура проникла глубоко в кости, против такого не было никакого лекарства.
- Ты не должна винить себя за это, невестка. Мама знает характер третьей тети и не будет винить тебя, - утешила Е Цзяяо.
- Но мама недовольна, - госпожа Цяо была глубоко встревожена. Вторая невестка постоянно была в центре внимания, а ее собственная неспособность хорошо выступить расстроила свекровь. Как плохо!
Е Цзяяо немного подумала и сказала:
- Невестка, почему бы тебе не пойти к третьей тете и не сказать, что мама считает, что ты купила недостаточно пионов. Кроме того, третья тетя еще не переехала в новый дом. Мы одолжим цветы, купленные третьей тетей, на несколько дней и вернем ей после свадьбы. Что касается времени, когда нужно будет их вернуть, как она сможет потребовать? Даже если бы она захотела их обратно, то пришлось бы выплатить стоимость более 200 таэлей, так что никакой необходимости возвращать не будет.
Глаза госпожи Цяо заблестели, да, это была хорошая идея! Она никогда не додумалась бы до этого сама.
- И когда ты скажешь, что берешь их на время, ты должна сказать, что принцесса Лю Ли оценит добрые чувства третьей тети и будет ей благодарна, - подчеркнула Е Цзяяо.
Проводив госпожу Цяо, Цзян Юэ и Цяо Си с обожанием посмотрели на вторую молодую госпожу. Особенно Цяо Си, которая все еще занимала выжидательную позицию по отношению ко второй молодой госпоже. Цяо Си не знала, подходит ли она на должность будущей хозяйки поместья и стоит ли ее сердечной поддержки. Она не видела шоу вчера вечером, но сегодня вторая молодая хозяйка прекрасно решила проблему всего в нескольких словах
Это была определенно трудная проблема, вырвать что-то из рук третьей госпожи было весьма не просто. Цяо Си была полна твердой решимости хорошо служить второй молодой госпоже в будущем.
У госпожи Ся Ю все еще болела голова, когда госпожа Цяо вошла с улыбкой.
- Мама, эта невестка попросила у третьей тети одолжить цветы, которые она купила  и поставила их во дворе третьего брата.
Госпожа Ся Ю холодно удивилась:
- Она согласилась одолжить их тебе?
Госпожа Цяо гордо сказала:
- Эта невестка сказала, что по словам мамы цветов недостаточно, и уже слишком поздно снова бежать в Пионовый сад. Завтра утром могут приехать люди из дворца  посмотреть, как готовится новый дом, поэтому мы просим ее одолжить цветы...
Слушая, госпожа Ся Ю втайне удивлялась. Когда это старшая невестка успела стать такой умной? У нее разболелась голова от мыслей, но она никак не могла придумать, как это сделать, а невестка в нескольких словах уладила дело. Неужели она раньше недооценивала эту невестку?
Госпожа Цяо почувствовала, что она наконец-то показала лицо перед свекровью. Прежний туман рассеялся и, когда она ушла, ее спина была очень прямой.
Госпожа Ся Ю показала редкую улыбку. Подумать только, что госпожа Чжоу все еще демонстрирует перед ней свою непокорность. Это нормально – попросить цветы на несколько дней, хе-хе, до этого только ты просила меня одолжить. Если ты не вернешь деньги, разве я не могу дать тебе попробовать твое собственное лекарство?
- Старшая невестка наконец-то научилась быть умной, - с чувством сказала госпожа Ся Ю.
Момо Сунь незаметно улыбнулась:
- Я слышала, что старшая молодая госпожа пошла искать вторую молодую госпожу, а потом пошла к госпоже Чжоу.
Госпожа Ся Ю была в шоке:
- Ты хочешь сказать, что это была идея второй невестки?
Нужно ли было просить подтверждения у момо Сунь? Кто еще, кроме второй молодой госпожи, мог придумать такой замечательный способ? У старшей невестки нет такой способности.
В мгновение ока прошло два дня, и кулинарный конкурс возвестил о последней решающей битве. Говорили, что Лу Сяотянь был лучшим в основном кулинарном соревновании. Он стал популярным конкурсантом, заняв первое место два раза подряд. Все с нетерпением ждали, чтобы отец и сын Лу вошли в историю, как самые лучшие.
Е Цзяяо хотела бы увидеть стиль Лу Сяотяня. К сожалению, расписание не позволяло этого, она ненавидела организацию этого соревнования. Неужели они не могли по-другому распределить время?
Сегодня даже Чунью взял отпуск, чтобы сопровождать ее на соревнование Чжун Сяна, а также пришли Маленький Цзин, Чжао Цисюань и другие. В лучах их света Е Цзяяо наконец-то получила сегодня сидячее место.
Целый ряд сыновей знати, каждый из которых был красив и уверен в себе, благороден и необыкновенен, в мгновение ока стал центром внимания соревнования, даже затмив десятерых участников.
Ся Чунью привык, что за ним наблюдают, в любом случае, куда бы он ни пошел, он был в центре внимания, поэтому он выглядел спокойным и собранным. Маленький Цзин казался гораздо более уравновешенным, в отличие от прежнего себя, когда он сталкивался с новыми и интересными вещами. Чжао Цисюань был самым оживленным. Сусу сегодня не пришел, поэтому его никто не удерживал. Он был весьма самоуверен. Стоял октябрьский день, и было довольно прохладно, но он без конца обмахивался веером из нефрита и кости, притворяясь шикарным, это выглядело очень неловко, и Е Цзяяо действительно не хотела сидеть с ним.
Однако Е Цзяяо понимала, что они пришли не для того, чтобы посмотреть на эту суету. Они пришли посмотреть игру и оказать на судей невидимое давление. У кого еще из десяти участников была такая сильная группа поддержки, как у Чжун Сяна? У судей не было другого выбора, кроме как дважды взвесить ситуацию.
- Яояо, какие шансы у Чжун Сяна? - спросил Ся Чунью.
Е Цзяяо поколебалась и сказала:
- Трудно сказать. Все зависит от того, как выступят другие.
Она никогда не смотрела на других свысока, а только старалась изо всех сил. Рецепт Ван Минде по приготовлению супа был передан Чжун Сяну, что было одним из ключевых моментов для победы. Теперь все зависело от самого Чжун Сяна.
- Его обучала вторая молодая госпожа, конечно он не может проиграть. Я уже поставил тысячу на то, что Чжун Сян войдет в тройку лучших, - сказал Чжао Цисюань.
Маленький Цзин взглянул на него и усмехнулся:
- Как ты мог поставить все?
- Это азартные игры, любовь моя! Кроме того, это еще и поддержка второй молодой госпожи. Верно, Чунью? - Чжао Цисюань подмигнул Ся Чунью.
Ся Чунью фыркнул:
- В прошлый раз ты заработал 1500 монет, используя имя Яояо. Как насчет хорошего угощения?
Чжао Цисюань ухмыльнулся:
- Я не отрицаю свой долг. В последнее время вы были очень заняты. После большой свадьбы Чунфэна я буду угощать тебя три дня и три ночи – это не проблема.
Маленький Цзин сказал:
- Даешь слово?
- Конечно, когда это я не возвращал свои долги?
Е Цзяяо сказала:
- Хорошо, если Чжун Сян попадет в первую тройку, я также угощу вас, в павильоне Лотоса «Небесной резиденции» вы сможете заказать любые блюда и выпить любое  вино.
- Ах, хорошие были времена, вторая молодая госпожа все та же. Айя, я скучаю по тем дням, когда мы вместе пили вино и ели мясо, болтали и хвастались, эти дни - поистине заветные воспоминания. Увы, теперь это только для одного Чунью, - кисло сказал Чжао Цисюань.
Маленький Цзин закатил глаза. Разве ты знаешь, что такое боль? Сусу сопровождает тебя каждый день, ты и не подозреваешь о том, насколько счастлив. Это он самый несчастный человек, ясно? Как только старший брат уехал на границу, на него обрушились все дела семьи, военного министерства и казармы. Он был так занят, что его ноги едва касались земли. Он мог вспоминать те простые и счастливые дни только посреди ночи, когда вокруг никого не было, и никто не мог его утешить.
Ся Чунью украдкой взглянул на Маленького Цзина. Просто невероятно, этот тщедушный мальчишка едва не стал его соперником. К счастью, он действовал быстро, иначе у него были бы неприятности.
ДангДангДангДанг… Раздался звук гонга, и игра началась. Все взгляды были прикованы к центру поля. Сегодняшнее соревнование должно было занять час, потому что некоторые виды лапши и пирожные должны быть приготовлены на пару и охлаждены, что отнимает больше времени.
Чжун Сян уже показывал свою уникальную лапшу «Драконья борода» полуфинале, поэтому сегодня он перешел на макароны. Это опять была идея Е Цзяяо. Насколько она знала, макарон в эту эпоху еще не было. Она попросила коллег-механиков Цзян Ли сделать простой экструдер для макарон. Тесто было как для чистой яичной лапши, упругой и ароматной. С супом по рецепту Ван Минде они были великолепны на вкус.
Поэтому, когда Чжун Сян достал экструдер для макарон, все зрители были в растерянности. Они не знали, что это такое и для чего.
- Это то, что Цзян Ли сделал для тебя? - спросил Ся Чунью.
- Если быть точным, это сделали коллеги Цзян Ли, - подтвердила Е Цзяяо.
- А для чего он нужен?
Е Цзяяо загадочно сказала:
- Ты узнаешь позже.
- Он на самом деле делает фаршированные булочки на пару... - Чжао Цисюань думал, что Чжун Сян сделает что-то новое, но был разочарован, увидев, что Чжун Сян начал формовать фаршированные булочки.
Е Цзяяо усмехнулась:
- Знаток признает артистизм, в то время как непрофессионал просто наслаждается шоу. Это может быть просто булочка, но в ней есть много скрытых техник. Пусть он как-нибудь приготовит их для тебя.
Эта булочка на пару была очень изысканной, в тесто добавлялось небольшое количество желатина, чтобы сделать его более прозрачным и нежным. Хотя способ производства желатина был продан Лю Цишеном, Ни Баошунь, очевидно, не захотел делиться им с другими и не распространял его. Ни Баошунь участвовал в другом кулинарном конкурсе, поэтому Е Цзяяо могла гарантировать, что Чжун Сян будет единственным, кто использует желатин.
Затем шла начинка. Она делалась из более чем десяти видов ингредиентов, которые были заморожены. Когда начинка таяла при приготовлении на пару, то становилась восхитительной на вкус. Если бы не цель удивить мир в кулинарном соревновании, она бы хотела включить эти булочки в бизнес завтраки.
- Если Яояо говорит, что все в порядке, значит, так оно и будет, - уверенность Маленького Цзина в Е Цзяяо никогда не колебалась.
- Так ли это? Тогда я с нетерпением жду их, - Чжао Цисюань улыбнулся.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 197. Полная оценка

После того как булочки и гороховый пирог были положены в пароварку, Чжун Сян начал готовить макароны. Он замесил в тесто различные овощные соки, так что получилось тесто трех разных цветов: светло-красного, светло-зеленого и светло-желтого. Положив тесто в машинку и повернув ручку, он получил порцию макарон одинаковой толщины и цвета.
Те повара, которые все еще месили, растягивали и лепили лапшу руками, увидели этот новый трюк и почувствовали себя неловко. Все лучшие повара были здесь, но они были ничто в сравнении с этой новинкой!
Однако в полуфинале Чжун Сян уже продемонстрировал свое мастерство в ручной лепке лапши. Они могли только сокрушаться, что это была не их идея, и им только оставалось непрерывно подбрасывать тесто, вместо того, чтобы использовать этот инструмент.
Бульон был сварен рано утром, и хранился в старом кувшине Шаосинского вина. Когда крышку открыли, сильный аромат разнесся ветром, заставляя толпу сглотнуть слюну.
- Этот суп очень ароматный, правда? Из чего он сделан?
- Говорят, что вторая молодая хозяйка дома маркиза Цзин Ань, шеф-повар «Небесной резиденции», создала свое собственное блюдо. Император дал ему имя «Будда, перепрыгивающий через стену», и его готовят в кувшине из-под вина, - сказал кто-то, знакомый с этим вопросом.
- Пахнет похоже, но по-другому... - кто-то нахмурил брови, размышляя о разнице.
- Иди ты, меньше хвастайся, «Будда, прыгающий через стену» не продается снаружи, где ты мог его учуять? - кто-то подверг его слова сомнению.
- Я из вегетарианского ресторана «Сушан», я видел, как его готовил наш хозяин, - чтобы доказать, что он не хвастается, мужчина назвал свою личность.
- О... Оказывается, ты официант в ресторане «Сушан», - все поняли.
Суп, который уже кипел на медленном огне, нужно было разогреть еще раз. Воспользовавшись этим временем, Чжун Сян достал торт, который испек рано утром. Сначала он разрезал корж вдоль пополам и намазал срез чем-то вроде желе. У него был сверкающий и полупрозрачный желтый цвет, чрезвычайно красивый. Накрыв его сверху второй половиной коржа, Чжун Сян свернул конус из бумаги, наполнил его кремом и начал наносить цветы.
- Яояо, разве это не тот торт, который ты подарила моей маме в прошлый раз? - Маленький Цзин узнал его.
- Да, но это была первоначальная версия. То, что Чжун Сян делает сейчас, является улучшенной версией, - сказала Е Цзяяо.
Если использовать только чистые сливки, еда станет гораздо более жирной. В эти дни не было вкусных фруктов, поэтому она сделала немного апельсинового желе.
Чжао Цисюань прищурился:
- Это выглядит очень привлекательно. Жаль, что в прошлый раз я вернулся слишком поздно, торт был полностью съеден, я даже не успел его понюхать.
- Не жалуйся, я вообще никогда его не пробовал! - Ся Чунью был недоволен. Он думал, что Яояо приготовила торт только для его матери и Чунго. Неожиданно принцесса Ю Дэ и госпожа Юн Ан тоже получили свою долю. Он догадывался, что у кронпринцессы тоже есть один, но у него все еще не было ни одного торта.
Е Цзяяо взглянула на него и негромко сказала:
- Если ты будешь есть много десертов, тебе придется быть осторожным со своим животом. Если у тебя вырастет большой живот, я не буду обращать на тебя внимания.
Ся Чунью тут же втянул живот и выпятил грудь, подумав про себя, что он занимается спортом каждый день, откуда у него вырастет живот?
- Есть десерты - не единственный способ получить большой живот, - промурлыкал Ся Чунью.
Е Цзяяо не знала, становится ли он еще более умным или еще более бесстыдным. Она сразу поняла смысл его слов и уставилась на него с красным лицом. Ся Чунью сделал вид, что внимательно следит за соревнованием:
- Смотри игру.
Чжун Сяну потребовалось всего полчаса, чтобы закончить. Когда другие участники увидели, что кто-то закончил, они не могли не ускориться. Все очень хорошо знали, что когда все условия одинаковы, время становится главным критерием для оценки результата.
Когда все они закончили, палочка благовоний еще не успела догореть. Все нервно наблюдали за судьями.
Согласно правилам конкурса, сначала должны были судить лапшу, но глаза пяти судей были прикованы к десерту под названием Сливочный торт с кремом и желе. Красные цветы сливы из крема рассыпались по торту, их ветки тянулись вверх по ярусу. Они казались живыми и выглядели очаровательно. Скорее это был не десерт, а прекрасная, поистине невиданная картина.
Все эти пять судей были мастерами приготовления десертов, особенно три кондитера императорской кухни. Они каждый день изучали всевозможные изысканные десерты и считали себя самыми выдающимися людьми в этой области. Изысканный и вкусный - это ключ к оценке успеха кондитерского изделия. Неожиданно в этом кулинарном соревновании проявился такой удивительный талант.
Судьи согласились между собой и решили попробовать торт первым. Они держали нож, но не хотели резать его, им было невыносимо разрушать такое прекрасное произведение искусства.
Наконец торт разрезали, и они съели по кусочку. Сливки были ароматными, сладкими и гладкими. Слои торта были мягкими плюс торт был также прослоен джемом, и его кисло-сладкий вкус приносил прохладу.
Пятеро судей не могли удержаться от кивков и похвал, говоря, что это настоящая изысканная еда. Все дали полные оценки.
Внизу поднялся шум, полные оценки были редким явлением во всех предыдущих кулинарных конкурсах. Они не ожидали, что первая же еда, оцененная сегодня, получит полные оценки. Сам Чжун Сян не мог в это поверить. Он знал, что этот торт вызовет сенсацию, но он не ожидал, что это будет полный балл, все происходящее казалось ему нереальным.
Судьи неохотно отложили торт. Оставалось еще много видов лапши и пирожных, так что им пришлось оставить немного места в животах.
Следующим был гороховый пирог Чжун Сяна*. Гороховые пирожные были обычным десертом, но эта тарелка с гороховым пирогом заставила всех ахнуть от благоговения. Гороховый пирог был в форме цветка, особенно влажный и прозрачный. Внутри было разбросано несколько красных бобов, что выглядело очень приятно для глаз.
Они испекли бесчисленное количество гороховых пирогов, но никогда не могли добиться такого хрустального цвета. Они понятия не имели, чем пользовался молодой повар. Попробовав, они подумали, что это было еще более невероятно. Как может гороховый пирог быть таким упругим? Он был сладким, но не жирным, и с ароматом красных бобов его можно было назвать лучшим. И снова пятеро судей без колебаний поставили полные оценки.
Теперь толпа никак не могла успокоиться. Было удивительно, что оба десерта получили полные отметки. Боже, что же это за чудовище? Они никогда раньше не слышали, что в «Небесной резиденции» есть такой могущественный человек.
Трехцветные макароны с их уникальным цветовым сочетанием обладали упругой текстурой, но самое главное - ароматный суп, он был настолько вкусным, что судьи не могли сдержать слез. И снова они дали полные оценки.
Лицо Е Цзяяо было спокойным, но ее сердце беспрестанно колотилось. Неужели сегодня судьи сошли с ума, на каждом шагу раздавая полные баллы? Разве не должно быть трудно получить полные оценки? Таким темпом они займут первое место.
Чжао Цисюань слушал объявление полных отметок одну за другой и пускал слюни.
- Я действительно чертовски хочу подняться и попробовать все это.
Маленький Цзин тоже молча глотал слюну. Он знал о людях в «Небесной резиденции». Раньше Чжун Сян был просто помощником повара первого класса и его уровень приготовления пищи считался средним или выше среднего. По сравнению с Яояо он был далеко позади. Хэлян Цзин не ожидал, что под руководством и обучением Яояо Чжун Сян сможет блистать в десертах. Он должен был признать, что Яояо смогла превратить дилетанта в волшебника.
Когда появились отметки за булочки на пару, люди внизу были шокированы. Четыре полных балла, и это был только первый участник! С таким беспрецедентно высоким счетом, стоит ли вообще сомневаться, кто займет первое место?
Кондитер из Шаньси, который занимал первые места в прошлом, был подавлен, и лица других участников были не очень хороши. В сегодняшнем финале все были полны сил, они вынули все 18 видов оружия* чтобы побороться за место в тройке лучших. В результате они столкнулись с таким монстром, действительно, все зависит от судьбы и удачи…
Всем было понятно, что никто не сможет получить больше четырех полных баллов.
Когда ведущий объявил, что Чжун Сян занял первое место, в толпе раздались громовые аплодисменты. Хотя они не пробовали мастерство Чжун Сяна, они видели изысканный торт, чувствовали восхитительный и невероятный аромат супа с макаронами и слышали шокирующие полные оценки… При этом абсолютно подавляющем доминировании никто не сомневался, заслуживает ли он своего первого места.
Повара Цзин Лина со сложными выражениями смотрели на красивую и грациозную женщину, с улыбкой на лице стоявшую рядом с платформой. От этого человека исходили охлажденные коктейли, хрустальные лунные пироги с мороженым, «Будда, прыгающий через стену» и разгром сычуаньского повара. Эта женщина создавала легенду снова и снова.
Некоторые люди жаловались, что «Небесная резиденция» непобедима. Некоторые люди сожалели. Если бы она приняла участие в кулинарном конкурсе, они опасались, что два лучших места были бы отданы «Небесной резиденции». Некоторые с нетерпением ждали, какую новую легенду она создаст после кулинарного конкурса.
Чжун Сян получил сертификат от главного судьи и надел золотую медаль. Весь ход событий он был в потрясении. Счастье пришло слишком внезапно, застигнув его врасплох. Раньше он ставил перед собой цель и прилагал все усилия, чтобы дойти до финала. Прошлой ночью ему приснилось, что он занял третье место, но сегодня это было первое место. Как такое возможно?
Повернувшись ко второй молодой госпоже, одобрительно улыбнувшейся ему, он не смог сдержать смешанных чувств, которые поднялись в его сердце. В самом начале, когда вторая молодая госпожа была еще Ли Яо, она сказала, что поведет их всех вместе к богатству, и обучит каждого до уровня шеф-повара. В то время он думал, что она говорит слишком много.
После этого она повсюду водила их на частные банкеты, на каждом из которых они получали полугодовое жалованье. В свободное время она учила всех готовить, ничего не скрывая, и указывала на сильные стороны каждого, которые нужно развивать. В этом соревновании она планировала все меню, учила его, как это делать шаг за шагом, и бросила все свои силы, чтобы помочь ему.
Теперь он стоял на самом наверху, оглядываясь на дорогу, по которой шел, и вдруг обнаружил, что она никогда не говорила много, но действительно оправдала свои великие слова и свое обещание.
Какое счастье, что он не был таким упрямым, как вначале! Как удачно, что он что выбрал доверие вместо враждебности!
- Я объявляю, что три лучших участника смогут присоединиться к императорской кухне и стать императорскими шеф-поварами! – громко объявил ведущий.
Все с завистью смотрели на этих трех счастливчиков. Наконец они подошли к финалу, которого с нетерпением ждал каждый повар, и осуществили свою главную мечту.
Но в этот момент голос, негромкий, но все же твердый, сказал:
- Я прошу моих старших простить меня, я хочу и дальше быть поваром в моем ресторане.
Е Цзяяо застыла, все внизу замерли, а судьи и ведущий на трибуне никак не отреагировали. Но глаза Чжун Сяна были ясными, его лицо было спокойным, и он совсем не выглядел так, как будто шутил.
Что случилось с этим парнем? Первое место, ах, присоединиться к императорской кухне в качестве шеф-повара, а не подниматься с нижнего уровня, разве это не было его целью с самого начала? Е Цзяяо никак не могла взять в толк, что происходит.
 *Предполагаю, что торт выглядел примерно так
*Пирог из желтого дробленого гороха уже встречался в новелле, но напомню (豌豆黄) - это подслащенный и охлажденный гороховый пудинг, иногда приправленный цветами османтуса и финиками. Это очень весенняя закуска, и ее едят до третьего числа третьего лунного месяца.
 * Восемнадцать видов оружия - обычно относятся к разным умениям, содержание которых варьируется в разные периоды. 18 видов оружия включало ножи, копья, мечи, алебарды, топоры, ярмы, крюки, вилы, кнуты, булавы, молотки, кинжалы, трезубцы, шесты, жезлы, пики и саи.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 198. Остаться

- Чжун Сян, такая возможность выпадает раз в жизни. Вам нужно хорошенько все обдумать, - любезно посоветовал ведущий.
Императорская кухня жаждала заполучить такой талант.
Чжун Сян еще раз взглянул на Ван Минде, Е Цзяяо и Цзян Юэ, стоявшую позади. Его глаза смягчились, и, приглядевшись, можно было заметить в них слабую улыбку.
- Я решил, что сегодняшний успех не только мой, но это заслуга всех, кто работает в «Небесной резиденции», особенно нашей хозяки, второй молодой госпожи. Без ее руководства и поддержки я бы здесь не стоял.
- Я думаю, что каждый, кто еще не дорос до того, чтобы стать шеф-поваром, знает по опыту, что на наших кухнях мы получаем мизерную зарплату и выполняем самую грязную и самую утомительную тяжелую работу. Весь внешний лоск, честь и деньги не имеют к нам никакого отношения. Шеф-повара оберегают от нас свои секреты, боясь, что мы украдем их кулинарные навыки, ругают нас на каждом шагу, одно слово шеф-повара может лишить нас работы…
Большинство собравшихся здесь были поварами, как шефами, так и обычными. Все думали о словах Чжун Сяна, разве он не был прав?
- Так вот, я всегда хотел вырваться вперед, всегда хотел стать шеф-поваром. Но с моими посредственными способностями такие мысли были не более чем мечтой. Так было до появления Ли Яо, который теперь является хозяйкой «Небесной резиденции», второй молодой госпожой. Она все изменила. Она никогда не смотрела свысока на нас, скромных поваров, она относилась к нам как к братьям и учила нас готовить.
- Она сказала, что приготовление пищи - это не тяжелая работа, а удовольствие. Что радость приготовления еды можно почувствовать своим сердцем. Благодаря ее наставничеству поварское мастерство каждого из нас улучшалось, наши доходы росли день ото дня. Я не знаю, когда мы начали рассматривать «Небесную резиденцию» как второй дом. Независимо от того, сколько работы мы делаем каждый день, независимо от того, насколько мы устали, мы чувствуем себя несравненно счастливыми.
- Итак, я не хочу покидать этот теплый и счастливый дом и моих братьев, с которыми я работаю каждый день. Я хочу создавать с ними более вкусную еду и вместе с ними достичь высшей мечты, - взгляд Чжун Сяна снова стал решительным, он поклонился судьям и ведущему, - Я прошу вашего понимания.
Все были глубоко потрясены, но не потому, что Чжун Сян отказался, а потому, что он сравнил «Небесную резиденцию» с теплым и счастливым домом. Для поваров, которые все еще боролись в плохих рабочих условиях, это было невообразимо.
Была ли вторая молодая госпожа реинкарнацией Бодхисаттвы Гуаньинь? Как вообще может существовать на свете такой шеф-повар? Такой владелец? Кто из шеф-поваров и владельцев не пытался их раздавить, выжав все соки? Не говоря уже о том, чтобы вести себя как братья и учить их готовить.
Это вызывало настоящую зависть! Уважаемая леди, вы не будете набирать людей, если мы завтра придем в «Небесную резиденцию?
Ся Чунью и Маленький Цзин одновременно посмотрели на Е Цзяяо. Они увидели блестящие слезы в ее глазах. Ся Чунью улыбнулся и утешил ее:
- Человек, которого ты выбрала, очень хорош.
- Чжун Сян не так уж плох, но настоящий хороший человек - это Яояо, - сказал Маленький Цзин.
- Именно, когда я впервые увидел Яояо, я сразу же решил стать ее другом, - Чжао Цисюань очень гордился своей проницательностью.
Ся Чунью закатил глаза:
- Естественно, когда я впервые увидел Яояо, я решил жениться на ней.
Эти слова пробудили негодование в Маленьком Цзине. Если бы он встретил Яояо первым, что бы ты сделал, Ся Чунью? Ай... такова жизнь.
Е Цзяяо вообще не обращала внимания на слова этих троих. Ее сердце бесконечно трепетало. Она действительно не ожидала, что Чжун Сян решит остаться и произнесет такую речь, которая привела ее в полный беспорядок. Чжун Сян был человеком, который придавал большое значение товариществу, но как он мог отказаться от такой хорошей возможности!
Участник, занявший первое место предпочел уйти, и возможность войти в императорскую кухню досталась следующему. Занявший четвертое место был в восторге. Он уже потерял всякую надежду и никак не ожидал, что победитель откажется. Удивленный и счастливый, он чувствовал себя в этот момент так, словно с неба на него свалился мясной пирог.
Как только Чжун Сян спустился вниз, Ван Минде, который всегда был сдержан, обнял его и взволнованно сказал:
- Хороший брат, мы снова можем быть все вместе.
Чжун Сян сказал с улыбкой:
- Я думаю, что жалованье императорской кухни может быть не таким большим, как у второй молодой госпожи!
Каждый, кто слышал это, подумал, что это была шутка. К их удивлению Е Цзяяо сказала:
- Если ты беспокоишься о деньгах, Чжун Сян, в будущем ты станешь шеф-поваром «Небесной резиденции».
Чжун Сян поспешно сказал:
- Вторая молодая госпожа, я пошутил.
Е Цзяяо сказала с улыбкой:
- Ты стал первым в кулинарном конкурсе, верно? Если я быстро не найму тебя в качестве шеф-повара, это сделает кто-нибудь другой.
Ся Чунью поднял руку и крикнул:
- Сегодня вечером у всех сотрудников ресторана будет выходной, накройте несколько столов для банкета, чтобы отпраздновать успех Чжун Сяна.
Чжао Цисюань и Маленький Цзин собирались прийти позже, а Ся Чунью должен был вернуться домой, чтобы попросить у матери отпуск для Яояо. Е Цзяяо отвела Чжун Сяна и остальных обратно в «Небесную резиденцию».
Сегодня все работали рассеянно. Они действительно очень хотели посмотреть соревнования и поболеть за брата Сяна. Они понятия не имели, объявили ли уже результаты и попадет ли брат Сян в первую тройку.
- Они вернулись, они вернулись, вторая молодая госпожа и брат Сян вернулись! - А-Син наблюдал за дверью. Увидев, что они возвращаются, он кинулся на кухню, чтобы доложить.
Все бросили свою работу и выбежали на улицу.
- Вторая молодая госпожа, брат Сян, как все прошло? - поспешно спросил Дэн Хайчуань.
У всех в глазах горело нетерпение. Е Цзяяо и Чжун Сян с улыбкой посмотрели друг на друга, но держали остальных в напряжении. Ван Минде не удержался и сказал:
- Брат Сян занял первое место.
Первое место? Все застыли на мгновение, а затем немедленно взорвались криками.
- Брат Сян, ты слишком крут…
- Брат Сян, ты просто чудо…
- Теперь «Небесная резиденция» снова будет в центре внимания.
- Это замечательно. Что же мне делать? Мне хочется плакать...
Глядя на это безумие, сердце Чжун Сяна согрелось. Нельзя сказать, что он отказался от входа в Императорскую кухню без каких-либо сожалений, но, видя, что его братья так взволнованы его успехом, он глубоко чувствовал, что его решение было правильным.
- А брат Сян присоединится к императорской кухне? - спросил Цуй Дунпэн
Внезапно все затихли, хотя они еще улыбались, их глаза показывали нежелание расставаться. Брат Яо стал второй молодой госпожой. Хотя она по-прежнему приходила в «Небесную резиденцию» каждый день, она не могла говорить, смеяться и работать с ними, как раньше. Теперь брат Сян тоже уходит, чтобы присоединиться к императорской кухне. Они боялись, что шансов на то, что он вернется к ним, мало.
Это было радостно, но почему так грустно?
Е Цзяяо сказала с улыбкой:
- Что с вами? Раньше вы все не надеялись, что брат Сян сможет приблизиться к первой тройке и получить квалификацию, чтобы войти в императорскую кухню?
Дэн Хайчуань первым приободрился и взял себя в руки:
- Да, мы все счастливы. Брат Сян станет императорским поваром. В будущем каждый может выйти и сказать, что наш брат - имперский шеф-повар. Это очень удивительная вещь.
Цуй Дунпэн сказал:
- Брат Сян, работай хорошо и стремись в будущем стать главным имперским поваром. Все мы, братья, поддержим тебя.
Чжун Сян фыркнул:
- Вторая молодая госпожа, не шутите с ними.
Дэн Хайчуань был сбит с толку. Ван Минде сказал с улыбкой:
- Брат Сян уже отказался присоединиться к императорской кухне. Он хочет остаться в «Небесной резиденции», чтобы работать со своими братьями.
Все были ошеломлены и не могли поверить своим ушам.
Брат Сян отказался? Но потребовались большие усилия, чтобы занять первое место. Хотя вторая молодая госпожа давала указания, все видели, как отчаянно старался брат Сян. Кроме того, разве брат Сян раньше не хотел стать императорским шеф-поваром? Как он мог от этого отказаться?
- Брат Сян, это правда? - недоверчиво спросил Цуй Дунпэн.
Чжун Сян кивнул и рассмеялся:
- Разве ты не хочешь, чтобы я остался?
В следующее мгновение Чжун Сян утонул в толпе, все бросились обнимать его. Все смеялись и кричали, взволнованные до крайности.
Е Цзяяо посмотрела на эту сцену и снова прослезилась. Было бы неправильно сказать, что у нее не было чувств к работе в ресторане, но они были абсолютно не так глубоки, как чувства Чжун Сяна. Он относился к ресторану как к семье, как к теплому и счастливому дому. Но в этот момент она чувствовала, что все здесь заслуживают доверия и являются братьями. Впервые эти люди дали ей чувство сопричастности.
Все возлагали на нее свои надежды, и она определенно не подведет их. «Небесная резиденция» была не только ее, но и всех здесь присутствующих.
Вечерний праздничный пир был самым большим праздником в истории «Небесной резиденции». Даже Е Цзяяо сама приготовила несколько блюд. Подавалась вкусная еда, хорошее вино лилось рекой, все чувствовали себя свободными, вели себя как им заблагорассудится, и были бесконечно счастливы.
В отдельной комнате наверху Ся Чунью и другие улыбались, прислушиваясь к суете внизу.
- Я думаю, что ребята здесь становятся все более и более интересными. Яояо действительно обладает навыками управления. Она может заставить группу людей объединиться и делать все возможное, работая на нее. Действительно потрясающе. Если бы мои подчиненные могли сплестись вместе, чтобы сформировать подобную веревку, и были настолько преданными, не было бы никаких проблем, - с глубоким чувством сказал Чжао Цисюань.
Ся Чунфэн фыркнул:
- Только ты будешь доволен! Если ты скрутишь своих подчиненных в веревку, разве кто-нибудь из них останется в живых?
- Вот именно, или давай сначала скрутим веревку, и ты возьмешь нас с собой, чтобы заработать денег, - сказал Маленький Цзин.
В прошлый раз, когда он хотел выкупить контракт Яояо, он обнаружил, что беден, и решил сколотить небольшое состояние.
Чжао Цисюань сказал:
- Нет проблем, если мы будем вместе, это будет сильный союз, мы обязательно охватим весь мир, любая богатая и могущественная семья вложит свои деньги.
- Кваканье жабы становится все громче и громче, - тихо сказал Су И.
Чжао Цисюань бесхребетно усмехнулся и сказал:
- Теперь, когда Сусу управляет домом, последнее слово остается за ним.
Маленький Цзин и Чунфэн посмотрели на Су И. Маленький Цзин сказал:
- Сусу, серьезно, есть ли у нас шанс сотрудничать? У нас есть небольшой капитал.
Су И рассудительно сказал:
- Я недавно планировал бизнес. Но я все равно должен посмотреть еще раз. Если вы хотите сотрудничать с нами, мы должны быть уверены, что сможем добиться успеха. Тогда мы можем подумать об этом
Чунфэн с любопытством спросил:
- Что это за бизнес?
Су И сделал глоток вина и медленно произнес два слова:
- Пограничная торговля.
Ся Чунфэн нахмурил брови. Он сразу же подумал о том, как императорский двор хотел открыть приграничную торговлю с Южным Вьетнамом. Этот вопрос еще не был окончательно решен, о нем знало всего несколько человек и им не разрешалось предавать это огласке. У него не было другого выбора, кроме как восхищаться острым чутьем Су И и Чжао Цисюаня.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 199. Чей-то саботаж

Кулинарное соревнование подошло к концу. Лу Сяотянь ожидаемо выиграл основной конкурс, и история семьи с двумя победами распространилась далеко по стране. Дуань Цилинь занял шестое место, а что касается Ни Баошуна, то он даже не втиснулся в первую десятку. Однако появление Чжун Сяна в качестве темной лошадки привлекло внимание людей, и его трогательные слова заставили каждого повара в округе мечтать устроиться на работу в «Небесную резиденцию». Это привело к тому, что бесконечный поток поваров приходил каждый день, чтобы подать заявку на вакансию.
Е Цзяяо воспользовалась возможностью, чтобы запустить два блюда, приготовленные Чжун Сяном на конкурсе. Их популярность была не меньше, чем у Лунных пирогов с мороженым, а продажи торта даже превзошли лунные пироги.
Говорили, что в последние дни давление на владельцев ресторанов Цзин Лина было очень сильным. После того как служащие один за другим поинтересовались зарплатой в «Небесной резиденции», они устраивали протесты. Также поговаривали, что шеф-повар Ни Баошун был в плохом настроении, потому что он не вошел в первую десятку. В результате он избил и отругал повара, чем вызвал общественный гнев. Остальные повара объявили забастовку и попросили владельца исправить правила ресторана. Повар не мог бить и ругать остальных по своему желанию. Владелец ресторана «Син И» был беспомощен перед лицом такого кризиса.
Люди, живущие внизу, зажатые и угнетенные так, что их разум онемел, были разбужены словами Чжун Сяна, точно спящий лев, чью силу нельзя недооценивать.
Кроме того, беспорядки в индустрии общественного питания распространились и на другие отрасли, и почти все владельцы начали бесконечно жаловаться. Некоторые люди проследили причины до самого источника и нацелились на «Небесную резиденцию», но ее хозяином был наследник маркиза Цзин Ань, поэтому никто не осмеливался быть таким опрометчивым.
В это время Чжао Цисюань, гигант делового сообщества Цзин Лина, дал понять, что он всесторонне улучшит благосостояние всех своих сотрудников, и начал цикл повышения заработной платы. Репутация Чжао Цисюаня значительно возросла.
Такое далеко идущее и широкое влияние было неожиданным для Чжун Сяна и Е Цзяяо. Но у них не было времени уделять внимание этим вопросам, потому что свадебный прием в доме маркиза должен был вот-вот начаться.
Требования для свадьбы принцессы Лю Ли были основаны на стандартах дворца. Это было намного сложнее, чем у Е Цзяяо, когда она выходила замуж. Нервы у всех в поместье маркиза были натянуты, как тетива лука, никто не смел допустить ни малейшей небрежности.
- Ван Минде, проверь еще раз все холодные блюда, - Е Цзяяо поручила инспекцию Ван Минде, который был самым осторожным и спокойным среди них.
- Да, - Ван Минде начал осмотр.
- Дэн Хайчуань, присматривай за всем. Каждое блюдо сегодня должно быть обработано в строгом соответствии с требованиями.
- Да, - громко и четко ответил Дэн Хайчуань.
- Вы все слышали? Проявите свои истинные навыки. Если нам нужен тонкий кусок мяса, вы не можете дать мне толстый кусок, если нам нужен кусок, разрезанный на семь частей, вы не можете дать мне кусок, разрезанный на семь с половиной, - закричал Дэн Хайчуань во весь голос.
Настроение у всех было приподнятое, ножи в их руках замелькали быстрее, и звук был равномерным, как будто это делал один человек.
Повара резиденции маркиза, которые отвечали только за мытье и нарезку овощей, сначала думали, что вторая молодая госпожа слишком недооценивает их. Теперь, видя такую слаженную работу, они молчали и были послушны. В конце концов, это лучшие повара Цзин Лина, неудивительно, что они были чрезвычайно свирепы.
Сегодня предполагался самый большой частный банкет, который когда-либо устраивала Е Цзяяо, в общей сложности готовилось шестьдесят шесть столов. По этой причине она специально заплатила много денег, чтобы пригласить Лу Сяотяня и Дуань Цилина, и даже с Чжун Сяном и Дэн Хайчуанем в качестве двух главных сил этого все равно было недостаточно. Е Цзяяо засучила рукава, собираясь готовить лично.
Снаружи доносились громкие звуки барабанной музыки и взрывы петард. Это должен был прибыть свадебный паланкин Лю Ли. И действительно, через мгновение пришла жена управляющего Чжоу Сина, которая заведовала кухней, и доложила:
- Госпожа приказала, можно накрывать на стол.
Е Цзяяо кивнула:
- Тогда начнем!
Е Цзяяо заранее собрала и обучила всех служанок, которые отвечали за сервировку блюд. Были четкие требования к тому, где и как далеко друг от друга ставить посуду.
На каждом столе стояло по восемь холодных блюд, а всего их было более пятисот. Они были заняты со вчерашнего дня, готовя тушеную говядину, жареные спринг-роллы и так далее. Но самой важной работой были все же горячие блюда, которые нужно было подавать свежими. По большей части эти блюда приходилось готовить по мере приближения времени. Работа была настолько тяжелой, что голова Е Цзяяо слегка онемела.
Во-первых, «Сто лет гармонии». В несколько сковородок одновременно клали ингредиенты, шипение масла усиливалось, богатый аромат, то поднимаясь, то опадая, наполнял кухню.
Во-вторых, «Преданная супружеская пара».
В-третьих, «Благоприятные и мирные благословения».
Лу Сяотянь втайне похвалил Е Цзяяо за то, что она смогла организовать такой масштабный банкет таким методичным, упорядоченным образом, со справедливым разделением труда и тесной связью. Можно было увидеть ее превосходную способность к управлению и общей организации.
- Вторая молодая госпожа, - Ван Минде подошел к ней с легким беспокойством на лице и сказал тихим голосом, - Кажется, с Цыпленком Бажен* что-то не так.
Сердце Е Цзяяо похолодело. Она подозвала Цуй Дунпэна и попросила его помешать жаркое, пока они с Ван Минде подошли к котлу с тушеным мясом.
- Что случилось?
- Я пробовал Цыпленка два часа назад, но теперь теперь вкус не тот, только в этом горшке, - сказал Ван Минде.
Е Цзяяо зачерпнула ложку и попробовала. Конечно же, соус был очень соленым.
- Я лично положил ингредиенты в каждый из этих горшков, каждый из них имеет одинаковую пропорцию. Нет никаких причин, чтобы этот горшок был особенно соленым, - уверенно сказал Ван Минде.
Е Цзяяо абсолютно доверяла Ван Минде. Его благоразумие и осторожность не допустили бы такой значительной ошибки. Может быть, кто-то решил подшутить? Это было действительно трудно сказать, люди приходили и уходили на кухне весь день!
- Вторая молодая госпожа, что мне делать? Добавление воды может разбавить соленый вкус, но эта степень соли требует много воды. Вкус соуса станет слабым, - беспокоился Ван Минде.
Е Цзяяо немного подумала и сказала:
- Пойди и скажи Хайчуаню, чтобы сначала подавал следующие блюда.
- Да! - Ван Минде отправился на поиски Дэн Хайчуаня.
Е Цзяяо тоже волновалась. Не думайте, что это всего лишь одна курица. В этом горшке было 11 цыплят, и в каждом брюхе было много ингредиентов. С ними очень хлопотно иметь дело, что же делать?
Черт, у нее не было выбора, кроме как использовать глупые средства.
- Ван Минде, принеси большую кастрюлю и вылей в нее весь этот соленый соус. Затем возьми по пять половников из каждого другого горшка и смешай. После этого добавь в соленый соус десять ковшей воды и равномерно распредели получившийся соус по шести горшкам.
Лицо Ван Минде было счастливым, если использовать этот трюк, то он мог бы сохранить вкус соуса в наибольшей степени.
Е Цзяяо наблюдала, как Ван Минде заметался по кухне, и в ее сердце поднималась волна гнева. В такой критический момент кто-то решил подшутить. Разве это не было намеренной попыткой разрушить ее репутацию?
Работники «Небесной резиденции» никогда бы так не поступили. Лу Сяотянь и Дуань Цилинь не только пришли одни, но и никогда не подходили к котлам с тушеным мясом от начала и до конца.
Е Цзяяо перевела взгляд на женщин, помогавших на кухне. Их было около десяти человек, они приносили блюда и принимали их, и им разрешалось свободно ходить по кухне.
Вдруг одна из женщин подняла голову. Ее глаза встретились с глазами Е Цзяяо, прежде чем она быстро вернулась к своей работе. Это была всего лишь короткая встреча, но Е Цзяяо остро уловила проблеск паники в ее глазах и нечистую совесть, которую невозможно было скрыть.
Если это была она или кто-то из них, то было трудно гарантировать, что они не причинят больше вреда. На этот раз Ван Минде был осторожен, и нашел проблему вовремя. Если бы подали соленую Курицу Бажен, то невозможно было себе представить, как сильно это повлияло бы на дом маркиза, на «Небесную резиденцию» и на нее саму. Это нужно выяснить как можно скорее.
Глаза Е Цзяяо блуждали туда-сюда между несколькими женщинами, и внезапно у нее появилась идея. Во-первых, она вызвала Цзян Юэ и передала инструкции. Цзян Юэ кивнула и повернулась, чтобы уйти.
- Момо Чжоу, пожалуйста, подойдите сюда.
Жена Чжоу Сина поспешно подошла.
- Чем могу быть полезна, вторая молодая госпожа?
- Отведите этих женщин в боковую комнату. Мне нужно кое-что им сказать.
Чжоу Син колебалась, разве они не слишком заняты в это время? Какие важные вещи должна сказать вторая молодая госпожа? Разве она не рассказала им все заранее?
Но за последние несколько дней она научилась у второй молодой госпожи действовать быстро и решительно. Она больше не задавала вопросов и повернулась сказать женщинам, чтобы они пошли с ней в боковую комнату.
Из кухни вдруг вышли более десятка женщин. Повара, которые усердно работали до этого, поняли, что что-то не так. Дэн Хайчуань знал ситуацию, но не мог предать ее огласке, чтобы все не отвлеклись и не наделали ошибок снова. Он громко сказал:
- Что вы делаете? Не лезьте не в свое дело.
Е Цзяяо последовала за ними в боковую комнату. Цзян Юэ встала в дверях и дала ей кусок промасленной бумаги.
- Я видела, что жена Чжу Вана бросила это в угол клумбы, когда никто не обращал на нее внимания.
Е Цзяяо кивнула и развернула промасленную бумагу, на ней было несколько маленьких гранул. Она попробовала их на вкус. Это была соль.
Даже если этот человек хотел уничтожить улики, он не мог сделать этого на кухне. Лучше всего было бы сжечь ее в печке, но на каждой из печей стояла очень тяжелая кастрюля. Женщина не смогла бы поднять ее, и это было бы слишком заметно. Поэтому, когда она намеренно попросила момо Чжоу отвести людей в боковую комнату, им пришлось бы пройти через эту часть двора, и это было хорошее время, чтобы избавиться от улик. Поэтому она заставила Цзян Юэ спрятаться снаружи, чтобы посмотреть.
- Вторая молодая госпожа, все уже здесь, - сказала момо Чжоу.
Е Цзяяо держала масляную бумагу в руке и холодно улыбалась:
- Вы все были выбраны момо Чжоу, чтобы помочь. Я вижу, что вы трудолюбивые и добросовестные люди. Я верю в суждения момо Чжоу, поэтому верю и в вас. Но на этот раз кое-кто из вас разочаровал меня.
У всех замерло сердце. Они растерянно смотрели на вторую молодую хозяйку, особенно момо Чжоу. Она сама выбирала всех этих людей и гарантировала, что проблем не будет. Те, кто был ленив на работе, были отвергнуты. Разве могут быть еще какие-то проблемы? Госпожа заранее высказалась, кто бы из подчиненных ни создавал проблемы, они понесут за это ответственность. Более того, вторая молодая хозяйка имела право строго наказать их.
- Момо Чжоу, как наказывается преступление портить свадебный прием? - холодно спросила Е Цзяяо.
Момо Чжоу вздрогнула, в голове у нее все смешалось.
- Преступление за порчу свадебного приема не может быть прощено, - сказала она, дрожа от страха, - Они понесут тяжелое наказание в пятьдесят ударов палками и изгнание из дома.
Е Цзяяо кивнула и холодно сказала:
- Вы все слышали. Я дам этому человеку шанс выйти и признаться, и этих пятидесяти ударов можно будет избежать. Я считаю до трех.
  * Курица Бажен подается в горячем виде. Ее фаршируют свежими грибами и приправами. Лекарственные ароматные травы, такие как красный женьшень, астрагал, ганодерма люцидум, мушмула, гастродия, гвоздика, мускатный орех, фенхель, перец, корица, имбирь, мандариновая кожура и соль кипятятся в течении 2 часов с добавлением рисового вина. Тушка цыпленка кладется в остывший отвар, чтобы пропитаться ароматами. Внутрь тушки кладут грибы шиитаке и имбирь, и тушат

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 200. Невыносимо

- Три, два... - Е Цзяяо медленно отсчитывала и краем глаза следила за реакцией Чжу Ван. О, она до сих пор так спокойна!
- Один, - громко сказала Е Цзяяо, не колеблясь, уголок ее губ приподнялся в усмешке, - Я дала возможность, но этот человек не воспользовался ею, все еще думая, что ему повезет выйти сухим из воды. Вы действительно плохо меня знаете. Я никогда не пугаю людей понапрасну.
Уголок рта Чжу Ван начал подергиваться. Взгляд Е Цзяяо упал прямо на ее лицо, и она медленно сказала:
- Момо Чжоу и Чжу Ван останутся, остальные могут вернуться на кухню и работать. Не следует обсуждать то, что произошло сегодня. Если кто-то не сможет контролировать свой язык, он будет наказан!
Все удивленно посмотрели на Чжу Ван. Не может быть! Чжу Ван всегда была честной. Как она могла намеренно саботировать праздник? Какая ей от этого выгода?
Чжоу Син была расстроена и не знала, что сказать, она никогда не думала, что Чжу Ван причинит неприятности. Может ли вторая молодая госпожа ошибаться?
Все еще продолжая сомневаться, все молча вышли. Чжу Ван выпрямилась, но, если внимательно приглядеться, можно было заметить, что ее руки слегка дрожат.
- Чжу Ван, ты все еще не хочешь объяснить, что ты сделала? - сердито сказала Чжоу Син. Если это правда, то она тоже будет замешана.
- Я... Я ничего не сделала, - слабо сказала Чжу Ван.
Е Цзяяо фыркнула:
- Я не могу тратить на тебя время. Ты бросила эту промасленную бумагу, верно? Не отрицай этого. Цзян Юэ видела, как ты тайком выбросила ее в клумбу. На ней также есть крупицы соли. Ты высыпала соль в курицу Бажен.
Чжоу Син была ошеломлена:
- Чжу Ван, как ты могла так поступить? Какая вражда у тебя есть ко мне или ко второй молодой госпоже, мы никогда не относились к тебе плохо.
Лицо Чжу Ван посерело. Она заранее все обдумала и намеренно добавила соль только в один горшок. Кто знал, что повар вернется и попробует каждый горшок? Разве сейчас не время было подавать блюда на стол?
- Кто сказал тебе сделать это? – даже без подсказки Е Цзяяо спросила момо Чжоу.
Чжу Ван стиснула зубы и сказала:
- Это была моя собственная идея, никто не говорил мне делать это. Если вторая молодая госпожа хочет кого-то наказать, накажите меня!
Ах, так ты хочешь взять на себя ответственность!
- Что ты такое говоришь? Зная, что твоя семья в трудном положении, я хорошо заботилась о тебе, а ты мне вот так отплатила? - гнев Чжоу Син все возрастал.
Е Цзяяо слегка нахмурилась. Она знала, что люди, которые пришли на этот раз помогать на кухне, не имели никакого отношения к госпоже Цяо. Она была настороже, но не знала, в каком положении находится семья Чжу Ван. Какие именно у нее трудности?
- А что случилось с ее семьей? - спросила Е Цзяяо у Чжоу Син.
Момо Чжоу сказала:
- Ее сын заболел странной болезнью, и лечение стоит очень дорого. И муж, и жена тратят на это все свои доходы.
Е Цзяяо прекрасно понимала, что человек в такой трудной ситуации, очевидно, не колеблясь предаст своего хозяина за деньги. Найдя стул, чтобы сесть, и небрежно играя с волосами, она неторопливо спросила:
- Чжу Ван, этот человек дал тебе много денег? Как много? Или они сказали, что вылечат твоего сына? Говорят, что я очень сострадательный человек, но я также не жалуюсь на память. За твое сегодняшнее преступление пятьдесят ударов палками и изгнание из дома - это легкое наказание. Твоя семья, Чжу Ван, также будет вовлечена и пострадает вместе с тобой. На кого может рассчитывать твой больной сын, если и ты, и твой муж останутся без работы? Ты боишься, что если ты раскроешь личность своего нанимателя, у тебя будут проблемы. А я тебе говорю, что если ты не признаешься, я сделаю твою жизнь еще более трудной. Когда дело доходит до безжалостности, я думаю, что мало кто может сравниться со мной.
Эти холодные слова заставили Чжоу Син вздрогнуть. Чжу Ван колебалась, сожалея, что разозлила эту хозяйку. Даже третья госпожа была вынуждена склонить голову и признать свою ошибку перед второй молодой госпожой. Но она действительно нуждалась в деньгах, и этот человек обещал послать императорского врача осмотреть Чжун-Эра.
Е Цзяяо приняла решение, сегодня она выкопает этого закулисного вдохновителя любыми средствами. В нее пустили черную стрелу, но она не знала, чья рука это сделала. В ее сердце завязался тугой узел, теперь она в каждом человеке видит врага, и это чувство было очень неприятным.
- Момо Чжоу, возьмите Чжу Ван, а потом пойдите и скажите управляющему Чжуну, чтобы он запер ее. Заприте всех членов семьи по отдельности, даже не позволяйте им пить воду. Когда она будет готова заговорить, тогда их и отпустят. Разве ты не собиралась пойти и лечить своего сына после получения денег? Теперь все зависит от того, сможешь ли ты выбраться отсюда! - яростно воскликнула Е Цзяяо.
Когда она злилась, она никогда не была снисходительной.
Чжу Ван побледнела от страха и упала на колени.
- Вторая молодая госпожа, будьте великодушны, я сделала это сама. Это не имеет никакого отношения к моей семье и сыну!
Е Цзяяо бесстрастно произнесла:
- Не имеет значения, даже если это была ты. Ты испортила свадебный банкет принцессы, если Вдовствующая императрица узнает об этом, вся твоя семья умрет.
- Момо Чжоу, чего вы ждете? - рявкнула Е Цзяяо.
Чжу Ван бросилась к ногам Е Цзяяо и закричала:
- Вторая молодая госпожа, я знаю, что совершила ошибку. У вас сердце Гуаньинь, доброго и великодушного человека. Пожалейте моего Чжун-Эра. У него слабое тело, и он перенес много трудностей с самого детства. Он не должен страдать из-за меня...
Е Цзяяо оставалась невозмутимой, и ее холодный голос, казалось, исходил из ада:
- Последний шанс, говори, кто тебе заплатил?
Чжоу Син тоже волновалась. Вторая молодая хозяйка была безжалостным человеком. Она действительно сделает это.
- Чжу Ван, говори быстрее. Неужели ты действительно хочешь беспомощно смотреть, как страдает Чжун-Эр? Разве ты не говорила, что ему нельзя пропускать ни одного дня без лекарства?
Чжу Ван упала на землю и всхлипнула:
- Я не знаю, кто это был, но не из поместья. Они дали мне тридцать таэлей серебра, чтобы я придумала способ испортить свадебный банкет и погубить репутацию второй молодой госпожи. Они сказали, что дадут мне еще двадцать таэлей позже и попросят имперского врача вылечить моего сына.…
- Вторая молодая госпожа, каждое мое предложение - правда, а не пустые слова. Вторая молодая госпожа, если вы хотите, накажите меня, пожалуйста, сжальтесь над моей семьей, - взмолилась Чжу Ван.
Губы Е Цзяяо постепенно изогнулись в хитрую дугу. Императорский лекарь, ах, кто еще мог сказать такое? Кто может просить императорского врача лечить простых людей? Она не ожидала, что Лю Ли объявит войну, едва переступив порог дома.
Глаза Е Цзяяо были спокойными и холодными, она встала и сказала:
- Юэ-Эр, позови сюда Сун Ци, сначала позаботься о Чжу Ван. Этот вопрос будет решен после окончания свадебного банкета.
К счастью, крот был своевременно раскрыт, и свадебный банкет был успешно завершен.
Высокие стандарты и изысканные блюда необычайно понравились гостям, все они уезжали довольными. Слушая постоянные похвалы, госпожа Ся Ю испытывала чувство гордости. Она совершенно забыла о своем презрении и нежелании, когда Чунью сказал, что хочет взять в жены кухарку.
К концу банкета в шумном поместье постепенно воцарилось спокойствие. Только красные фонари и китайские иероглифы, развешанные повсюду, показывали, что сегодня вечером произошло нечто особенное.
В свадебном чертоге Ся Чунфэн спал беспробудным сном, напившись до беспамятства. Лю Ли сердито пнула его ногой. В такой важный день он напился.
Слуги поместья принесли отрезвляющий суп. Маленькая Йя хотела обслужить третьего молодого господина и заставить его выпить суп, но Лю Ли сказала:
- Не надо, пусть умрет от пьянства.
Маленькая Йя растерянно сказала:
- Но это же брачная ночь?
- Он знает, что сегодня брачная ночь, и все же он напился? Мне на него наплевать, - Лю Ли удрученно фыркнула.
Маленькая Йя посоветовала:
- Третий молодой господин слишком счастлив. Кроме того, когда гости предлагали тост, третий молодой хозяин должен был выпить! Вините всех этих бестактных людей.
Настроение Лю Ли немного успокоилось:
- Забудь об этом, сними с него одежду!
Чунфэн был пьян, но на самом деле он был пьян всего на шестьдесят процентов. Он слушал разговор хозяйки и ее служанки, не пропуская ни слова. У него и без того не было хорошего впечатления о Лю Ли. На этот раз он возненавидел ее еще больше. Она неожиданно проклинала своего собственного мужа, когда он выпил?
Лю Ли пошла в ванную комнату умыться, а Маленькая Йя последовала за ней, чтобы прислуживать.
- Разве сегодня на банкете ничего не случилось? - спросила Лю Ли.
Маленькая Йя покачала головой:
- Я слышала, что все прошло очень хорошо, украшения были грандиозными, и блюда все хвалили.
Зрачки Лю Ли сжались:
- Это маленькое отродье Гуй Цзы действительно не может справиться с делами, бесполезный мусор.
Теперь эта шлюха Ли Яо снова в центре внимания.
- Вы хотите, чтобы эта служанка пошла и поспрашивала вокруг? - Маленькая Йя очень переживала, что ничего не получилось.
- Не беспокойся об этом. Я позволю Гуй Цзы разобраться с этим самому, - голос Лю Ли был холоден.
 Ся Чунью тоже выпил, однако он обладал крепким здоровьем и хорошо переносил алкоголь. Он не был пьян. Удобно откинувшись на большую подушку, он вздохнул:
- Все наконец-то закончилось.
Е Цзяяо сделала ему чашку крепкого чая, чтобы рассеять действие алкоголя. Она мрачно рассмеялась и сказала:
- Свадьба закончилась, но неприятности только начались.
Ся Чунью оптимистично сказал:
- Не волнуйся так сильно. Я не думаю, что Лю Ли может сделать что-то серьезное.
Е Цзяяо снова горько усмехнулась:
- Ты действительно думаешь о ней слишком хорошо. Как только свадебный паланкин появился у порога, они начали свои трюки.
Ся Чунью прищурился и удивленно спросил:
- С чего ты взяла?
- Курица Бажен, пачка соли и Чжу Ван, - Е Цзяяо глубоко вздохнула и сказала с несчастным видом.
Ся Чунью выпрямился:
- Кто-то играет грязные шутки? Ты уверена, что Лю Ли послала кого-то сделать это?
- Почти. Я хотела рассказать об этом маме, но боялась, что мама рассердится и строго накажет Чжу Ван. Несмотря на то, что Чжу Ван совершила ошибку, она сделала это, чтобы вылечить болезнь своего сына. Мне жаль родителей во всем мире! - Е Цзяяо вздохнула.
Ся Чунью спросил:
- Где сейчас Чжу Ван?
- Я попросила Сун Ци позаботиться о ней.
Ся Чунью задумался, поставил чашку и надел сапоги.
- Куда это ты собрался? - с любопытством спросила Е Цзяяо.
- Я займусь этим делом, - Ся Чунью набросил на плечи верхнюю одежду.
- И как ты собираешься с этим справиться? - Е Цзяяо последовала за ним.
Ся Чунью сказал:
- Я посмотрю, смогу ли я получить какие-то убедительные доказательства, а затем буду строить планы.
Его мысль была довольно простой. Лю Ли не успела войти в двери, как начала смертельную борьбу, чтобы опорочить Яояо! Для него это было совершенно невыносимо.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 201. Буря во время чайной церемонии

Ся Чунью ушел и долго не возвращался. Е Цзяяо в последнее время работала без остановки, поэтому не могла оставаться на ногах и заснула первой. Сквозь сон она почувствовала, что рядом кто-то есть.
- Ты вернулся? Как все прошло? - спросила Е Цзяяо с закрытыми глазами.
Ся Чунью подоткнул ей одеяло и прошептал на ухо:
- Спи! Я расскажу тебе завтра.
Он уже знал, кто связался с Чжу Ван. Это стало очевидно, как только она описала его внешность. Однако третий брат едва женился, если сейчас поднять шум, то репутация Чунфэна окажется подмочена.
Хотя Е Цзяяо в этот момент почти спала, она поняла, поэтому не стала много спрашивать. Она скользнула в его объятия и провалилась в сон.
На следующий день новоиспеченная невестка должна была подавать чай, а старшие должны были дарить подарочные конверты.
Ся Чунью никогда не спрашивал об этих вещах, оставив решение за женой. Е Цзяяо первоначально запечатала в конверт 990 таэлей, что означает «навсегда». Девять банкнот были по сто таэлей, а девять - по десять таэлей. Взвесив толстую стопку, Е Цзяяо немного подумала, достала серебряные банкноты и заменила их на одну банкноту в 1000 таэлей и 1 сотенную, что означало целеустремленность*.
Сегодняшняя чайная церемония была очень оживленной. Помимо семьи третьего дяди, даже семья второй тети примчалась вчера из Шаньси. Е Цзяяо только сейчас в спешке познакомилась со второй тетей и ее мужем. Вторая тетя была осторожна в своих словах и неулыбчива, всегда напуская на себя важный вид. Ее лицо было жестким и серьезным, как у госпожи Ся Ю. Однако второй дядя выглядел как Будда Майтрейя. Он был толстый, любил улыбаться и казался очень добродушным.
После представления все по очереди заняли свои места. Вторая тетя, Ся Пэйшань, посмотрела на Чунью и пожаловалась:
- Почему твоя свадьба была организована в такой спешке? Несмотря на то, что нам сообщили, я не успела даже выпить свадебное вино, никому нет дела до этой второй тети.
Чунью в ответ улыбнулся:
- Этот племянник очень сильно хотел жениться. Завтра я заглажу свою вину перед второй тетей и вторым дядей.
Ся Пэйшань невзначай припомнила всю историю, которую рассказала ей вчера вечером старшая невестка. Она слышала, что старшая невестка была очень довольна женой Чунью и, если добавить к этому вчерашний грандиозный свадебный банкет, то у Ся Пэйшань сложилось благоприятное мнение о Е Цзяяо.
- Это ты так говоришь, но я хочу, чтобы моя невестка лично приготовила стол к этому свадебному вину. Невестка, что скажешь?  -  непринужденно спросила Ся Пэйшань.
Е Цзяяо с готовностью согласилась:
- Так и будет.
Госпожа Чжоу была недовольна. Когда она хотела поесть, вторая невестка находила сто один способ увильнуть. Теперь вторая тетя захотела поесть, и вторая невестка сразу же начала подхалимничать.
- Ай, у второй тети отличная репутация! - у госпожи Чжоу было странное выражение лица.
Ся Пэйшань тоже не очень рада была видеть госпожу Чжоу и сказала нейтральным тоном:
- Это свадебное вино не будет бесплатным. Если третья невестка завидует, вы можете присоединиться, - сказав это, она бросила многозначительный взгляд на своего мужа Цинь Шимао.
Цинь Шимао усмехнулся и вытащил два больших красных конверта, его глаза сузились в улыбке:
- Хотя мы не успели на свадебную церемонию, поздравительный подарок все равно будет.
Один конверт он протянул Ся Чунью и другой - Е Цзяяо. Это был очень толстый конверт. Е Цзяяо мысленно причмокнула. Даже если там сотня банкнот, это все равно было по меньшей мере несколько тысяч таэлей! Уже было известно, что второй дядя был богатым человеком в Шаньси, под его началом находилось несколько угольных шахт. С древних времен владельцы угольных шахт были местными олигархами.
Ся Чунью и Е Цзяяо сказали вместе:
- Большое спасибо, вторая тетя, второй дядя.
Госпожа Ся Ю улыбнулась и сказала:
- Вторая тетя действительно внимательна.
Ся Пэйшань небрежно взглянула на госпожу Чжоу и равнодушно сказала:
- Если бы мы не успели приехать на свадебный банкет Чунфэна, я планировала послать кого-нибудь доставить поздравительный подарок.
Госпожа Чжоу дважды кашлянула и намеренно отчитала своего маленького сына Чунси.
- Ты должен следить за своей осанкой, когда сидишь, и твои глаза не должны блуждать. Эти конверты не для тебя.
Чунси сердито закатил глаза и надул губы.
- Через несколько дней мне исполнится десять лет. Тогда вы все должны дать мне красные конверты.
- Неужели? Ну, когда это время придет, ты обязательно получишь их, - сказала госпожа Чжоу.
Комната, полная людей, погрузилась в тишину. Действительно, если верхняя балка не была прямой, нижняя тоже будет кривой. Воспитание в этой семье всерьез вызывало опасения. Неужели так необходимо открыто выпрашивать красные конверты? Вы настолько бедны, что потеряли остатки разума? Но все знали, что третья семья не бедна, и их семейное благосостояние процветает. Они были просто скупы, как Железный петух*, не желающий расстаться ни с одним пером, но более чем активны, когда дело доходило до сбора денег.
После долгого ожидания наконец появились Чунфэн и Лю Ли. Их лица были напряжены в попытке скрыть эмоции, и когда они вошли, они даже не посмотрели друг на друга. Е Цзяяо сдержала вздох, похоже, первая брачная ночь прошла не очень гармонично!
Госпожа Ся Ю и старый маркиз посмотрели друг на друга, они были очень обеспокоены. Они знали, что Чунфэн не хочет жениться, но таков был приказ императора. В эти дни супруги по очереди разговаривали с Чунфэном и занимались идеологической работой, чтобы он поладил с Лю Ли. В результате и дня не прошло, как они уже в ссоре.
Трудно было что-то сказать. Госпожа Ся Ю посмотрела на момо Сунь. Та поняла все без слов и сказала с улыбкой:
- Молодожены подают чай.
Служанка принесла две чашки чая. Ся Чунфэн подошел к родителям, встал на колени, взял чашку чая и стал ждать Лю Ли. Только тогда принцесса подошла, но она не опустилась на колени, а взяла чашку чая и слегка поклонилась.
- Мама, пожалуйста, выпейте чаю.
Ся Чунфэн сдержал свой гнев и сказал:
- Ты должна встать на колени, когда предлагаешь чай отцу и матери.
Лю Ли улыбнулась и высокомерно сказала:
- Теперь я принцесса первого ранга. Правитель и его подданные - это разные вещи. У правителя нет причин преклонять колени перед подданными.
На этот раз на лицах маркиза и госпожи Ся Ю появилось смущенное выражение. Вчера вместе с паланкином пришел еще один императорский указ, император специально наделил принцессу Лю Ли титулом Гулунь гунчжу*. Госпожа Ся Ю знала, что это хорошо не кончится. Лю Ли и без того было трудно угодить, теперь же, когда она получила титул принцессы первого ранга, ее эго поднялось до небес.
- Ты хочешь сказать, что моя семья должна преклонить перед тобой колени? - Ся Чунфэн был не в силах сдержать гнев.
Лю Ли слегка усмехнулась:
- Согласно здравому смыслу, это так.
Ся Пэйшань не выдержала, медленно произнесла:
- Это тысячелетний этикет для новобрачных – на коленях предлагать чай родителям и старейшинам в первый день после свадьбы. Даже свадьба императора должна следовать этому правилу. Возможно ли, что этот обычай не распространяется на принцессу? Разве положение принцессы более почетно, чем положение императора?
Лю Ли не обращала внимания на эту вторую тетку, которая вышла замуж за богача.
- Разве эта принцесса только что не поклонилась? Только не говорите мне, что вы хотите, чтобы эта принцесса сделала это снова?
Е Цзяяо несколько раз покачала головой. Лю Ли, ах, Лю Ли, ты ошиблась в своем плане. Ты хочешь подавить людей своим статусом, чтобы казаться на голову выше других, но ты неправильно выбрала время. Е Цзяяо думала, что Лю Ли добилась некоторого прогресса в улучшении своего характера, но на самом деле она стала еще более невыносимой.
Госпожа Ся Ю улыбнулась и сказала:
- Если есть правила, мы должны следовать им. Наша семья приняла молодую невестку, а не бога или Будду. Если принцесса относится ко всем нам как к подданным, то как мы можем относиться к ней как к члену семьи?
Маркиз холодно фыркнул и пробормотал:
- Возмутительно.
Ся Чунфэн сложил руки в почтительном жесте и сказал:
- Отец, мать, этот сын не почтителен. Этот сын, к сожалению, не может наслаждаться такой уважаемой женой. Я пойду во дворец и попрошу, чтобы император забрал этого Будду обратно.
Лицо Лю Ли изменилось, она прикусила губу и сердито сказала:
- Ты хочешь равестись со мной?
Ся Чунфэн холодно посмотрел на нее.
- Если ты не считаешь мою семью своей семьей, то почему я должен считать тебя женой?
Госпожа Чжоу сделала шаг вперед, чтобы сгладить ситуацию.
- То, что сказала принцесса, тоже имеет смысл. Этикет между правителем и его поданными не должен нарушаться. На первом месте правитель и его подданные, а уж  потом семья. Принцесса, вы это имеете в виду?
- Хрень собачья! - заорала Ся Пэйшань.
На какое-то время весь зал был потрясен. Никто не ожидал, что вторая тетя выкрикнет такие грубые слова.
- Ты настолько долго жила в своем крохотном Цзинчжоу, что забыла всякое чувство приличия, справедливости, честности и чести? Если ты не умеешь говорить, то просто заткнись, - Ся Пэйшань яростно набросилась на госпожу Чжоу.
Цинь Шимао шепнул жене:
- Хорошо сказано.
Восхищение Е Цзяяо второй тетей внезапно стало похоже на бесконечную бурлящую реку. Действительно крепкая, как гвоздь! Старый маркиз был грубоват, но никогда не переставал быть мягким и уклончивым, вторая тетя была откровенна и прямолинейна, третий дядя был хитер, все три старейшины семьи Ся имели разные характеры.
Госпожа Чжоу была ошеломлена. Она не ожидала, что вторая тетя сразу же поднимет шум. Более того, сказанное было настолько оскорбительно, что она тут же рассердилась. Твою мать, разве у тебя нет твоих вонючих денег? Какую силу ты имеешь против меня?
Третий дядя Ся Чжоуфэн выступил в защиту госпожи Чжоу.
- Вторая сестра, ты сказала слишком много. Ты смотришь на нас свысока?
- Я думаю, что вторая сестра задыхается от сажи, верно? Ваш гнев так горяч, что если вы откроете рот, то оттуда вырвется пламя. Даже если Чунфэн не понимает, вы все еще мешаете говно палкой. Если вы не подольете масла в огонь, то вам недостаточно весело, не так ли? Принцесса Лю Ли хочет вступить в брак в нашу семью Ся, конечно, это огромное и могущественное благословение императора. Мы должны отнестись к ней как к бодхисаттве и обеспечить ее всем, чем сможем... - праведно сказала госпожа Чжоу. Все эти люди объединились против нее, так что она была полна решимости угодить Лю Ли и обнять ее за бедро*.
Лю Ли с благодарностью взглянула на госпожу Чжоу. Хорошо, что в этой семье был умный и интересный человек.
Чунфэн не хотел, чтобы вторая тетя сражалась вместо него. Он тут же усмехнулся:
- Раз уж третья тетя так ревнует, пожалуйста, заберите себе эту бодхисаттву.
Лю Ли очень разозлилась и набросилась на Чунфэна.
- Ты… Ты просто позор. Ты проявляешь неуважение к тем, кто выше тебя по званию. Я собираюсь рассказать об этом Вдовствующей императрице. Подожди и увидишь.
- Иди, иди, тебя никто не останавливает, лучше уходи и никогда не возвращайся, - Ся Чунфэн не отставал.
Е Цзяяо держалась за лоб, хорошая чайная церемония неожиданно превратилась в бардак. Она не могла не вспомнить шоу, которое видела в современное время и к которому потеряла всякий интерес. Оно называлось «Укрощение принцессы»*. Разве Лю Ли не была удивительно похожа на образ принцессы Шэнпин? Благородная личность, не обращающая внимания на свою семью и не думающая о своих собственных недостатках.
- Заткнитесь вы все, - рявкнул старый маркиз Ся Чжоуфэн.
Этот рев был подобен грому, раскалывающему горы, а его величие разлилось как радуга, повергая всех в шок.
Ся Чжуофэн сказал:
- Принцесса не должна идти с жалобой, я сам пойду во дворец к императору и Вдовствующей императрице, чтобы признать себя виновным, наш дом слишком мал, он не может вместить в себя такого большого Будду.
Госпожа Ся Ю тут же ответила:
- Момо Сунь, помоги мне переодеться в придворное платье.
Момо Сунь ответила:
- Да.
Они встали и вышли. Ся Пэйшань тоже встала, посмотрела на госпожу Чжоу и направилась прямо к Е Цзяяо.
- Жена Чунью, пойдем в твою комнату выпить чашечку чая. Все эти отвратительные люди вызывают тошноту.
- Кто отвратителен? Кто вызывает тошноту? - госпожа Чжоу не желала прощать и последовала за Ся Пэйшань.
Ся Пэйшань холодно улыбнулась:
- То, кто откликается, тот и вызывает тошноту.
  * В основе китайской нумерологии лежит древнейшая даосская традиция, отраженная в великой китайской Книге Перемен (И Цзин). 0 Символизирует ничто, завершенность и Бога. У нуля нет начало и конца, он бесконечность. 1 Символ чести и лидерства. Указывает на постоянство в развитии. 2 Удвоение, сотрудничество. Символизирует баланс между двумя противоположностями- инь и ян, женщиной и мужчиной. На свадебных церемониях часто можно увидеть иероглиф цифры 2, означающий «двойное счастье», ведь согласно китайской поговорке «счастье приходит вдвоем». 3 Символизирует стремление к реализации задуманной цели, число удачи и успеха. Согласно толкованию Книги Перемен тройка объединяет небо, землю и человека. По буддийским традициям в храмах все кланяются три раза. 4 Число материального порядка. Иероглиф цифры четыре символизирует физический мир, квадратное основание – земля, а круглая крыша – небо. Но при этом четыре очень нелюбима китайцами, и даже считается неблагоприятной цифрой из-за того, что «четыре» по произношению похоже на слово «смерть». 5 Очень значимое число для китайцев, издревле выделяется 5 философских элементов: вода, металл, огонь, земля, дерево  и 5 благословений: долголетие, процветание, здоровье, любовь к добродетельной жизни, естественная смерть. 6 Шесть – созвучна иероглифу – процветание, поэтому считается очень благоприятным числом. 7 Семерка созвучна – «уверенности». Буддисты верят в 7 перевоплощений и 7 недель траура после смерти. Семерка определяет жизнь женщины. 8 Созвучен – «умножению», поэтому обозначает изобилие.  В фэн-шуй образ восьмерки используется как оберег, защитный знак. Восьмерка определяет жизнь мужчины. 9 Число императора и император чисел, поскольку содержит в себе характеристики всех чисел. Девятка – завершающая стадия всего, наполненность.
* Железный петух - часто используется в аллегорической поговорке «Железный петух ни одного пера не даст», которая описывает людей, которые невероятно скупы. В книге поэта Юань Мэя «Цзы Бу Юй» периода Цяньлун династии Цин рассказывается такая история: в Цзинане жил богатый, но очень скупой человек. У него было прозвище «Железный Петух», что означает, что он скуп и упрям. Однажды богач захотел взять наложницу, но обратился к свахе с требовательной просьбой - наложница должна быть красивой, но он предлагал только жалкий обручальный подарок. Через несколько дней сваха привела женщину на встречу с богачом, сказав, что эта женщина не нуждается ни в каких подарках на помолвку, ее просто нужно кормить и одевать. Богач просиял и вскоре взял эту женщину в качестве наложницы. В мгновение ока прошло полгода. Богач пошел, как обычно, проверить свои сокровища и клады, но обнаружил, что склад пуст. После тщательного допроса богач выяснил, что его наложница оказалась арендатором из его прошлого. Ее выгнали из дома и она решила вернуться и отомстить ему. Она потихоньку воровала золото и серебро, накопленное богачом, словно выщипывая все его перья.
*В начале истории Лю Ли, как дочь седьмого принца, была принцессой Цзюньчжу — принцесса генерал-губернаторства. Также ее титул можно назвать хэшо гэгэ , то есть «знатная дочь рода»; или цинван гэгэ , то есть «знатная дочь Великого князя первого ранга». Теперь ей даровали титул Гулунь гунчжу — княжна–принцесса первого ранга, или государственная принцесса. Обычно титул получали Императорские дочери, рожденные Императрицей.
*Обнять за бедро – заручиться поддержкой
* «Укрощение принцессы» (Taming of the Princess) - это костюмированная новогодняя комедия 1996. Пьеса в основном рассказывает историю между Шэнпин, божественной принцессой династии Тан, И Го Вэем, принцем-конем.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 202. Вор первым кричит: лови вора

Е Цзяяо увидела, как Чунфэн задыхается от ярости, и на душе у нее стало грустно. Бедный Чунфэн. Неужели неужели ему в будущем придется жить в постоянных ссорах?
Ся Чунью сказал:
- Яояо, отведи вторую тетю на чашку чая. Старший брат, мне придется побеспокоить тебя, чтобы ты отвел второго дядю отдохнуть.
Чунли был очень счастлив и охотно сопровождал богача. Госпожа Чжоу яростно потянула Чунси к выходу.
- Мы уходим. Противно смотреть на этих людей
Госпожа Цяо вообще-то хотела воспользоваться случаем, чтобы выслужиться перед принцессой Лю Ли, но теперь ситуация была неопределенная, лучше притормозить, посмотреть, а потом уже принимать решение.
В мгновение ока в зале остались только Чунью, Чунфэн и Лю Ли. Чунью подошел, посмотрел на Лю Ли и спросил:
- Ты действительно имела в виду то, что сказала?
Лю Ли раньше боялась Чунью и не смела быть самонадеянной перед ним, но теперь она ненавидела Чунью и Е Цзяяо больше всего на свете.
- Какое отношение это имеет к тебе? - холодно спросила она.
- Конечно это имеет ко мне отношение. Ты вышла замуж за моего третьего брата, - Ся Чунью уже давно кипел от злости и не мог удержаться от нотации, - Неужели ты думаешь, что сможешь применять в браке отношения между правителем и его подчиненными? Разве ты не понимаешь, что дома ты повинуешься отцу, а в браке - мужу? Только не говори мне, что Вдовствующая императрица не учила тебя? Независимо от того, куда ты пойдешь, все скажут, что твой сегодняшний поступок был  неправильным. Теперь отец и мать пойдут в императорский дворец, и ты думаешь, Вдовствующая императрица все еще будет защищать тебя? Подумай об этом хорошенько. Если ты не хочешь, чтобы все вышло из-под контроля, иди и признайся в своей неправоте.
- Почему я должна извиняться? Разве это не его вина? – Лю Ли указала на Чунфэна, - Кто просил его злить меня утром?
Ся Чунфэн сказал:
- Кто еще кого разозлил? Я уговаривал тебя несколько раз, но ты нарочно медлила и заставила старейшин ждать тебя. Что ты имеешь в виду?
- Я всегда одеваюсь так медленно, - сказала Лю Ли, - Как я могу выйти, если я плохо оденусь?
- Даже если бы ты была одета как Бессмертная фея, никто не стал бы тебя рассматривать, - Ся Чунфэн усмехнулся.
 - Достаточно, поменьше слов. Вся семья беспокоится из-за таких пустяков, - прикрикнул Ся Чунью.
- Принцесса Лю Ли, если ты все еще хочешь остаться в этом доме, иди и извинись. Если ты хочешь вернуться домой, побыв один день замужем, то не стесняйся, продолжай упорстовать, - Ся Чунью не был вежлив. В сегодняшнем деле определенно была вина Лю Ли.
- Чунфэн, пойдем со мной к родителям, - Ся Чунью вытащил Чунфэна наружу.
Здесь больше никого не было, поэтому Маленькая Йя осмелилась выйти вперед и сказать:
- Ваше Высочество, вам лучше признать свою вину! Вдовствующая императрица говорила вам, что если вы вступаете в брак, вы должны быть почтительной по отношению к их старейшинам.
- Заткнись, тебе обязательно так много болтать? – Лю Ли сверкнула глазами.
Маленькая Йя смолчала бы, но если принцесса действительно соберется развестись, то Вдовствующая императрица сурово накажет ее, поэтому ей пришлось сказать:
- В таком случае, Ваше Высочество, спросите момо Шу.
Момо Шу была послана Вдовствующей императрицей специально служить и учить принцессу. Принцессе должна была прислушаться к ее совету. Момо Шу была старой служанкой Вдовствующей императрицы. Она также наблюдала, как растет Лю Ли, и очень любила ее, иначе Вдовствующая императрица не послала бы ее.
Теперь, слушая рассказ Маленькой Йя, момо Шу приняла решение:
- Это уже слишком. Они осмеливаются доставлять неприятности принцессе подобным образом.
Маленькая Йя была ошеломлена… Что сказала момо Шу? Сегодняшнее событие явно было ошибкой принцессы!
Лю Ли чувствовала себя все более обиженной:
- Они намеренно хотели разозлить меня, чтобы я показала свою силу, они также  угрожали пойти к Вдовствующей императрице, чтобы нажаловаться на меня и расторгнуть брак.
- Нелепо, такое издевательство невыносимо! - не смогла сдержать гнева момо Шшу.
Лю Ли всхлипнула:
- Ладно, пусть так, я извинюсь первой.
- Об этом не может быть и речи. Принцесса, вы должны выслушать эту старую служанку. Даже если вы сегодня прогнетесь и выяснится, что вас подавили в первый же день вашего брака, это плохо скажется на вашей репутации. Более того, Вдовствующая императрица не согласится! - момо Шу наконец немного пришла в себя.
- Тогда что же делать? Маркиз и его жена собираются отправиться во дворец, - спросила Лю Ли.
Момо Шу на мгновение задумалась и сказала, скрежеща зубами:
- Если они хотят жаловаться, давайте их опередим.
Маленькая Йя потеряла дар речи. Она ошибалась, воры все равно будут первыми кричать «лови вора»*.
Пока Ся Чунью пытался успокоить маркиза и госпожу, Лю Ли уже уехала во дворец в паланкине. Получив донесение от слуги, госпожа Ся Ю пришла в ярость:
- Отлично, Лю Ли опередила нас, чтобы обвинить в злодеянии!
У старого маркиза бесконечно болела голова.
- Это действительно несчастье всей нашей семьи.
- Она собирается нажаловаться, и мы тоже пойдем, - Чунфэн сердито вскочил.
Ся Чунью спокойно сказал:
- Первоначально я хотел превратить большие проблемы в маленькие, но раз Лю Ли отправилась во дворец, то теперь необходимо ехать.
- Тем не менее, лучше отцу не показываться. Мать пойдет одна и попросит императорского лекаря. Она скажет, что у отца разболелась голова от гнева. Излишне говорить, что Его Величество император сам поймет, что происходит.
Маркиз выслушал и согласился:
- Это хорошая мысль. Жена, тебе придется много работать.
Е Цзяяо и вторая тетя пили чай в комнате. Ся Пэйшань хорошо разбиралась в управлении. Как только она вошла во двор Е Цзяяо, то сразу увидела, что слуги здесь очень вежливы. Они сразу ушли, как только подали чай, и никогда не входили без зова, чтобы не потревожить хозяев. Было ясно, что ее невестка очень хорошо обучила слуг.
Они разговаривали с Е Цзяяо о ресторане и еще больше поладили.
- Когда ты приедешь в Шаньси, чтобы открыть филиал «Небесной резиденции»? Бизнес будет процветать, - сказала Ся Пэйшань.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Я планирую открыть сеть ресторанов, но «Небесная резиденция» в основном опирается на Хуайянскую кухню. Было бы нетрудно открыть филиал на юге Янцзы, но в Шаньси все по-другому. Мне придется подумать о вкусовых характеристиках региона. В Шаньси много ресторанов. Если мы хотим открыть там филиал, мы должны придумать серию специальных блюд, которыми можно наслаждаться даже там.
Ся Пэйшань сказала:
- Это правда. Судя по репутации «Небесной резиденции» в Цзин Лине, туда вполне можно пойти, но главный вопрос - подойдут ли блюда по вкусу жителям Шаньси. Во всяком случае, обрати на это внимание. Когда придет время, приезжай в Шаньси, у меня будет все, что нам нужно!
Е Цзяяо улыбнулась и кивнула. Кажется, у второй тети было холодное лицо и горячее сердце.
- Вторая тетя уже много лет живет в Шаньси. Вам нравится тамошний вкус или вы скучаете по Хуайянской еде?
Ся Пэйшань вздохнула:
- Как сказать? В конце концов, я живу там уже больше десяти лет и привыкла. Просто иногда думаю о вкусах моего родного города.
- Завтра эта невестка приготовит вам несколько разных блюд. Что любит есть вторая тетя?
Ся Пэйшань удивилась:
- Ты умеешь готовить блюда Шаньси?
Е Цзяяо улыбнулась:
- Я знаю несколько.
Лучше держаться в тени перед старшими, чтобы не было сюрпризов.
- Это хорошо. На самом деле, для меня еда не имеет особого значения. Но твой второй дядя, - истинный шаньсиец, который любит кухню Шаньси. Все, что ты приготовишь, будет хорошо, - на лице Ся Пэйшань появилась легкая улыбка.
Как раз в этот момент Цзян Юэ доложила снаружи:
- Вторая молодая госпожа, Цяо Си хочет кое-что сообщить.
Е Цзяяо выпрямилась и сказала:
- Впусти ее.
Цяо Си вошла, поприветствовала вторую тетю и вторую молодую госпожу и сказала:
- Только что Линь Кун сказал, что принцесса Лю Ли поехала во дворец.
Е Цзяяо и Ся Пэйшань переглянулись. Они обе одновременно подумали… Вор первый кричит: лови вора.
- А госпожа маркиза? - спросила Ся Пэйшань.
- Госпожа тоже отправилась во дворец.
- А как же маркиз?
- Говорят, у лорда маркиза болит голова от гнева. Он не ушел.
Их глаза встретились, и затем они одновременно расслабились. Они были умными людьми и сразу поняли намерения госпожи Ся Ю. Раз ты пошла обвинять нас, тогда я пойду и скажу императорскому врачу, и тогда будет казаться, что ты настолько разозлила человека, что он слег. Кто прав, а кто виноват, разве не ясно с первого взгляда?
- Понятно. Ты можешь уйти! - Е Цзяяо жестом приказала Цяо Си удалиться.
Ся Пэйшань покачала головой.
- По-моему, то, что Чунфэн женился на принцессе, это катастрофа, а не благословение.
Е Цзяяо утешила ее:
- Не переживайте, они оба молоды и энергичны. Все будет хорошо, если они постепенно будут трудиться над отношениями.
- Надеюсь, что так! Когда я получила приглашение на свадьбу, я все еще была счастлива за Чунфэна. Кто ж знал, что так все обернется.
Когда Лю Ли вошла во дворец Нинхэ, она заплакала и упала в объятия Вдовствующей императрицы, разбив ей сердце. Когда ее спросили, что случилось, она ничего не ответила. В конце концов Вдовствующая императрица очень встревожилась, поэтому спросила Маленькую Йя. Момо Шу описала произошедшее, вырвав слова из контекста, добавила масла и уксуса, заставляя Вдовствующую императрицу сердиться все больше и больше. Она велела вызвать чету маркизов Цзин Ань во дворец, чтобы  расспросить их.
Через некоторое время дворцовая служанка вернулась и сказала:
- Только что во дворец вошла госпожа маркиза Цзин Ань. Она попросила императрицу обратиться за помощью к императорскому врачу Шэню. Она сказала, что у маркиза разыгралась головная боль и в настоящее время он слег. В доме маркиза Цзин Ань полный беспорядок.
Вдовствующая императрица недоумевала. Разве они не запугивали Лю Ли? Почему маркиз слег первым? Выражение ее лица похолодело, и она спросила:
- Лю Ли, скажи мне правду, что происходит?
Лю Ли тоже была ошеломлена. Как мог маркиз заболеть?
- Ваше Величество, они просто притворяются! - сказала момо Шу.
Вдовствующая императрица посмотрела на них с глубоким подозрением и строго сказала:
- Момо Шу, я знаю, что ты очень любишь Лю Ли, но ты – мой человек. Почему это происходит? Я надеялась, что ты поможешь Лю Ли как можно скорее приспособиться к жизни в доме маркиза, а не устраивать неприятности.
Момо Шу продолжала настаивать:
- То, что я сказала, правда.
- Это правда? Боюсь, что нет, - Вдовствующая Императрица холодно сказала, - А теперь заткнись.
Затем она спросила Лю Ли:
- Во сколько сегодня была чайная церемония?
Лю Ли никогда не видела таких свирепых глаз у Вдовствующей императрицы. На мгновение она почувствовала себя виноватой и слабо сказала:
- В конце ченши? Или сиши? Лю Ли не очень хорошо помнит.
- Маленькая Йя, ты скажи.
Маленькая Йя посмотрела на принцессу и робко сказала:
- Отвечаю Вашему Величеству, когда мы пришли, это был конец часа сиши*.
Вдовствующая императрица все поняла. Только что момо Шу сказала, что Чунфэн начал торопить ее на рассвете. Когда Лю Ли двигалась чуть медленнее, он становился нетерпеливым, недовольным и говорил сердито.
Это называется рассвет? Это было почти обеденное время. В первый день молодоженам нужно встать рано, чтобы подать чай. В результате Лю Ли заставила всех старейшин семьи сидеть и ждать ее. Было бы удивительно, если бы Чунфэн не рассердился.
Это означало, что во всем виновата Лю Ли. К сожалению, эти так называемые трудности были придуманы двумя людьми. Вдовствующая императрица мрачно вздохнула.
- Лю Ли, то, что я говорила тебе раньше, должно быть, вошло в одно ухо и вышло из другого!
 *Дословно фраза звучит так "Злые жалуются первыми". Пословица означает, что преступник стремится рассказать первым и исказить факты.
*Время в Древнем Китае исчислялось мерой ши (2,5 часа). Час ченши - примерно с 7 до 9 утра, сиши - с 9 до 11 

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 203. Что они говорят обо мне?

Вдовствующая императрица сурово отчитала Лю Ли. Однако, в конце концов, ей все равно пришлось защищать ее, несмотря на то, что она знала, что та была неправа. Если Лю Ли извинится, то как ей потом поднять голову в доме маркиза? Вдовствующая императрица подумала об этом и решила проигнорировать этот вопрос и использовать дары, чтобы решить его. Если бы маркиз Цзин Ань получил выгоду, он бы понял ее намерения.
Однако, когда она послала кого-то за госпожой Ся Ю, та ответила, что маркиз слишком болен, чтобы делать что-либо еще, и попросила прощения у Вдовствующей императрицы, сказав, что он придет во дворец, чтобы засвидетельствовать свое почтение в другой день.
Вдовствующей императрице ничего не оставалось, как вызвать Чунфэна. Чунфэн ответил, что его отец болен и ему нужно дежурить у его постели, а сам он отправится во дворец засвидетельствовать свое почтение как-нибудь в другой раз.
Мать и сын были одного калибра. Вдовствующая Императрица явно поняла, что они намеренно уклоняются, но их причины были оправданы, и она ничего не могла поделать.
Через некоторое время император тоже узнал об этом. Он позвал Лю Ли, чтобы отругать ее, и велел ей возвращаться. Лю Ли отказалась, говоря, что ей стыдно возвращаться в таком виде, поэтому он должен был позволить кому-то из дома маркиза забрать ее. Если император будет безжалостен, тогда она готова остаться во дворце до самой смерти!
Какая головная боль? Маркиз был так силен, что кулаком мог убить быка. Было очевидно, что он притворяется больным. Но на этот раз это была ошибка Лю Ли  и император не мог защищать свой бок*, когда он ясно знал, что это неправильно. Поэтому он послал евнуха Вэя, чтобы навестить маркиза и выразить свое сочувствие, а также вежливо передать намек - Лю Ли уже поняла свою ошибку, и он также сурово отругал ее. Если маркизу станет лучше, он сможет забрать ее обратно. Это было большое дело, у в случае чего обе стороны будут выглядеть некрасиво.
Спустя ночь, госпожа Ся Ю отпустила Чунфэна, чтобы забрать принцессу. Чунфэн неохотно согласился, но все же пошел.
В полдень Е Цзяяо приготовила два больших стола, которые можно было бы назвать миксом востока, запада, юга и севера. Там была северо-восточная кухня, которую любил маркиз, а вторые тетя и дядя хотели есть блюда Шаньси, Сычуаня и Хуайяня. Сычуаньская кухня была специально приготовлена для семьи третьего дяди, чтобы госпожа Чжоу не ревновала снова. Атмосфера дома в эти дни была немного напряженной. Она не хотела ни с кем ссориться или каждый день смотреть, как дерутся другие.
Было уже почти время обеда, но они еще не видели, чтобы Чунфэн и Лю Ли вернулись. Все молчали, но были немного встревожены. Чунфэн был упрям, а Лю Ли - слишком высокомерна, как бы они снова не поссорились.
Е Цзяяо закончила готовить последнее блюдо - жареную во фритюре свинину, и Цзян Юэ принесла ее в столовую.
- Все уже готово, - сказала Е Цзяяо с улыбкой.
- Это же Свинина Го Ю Жоу*! - воскликнула Ся Пейшань.
- Да, вторая тетя живет в Тайюане, и я приготовила ее в соответствии со вкусом Тайюаня. К сожалению, у меня не было грибов тай*, иначе Го Ю Жоу было бы более аутентичным, - улыбнулась Е Цзяяо.
- Ты знаешь грибы тай? Это очень хорошая вещь. Они растут вокруг горы Вутай. Если бы я знала, то привезла бы тебе немного, - сказала Ся Пейшань.
Госпожа Чжоу сказала небрежно:
- Жена Чунью может так много. Кажется, что в мире нет блюд, которые она не могла бы приготовить, но поесть их действительно нелегко!
Е Цзяяо слабо улыбнулась, игнорируя сарказм во второй половине предложения, и сказала:
- Третья тетя слишком хвалит меня. Я попросила совета у других поваров. Я не знала, правильно я это делаю или нет.
Ся Пэйшань расстроилась, услышав слова госпожи Чжоу, у собаки действительно никогда не вырастет слоновий бивень*. Жена Чунью была достаточно добра, чтобы приготовить вкусную еду для всех, а она все еще недовольна. Спросите, какая невестка в благородном доме будет готовить для всех лично? Обычно Ся Пейшань и госпожа Чжоу сражались друг против друга, но ради этого стола, полного вкусной еды, Ся Пэйшань решила терпеть ее, чтобы не портить настроение и не потерять аппетит.
- Когда я смотрю на цвет и вдыхаю аромат, я знаю, что она должна быть подлинной, - подтвердила Ся Пэйшань.
- Почему еще не вернулась третья невестка? - госпожа Цяо посмотрела на дверь и сказала словно про себя.
- Может быть, Вдовствующая императрица оставила их обедать во дворце. Имперская еда намного лучше нашей, - легко сказала госпожа Чжоу.
- Тогда тебе следует больше стараться угодить ей. Может быть, она отведет тебя во дворец и даст отведать императорской еды, - усмехнулась Ся Пэйшань.
- Вторая невестка, вы пытаетесь осложнить мне жизнь, не так ли? - лицо госпожи Чжоу посуровело. Эта вторая невестка была слишком раздражающей.
- Невестка, ты слишком много думаешь. Я просто следую тому, что ты сказала. Только не говори мне, что это опять неправильно, - Ся Пэйшань улыбнулась.
Госпожа Ся Ю увидела, что эти двое снова собираются сцепиться, и поспешно сменила тему:
- Этот Чунфэн, ну правда! В любом случае, если он не может вернуться к обеду, то должен был предупредить нас. Зачем заставлять людей сидеть и ждать. Забудьте об этом. Если мы будем ждать, еда остынет.
Все одновременно приступили к еде. Госпожа Чжоу сомневалась в кулинарных способностях Е Цзяяо. Неужели это было так божественно? Но после первого же глотка она не знала, как остановиться.
- Ух... Это Мясо тысячи листов* очень вкусное. Лучше, чем у поваров в Цзинчжоу. Невестка Чунью, у вас здесь тоже есть такое блюдо? Оно особенно восхитительное, - госпожа Чжоу не могла удержаться от похвалы.
- Да, а этот листовой тофу* был сделан старым мастером Сунь на востоке города. Его тофу - лучший в городе Цзин Лин, - Е Цзяяо редко слышала, чтобы госпожа Чжоу говорила что-то приятное.
Госпожа Ся Ю приказала Чжоу Син:
- Пойди и купи это позже. Отныне покупайте листовой тофу у старого Суня на востоке города.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Мама, я лучше напишу список для момо Чжоу. Я знаю, где овощи самые нежные, а у кого самые свежие морепродукты.
- Это очень любезно. Эта служанка позже обратится ко второй молодой госпоже, - сказала Чжоу Син с улыбкой.
- Пока здесь вторая невестка, все будут счастливы, - госпожа Цяо воспользовалась случаем, чтобы польстить Е Цзяяо.
- Да, я завидую тебе, старшая невестка, - искренне сказала Ся Пэйшань.
Госпожа Ся Ю улыбнулась, сказав в глубине души, что не позволит своей второй невестке готовить каждый день. Как это будет выглядеть?
- Вторая невестка, когда ты приготовишь этого «Будду, прыгающего через стену»? - спросила госпожа Цяо.
Так как она произнесла это при всех, Е Цзяяо пришлось сказать:
- Тогда завтра! Требуется много времени и усилий, чтобы подготовить множество ингредиентов для этого блюда.
- Этого достаточно. Ты - вторая молодая госпожа. Как ты можешь готовить каждый день? - сказала Ся Пэйшань.
- Это всего лишь еда, почему это называется каждый день? Кроме того, невестке вполне уместно служить старшим, - спросила госпожа Чжоу.
- Неужели это так? - глумилась Ся Пэйшань, - Невестка, свадьба Чунфэна уже закончилась. Я слышала, что ваш новый дом был отремонтирован давным-давно, и вы собираетесь переехать? Может быть, ты хочешь приходить сюда каждый день, чтобы поесть?
Губы госпожи Чжоу дрогнули:
- Кто сказал, что он был отремонтирован? У меня все еще не так много вещей. Мне нужно постепенно обустроиться.
Госпожа Ся Ю посмотрела на вторую сестру, прося ее замолчать, иначе она начнет ссору. Как раз в этот момент кто-то снаружи объявил:
- Третий молодой господин и принцесса Лю Ли вернулись.
Госпожа Ся Ю быстро спросила:
- Где они? Они уже поели?
Слуга ответил:
- Третий молодой господин собирается есть, а принцесса Лю Ли вернулась в свою комнату.
Ну... предположительно, Лю Ли была слишком смущена, чтобы прийти на ужин.
Е Цзяяо на мгновение задумалась и сказала:
- Как насчет того, чтобы я приготовила несколько блюд и отправила их ей в комнату?
- Юйлянь, - поспешно сказала госпожа Чжоу, - Позже ты отнесешь еду в комнату своей третьей невестки.
Это замечание вызвало всеобщее презрение, она действительно готова ухватиться за любую возможность угодить!
Лю Ли в этот момент дулась в комнате. Вдовствующая императрица и император отказались помочь ей, настаивая на ее возвращении и предупреждая, чтобы она не была груба со старшими. Если бы она знала, что брак подразумевает так много правил и ограничений, она бы не вышла замуж.
Почему эта стерва по фамилии Е ведет себя как рыба в воде, а ее смешали с грязью? Чунфэн не только обидел ее, но и осмелился кривить лицо перед Вдовствующей императрицей, как будто ему не хотелось приходить и забирать ее.
- Почему мне так не везет? – Лю Ли сердито махнула рукой и смела все чашки со стола на пол.
Служанка молча и тщательно убрала беспорядок.
На этот раз Вдовствующая императрица также отчитала момо Шу. Она не смела поощрять Лю Ли, поэтому должна была посоветовать:
- Принцесса, вы можете это вынести, все эти правила или что-то еще, все пройдет, а с вашим статусом, кто здесь посмеет проявить к вам неуважение?
Маленькая Йя про себя подумала: «Если вы всегда будете напоминать всем, что вы принцесса, тогда кто осмелится обращаться с вами как с членом семьи?»
- Я зла на Чунфэна, я его жена, но он не помогает мне, он делает все для других, - раздраженно сказала Лю Ли.
- Принцесса, это не другие люди, это семья вашего супруга, - Маленькая Йя не удержалась и напомнила.
Момо Шу сверкнула глазами, и Маленькая Йя робко опустила голову.
- Принцесса, Маленькая Йя права. Если вы хотите завладеть сердцем мужа, вы должны быть добры к его семье, особенно к маркизу и его жене. Если они будут уважать вас, разве муж не будет слушать вас? - спросила момо Шу, - В этом доме вам не нужно обращать внимание на других людей, просто уважайте маркиза и его жену.
Лю Ли неожиданно прислушалась к этим словам, Вдовствующая императрица убеждала ее в том же. Больше никто не представляет для нее угрозы. Только маркиз и его жена, разве она не сможет с этим справиться? Это надо сделать, иначе стерва Е слишком возгордится.
- Ваше Высочество, мисс Юйлянь здесь, чтобы доставить еду, - вошла служанка с докладом.
Лю Ли нахмурилась:
- Мисс Юйлянь? Какая мисс Юйлянь?
Маленькая Йя сказала:
- Это дочь третьей госпожи, четвертая в семье.
Лю Ли немного подумала, вспоминая человека, который помог ей вчера, успокоилась и сказала:
- Пожалуйста, входи.
Юйлянь принесла коробку с едой, и Маленькая Йя поспешно взяла ее.
- Юйлянь приветствует невестку, - тихо сказала она и грациозно поклонилась.
- Ты четвертая дочь третьей тети? - спросила Лю Ли.
Юйлянь улыбнулась и сказала:
- Именно, моя мать боялась, что вы голодны, поэтому специально попросила жену второго брата приготовить вам еду.
Лю Ли не смогла удержаться от смеха. Как и ожидалось, эта третья тетя уважала ее и велела той женщине по фамилии Е готовить для нее, да, да.
- Сестра Юйлянь, садись!
Служанка отодвинула вышитый стул и Юйлянь присела.
- Сестра Юйлянь уже поела?
- Ну, я немного поела.
- Эй, третья тетя все еще любит меня! – Лю Ли невольно вздохнула, глядя, как Маленькая Йя расставляет тарелки.
- Моя мать была возмущена несправедливостью по отношению к вам и старалась защитить вас, говоря, что третья невестка - это благословение нескольких жизней, но они не знают, как лелеять его, - сказала Юйлян в соответствии с инструкциями ее матери.
- Неужели? Что люди в доме говорили обо мне вчера? – Лю Ли воспользовалась случаем, чтобы спросить.
На лице Юйлян отразилось отчаяние. Лю Ли сказала:
- Просто скажи это, все в порядке.
  *Защищать бока - это китайское слово, которое означает защищать свои собственные недостатки или защищать недостатки своей семьи, родственников и друзей и не позволять другим критиковать их.
* Свинина Го Ю Жоу - традиционное китайское блюдо в Шаньси, Цзянсу, Шанхае и Чжэцзяне. Она отличается подбором ингредиентов, ее обязательно нужно есть со свежеприготовленным рисом. Свинина Го Ю Жоу была оценена как одно из десяти лучших классических блюд в Шаньси. Ломтики постной свинины сначала слегка обжаривают в горячем масле до изменения цвета, после чего мясо удаляют из масла. На следующем этапе в чистом воке с небольшим количеством масла обжаривают соломку из грибов Муэр и нарезанную на 2-3-сантиметровые отрезки свежую или соленую черемшу. Затем в вок возвращают ломтики свинины и добавляют традиционные китайские специи - светлый соевый соус, черный рисовый уксус, приправу "Тринадцать специй" и водный раствор кукурузного крахмала. 
http://kungpao.ru/fotorecept-svinina-po-shansiiski.html
*Гриб тай - маслёнок ли́ственничный, считается лекарственным в китайской медицине. Используется при болях в пояснице и ногах, онемении рук и ног.
*У собаки не вырастет слоновий бивень - это идиома, которая является метафорой неспособности плохого человека говорить хорошие вещи
* Мясо Цянь Чжан - это блюдо, приготовленное из свиной грудинки. Традиционное региональное блюдо провинции Хубэй. Согласно легенде, в династии Тан был премьер-министр по имени Дуань Вэньчан, который был известным гурманом. Он часто пробовал различные виды пищи и провел значительные исследования по китайской пищевой культуре. В то же время он был еще и мастером готовить легкие блюда из обычных ингредиентов, они были яркими и вкусными. После многолетней практики он составил несколько томов собственных рецептов. Знаменитое блюдо «Тысяча листов мяса» было у него первым.
*Листовой тофу

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 204. Формирование альянсов

Юйлянь пересказала ей все, что говорили за ее спиной, а потом рассказала, как ее мать защищала ее. Она не колеблясь отбросила всякое родство, сказав, что старшая тетя любит послушание, госпожа Цяо слаба, а госпожа Е привыкла льстить и обманывать старшую тетю снова и снова. Хотя госпожа Е сейчас не была главной, она уже вела себя как главная. Вся семья смотрела ей в рот, этой бесценной молодой леди, кухарке, полной делового опыта, коварных приемов и хитрости.
Эти слова пришлись Лю Ли по сердцу. Разве госпожа Е не была хитрой злодейкой? Оказалось, что она была не единственной, кто презирал госпожу Е, и Лю Ли немедленно заключила союз с третьей тетей.
Юйлянь также намекнула, что старшая тетя на самом деле была скупым человеком, и ей нравилось торговаться из-за каждой мелочи. Ей не хотелось тратить деньги даже на то, чтобы купить цветы и растения для дома Лю Ли. Третья тетя не могла этого вынести и принесла все цветы, которые купила для себя.
- Это так возмутительно. Перед Вдовствующей императрицей она ведет себя совсем не так, - момо Шу очень рассердилась. Госпожа Ся Ю, разве это не нарушение Ян Фэн Инь*?
- Третья невестка, пожалуйста, не говорите, что я сказала эти слова. Я просто боялась, что третья невестка ничего не знает, и чтобы предостеречь вас, я осмелилась это сказать. Наша семья все еще зависит от других. Мой отец вынужден обращаться за помощью к старшему дяде! Если старший дядяи и старшая тетя узнают, будущему моего отца придет конец, - пробормотала Юйлянь.
- Не забывай, что Вдовствующая императрица - моя бабушка, а император - мой дядя, - фыркнула Лю Ли, - То, что я скажу, никак не повлияет на будущее твоего отца.
Глаза Юйлянь заблестели, она поспешно встала и поклонилась:
- Юйлянь благодарит третью невестку.
Лю Ли улыбнулась и сказала:
- Тебе не нужно быть слишком вежливой. Если кто-то добр ко мне, я, естественно, буду добра к ним в ответ. Возвращайся и скажи своей матери, что я приму к сведению дело твоего отца.
Лю Ли на мгновение задумалась, сняла нефритовый браслет со своего запястья и надела его на запястье Юйлянь.
Юйлянь была потрясена:
- Третья невестка, я не могу этого принять. Это… это слишком дорого.
- А почему бы и нет? Мне кажется, что мы с тобой неплохо поладили. В будущем ты сможешь часто приходить и сидеть со мной, - Лю Ли была нежной и улыбчивой.
 В это время госпожа Ся Ю и вторая тетя сидели и пили чай.
- Невестка, почему ты не остановила госпожу Чжоу прямо сейчас? Она заставила Юйлянь отнести еду, чтобы выторговать себе милости и втайне поливать нас грязью, - спросила Ся Пейшань.
Госпожа Ся Ю равнодушно сказала:
- Я и так управляю поместьем весь день, я не могу еще и контролировать бесконечный поток дерьма от других людей.
Ся Пэйшань громко рассмеялась:
- Когда старшая невестка научилась быть грубой?
Госпожа Ся Ю криво улыбнулась:
- С тех пор как приехала госпожа Чжоу, я хочу ругаться каждый день, и мне не нужно сдерживать это перед тобой.
Ся Пэйшань сказала:
- Невестка, ты просто слишком чувствительна к своей репутации. Будь я на твоем месте, я бы уже выставила госпожу Чжоу вон. Ей отремонтировали дом, чего еще она хочет? Я хочу сказать, что если они останутся здесь, то только навлекут беду. Если они с Лю Ли объединятся, то у одной живот, полный злых трюков, а у другой в мозгах клейстер, они перевернут небеса.
Когда госпожа Ся Ю подумала об этих двух людях, у нее разболелась голова.
- Разве все это не из-за твоего брата? Ты же знаешь задачу, которую почтенная мать возложила на него на своем смертное ложе. Он все время говорит о братских узах.
Ся Пэйшань сказала:
- Третий брат привык, что его баловали мать и старший брат, но его жена не пользовалась их благосклонностью. Когда мама рассказала мне об этой семье, они мне не понравились. У Чжоу была слишком плохая репутация.
Некоторое время они вздыхали, наконец, Ся Пэйшань сказала:
- Я вижу, что жена Чунью - умный и рассудительный ребенок. Я уверена, она сможет тебе  помочь.
- Не только это, но она к тому же достаточно храбра, - госпожа Ся Ю рассказала о том, что Е Цзяяо заставила госпожу Чжоу написать гарантийное письмо.
Ся Пэйшань была ошеломлена:
- Правда? Это очень приятно. Жаль, что я этого не видела. У жены Чунью действительно есть мужество.
- Не говори, я сама была в шоке. Чтобы помочь мне, этот ребенок действительно пошел на все.
- Если ты хочешь остановить этих демонов, то не обойтись без грома*! Этот ребенок мне слишком нравится, Чунью так повезло! - Ся Пэйшань улыбнулась.
Госпожа Ся Ю тоже улыбалась:
- Я внимательно наблюдала за ней. Пока что я вполне удовлетворена. В будущем она сможет держать эту семью в своих руках. Теперь я беспокоюсь за Лю Ли. Между Лю Ли и второй невесткой есть конфликт. Когда вторая невестка еще работала в «Небесной резиденции», Лю Ли опозорилась по ее вине. Я боюсь, что Лю Ли доставит неприятности второй невестке.
- Это правда? Действительно, немного хлопотно. В конце концов, статус Лю Ли не обычен. Если они столкнутся лбами, не говоря уже о жене Чунью, даже мы не справимся, - Ся Пейшань тоже начала волноваться.
 Е Цзяяо скрючилась на диване, чтобы прочитать бухгалтерские книги. Это были книги двух загородных имений Хэлян, которые дал ей Маленький Цзин. Сравнивая их, Е Цзяяо смогла многое увидеть и понять. Кроме нескольких плохих лет, другие годы в этих усадьбах приносили обильные урожаи. Как могли ее собственные фермы быть такими плохими? Никаких прибылей, одни убытки. Можно подумать, что небеса выборочно смотрят на какую-то область и посылают туда меньше дождя, вызывая засуху.
Поскольку это не стихийное бедствие, должно быть, что-то не так с управлением усадьбой. Теперь, когда кулинарный конкурс как и свадьба Чунфэна закончились, пришло время позаботиться о бизнесе.
Вошла Цяо Си и сказала:
- Вторая молодая госпожа, юная леди Юйлянь просидела в комнате принцессы пару сичэней! Когда она вышла, ее лично проводила момо Шу.
Губы Е Цзяяо едва заметно изогнулись. Юйлянь и Лю Ли так много хотели сказать друг другу?
- Забудь о ней. Цяо Си, кто-нибудь в нашем доме разбирается в сельском хозяйстве? - спросила Е Цзяяо.
Цяо Си на мгновение задумалась и сказала:
- Когда дело доходит до понимания фермерской работы в нашем доме самым компетентным будет племянник момо Сунь, Сунь Цянь. Однако в настоящее время он отвечает за более чем 100 акров сельскохозяйственных угодий за пределами города для госпожи. Если вторая молодая госпожа хочет найти такого человека, вы можете попросить его навести справки.
Е Цзяяо махнула рукой. Она не хотела, чтобы шпионы госпожи Ся Ю были рядом с ней. Она не боялась, что свекровь будет следить за ней, скорее опасалась, что у нее не хватит ума управлять усадьбой. Если вдруг ее руководство окажется недостаточно хорошим, люди будут смеяться над ней. Хорошо, что она попросила Маленького Цзина помочь в этом деле.
Цяо Си увидела, что она ничего не говорит и уже собиралась уйти, но услышала, как вторая молодая госпожа сказала:
- Цяо Си, следуй за мной в будущем!
 Цяо Си застыла на мгновение, но ее сердце учащенно забилось. Больше месяца она усердно трудилась, надеясь получить одобрение второй молодой хозяйки, но та всегда держалась от нее на небольшом расстоянии. Только Цзян Юэ была доверенным лицом второй молодой госпожи, а сама Цяо Си как будто бродила за дверью, видела сцену внутри, но не могла войти.
Но теперь вторая молодая госпожа сказала следовать за ней в будущем, значит ли это, что она наконец-то завоевала ее доверие? Как только дух Цяо Си дрогнул, все ее тело оживилось. Она подавила радость в своем сердце и поклонилась, ее голос был тихим, но твердым:
- Да!
Е Цзяяо слегка улыбнулась. Она уже давно обратила внимание на Цяо Си. Среди людей, служивших Чунью, Цин Лю была честолюбива, поэтому Чунью выгнал ее. Сян Тао не строила планов, но говорила много чепухи. Только Цяо Си была спокойной и внимательной. По крайней мере, до сих пор она не нашла в ней ничего плохого. К тому же у нее были связи в доме, а таких людей надо ценить.
Закрыв бухгалтерскую книгу, Е Цзяяо прикрыла глаза, но ее разум не мог остановиться. Было очевидно, что госпожа Чжоу собирается обнять бедро Лю Ли, а Лю Ли жаждала найти союзников после того, как вышла замуж. Раз кто-то активно и с энтузиазмом пришел к ее двери, Лю Ли, естественно, не откажет. Эти два дерьма слипнутся вместе, и ничего хорошего из этого не выйдет.
У госпожи Цяо не было хорошей репутации перед свекровью, и она также была жадна до мелких преимуществ. Она была похожа на госпожу Чжоу. Может быть, она тоже пойдет к Лю Ли. У второй тети был прямолинейный характер, и она поладила с ней. К сожалению, она не могла остаться надолго и скоро вернется в Тайюань.
Теперь все зависело от госпожи Ся Ю. Если свекровь повернется к Лю Ли, она действительно будет беспомощна! Однако после вчерашнего кризиса на чайной церемонии, у госпожи Ся Ю тоже возник узел в сердце.
... Забудь об этом. Будем двигаться шаг за шагом. До тех пор, пока они не обидят меня, я буду закрывать на это глаза. Не думаю, что какой-то сброд сможет полностью меня уничтожить, я же не сумка с яйцами*.
Ее мысли беспорядочно перемешались, но постепенно ее одолела сонливость и она заснула.
Ся Чунью вернулся с дежурства и уже собирался войти в дом, когда вышла Цзян Юэ и прошептала:
- Господин наследник, вторая молодая госпожа спит.
Ся Чунью невольно рассмеялся:
- Который час? Она все еще спит!
Цзян Юэ надула губы и сказала:
- Вы не знаете, как усердно работала вторая молодая госпожа. Сегодня в полдень она приготовила два полных стола для всех, а затем специально приготовила несколько блюд для третьей молодой госпожи. Затем она просмотрела бухгалтерские книги фермы. Она была занята до часа Шенши* и заснула только сейчас.
Ся Чунью нахмурился и сказал:
- Тогда почему ты не уговорила ее отдохнуть?
Цзян Юэ невинно сказала:
- Разве вы не знаете характер второй молодой госпожи? Как я могла ее переубедить?
Ся Чунью помахал рукой.
- Уходи и позови меня, когда ужин будет готов.
Ся Чунью тихо вошел в комнату и увидел Е Цзяяо, криво лежащую на диване и сжимающую в руках бухгалтерскую книгу. Он осторожно взял у нее из рук книгу, подумал и отнес ее на кровать, укрыв одеялом. Затем он взял табурет и сел рядом, глядя на ее спокойное спящее лицо.
Брови у нее были тонкие и длинные, как два ивовых листа. Изогнутые ресницы слегка дрожали. У нее был изящный носик и нежные губы необычайно красивой формы.
Действительно красивая. Когда он увидел ее в первый раз, она показалась ему не очень интересной, но чем больше он смотрел, тем красивее она становилась. Это то, что люди называют благословением?
Ся Чунью не удержался и протянул руку, чтобы провести пальцем по линии ее губ. Она действительно очень устала. Нелегко быть его женой!
Не желая тревожить ее сон, он отвел взгляд и заметил другую бухгалтерскую книгу рядом с изголовьем, э… Это была бухгалтерская книга дворца Хэлян.
Когда Ся Чунью поднял ее и рассмотрел, он не мог удержаться от смеха. Эта девушка была действительно умна и знала, как учиться у других. Однако, сравнивая две книги, Ся Чунью нахмурился. Как может доход с чужих ферм быть таким хорошим? Его усадьба не только не приносила денег, но и теряла их. Как это могло случиться? И при этом управляющий Лу собирался вернуться домой, чтобы наслаждаться жизнью на пенсии.
  *Нарушение Ян Фэн Инь -внешне покоряться, а втайне противодействовать; двурушничать
*Метод грома - для достижения определенной цели годятся и жесткие способы. Цитата Ай Цина из «Песни света». Типа на войне все средства хороши
*Сумка с яйцами – трусливый, боязливый, робкий человек
*Час Шенши – примерно с 15:00 до 17:00

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 205. Разве это хорошая идея?

Как только Е Цзяяо открыла глаза, она увидела, что Чунью скрежещет зубами над бухгалтерской книгой.
- Когда ты вернулся? - Е Цзяяо потерла затуманенные сном глаза.
Ся Чунью поспешно убрал книгу:
- Я тебя разбудил?
- Нет, я просто задремала. Сколько сейчас времени?
- Скоро пора ужинать, хочешь еще немного поспать?
Е Цзяяо надела туфли и сказала:
- Я не буду спать, а то потом голова будет болеть.
Ся Чунью достал из рукава документ.
- Я положил красный конверт второй тети в Да Тонг под 8 процентов. Возьми квитанцию.
Е Цзяяо посмотрела на бумагу. Здесь было 36 000 таэлей, разве не 18 000? Он добавил свою долю? Этот парень был так внимателен. Даже свою долю дохода от «Небесной резиденции» он передал ей на хранение. Теперь у нее на руках было более 200 000 таэлей. Если бы она не потратила много денег на свадебный банкет Чунфэна, то было бы 300 000.
Хорошие деньги, ах хорошие деньги! Теперь, когда ее кошелек был полон, у нее поднялось настроение.
Однако вторая тетя тоже была очень щедра, подарив 18 000 таэлей. Еще неизвестно, сколько вторая тетя вложила в конверт для Чунфэна. Ее собственный красный конвертик с 1100 таэлей кажется не стоит упоминания!
- Чунью, давай кое-что обсудим. Как ты думаешь, сколько мы можем положить в красный конверт? - Е Цзяяо подумала, что лучше спросить мужа.
Ся Чунью встал с табурета и оперся на подголовник, на котором лежала Е Цзяяо. Подушка была еще теплой и источала мягкий аромат. Его глаза удовлетворенно сузились, когда он задумался:
- Когда мы поженились, старший брат дал нам только 500 таэлей. Я думаю, что на этот раз они дадут 800. Мы из одного поколения, нам не нужно давать слишком много денег. Достаточно дать почти столько же, сколько и старший брат, чтобы не сделать разрыв слишком большим и не выставить старшего брата в плохом свете.
Е Цзяяо сказала:
- Я так и подумала, поэтому собрала 1100 таэлей как символ целеустремленности, наши мнения совпали!
Ся Чунью усмехнулся.
- Почти. Тебе не надо равняться на вторую тетю, у нее очень богатая семья. Более того, разве мы не потратили кучу денег на свадебный банкет? Этого достаточно.
- Хорошо, если Чунфэн поймет такие вещи. Что касается Лю Ли, то даже если мы дадим ей 180 000 таэлей, она будет смотреть на нас свысока, - Е Цзяяо кивнула. Раз так, то нет смысла тратить лишние деньги.
Как только она сказала это, пробило первую четверть часа сюйши*. Обед обычно подавали в третьей четверти сюйши. Ся Чунью переоделся в повседневную одежду и пошел в центральное здание вместе с Е Цзяяо.
Когда они добрались до комнаты госпожи Ся Ю, то через занавеску услышали Лю Ли.
- Император хотел, чтобы Чунфэн отправился в правительственный храм Дали, но я думаю, что лучше быть шаочжанем*. Чунфэн уже начал там свое дело, поэтому я попросила Вдовствующую императрицу устроить так, чтобы Чунфэн занял должность шаочжаня. Как вы думаете, мама?
Ся Чунью нахмурился. На первый взгляд должность шаочжаня, которая равнялась чиновнику четвертого ранга, была на две ступени выше чиновника пятого ранга Дали. Кроме того, он будет помогать наследному принцу, который в будущем взойдет на трон, поэтому, естественно, Чунфэн будет поставлен на важное место. Однако император пока еще был в расцвете сил, и неизвестно, кто унаследует трон. Более того, наследный принц был чрезвычайно честен и внимателен, но ему не хватало смелости. В настоящее время было четыре принца, которые постепенно раскрывали выдающиеся таланты и уже имели много сторонников. Было слишком много неизвестных факторов.
В вопросе борьбы за власть Ся Чунью всегда придерживался одного принципа - быть верным императору. Кто бы ни сел на трон в будущем, он не ошибется, если будет верен монарху.
Е Цзяяо это не волновало. Ее заботило только то, что было у нее перед глазами. Очевидно, что Лю Ли сошла со своего высокого коня и начала использовать будущие перспективы Чунфэна, чтобы угодить госпоже Ся Ю. Как мать, она больше всего заботилась о будущем своего сына.
Госпожа Ся Ю выслушала и сказала:
- А что думает Чунфэн?
- Он велел спросить мнение второго брата.
- Тогда… Давай сначала послушаем Чунью!
Ся Чунью поднял занавеску и вошел.
- Здравствуй, мама.
Е Цзяяо последовала за ним. Госпожа Ся Ю попросила их сесть на свои места и сказала:
- Вы пришли как раз вовремя. Я обсуждаю с Лю Ли вопрос о Чунфэне. Послушайте и помогите мне принять решение.
Ся Чунью сказал:
- Я только что слышал. Этот сын думает, что распоряжения императора имеют глубокий смысл. Поскольку император распорядился, чтобы Чунфэн отправился в храм Дали, лучше следовать желаниям императора. Кроме того, нынешний шаочжань является двоюродным братом кронпринцессы и высоко ценится наследным принцем. Если вы не устроите ему более высокую должность, боюсь, он не согласится.
- Что если я попрошу императора дать ему повышение? - легко сказала Лю Ли, как будто это была простая вещь.
- Как говорится, у каждой редьки своя ямка*, дерни за один волосок и все тело двинется*, продвижение по службе - это не шутка, - Ся Чунью использовал самые простые слова, чтобы объяснить эту сложную проблему.
Госпожа Ся Ю умела не только сосредотачиваться на сиюминутных интересах, но и смотрела на картину с точки зрения общей ситуации. Слова Чунью были очень ясны. Нынешний шаочжань был доверенным лицом принца. Сдвинуть его, чтобы стать шаочжанем, было бы трудной и неблагодарной задачей. Лучше  пойти в храм Дали и заняться уголовными тяжбами. Это было отличное место, чтобы закалить характер, и после нескольких лет вполне естественно было бы перейти в Министерство юстиции.
- Когда твоему отцу станет лучше, я спрошу его, что он думает, - тактично сказала госпожа Ся Ю.
Лю Ли не могла не расстроиться. Она действительно планировала будущее Чунфэна и не ожидала, что Чунью, который был его братом, станет ее останавливать. Неужели он боится, что его брат превзойдет его? Или он хотел унизить ее?
Она была очень несчастна, но все же теперь она старалась изо всех сил искупить все плохое впечатление.
- Отцу лучше? Вдовствующая императрица разрешила мне принести первоклассную гастродию элата*, которая, как говорят, чудесно действует от головных болей, - Лю Ли бросила взгляд на Маленькую Йя. Служанка вышла вперед, держа в руках коробку.
- Мы побеспокоили Вдовствующую императрицу. Это старая болезнь маркиза, следствие песчаных бурь на границе, - госпожа Ся Ю сделала момо Сунь знак принять подарок.
Хотя Лю Ли сегодня не признала свою ошибку, но такой хороший жест тоже является замаскированным извинением. Госпожа Ся Ю очень обрадовалась. Она не ждала от Лю Ли добродетельного и сыновнего благочестия, лишь бы только семья могла жить в согласии.
Чжоу Син вошла и доложила, что обед готов, и она послала людей сообщить об этом второй и третьей госпоже.
- Пойдем обедать, - сказала госпожа Ся Ю.
Когда Лю Ли увидела, что свекровь начала вставать, она тут же протянула ей руку. Госпожа Ся Ю на мгновение заколебалась, внимание Лю Ли было ей непривычно, но она не отказалась от помощи.
Е Цзяяо уставилась ей в спину. Как можно делать такие вещи?! Госпожа Ся Ю еще не старуха, она все еще была привлекательной женщиной. Ся Чунью приподнял бровь и улыбнулся, как бы говоря: учись.
Е Цзяяо отвернулась и закатила глаза, просто забудь об этом! Эта леди всегда меняет свою искренность на искренность, но она не может делать такие пустоголовые поступки.
Сегодняшний обед был самым многолюдным. Госпожа Ся Ю занимала почетное место. В порядке старшинства слева от нее сидела Ся Пэйшань, за ней следовали госпожа Цяо, Е Цзяяо и Лю Ли, а справа - госпожа Чжоу и три ее дочери.
Однако, помогая госпоже Ся Ю сесть, Лю Ли немедленно села рядом с ней и заняла место Ся Пэйшань. Служанка хотела напомнить ей, но постеснялась. Госпожа Ся Ю уже собиралась открыть рот, когда Ся Пэйшань сказала:
- О, неужели домашние правила снова изменились?
- Вторая сестра, садитесь сюда, - сказала госпожа Чжоу.
Сегодня Юйлянь не зря ходила относить еду. Лю Ли неожиданно поладила с ней и также пообещала помочь третьему мастеру найти подходящую работу. Естественно, она хотела защитить Лю Ли.
Ся Пэйшань усмехнулась и сказала:
- Согласно моему статусу, я теперь посторонняя. Уже хорошо, что я получила место за этим столом, - она подошла к Е Цзяяо и села.
Госпожа Цяо поспешила встать:
- Вторая тетя, вам лучше сесть здесь со мной.
Лю Ли подумала, что, похоже, вторая тетя недовольна ею. Может быть, она сидит на месте второй тети? Как принцесса первого ранга, разве она не может по-прежнему сидеть на этом месте? Но ее сегодняшняя цель состояла в том, чтобы изменить всеобщее мнение о ней. Кроме того, вторая тетя не собиралась оставаться здесь надолго, через некоторое время она вернется в Тайюань.
Она встала и тихо сказала:
- Мне очень жаль. Это первый раз, когда я ужинаю со своей семьей. Обычно во дворце Вдовствующая Императрица сажала меня рядом с собой, - сказав это, она уступила место, - Вторая тетя, садитесь сюда.
Ся Пэйшань нашла это несколько неожиданным. Сегодняшняя Лю Ли отличалась от вчерашней! Было ли это действительно результатом того, что Вдовствующая императрица преподала ей урок и она осознала свои ошибки?
Госпожа Чжоу шутливо сказала:
- Лю Ли, это не твоя вина. Ты новая невестка и не знаешь правил. Это твоя вторая тетя опускается до уровня младшего поколения и спорит.
Ся Пэйшань уже успокоилась и не винила Лю Ли, но госпожа Чжоу явно хотела смутить ее. Ах ты, стерва, с какой стати ты наступаешь на меня, чтобы польстить Лю Ли?
- Невестка действительно разбирается в ситуации! Раз ты такая понятливая, почему не понимаешь, как расплачиваться с долгами? За многие годы ты одолжила у меня 100 000 таэлей. Когда ты вернешь долг? - Ся Пэйшань презрительно усмехнулась.
Госпожа Чжоу притворилась смущенной.
- Когда все это произошло? Почему я не помню?
Во всяком случае, она не писала долговую расписку, поэтому и не собиралась признавать долг.
- Ладно, садитесь и ешьте! Еда скоро остынет, - госпожа Ся Ю боялась, что они снова поссорятся. В последнее время атмосфера в этой семье была действительно дисгармоничная. Казалось, что повсюду зарыт порох и он может взорваться в любой момент.
Лю Ли заняла место госпожи Цяо. Таким образом, Е Цзяяо оказалась на последнем месте рядом с Инлянь. Впрочем, не важно, где она сидит, вторая тетя может посмеяться, эти мелочи того не стоят.
Ужин был очень сытным, но у Лю Ли, казалось, не было аппетита, и она откусывала маленькие кусочки.
Госпожа Ся Ю увидела это и спросила:
- Какие блюда ты любишь есть, скажи Чжоу Син, она отвечает за кухню, так что повар сможет их приготовить.
- Обед был очень вкусный, он мне очень понравился, - сказала Лю Ли.
- Этот обед приготовила вторая невестка, - сказала госпожа Цяо.
- Я не знала. Большое вам спасибо, невестка, - смутилась Лю Ли
Е Цзяяо отнеслась к ее похвале как к поздравлению ласки петуха с новым годом*.
- Это было нетрудно, невестка не должна упоминать об этом, - сказала Е Цзяяо с улыбкой.
Госпожа Чжоу сказала с улыбкой:
- Раз Лю Ли любит сложные блюда, которые готовит Цзиньсюань, как насчет того, чтоюы Цзиньсюань приготовила их для тебя позже?
Лю Ли смутилась еще больше:
- Разве это хорошая идея?
  *Час Сюйши – с 19:00 до 21:00
*Храм Дали - эквивалентен современному Верховному суду. Он вел дела с уголовными преступлениями, заведовал тюрьмами. Шаочжэнь - должность в династии Мин, роль которого заключалась в оказании помощи кронпринцу.
* У каждой редьки своя ямка -  это значит, что у человека есть место и нет необходимости жаждать большего,  каждый выполняет свои обязанности.
*Дерни за волосок и сдвинешь все тело - небольшое изменение повлияет на все остальное; эффект бабочки.
* Гастродия - название препарата китайской медицины, сушеные клубни орхидеи сорта Gastrodia elata.
* Ласка поздравляет петуха с новым годом - притворяться добрым, на самом деле скрывая злые намерения.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 206. Поддельная бухгалтерская книга

- Ты ведь член нашей семьи, разве мы не родственники, жена Чунью, что скажешь? - госпожа Чжоу бросила горячую картошку.
Е Цзяяо улыбнулась, глядя на то, как эти двое обрели молчаливое взаимопонимание, действительно, они слишком сильны!
Что она могла сказать? Что все в порядке? Лю Ли никогда бы не приняла эти слова за простую вежливость. Неужели ей действительно придется готовить для Лю Ли каждый день? Сказать «нет»? Это будет выглядеть так, будто она недостаточно щедра.
Это действительно была трудная задача, требующая известного красноречия.
- Для меня большая честь, что третья невестка хочет есть приготовленные мной блюда,  но я все еще занята в ресторане. Не знаю, когда у меня будет время. Как насчет того, чтобы я научила кухарку, которую привезла третья невестка, своим рецептам? Таким образом, когда третья невестка захочет есть, она сможет тебе приготовить, - сказала Е Цзяяо с улыбкой.
Госпожа Ся Ю могла точно сказать, что госпожа Чжоу намеренно пытается смутить вторую невестку, и легко сказала:
- Это очень хорошо.
Рот госпожи Чжоу был заблокирован этой фразой, если она будет настаивать, это определенно не будет вежливо. Лю Ли была немного разочарована. Госпожа Е слишком хитра. Подумав об этом, Лю Ли с улыбкой спросила:
- Вторая невестка все еще лично управляет «Небесной резиденцией»? Это, должно быть, так утомительно, к тому же женщинам нехорошо показываться на людях. Почему бы тебе не попросить управляющего позаботиться об этом? Ты ведь не готовишь сама, правда?
- Третья невестка не разбирается в бизнесе. Есть много различных нюансов! - Е Цзяяо не хотела ей ничего объяснять. Само собой разумеется, что такой вопрос таил в себе злые замыслы.
- Вот именно! Бизнес - это не то, что можно выразить и понять в нескольких словах. Иногда даже члены собственной семьи ненадежны, что уж говорить о посторонних. Лучше полагаться только на себя! - вмешалась Ся Пэйшань, бросив выразительный взгляд на госпожу Чжоу.
Госпожа Цяо не разобралась в ситуации, но ей просто хотелось вставить несколько слов, чтобы показать свои способности. Она сказала:
- Вторая тетя права, я думала, что управляющий, которого я наняла, был опытным, но я обнаружила, что когда я сама занималась делами в магазине, дела шли хорошо. Когда меня там нет, дела идут ужасно. Эти люди просто проедают мои деньги и не работают.
Лю Ли улыбнулась:
- Каждая из вас занимается бизнесом, это так потрясающе, я самая бесполезная.
Госпожа Чжоу сразу же успокоила ее:
- Ты принцесса, благородная личность с уважаемым статусом. Как ты можешь ради бизнеса отказаться от своего доброго имени?
Ся Пэйшань больше не могла этого слушать:
- Третья невестка, разве ты не можешь быть менее отвратительной и дать нам просто поесть?
Госпожа Чжоу вскочила и сказала:
- Ты заинтересована только в том, чтобы говорить самой, но мне нельзя даже рот открыть? Если тебе не нравятся отвратительные вещи, почему бы тебе не уйти, никто тебя не останавливает.
Ся Пэйшань резко встала, и они уставились друг на друга.
- Это твой дом? Кто тебе позволил приходить сюда и критиковать? Твой дом находится по соседству, так что можешь уйти отсюда без промедления. Тебе не стыдно  приходить сюда за едой? Для семьи Ся принять такую невестку, как ты, - это действительно ужасная неудача.
- Что ты сказала? Как ты смеешь говорить мне такое! – возмутилась госпожа Чжоу. Она ткнула пальцем в Ся Пэйшань, словно хотела вцепиться ей в горло.
У госпожи Ся Ю заболела голова. Почему это началось снова?
- Заткнитесь и дайте людям поесть. Разве вы забыли учения предков - не говорить во время еды? Вы все еще члены семьи Ся, - госпожа Ся Ю отложила палочки и заговорила тяжелым голосом.
Две леди были похожи на дерущихся петухов. Они уставились друг на друга, не желая уступать, никто не хотел показывать свою слабость. Через некоторое время они все же сели, задыхаясь от ярости. Тот, кто уйдет первым, проиграет.
- Отныне никаких разговоров за столом, -  сказала госпожа Ся Ю.
Е Цзяяо вздохнула с облегчением, они наконец-то могли поесть.
По сравнению с обнаженными мечами и копьями на женской половине, мужчины были более гармоничны, они разговаривали и весело смеялись.
После ужина госпожа Ся Ю намеренно сказала, что у нее болит голова, так что госпоже Цяо и другим не пришлось идти с ней, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Она сразу же вернулась в свою комнату и тайком послала кого-то пригласить вторую тетю. Вторая тетя сегодня была очень сердита и нуждалась в утешении.
Е Цзяяо рассказала мужу о том, что произошло за ужином. Ся Чунью долго молчал и сказал:
- Похоже, пришло время подумать о том, как заставить семью третьего дяди съехать.
Поскольку Чунью собирался найти способ, Е Цзяяо не стала ломать голову и начала готовиться к управлению фермой. Она дала Маленькому Цзину поручение найти опытного и надежного управляющего. Маленький Цзин не разбирался в этом и пошел спросить мать. Узнав, что усадьба Е Цзяяо нуждается в управляющем, принцесса Ю Дэ немедленно прислала компетентного человека.
Управляющему по имени Бай было за сорок. Его предки работали в семье Хэлян, поэтому он был самым преданным и надежным. По приказу старшей принцессы он пришел в «Небесную резиденцию», чтобы встретиться с Е Цзяяо.
Не то, чтобы Е Цзяяо в чем-то подозревала управляющего Бая, но ей хотелось исследовать его.
- Это бухгалтерская книга усадьбы за последние три года, не могли бы вы сначала заглянуть в нее и посмотреть, есть ли какие-то проблемы? Я не очень разбираюсь в сельском хозяйстве.
Управляющий Бай взял бухгалтерскую книгу, грубо полистал ее пару мгновений и сказал:
- Вторая молодая госпожа, по-моему, эта бухгалтерская книга поддельная.
Сердце Е Цзяяо замерло:
- Что вы имеете в виду?
- Фермеры-арендаторы зависят от полей, чтобы заработать себе на жизнь, поэтому их опыт и мастерство не могут быть совсем плохими. Нет никакой объективной причины, почему поля других людей приносят хороший урожай, а ваши - нет. Что касается вашего скудного урожая, то, судя по тому, что я вижу, здесь должно быть что-то подозрительное, либо кто-то берет взятки, либо это субподряд.
Е Цзяяо была втайне довольна. Как и следовало ожидать, это был опытный человек. Она также долго размышляла, прежде чем убедилась, что бухгалтерская книга была поддельной, и тайно послала кого-то проверить. Оказалось, что управляющий Лу передал все сельскохозяйственные угодья своему племяннику, который затем передал их в субподряд фермерам-арендаторам. Получив прибыль, он присвоил все деньги, а затем прикрыл ложным отчетом.
Чунью не занимался этими полями с тех пор, как купил их. Ему было на них наплевать. Он бросил все усилия на судоходство, так что там он заработал много денег, а здесь был полный бардак.
- Поскольку это рукотворная катастрофа, с этим легко справиться, управляющий Бай, почему бы вам не поехать со мной на ферму сегодня днем?
Итак, Е Цзяяо пообедала в «Небесной резиденции» и повезла управляющего Бая и Цзян Юэ за город. Сегодня она сначала посмотрит на ситуацию, насколько плохо обстоят дела. Некоторые вещи были не так просты, как ей хотелось. В конце концов, управляющий заведовал фермой уже три года. Это была глубоко укоренившаяся проблема, с которой не так просто справиться.
По дороге Е Цзяяо приказала управляющему Баю просто наблюдать, если он обнаружит какие-то проблемы, он должен будет запомнить их и составить план после возвращения.
Усадьба Чунью находилась за пределами восточной части города, примерно в десяти милях от городских стен, и это огромное пространство плодородной земли тянулось, насколько хватало глаз.
Сун Ци был здесь дважды, он знал дорогу и отвез Е Цзяяо прямо на ферму. Управляющий Бай сказал:
- Вторая молодая госпожа, лорд-наследник очень хорошо купил эти поля. Земля здесь действительно богата, к тому же они находятся вдоль берега реки, так что орошение не является проблемой.
Е Цзяяо раздвинула занавески и выглянула наружу. Карета двигалась по тропинке вдоль реки. Действительно, орошение сельскохозяйственных угодий было самым важным как в современную, так и в древнюю эпоху. Когда она была ребенком, она слышала от своей бабушки, что деревни часто боролись за водоснабжение, что даже приводило к убийствам.
Управляющий Лу в данный момент с большим комфортом лежал во дворе на солнышке, держа в руках чашку чая.
Слуга поспешно подошел и доложил:
- Управляющий Лу, здесь вторая молодая госпожа.
Управляющий Лу, не открывая глаз, лениво спросил:
- Какая вторая молодая госпожа?
- Это молодая жена хозяина.
Управляющий Лу внезапно открыл глаза, и в них мелькнуло удивление. Зачем пришла вторая молодая госпожа?
- Поторопись, приготовься ко встрече. Иди позови Хуан Юаня и пусть он тоже сейчас же подготовится. Вторая молодая госпожа может начать задавать вопросы.
Управляющий Лу поспешно встал и выбежал со двора.
- Вторая молодая госпожа, почему вы пришли без предупреждения, этот слуга должен был встретить вас как подобает, - управляющий Лу льстиво улыбнулся.
Е Цзяяо слегка улыбнулась:
- Сегодня я выехала посмотреть, где можно купить плодородную землю. Сун Ци сказал, что наша ферма находится неподалеку, и я решила посмотреть.
Управляющий Лу вздохнул с облегчением. Она пришла не за ним. Это хорошо.
- Вторая молодая госпожа снова собирается покупать поля? У вас есть какие-то предпочтения? - управляющий Лу подумал об этом. Это был хороший шанс получить дополнительную выгоду. Если дело выгорит, он будет богат.
- У меня много предпочтений. Айя, как-нибудь в другой раз я поеду в другое место, - коротко сказала Е Цзяяо, сверкающий свет в глазах управляющего Лу не мог ускользнуть от ее взгляда.
- Вторая молодая госпожа, этот слуга знает несколько хороших полей. Они недалеко отсюда. Одна богатая семья хочет их продать. Если вторая молодая госпожа заинтересуется, я могу связаться с ними, - управляющий Лу не мог так легко отказаться от возможности заработать.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Это хорошо. Я пойду и посмотрю их как-нибудь в другой раз.
Когда они вошли в дом, к ним подошла маленькая девочка, чтобы подать чай. Управляющий Лу сказал со смешком:
- Это моя дочь. Ее зовут Цюньян.
- Цюньян приветствует вторую молодую госпожу, - учтиво поклонилась девочка.
- Она кажется симпатичной и умной, - рассеянно произнесла Е Цзяяо.
- Управляющий Лу, что насчет урожая на нашей ферме? - она сразу перешла к делу.
Управляющий Лу нахмурил брови и вздохнул.
- Последние несколько лет урожай был ужасен!
Е Цзяяо удивилась:
- Разве урожай так плох? Тогда почему я слышала от госпожи Ся, что урожай на фермах поместья был довольно хорошим?
Управляющий Лу сказал:
- Эти фермеры-арендаторы никуда не годятся. Когда этот слуга взялся за управление фермой, они уже начали весеннюю вспашку. Опытные арендаторы ушли в другие семьи, оставшиеся были неопытными. Разница между опытными фермерами и новичками огромна. Более того, в то время мы стремились набрать людей, поэтому арендная плата была дешевой, и в результате договор подписали на три года…
- Поскольку было известно, что эти арендаторы неопытны, почему с ними все-таки подписали договор на три года? - с сомнением произнесла Е Цзяяо.
- Вторая молодая госпожа не знает. Все было совсем не так. Я не хотел подписывать этих арендаторов! Но они отказывались соглашаться, а я боялся, что мы пропустим время весенней вспашки. Я попросил у лорда-наследника указаний, и он согласился. Я просто сделал это в соответствии с желаниями лорда-наследника, - невинно сказал управляющий Лу.
Е Цзяяо усмехнулась в глубине души, он провернул это действительно чисто.
- Этот трехлетний срок закончится в следующем году. Каков план управляющего Лу?
Управляющий Лу сказал:
- В последние годы этот слуга потратил много усилий, чтобы построить канал, как гарантию, что поля не пострадают от засухи или наводнения, а также пригласил опытных старых фермеров поделиться своим опытом. Я верю, что в следующем году урожай значительно увеличится.
Поскольку хозяин спросил об этом, не было никакого смысла ходить вокруг да около  как раньше, улучшения определенно требовались.
Е Цзяяо улыбнулась и сказала:
- Вы можете позвать кого-нибудь из арендаторов? У них обязательно должны быть под рукой заработки фермы, мы увидим, нет ли у них каких-либо трудностей…

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 207. Доказательства

На лице управляющего Лу отразилось смущение. Е Цзяяо опустила глаза и небрежно посмотрела на плавающие чайные листья в чашке.
Взгляд управляющего Лу блеснул, в его голове уже крутилось множество мыслей. Эта вторая молодая хозяйка собиралась первым делом повидать арендаторов. Что это значит? Неужели она ему не верит? Может, она хочет выудить информацию?
Цзян Юэ нахмурилась и сказала:
- Разве вы не слышали, что сказала вторая молодая госпожа?
- Фермеры-арендаторы живут немного далеко, так что им может потребоваться некоторое время, чтобы прийти сюда, - спокойно сказал управляющий Лу, - Этот слуга боится, что вторая молодая госпожа не сможет дождаться.
- Неужели они все живут далеко? - спросила Е Цзяяо.
- Не все. Есть несколько домов, которые можно считать близкими, всего в четырех-пяти ли отсюда. Как насчет того, чтобы послать кого-нибудь за ними? - сказал управляющий Лу.
Е Цзяяо понимала что это управляющий Лу выигрывает время для себя, чтобы выбрать подходящего человека и немного объяснить ему суть дела.
- Хорошо, вызовите тех, кто живет поближе. Я приехала сюда с большим трудом, мне нужно что-то сделать. В противном случае, когда я вернусь и лорд-наследник спросит, что я делала, мне будет неловко сказать, что я только выпила здесь чашку чая, - с улыбкой пошутила Е Цзяяо.
Управляющий Лу кивнул, поклонился и вышел, чтобы позвать кого-то. Е Цзяяо посмотрела на Цюньян, которая ждала рядом с ней, и мягко улыбнулась:
- Сколько лет Цюньян в этом году?
Девушка ответила:
- Пятнадцать.
- А кто еще есть в твоей семье?
- Моя мать, старший брат, младший брат и две маленькие сестры.
- Вы живете в усадьбе?
- Здесь только мой брат и я. Моя мать, младший брат и сестры живут в городе.
- В городе у вас тоже есть дом? Где он находится?
 - На улице Цзюфан, второй дом с восточной стороны.
Е Цзяяо многозначительно сказала:
- С помощью твоего брата беспокойство твоего отца, должно быть, уменьшилось.
- Мой брат тоже мало что понимает в этой усадьбе. В основном здесь помогает кузен, - говоря о своем кузене, на лице Цюньян отразилась робость молодой девушки.
- Неужели? Тогда твой кузен очень способный. Как его зовут? - с интересом спросила Е Цзяяо.
- Моего кузена зовут Хуан Юань, - Цюньян очень хотела помочь своему кузену добиться признания второй молодой госпожи, поэтому она не жалела сил, чтобы возвысить его.
- Значит, твой кузен – разбирается в счетах! Он действительно талантливый, - многозначительно похвалила Е Цзяяо. Хуан Юань был главным подрядчиком, отвечал за счета и был надзирателем. Судя по всему, вся ферма была у него в кармане.
Услышав похвалу второй молодой госпожи, глаза Цюньян засияли, и в них появилось немного гордости.
- Бухгалтер нашего ресторана «Небесная резиденция» уже стар, у него плохое зрение и слабый ум. Я ищу другого бухгалтера. Цюньян, принеси счета, которые сделал твой кузен, чтобы мы могли их просмотреть. Если там все хорошо, твой кузен сможет помочь мне с работой в ресторане, - Е Цзяяо забросила большую приманку.
- «Небесная резиденция»? - лицо Цюньян раскраснелось от волнения.
Е Цзяяо улыбнулась и кивнула, а Цюньян радостно сказала:
- Подождите минутку, Цюньян сейчас принесет.
Веки управляющего Бая дрогнули, и он подумал: «Эта вторая молодая хозяйка действительно умна, всего несколькими словами выманила бухгалтерские книги».
Через некоторое время Цюньян принесла толстую стопку бухгалтерских книг. Е Цзяяо перелистула их и была потрясена. Бухгалтерская книга отличалась от той, что передал ей Чунью. Е Цзяяо сделала вид, что просматривает книгу и сказала:
- Я не очень разбираюсь в бухгалтерии, поэтому лучше посмотрю их дома, - с этими словами она передала бухгалтерские книги управляющему Баю.
- Цюньян, почему твой отец до сих пор не вернулся? - Е Цзяяо сделала нетерпеливый вид.
Цюньян ответила:
- Так как дом арендаторов в четырех или пяти ли отсюда, прогулка займет много времени!
Е Цзяяо сказала:
- Я не хочу ждать. Я думала, он скоро будет здесь. Мне еще есть чем заняться в поместье! Цюньян, скажи своему отцу, что я вернусь через два дня.
Управляющий Лу и Хуан Юань в настоящее время находились в доме арендатора-фермера, неоднократно предупреждая его, что говорить. Они не ожидали, что вторая молодая госпожа уже ушла с большой стопкой бухгалтерских книг. Когда они увидели, что карета, стоявшая у дверей, исчезла, то поспешно вошли, чтобы спросить.  Цюньян с гордостью сказала:
- Вторая молодая госпожа ушла. Она сказала, что вернется через два дня. Я сказала второй молодой хозяйке, что кузен очень талантлив и она захотела пригласить кузена в ресторан «Небесная резиденция», чтобы он управлял счетами. Я отдала счетные книги, которые сделал кузен, второй молодой хозяйке.
Лицо управляющего Лу сильно изменилось. Хуан Юань спросил:
- Какие бухгалтерские книги ты отдала?
- Те, что в шкафу, - сказала Цюньян, - Кузен, разве ты не говорил, что это бухгалтерские книги, которые ты тщательно составлял? Раз уж показывать второй молодой хозяйке, то самое лучшее.
Лицо Хуан Юаня стало мертвенно пепельным. Все счета в шкафу были настоящими! Управляющий Лу, спотыкаясь, опустился на стул и сказал:
-  Это конец... нам конец…
Хуан Юань по-прежнему трезво мыслил и быстро отреагировал:
- Сколько времени прошло с тех пор, как ушла вторая молодая госпожа?
Цюньян увидела, что отец и кузен выглядят неправильно, но, не понимая, что она сделала не так, робко сказала:
- Почти тридцать минут.
Хуан Юаньи процедил сквозь зубы:
- Надо догнать их, мы должны вернуть бухгалтерские книги.
Выражение лица управляющего Лу посерьезнело, он встал и оцепенело вышел, послав людей преследовать экипаж. Но как они могли догнать ее, ведь как только Е Цзяяо покинула усадьбу, она приказала Сун Ци гнать вперед на полной скорости, и они уже давно уехали.
Вернувшись в «Небесную резидению», Е Цзяяо вызвала бухгалтера ресторана и попросила его и управляющего Бая вместе привести в порядок счета, также она попросила Сун Ци послать несколько человек к дому управляющего Лу в переулке Цзюфан, чтобы присмотреть за ними. Если управляющий Лу захочет сбежать, они поймают его.
Теперь у нее в руках было достаточно доказательств, и управляющий Лу не сможет отвертеться.
Ся Чунью вернулся с дежурства и переоделся в свою обычную одежду. Цяо Си налила ему горячего чая. Ся Чунью сделал пару глотков и обнаружил, что Яояо смотрит на него немигающим взглядом со странной улыбкой, не похожей на улыбку. Это заставило его сердце насторожиться.
- Я знаю, что очень красив, но не могла бы ты быть немного сдержаннее? - бесстыдно сказал Ся Чунью.
Е Цзяяо улыбнулась еще шире:
- Чунью, я обнаружила, что ты действительно глупый осел.
Пффф, Ся Чунью чуть не выплюнул свой чай и притворился недовольным:
- Разве ты не можешь сказать что-нибудь приятное, когда кто-то пьет чай? Разве ты не знаешь, что я могу задохнуться и умереть?  
Е Цзяяо сдержала улыбку:
- Хорошо, тогда я скажу что-нибудь приятное, для начала сообщу хорошие новости. В усадьбе были обнаружены проблемы.
Ся Чунью удивленно посмотрел на нее:
- Ты ездила на ферму?
- Да! Я съездила туда днем и получила очень богатый улов.
Ся Чунью знал, что в последнее время она тратила много сил на ферму. Теперь, когда это дело продвинулось вперед, ему тоже стало любопытно. Он спросил:
- В чем причина?
Е Цзяяо указала на чашку в его руке:
- Сначала поставь чашку, чтобы потом снова не волноваться.
Ся Чунью хмыкнул, но послушно поставил чай.
- Я хотела бы спросить тебя, где ты взял управляющего Лу?
- Раньше, когда я покупал ферму, то увидел, что он очень умный, способный и хорошо знаком с арендаторами, поэтому я попросил его позаботиться о ней. Но теперь, похоже, что я его переоценил, - сказал Ся Чунью.
Е Цзяяо фыркнула:
- Что это за выражение - переоценил! Ты сам выбрал такого человека.
Ся Чунью признался:
- Я думал, что нет ничего страшного, если я попрошу кого-нибудь позаботиться о повседневных делах, собирать арендную плату и так далее. Кроме того, земли не так много. Моя голова была полностью занята морскими перевозками, так что я не очень заботился о том, что там происходит.
- Много денег ударило тебе в голову, - презрительно сказала Е Цзяяо. По-твоему, 30-40 гектаров - это не так уж много? Разве ты не знаешь, что от этого клочка земли зависят целые семьи фермеров-арендаторов и их средства к существованию? Сколько человек могут прокормить 30-40 гектаров?
Ся Чунью сказал:
- Скажи мне быстро, в чем дело?
Е Цзяяо взяла с тарелки мандарин, раздражающе медленно очистила его и объяснила, что произошло.
- Что? Поддельная бухгалтерская книга? - лицо Ся Чунью потемнело, он не мог сдержать своего гнева. Он мог простить небрежность и неэффективность управляющего Лу, но не потерпит, если кто-то будет обращаться с ним как с идиотом.
- Как это возможно? Я пошлю кого-нибудь на ферму, чтобы поймать управляющего Лу, - крикнул Ся Чунью и позвал Сун Ци, задыхаясь от ярости.
Е Цзяяо съела сладкий мандарин и неопределенно сказала:
- Не кричи. Я уже попросила Сун Ци следить за домом управляющего Лу. Возможно, он уже поймал кого-то. Этот мандарин действительно сладкий, он был выращен в нашем домашнем хозяйстве, попробуй.
Ся Чунью был в плохом настроении.
- Ешь сама.
Е Цзяяо отломила дольку и сунула ему в рот.
- Управляющий Бай уже проверяет счета. Думаю, скоро будут новости. Он должен выплюнуть все, что съел. Этого человека нельзя использовать. К счастью, до весенней вспашки еще несколько месяцев, успокойся! - посоветовала Е Цзяяо.
Как раз в этот момент подошел Сун Ци, поклонился и сказал:
- Вторая молодая госпожа, вы угадали правильно. Управляющий Лу действительно планировал сбежать, я его поймал.
- А как же Хуан Юань?
- Я уже спросил, где семья Хуан Юаня, и отправил людей сходить и забрать их.
Ся Чунью дурачили в течение трех лет, он не мог проглотить это. Низким голосом он спросил:
- Где они?
- Во внешнем дворе, в дровяном сарае.
Ся Чунью повернулся к Е Цзяяо и сказал:
- Не жди меня к обеду, я должен позаботиться об этом существе, которое живет за мой счет.
Е Цзяяо не стала его останавливать, но сказала Сун Ци:
- Смотри, не дай лорду-наследнику слишком сердиться.
Пока Ся Чунью ходил разбираться с управляющим Лу, Лю Ли тоже беспокоилась.
- Что значит - их нельзя найти? Живые люди исчезли просто так, что их нигде не найти? Слуги не слышали никаких слухов? – Лю Ли нахмурилась.
Маленькая Йя сказала:
- Чжу Ван просто исчезла без следа в конце свадебного банкета в тот вечер, как и ее муж и сын. Люди на кухне молчат и ведут себя как обычно.
- Принцесса, как вы думаете, Чжу Ван раскроет нас? - обеспокоенно спросила момо Шу.
- Не беспокойся об этом, я не думаю, что Чжу Ван знает, кто ее подтолкнул. Даже если подозрение этой Е упадет на меня, у нее нет никаких реальных доказательств, что она может со мной сделать?
- Однако, если она попросит императорского врача... - Маленькая Йя запнулась.
- Ну и что, разве императорский врач не на нашей стороне? У этой Е во дворце бесконечные враги. Наложница Мэй все еще ненавидит ее. После того дела о секретном рецепте лунного пирога император игнорировал ее в течение нескольких месяцев, - Лю Ли неодобрительно сказала, - Что касается этого дела, пусть Гуй Цзы будет умной и не выдаст себя.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 208. Пирог, упавший с неба

После ужина вторая тетя снова пришла посидеть в комнате Е Цзяяо. Цяо Си шепнула ей, что Чунью уехал на ферму и сказал, что вернется позже. Е Цзяяо удивилась, Чунью по-настоящему нетерпелив. Сегодня уже стемнело, разве он не мог пойти завтра?
- Цзиньсюань, в чем дело? - с беспокойством спросила Ся Пэйшань.
- Это просто мелочи. В усадьбе есть нечестные слуги, не более того. Чунью решит эту проблему, - легко ответила Е Цзяяо.
- Ненадежных слуг, которые доставляют неприятности, просто ловят их и безжалостно наказывают. Убей курицу, чтобы предупредить обезьяну, накажи одного, чтобы предупредить сотню, - Ся Пэйшань всегда придерживалась радикальных мер.
Е Цзяяо улыбнулась и выразила одобрение. Цяо Си подала чай, а Цзян Юэ принесла пару ломтиков изысканного кремового торта.
- Вторая тетя, сегодня он приготовлен с фруктовой начинкой. Пожалуйста, попробуйте, - сказал Цзян Юэ.
Ся Пэйшань смотрела на торт и чувствовала, как у нее потекли слюнки. Она не была прожорливой, но еда Е Цзяяо была действительно вкусной. Она еще почти ничего не пробовала, но через несколько дней ее желудок уже избаловался.
- Это так гениально. Как я теперь смогу выжить? - Ся Пэйшань вздохнула.
Е Цзяяо непонимающе посмотрела на вторую тетю. Ся Пэйшань сказала с улыбкой:
- Я беспокоюсь. Когда я вернусь в Тайюань, мне захочется поесть все эти хорошие вещи. Куда мне идти за ними?
Е Цзяяо вдруг улыбнулась:
- Это нелегко. Пусть Юэ-Эр научит Тин Чан. Она может научиться готовить его для вас в любое время.
Тин Чан была личной горничной второй тети.
- Неужели? - Ся Пэйшань была немного удивлена. Вчера, когда Лю Ли упоминала об этом, жена Чунью притворилась глупой и не согласилась. Более того, госпожа Чжоу тоже всегда хотела поесть торт.
Е Цзяяо сказала с улыбкой:
- Как бы я посмела смеяться над второй тетей? Как насчет того, чтобы Цзян Юэ научила ее прямо сейчас?
Тин Чан поспешно поблагодарила их:
- Большое спасибо, вторая молодая госпожа.
Цзян Юэ и Тин Чан ушли вместе.
Ся Пэйшань ковырнула сливочный торт маленькой серебряной ложечкой и осторожно попробовала. У крема был насыщенный сливочный аромат, торт имел мягкую шелковистую текстуру, а внутри была прослойка из кисло-сладкого апельсина, это было так вкусно, что она не могла остановиться.
Однако перед молодым поколением Ся Пэйшань должна была взять себя в руки. Съев половину, Ся Пэйшань отложила оставшееся и сказала:
- Через несколько дней я уеду, но все равно беспокоюсь о тебе. Госпожа Чжоу и Лю Ли теперь каждый день вместе, эти двое из тех людей, которые не могут не причинять неприятностей. С Лю Ли легко иметь дело, через три года она отправится в свою феодальную вотчину. Самая неприятная проблема - это госпожа Чжоу, в прошлый раз ты безжалостно поймала ее за совершением преступления. Когда она должна другим людям деньги, она всегда забывает. Но если ее кто-то обидит, она запомнит это на всю жизнь. Даже если она съедет, вас отделяет только стена, ты должна быть очень осторожна.
Е Цзяяо благодарно кивнула.
- Я буду. Пока это не затронет мою репутацию, я не стану ее обижать.
- Ай, как говорится, лучше обидеть джентльмена, чем злодея. Злодей любит доставлять неприятности, даже если ты не хочешь его обижать, - вздохнула Ся Пэйшань.
Е Цзяяо было схожее чувство. Быть может, ты не хочешь провоцировать некоторых людей, но они, возможно, не захотят отпустить тебя. Когда она подписывала контракт, то думала, что межличностные отношения в доме маркиза не будут сложными. Кто бы мог подумать, что это окажется самым сложным.
- К счастью, сердце твоей свекрови - как зеркало. Отныне тебе есть о чем поговорить со свекровью, а если ты столкнешься с чем-то неопределенным, просто напиши мне письмо, и я вернусь.
Несмотря на холодное лицо, у Ся Пэйшань было теплое и благородное сердце. Е Цзяяо знала, что она говорит искренне. Если бы только вторая тетя могла быть ближе.
- Не волнуйтесь, вторая тетя. Я буду осторожна. Если действительно случится что-то, с чем я не смогу справиться, Чунью этого так не оставит, - сказала Е Цзяяо с улыбкой.
Ся Пэйшань удовлетворенно улыбнулась:
- Чунью, этот ребенок, похож на своего деда, он весь день ходит с лицом, как кусок дерева. Мне даже казалось, что он не умеет смеяться. Я не ожидала, что он может кого-то полюбить.
Е Цзяяо сказала про себя: «Точно, когда он был в хребте Черного ветра, люди в лагере боялись, едва завидев его парализованное лицо. Он каждый раз кричал на нее, пугая ее до чертиков, чтобы оттолкнуть. Теперь он стал совершенно другим человеком, иногда даже несерьезным. Было ясно, что на самом глубоком уровне он был страстным, несмотря на внешнюю холодность».
- В отличие от него Чунфэн раньше очень любил смеяться и хихикать весь день напролет. Теперь он превратился в кусок дерева. Я слышала, что он каждую ночь спит в своем кабинете. Если так пойдет и дальше, как могут улучшиться отношения между мужем и женой? - задумчиво произнесла Ся Пэйшань.
Спит в кабинете? Е Цзяяо была потрясена. В последнее время Лю Ли была очень активна. Ей нравилось болтать и смеяться, и она подумала, что их отношения с Чунфэном не так уж плохи.
- А мама знает?
Ся Пэйшань сказала:
- Я уже сказала невестке, но у нее тоже нет хорошего способа, она может только попытаться убедить Чунфэна.
Какое-то время они обе пребывали в мрачном настроении. Ся Пэйшань вздохнула:
- Забудь об этом, у каждого есть свое благословение. Кстати, Цзиньсюань, ты не заинтересована вложить деньги в шахты?
Инвестирование в шахты? Это хороший способ разбогатеть. Если в шахте достаточно ресурсов, это просто рог изобилия!
- Вторая тетя, это угольная шахта?
- Большинство шахт в Шаньси - угольные. У меня на руках более десяти небольших угольных шахт, и все они приносят деньги. Недавно была обнаружена еще одна большая угольная шахта, и на этот раз мы должны получить права на добычу. Набралось почти десять участников. Если тебе интересно, ты можешь принять участие, когда мы получим прибыль, ты заработаешь, риски я беру на себя, - сказала Ся Пэйшань.
- Как я могу так поступить? В бизнесе должны быть риски. Если я стану долевым партнером, я возьму на себя ответственность и за прибыли и за убытки, - сказала Е Цзяяо.
Второй дядя столько лет добывал уголь в шахтах. Не должно быть никаких проблем с шахтами, которые прошли его проверку. Она могла полностью доверять действиям второй тети.
- Вторая тетя, расскажите, как мне поучаствовать? - с интересом спросила Е Цзяяо.
Ся Пэйшань сказала:
- Эта шахта - самая большая из обнаруженных до сих пор, с самым лучшим качеством угля, большая часть которого – антрацит*. Она будет стоить 5 миллионов таэлей, плюс различные расходы, такие как производство и доставка, по крайней мере, 8 миллионов. Нас 10 человек. Несколько гигантов в Шаньси следят за этим жирным куском, но мы их опередили, - говоря об этом, Ся Пэйшань выглядела очень гордой.
Е Цзяяо облизнула губы, 8 миллионов таэлей с расходами, семья второй тети была настолько богата, это же просто астрономическая сумма. Е Цзяяо тут же снова забеспокоилась. Одна только стоимость шахты была 8 миллионов таэлей. В процентах одна акция составит 80 000 таэлей. В настоящее время у нее всего 200 000 таэлей, этого хватит на три акции. Какой позор!
Ся Пэйшань поняла, какие трудности терзают Е Цзяяо. Хотя «Небесная резиденция»  процветает, она все еще в начале пути. У этой молодой пары не могло быть много денег в руках. Она сказала:
- Давайте просто посчитаем по 50 000 за акцию, сколько ты хочешь?
Эх, это сорокапроцентная скидка. Е Цзяяо стиснула зубы. Это мясной пирог, дарованный небом, возможность, которую просто грех упустить. В худшем случае они могли бы занять денег у Чжао Цисюаня.
- Вторая тетя, я действительно могу это сделать? - Е Цзяяо почувствовала себя неловко, прося слишком многого. Ведь тетя и так пошла на большие уступки.
Ся Пэйшань прямо сказала:
- Да, почему бы и нет? Хочешь 20%?
Она хотела, чтобы жена Чунью вошла в долю. Во-первых, она была ее невесткой, и они поладили. Во-вторых, на эту сокровищницу смотрело множество глаз. Хоть она сама была из дома маркиза Цзин Аня, она не была маркизом. Но если его наследник вступит в долю, те, кто боится власти маркиза, успокоятся.
- Тогда… Тогда я поговорю об этом с Чунью.
Если бы это было 10%, Е Цзяяо могла бы решить сама, но для 20% сумма была слишком велика. Она не могла принять решение в одиночку.
- Хорошо, просто дай мне ответ, прежде чем я уеду.
Проводив Ся Пэйшань, Е Цзяяо никак не могла успокоиться. Открыть угольную шахту и открыть ресторан - это не одно и то же. Чтобы бизнес ресторана процветал, ей приходилось время от времени придумывать новые хитрости, она не могла позволить гостям скучать. В эту угольную шахту ей нужно только вложить капитал и ждать дивидендов каждый год, избавляя себя от беспокойства и усилий.
Е Цзяяо с тревогой ждала Чунью, желая решить этот вопрос сегодня. Однако час хайши* прошел, а Чунью так и не вернулся. Она не беспокоилась, что городские ворота закрыты. У Чунью был жетон, он мог входить и выходить из города в любое время. Она боялась, что с его стороны дела пойдут не очень хорошо.
В третьей четверти часа цзыши* Ся Чунью наконец вернулся, его лицо было черным, как дно горшка, и его тело источало холод с головы до ног.
- Юэ-Эр, приготовь миску лапши для лорда-наследника. Цяо Си, принеси горячей воды, - скомандовала Е Цзяяо.
Она лично сняла его одежду и тихо спросила:
- Что случилось, что ты так поздно?
Умывшись и взяв в руки чашку с горячим чаем, Ся Чунью сказал:
- Я чуть не сошел с ума, ты не представляешь, что сделали эти два человека. Они обманули не только меня, но и моих фермеров-арендаторов. Они разрушили мою репутацию. Я виню только себя за то, что не узнал об этом раньше, иначе я бы изрубил бы их на куски.
Е Цзяяо хотела сказать: «Конечно, это твоя вина. Чья же еще?» Но, видя, что он начинает злиться, она не стала над ним издеваться.
- Теперь, когда все выяснилось, арендаторы не будут винить тебя, - утешила Е Цзяяо.
Ся Чунью сказал:
- Я принес все бухгалтерские книги обратно. Завтра я отдам их управляющему Баю и попрошу хорошенько разобраться со счетами. Сколько раз они меня обманывали? Они должны выплюнуть все, что проглотили. Что касается арендаторов, я уже обещал им в следующем году уменьшить арендную плату вдвое. Их угнетают уже несколько лет, это достойно сожаления.
- Совершенно верно. Обычным людям нелегко жить, - Е Цзяяо согласилась с этим обеими руками. Кроме того, у них не было недостатка в деньгах.
Видя, что Е Цзяяо справедлива и рассудительна, лицо Ся Чунью немного расслабилось, и он разочарованно сказал:
- Когда они узнали, что я арестовал управляющего Лу и его племянника, все фермеры-арендаторы, жившие поблизости, пришли обвинить их в преступлениях. До сих пор они думали, что это все делалось с моего согласия. Они боялись моего положения и могли только терпеть. Позже они преклонили передо мной колени, их было так много, что это было поистине душераздирающее зрелище.
- Ну, не вини себя. Все кончено. Перекуси пока, - Е Цзяяо утешила его добрыми словами.
Вскоре Цзян Юэ приготовила миску куриной лапши. Раньше Ся Чунью сдерживал свой гнев и не был голоден. После разговора с Е Цзяяо его гнев исчез. Он вдохнул аромат лапши и почувствовал, как у него заурчало в животе. Однако он привык к элегантным манерам, даже если он был голоден, он вел себя спокойно и, не торопясь, поглощал пищу.
Е Цзяяо подождала, пока он наестся досыта, прежде чем заговорить об инвестициях в угольную шахту.
  *Антрацит - самый древний из ископаемых углей, уголь наиболее высокой степени углефикации. Лучший сорт каменного угля, отличающийся чёрным цветом, сильным блеском, большой теплотворной способностью.
*Час хайши – с 21:00 до 23:00
*Час цзыши – с 23:00 до 1:00
Куриная лапша

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 209. Задание госпожи Ся Ю

Глаза Ся Чунью расширились:
- Двадцать процентов! Вторая тетя редко открывает рот, нам не стоит церемониться.
- Тебя не беспокоит риск? - рассмеялась Е Цзяяо.
- Если бы это предложил кто-то другой, я бы не поверил, и мне пришлось бы отправиться в Шаньси, чтобы посмотреть собственными глазами и принять решение. Но моей второй тете я могу полностью доверять. Ты не знаешь способностей второго дяди, не смотри, что он хохмит и смеется весь день. Он первоклассный бизнесмен, не хуже тебя, - когда Ся Чунью говорил о своем втором дяде, он выразил восхищение.
- Ты знаешь, почему отношения между третьей тетей и второй тетей такие напряженные? Третья тетя всегда хочет, чтобы вторая тетя помогла ей разбогатеть, но вторая тетя игнорирует ее.
Е Цзяяо в глубине души немного сомневалась.
- Я знаю, что угольная шахта очень прибыльна. Если вторая тетя говорит, что она отличного качества, то это само собой разумеется, но я не понимаю, почему вторая тетя не предложила долю маме? Вместо этого она предоставила такую хорошую возможность нам.
Ся Чунью улыбнулся и просиял:
- Ты просто не понимаешь! На любую крупную угольную шахту, подобной этой, обязательно найдется много желающих, а в Шаньси много богатых людей, у каждого из которых своя сеть связей. Просто грех не попытаться доминировать в этом роге изобилия. Вторая тетя, конечно, может спросить отца и мать, все-таки статус маркиза Цзин Ань – это сдерживающий фактор, но если бы у отца и матери была доля, разве третий дядя и тетя не захотели бы сунуть туда свою руку? Вторая тетя просто дала нам преимущество. Во всяком случае, я также наследник дома маркиза Цзин Ань и у меня все еще есть некоторый вес. Я могу избавиться от загребущих рук третьей тети и ее семьи.
- Однако самое главное, что ты нравишься второй тете, - Ся Чунью протянул руку и постучал ее по кончику носа, - Яояо, ты мой бог богатства!
Е Цзяяо открыла рот и укусила его за руку. Он быстро увернулся и от души рассмеялся:
- Хорошо, собака, приносящая богатство.  
- Сам ты собака. Ты большая черная собака, которая соответствует твоей большой черной лошади, - Е Цзяяо набросилась на него, чтобы поцарапать. Он обхватил ее и принялся гладить по груди.
- Все больше и больше энтузиазма, - сказал он, - Мне это нравится.
- Хрен тебе, а не энтузиазм, - Е Цзяяо поймала его за бесстыжую руку и сказала, - Я тебе о деле говорю, будь серьезен.
Ся Чунью улыбнулся, его глаза сияли:
- Ты говори, а я послушаю.
Е Цзяяо вырвалась из его объятий, села прямо, поправила одежду и сказала:
- Поскольку ты тоже настроен оптимистично, мы возьмем 20% акций. Однако в настоящее время у меня есть только 250 000 на руках. Вторая тетя сказала, что отдаст нам акцию за 50 000, 20% - это двадцать акций, 1 000 000 таэлей, ты должен найти способ собрать оставшиеся 750 000.
- Разве это не просто? Я бы одолжил денег у Чжао Цисюаня, однако он и Сусу планируют вложиться в приграничную торговлю. Это тоже большой денежный бизнес. К счастью, доход «Небесной резиденции» хороший. Мы сможем выплачивать ссуду понемногу каждый месяц, и закончим самое большее через полгода, так что тебе придется много поработать, - сказал Ся Чунью с усмешкой.
Е Цзяяо не удержалась и закатила глаза. Как и ожидалось, он использовал эту старую леди как машину для зарабатывания денег! Я не хочу быть Яном Байлао*. Если не будет никакого навара, давайте не будем этого делать.
- Ты также знаешь, что я много работаю. Ладно, тогда я имею право на большую долю прибыли от угольной шахты. У меня будет 70%, у тебя – 30%.
Ся Чунью поднял брови и сказал:
- Посмотри на себя. Эта манера говорить так скучна! Что значит «у тебя будет 70%, а у меня 30%»? Мы муж и жена, одно целое, что твое - мое, что мое - твое.
«С чего бы это? Что мое, то мое, что твое, то тоже мое», - сказала Е Цзяяо про себя.
- Не бросайся этими бесполезными словами и не забывай о нашем соглашении. Осталось всего два года и шесть месяцев. Кто сможет гарантировать, что будет дальше, - сказала она вслух.
Ся Чунью понимающе кивнул.
- Ладно, тогда старое доброе правило 50 на 50.
Е Цзяяо чуть не плюнула ему в лицо. Где же муж и жена, которые только что были одним целым? Что твое - мое, что мое - твое? В мгновение ока это превратилось в 50 на 50, вот его настоящая суть.
Е Цзяяо сказала, стиснув зубы:
- 50 на 50. Давай составим договор.
Ся Чунью хотелось рассмеяться над ее сердитым видом, эта глупая девчонка такая нетерпеливая.
Е Цзяяо пошла составлять контракт и попросил его оставить отпечаток руки. Ся Чунью усмехнулся:
- Зачем какой-то отпечаток руки. Просто подпишем его, иначе придется отмывать руки всю ночь.
- Нет, а если ты скажешь, что я подделала твою подпись? – не согласилась Е Цзяяо.
Ся Чунью преувеличенно удивился:
- Неужели я такой человек?
- Люди меняются, -  Е Цзяяо схватила его за руку, намазала ее красными чернилами и приложила к договору. Удовлетворенная, она отпустила его и положила контракт в сейф. Когда она открывала сейф, она намеренно встала спиной, не позволяя ему видеть.
Ся Чунью невольно улыбнулся. Разве этот паршивый железный ящик способен остановить его или других? Стоит только позвать дядю Цзяна, и все будет сделано через несколько минут.
- Ты абсолютно не должна говорить об этом публично, чтобы люди не завидовали,  - предупредил Ся Чунью.
- Я знаю, о чем ты говоришь, денежные вопросы должны быть скрыты от посторонних глаз, я понимаю это лучше тебя, - сказала Е Цзяяо, не поворачивая головы.
Со всей этой суетой миновал час зиши, когда они наконец легли спать.
На следующий день Ся Чунью отправился на поиски второго дяди и узнал об угольной шахте. Затем он отправился к Чжао Цисюаню. Когда тот услышал, что дело срочное, и они расплатятся с ним в течение пяти месяцев, он немедленно и без возражений отдал 750 000 таэлей.
Как только он достал деньги, Е Цзяяо задумалась о том, как она бедна. Проклятье, похоже ей придется жить скромно и затянуть пояс потуже.
К счастью, управляющий Бай все проверил. Управляющий Лу и его племянник украли почти 50 000 таэлей, и это только то, что удалось обнаружить по бухгалтерским книгам. Ся Чунью с ними не церемонился, они могли либо вернуть все это, либо отправиться в тюрьму.
Управляющему Лу ничего не оставалось, как отдать все золотые и серебряные слитки, которые он спрятал. Вышло на 38 000 таэлей. Остальные были растрачены впустую, даже если бы с него содрали кожу, он не мог их вернуть. Ради четырех детей и двоих стариков, которые нуждались в поддержке, Ся Чунью отпустил их и велел им двоим убраться из Цзин Лина и больше не появляться перед ним.
У Е Цзяяо осталось всего 38 000 таэлей. Хотя расходы на еду и одежду в настоящее время шли от общей казны, у Чунью не было недостатка в социальных взаимодействиях снаружи, и каждый его выход чего-то стоил. К тому же на носу был Новый год. А на Новый год надо дарить подарки! Их стоимость бралась не из общей казны поместья, а впереди маячили расходы на весенний посев, еще одна головная боль. Ну, если этого не хватит, она могла бы вытащить свою тайную заначку. Если и это не поможет, у нее все еще есть кладовая, полная приданого! Как может живой человек умереть от сдерживания мочи*?
Наконец Чунфэн отправился в храм Дали, чтобы занять свой пост. По этой причине Лю Ли несколько дней была несчастна. Госпожа Чжоу сказала, что это, должно быть, была идея Е Цзяяо, что она не может видеть, как вы двое живете лучше, чем она, и так далее. Лю Ли возненавидела Е Цзяяо еще больше.
Кроме того, вторая тетя вернулась в Тайюань, и никто не мог помочь Е Цзяяо. Госпожа Чжоу готова была прыгать от радости. Перед лицом провокаций госпожи Чжоу Е Цзяяо оставалось воспитывать в себе сдержанность, просто заткнуть уши и не слушать, закрыть глаза и игнорировать. На самом деле, это было также эффективное средство контратаки, если госпожа Чжоу действительно перейдет черту, госпожа Ся Ю остановит ее.
В мгновение ока наступил декабрь, приближался конец года. Е Цзяяо арендовала магазин рядом с «Небесной резиденцией» и открыла кондитерскую, чтобы делать всевозможные изысканные торты и мороженое. Цзян Юэ была там главной, а Чжун Сян приходил на помощь, когда был свободен.
Это маленькая кондитерская на самом деле приносила немалые деньги, торты вошли в моду, и дамы стекались к ней толпами. Е Цзяяо смотрела на растущий доход каждый день и улыбалась, не в силах скрыть своего счастья. Насмешки госпожи Чжоу и Лю Ли были мимолетны как облако. Делать деньги - таков путь короля.
Госпожа Ся Ю вызвала Е Цзяяо и вручила ей список.
- Возьми и посмотри. Это аристократические семьи или друзья нашей семьи, которые должны получить новогодние подарки. Проверь, какие подарки дарили в предыдущие годы, в этом году ошибки быть не может. В будущем все эти вопросы будешь решать ты.
Е Цзяяо торжественно поднялась, понимая, что госпожа Ся Ю учит ее быть хозяйкой дома маркиза, поэтому она отнеслась к этому серьезно.
Список был очень подробным. Это друзья семьи, и к ним нужно относиться особенно. Они связаны с интересами, и их нельзя недооценивать. Было также указано то, что любит госпожа Х, что предпочитает госпожа ХХ и что ненавидит господин ХХ.
Небольшой список, однако, отражал опыт общения госпожи Ся Ю за последние десятилетия.
- Сначала ты составь список подарков, а я посмотрю, - сказала госпожа Ся Ю.
Е Цзяяо глубоко прочувствовала, как нелегко быть хозяйкой и нести ответственность за всю семью. Она должна очень тщательно готовить подарки для каждой семьи, подарки не должны быть обычными или плохими. К тому же нужно было приспособиться к их вкусу и ни в коем случае не допустить небрежности.
- Да, - Е Цзяяо почувствовала сильное давление. В этом году свекровь просто испытывала ее. В будущем, если эти задачи действительно свалятся на нее, это будет сплошная головная боль.
- Кроме того, в первый месяц нового года будет 70-летие Вдовствующей императрицы, император планирует много мероприятий. Я еще не придумала, что подарить, так что ты тоже подумай.
Еще одна проблема не решена, как за ней следует другая.
- Да…
Получив задание и вернувшись, Е Цзяяо легла на низкую кушетку и принялась ломать голову. Когда Ся Чунью увидел ее несчастное лицо, он не мог не задаться вопросом: «Что с ней сегодня? Насколько тяжел груз на ее душе? Дела в кондитерской идут плохо?»
Е Цзяяо обернулась и сказала:
- Чунью, мама устроила мне очень трудное задание. Пожалуйста, помоги мне!
Ся Чунью отложил свой официальный документ и подошел к ней.
- В чем дело?
Е Цзяяо пододвинула список.
- Послушай, есть десятки семей, которым мы должны подарить подарки на Новый год. Мама попросила меня составить список подарков. Моя голова вот-вот взорвется.
Ся Чунью ухмыльнулся и спросил:
- В чем проблема? Отправь то же, что и в прошлом году.
- Ты серьезно? Если бы все было так просто, разве мама дала бы его мне? Ты же не хочешь, чтобы мама разочаровалась во мне? - Е Цзяяо надулась.
Ся Чунью задумался:
- Это верно, но я не силен в таких вещах.
- Два вонючих сапожника могут превзойти одного Чжугэ Ляна. Мы должны подумать вместе, - Е Цзяяо была полна решимости убедить его.
Ся Чунью засмеялся:
- Там было три сапожника*! Еще одного не хватает!
  * Ян Байлао - это персонаж из китайской оперы «Седая девочка». Помещик Хуан Шижэнь принуждает крестьянина-вдовца Яна Байлао за долги отдать в наложницы дочь-красавицу Си-Эр. Жениху Ван Дачуню не удаётся спасти невесту. Безутешный отец Ян Байлао убивает себя. Ван Дачунь уходит служить в Восьмую армию. Девушка бежит в горы и завладевает кумирней Матушки-богини, чтобы кормиться жертвоприношениями, для чего совершает несколько убийств. Регулярно доставляющие в кумирню еду и благовония крестьяне боятся Си-Эр, воспринимая как воплощение бессмертной Белой девы, которая отбирает у духов жертвенную пищу.
Конец счастливый: измученную и совершенно седую Си-Эр находят солдаты Восьмой армии, в их числе Ван Дачунь. Помещика с женой убивают, их имущество раздают бедным, Си-Эр с Ван Дачунем женятся и становятся активистами компартии.
* Как может живой человек умереть от сдерживания мочи - смысл идиомы в том, что решений всегда больше, чем трудностей, и у любой проблемы всегда есть решение.
* Три вонючих сапожника могут превзойти одного Чжугэ Ляна -  одна голова хорошо, а две лучше.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 210. Слухи

Е Цзяяо указала на несколько семей в верхней части списка, таких как дом принца Хэлян и дом маркиза Юн Ань, и сказала:
- Я знакома с этими семьями и хорошо представляю, что послать. Но я понятия не имею, что отправить тем, с кем я не имела дела раньше. Слишком трудно придумать что-то новое.
Ся Чунью внимательно посмотрел на список и вдруг рассмеялся:
- Яояо, ты видишь это совпадение?
Е Цзяяо наклонилась к списку:
- Какое совпадение?
Ся Чунью указал на несколько мест в списке и сказал:
- Смотри, это позапрошлый год, а это прошлый.
Как только он указал на это, Е Цзяяо поняла, что госпожа Ся Ю тоже была ленивым человеком, просто из года в год меняя местами подарки для одной семьи и подарки для другой семьи.
- Ха-ха, похоже, мать тоже исчерпала свои фокусы, раз использует этот ленивый метод, - с улыбкой сказал Ся Чунью.
Е Цзяяо взглянула на него:
- Это ты так говоришь о своей матери?
Однако все внезапно прояснилось. Разве это не просто перестановка и комбинация? Она могла бы сделать это гораздо лучше, чем госпожа Ся Ю. И ей пришла в голову идея получше.
Е Цзяяо начала писать список подарков на чистом листе бумаге и добавила в конце подарочную коробку от «Небесной резиденции».
- Что это? - с любопытством спросил Ся Чунью.
Е Цзяяо гордо улыбнулась:
- Я придумала другой способ заработать деньги. Разве наши торты в кондитерской не продаются лучше всех? Я снова их улучшу и сделаю красивую подарочную коробку. Следующий год - год Петуха, так что я пойду к ювелирам и закажу золотые медали или золотые украшения в форме курицы, чтобы присоединить к подарку. Красиво, вкусно и дорого. Разве это не шикарно и не великолепно?
Она позаимствовала эту креативную идею у современной подарочной упаковки лунных пирогов. Это просто большой подарок и продаваться будет дорого.
Глаза Ся Чунью заблестели, наблюдая за ее маленьким нежно-розовым личиком, раскрасневшимся от возбуждения. Она была похожа на спелое, чрезвычайно соблазнительное красное яблочко, которое так и хотелось укусить.
- Я не думаю, что у Чжугэ Ляна было столько же умных идей, как у тебя, - сказал Ся Чунью.
- Это прекрасная идея. Все мои идеи со временем превратятся в золото, - Е Цзяяо самодовольно пела свои собственные дифирамбы.
- Я думаю, что ты могла бы также изменить свое имя на Чжао Хай*, чтобы зарабатывать деньги, - пошутил Ся Чунью.
- Уходи, хочешь верь, хочешь нет, но я научу Сяо Цзи и Сяо Жуя, чтобы они тебя покусали, - Е Цзяяо свирепо посмотрела на него, надув щеки.
- Не надейся на них, они оба превращаются из собак в жирных поросят, - едва закончив говорить, Ся Чунью увернулся от кисти для письма, опасно пролетевшей над его головой.
- Если ты меня выгоняешь, я ухожу, - Ся Чунью убежал в кабинет и от души расхохотался.
Сегодня снаружи дежурили Сян Тао и Инь Тао. Услышав приятный смех внутри, Сян Тао сказала:
- С тех пор как прибыла вторая молодая госпожа, у лорда-наследника целыми днями от счастья рот не закрывается. Раньше лицо лорда-наследника весь день было как лед, мы не смели издать ни звука, когда видели его.
Инь Тао сказала с усмешкой:
- Вторая молодая госпожа очень мила. Несмотря на то, что некоторые люди плохо отзываются о ней снаружи, я думаю, что она действительно хороша.
Сян Тао была поражена:
- Что ты слышала снаружи?
Инь Тао запнулась:
- Я случайно услышала это, они сказали… они...
Сян Тао настаивала:
- Ты можешь говорить прямо.
- Они сказали, что вторая молодая госпожа путалась со многими мужчинами, и третий молодой господин - один из них.
Сян Тао свирепо посмотрела на нее и выругалась:
- Какая грязная сука распустила эту сплетню? Почему ты не избила ее до смерти?
Инь Тао испугалась свирепого взгляда Сян Тао.
- Я… Я не смею!
- Ты слишком бесполезна. Мало того, что ты не осмеливаешься встать и заступиться, если другие так клевещут на твоего хозяина, ты даже не сообщила об этом. Говори быстрее, кто это сказал?
- Это... это Хун Сю разговаривала с кем-то в доме старшей молодой госпожи, - прошептала Инь Тао.
Сян Тао, задыхаясь от ярости, повернулась, чтобы найти Цяо Си.
- Сестра Цяо Си, этот человек настолько недисциплинирован и неуправляем, что ее рот следует просто разорвать на куски.
Цяо Си тоже была в ярости, но в отличие от Сян Тао она сохраняла спокойствие.
- Об этом деле следует доложить второй молодой госпоже. Если позволить слухам распространяться, они будут становиться все более и более серьезными, и вскоре все поверят, что это правда.
Цяо Си приняла решение и постучала в дверь.
- Входите.
Е Цзяяо разобралась с поручением, и кроме того, ей пришла в голову хорошая идея. Она была в очень хорошем настроении.
Когда Цяо Си вошла, она посмотрела в сторону кабинета, где лорд-наследник читал официальные документы, потом подошла ко второй молодой госпоже и прошептала ей на ухо несколько слов. Е Цзяяо медленно отложила кисть, надела туфли, и они пошли в боковую комнату.
- Инь Тао, расскажи мне всю историю, не упуская ни одной детали, - спокойно сказала Е Цзяяо, но по ее свирепым глазам и серьезному выражению лица было видно, что она уже вне себя от гнева.
Даже глиняная фигура боддхисаттвы сделана из земли*. Она терпела это снова и снова, но они становятся все более раздражающими.
Инь Тао собралась с духом, чтобы продолжить рассказ:
-  ...Они замолчали, когда увидели, что я прохожу мимо, но я определенно все слышала.
Хорошо! Хун Сю, верно? Она была убеждена, что не Хун Сю начала все это, но она выяснит, кто это сделал, перебрав их одного за другим. Если она не даст пощечину этим сукам, то ее фамилия не Е.
Черт возьми, если тигр не показывает свою силу, это не значит, что эта старая леди – всего лишь больная кошка!
- А кто еще там был тогда?
Четверть часа спустя Е Цзяяо пришла к госпоже Ся Ю и опустилась перед ней на колени. Глаза ее были полны слез, она с трудом держалась на ногах от возмущения.
- Мама, я терпима ко всему остальному. Как говорится, если семья живет в согласии, у всех дела будут процветать. Но я не могу вынести этих слухов. Речь идет не только о моей личной чести, но и о репутации Чунью и репутации семьи. Я прошу мать защитить эту невестку.
Руки госпожи Ся Ю дрожали от гнева.
- Цзинсюань, вставай. Момо Сунь, иди и позови старшую невестку и Хун Сю.
Госпожа Цяо укладывала ребенка спать, когда вошла момо Сунь. Госпожа Цяо быстро отдала ребенка кормилице и отвела Хун Сю в центральное здание. Как только она вошла в комнату, то пораженно замерла. Что происходит? Вторая невестка вытирала слезы, а несколько служанок стояли перед ней на коленях. Когда Хун Сю увидела коленопреклоненных людей, ее лицо побелело.
- Мама, вы меня звали? - госпожа Цяо робко вышла вперед, чтобы поклониться.
Госпожа Ся Ю впилась в нее острым, как нож, взглядом. Увидев это, сердце госпожи Цяо забилось как барабан. Она быстро подумала, не сделала ли она что-то не так в последнее время.
Госпожа Ся Ю холодно сказала:
- Отойди в сторону, я разберусь с тобой после того, как закончу допрос.
- Хун Сю, встань передо мной на колени, - сурово приказала госпожа Ся Ю.
Ноги Хун Сю стали мягкими как желе, и она тут же опустилась на колени.
- Ты, грязная сплетница, клевещешь на своих хозяев за их спиной, какой грех!
Хун Сю знала, что не может этого отрицать, и принялась без конца кланяться:
- Эта служанка должна умереть, эта служанка больше не посмеет…
- Скажи, кто научил тебя так говорить?
Госпожа Цяо была сильно встревожена, она уже поняла, о чем говорит свекровь. Должно быть, в тот день, когда она взяла Хун Сю с собой к госпоже Чжоу, Хун Сю слышала, как та плохо отзывалась о второй невестке. В тот же миг по спине госпожи Цяо пробежал холодок.
Хун Сю робко взглянула на нее. Госпожа Цяо поспешно спросила:
- Что ты на меня смотришь?
Хун Сю не осмеливалась указать на госпожу Цяо, в конце концов, это была ее хозяйка.
- Если ты быстро все не скажешь, тебя забьют до смерти, - госпожа Ся Ю действительно рассердилась, она была убеждена, что вторая невестка не такой человек, и подобный скандал был непростителен, независимо от того, от кого он исходит.
Хун Сю задрожала от страха.
- Эта служанка... слышала это от третьей госпожи.
- Когда, где и кто еще это слышал? – потребовала госпожа Ся Ю. Она уже ожидала, что именно эта сука Чжоу приложила свою руку. Госпожа Чжоу много страдала от руки второй невестки и все это время сдерживала свою злобу.
Заплаканная Хун Сю с надеждой посмотрела на старшую молодую госпожу. Госпожа Цяо тоже опустилась на колени.
- Мама, в этом деле виновата эта невестка, это ошибка этой невестки.
Госпожу Ся Ю чуть не вырвало кровью, сквозь стиснутые зубы она процедила:
- Ты тоже замешана?
За много лет, прошедших с тех пор, как она вышла замуж, госпожа Цяо никогда не видела, чтобы госпожа Ся Ю говорила с ней так резко. Она так испугалась, что начала всхлипывать:
- Эта невестка никогда не говорила плохого о второй невестке. Об этом говорила третья тетя. Эта невестка еще пыталась защитить вторую невестку. Я никогда не думала, что Хун Сю услышит это и начнет сплетничать снаружи. Эта невестка не была строгой к слугам и охотно примет наказание.
Ся Чунью закончил обработку официальных документов, потянулся и начал готовиться ко сну. Он вышел из кабинета и обнаружил, что Яояо нет в комнате, а наполовину приготовленный список подарков все еще лежит на низком столике, поэтому он позвал Инь Тао. Неожиданно пришла Сян Тао.
- А где вторая молодая госпожа?
Губы Сян Тао скривились, и она заплакала. Ся Чунью нахмурился:
- О чем ты плачешь?
Сян Тао всхлипнула:
- Вторая молодая госпожа пошла к госпоже с Инь Тао и сестрой Цяо Си.
- Это госпожа послала за второй молодой хозяйкой?
- Нет... - воскликнула Сян Тао и покачала головой.
- Разве ты не можешь говорить ясно? - Ся Чунью терял терпение.
Сян Тао сказала:
- Господин наследник, вы должны добиться справедливости для второй молодой госпожи. Кто-то в доме клевещет на нее.
Взгляд Ся Чунью был холоден:
- Как именно клевещет?
- Они болтают, что у второй молодой госпожи и третьего молодого господина был роман. Вторая молодая госпожа очень рассердилась и повела людей к госпоже.
Вторая молодая госпожа была не единственной, кто был в ярости, Ся Чунью тоже не мог сдержать своего гнева. Кто настолько жаждет смерти, что осмелился выдумать эту беспочвенную ложь?
Когда госпожа Чжоу услышала, что госпожа Ся Ю вызывает ее, она не хотела идти, и тянула время. Войдя в комнату, она сходу пожаловалась:
- Невестка, неужели вы не знаете, который час? Что такого срочного, чего нельзя сделать завтра...
Когда она увидела поле битвы в комнате, оставшиеся слова застряли у нее в горле, а сердце обмякло. Но вскоре она успокоилась и сказала с улыбкой:
- Так много шума посреди ночи.
Когда Е Цзяяо увидела госпожу Чжоу, странный злой огонь поднялся из ее сердца и ударил прямо в голову.
- Третья тетя, каким глазом вы видели, чтобы я соблазняла своего шурина? Объясните мне это ясно сегодня, или я этого так не оставлю, - резко сказала Е Цзяяо.
Госпожа Чжоу огрызнулась:
- Невестка, о каком безумии ты говоришь? Когда я говорила, что ты соблазняла своего шурина? Это неправда, ложь, голые выдумки.
- Разве не вы сделали эти голые выдумки? Старшая невестка призналась, что это вы распускаете сплетни. Вы поистине образец дешевки, - Е Цзяяо была так зла, что ей было все равно, старейшина перед ней или нет.
Лицо госпожи Чжоу изменилось.
- На кого ты рот открываешь? Видимо мать тебя только родила, но ничему не научила, ты вообще ничего не знаешь о правилах!
- Зато у вас была мать, которая вас родила и научила тому, как быть жадной, вечно недовольной, прыгать вокруг и сеять раздор, чтобы весь мир погрузился в хаос. Если бы вы были моей матерью, я бы уже задушила вас, чтобы не позориться, - усмехнулась Е Цзяяо.
  *Чжао Хай – кот, приносящий удачу, возник в Китае более 1000 лет назад, в других источниках говорится, что он родом из Японии (там называется манэки неко). Обычно эта статуэтка в форме кошки считается своего рода счастливым талисманом. Его историю можно проследить до Эдо более 400 лет назад.
Счастливые кошки обычно сделаны из белой керамики с одной лапкой, поднятой над головой, словно в приглашающем жесте. Как правило, счастливый кот поднимает левую лапу в знак благословения, а правую - в знак удачи; поднятие обеих лап одновременно означает, что «удача» и «благословение» сходятся вместе. Кроме того, золотой колокольчик, висящий на груди счастливого кота, также имеет значение удачи, везения и богатства.
* Даже глиняная фигура боддхисаттвы сделана из земли – идиома означает, что какой бы хороший характер у человека ни был, у него есть свой предел.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 211. Выбросьте эту землеройку

Госпожа Ся Ю знала, что вторая невестка сердится, но есть ли смысл ругать таких людей, как госпожа Чжоу? Не нужно опускаться до ее уровня.
- Цзинсюань, пожалуйста, отойди, - величественно произнесла госпожа Ся Ю.
Е Цзяяо обиженно посмотрела на госпожу Чжоу.
- Старшая невестка, вы только послушайте, что говорит жена Чунью! Как она смеет оскорблять старших? Она вообще уважает хоть какие-то семейные правила? - сердито сказала госпожа Чжоу.
Госпожа Ся Ю усмехнулась и посмотрела на момо Сунь. Та все поняла и выгнала всех слуг из комнаты. Только тогда госпожа Ся Ю заговорила:
- А ты все еще знаешь семейные правила? Согласно 7 заповеди семейных правил и учений предков, потомки семьи Ся не должны клеветать, рассказывать сплетни и вызывать дисгармонию в семье. Те, кто нарушит правила, будут наказаны в соответствии с серьезностью дела вплоть до изгнания из семьи. Есть ли у тебя доказательства того, что ты говорила о второй невестке? Если ты не сможешь объяснить эту клевету и грязь, которую вылила на нее, я этого так не оставлю.
Это был вопрос принципа. В такой ситуации компромисс невозможен, иначе репутация двух ее сыновей будет разрушена.
Госпожа Чжоу почувствовала угрызения совести и начала блефовать:
- Я не знаю, о чем вы говорите? Как же я могла оклеветать вторую невестку?
- Третья тетя, разве не вы это сказали? Вы сказали, что третий молодой господин равнодушен к третьей невестке из-за второй невестки. Вы сказали, что они виделись с глазу на глаз, и что их даже видели обнимающимися в саду или что-то в этом роде... - чтобы защитить себя, госпожа Цяо вышла вперед и дала показания.
Госпожа Чжоу отрицала:
- Разве я сказала эти слова? А, понятно. Свекровь и невестка сговорились, чтобы подставить меня.
Госпожа Ся Ю так разозлилась, что у нее заболела печениь Вторая невестка была права. Когда дело доходит до дешевизны, госпоже Чжоу нет равных.
Госпожа Цяо настаивала:
- Третья тетя, не создавайте более ядовитой клеветы. В то время в вашем доме были служанки. Они все это слышали.
Госпожа Чжоу усмехнулась:
- Невестка, я была добра к тебе, и не ожидала, что ты заманишь меня в ловушку. Ты сама сказала эти слова!
Госпожа Цяо разрыдалась и крикнула госпоже Ся Ю:
- Мама, это действительно сказала третья тетя, я ничего не говорила…
Госпожа Ся Ю сказала:
- О чем ты плачешь? Разве ты не знала, что за человек твоя третья тетя? И все же ты пыталась сблизиться с ней, тебе должно быть стыдно.
- Госпожа Чжоу, - продолжала она, - Бесполезно обманывать. Я могу позвать слуг из твоей комнаты и спросить их. Я терпела все твои слова и поступки в прошлом, но это последняя капля. Момо Сунь, передай сообщение. Сегодня я собираюсь использовать семейный закон и изгнать госпожу Чжоу из семьи. Если кто-то не согласен, они могут просто прийти ко мне.
Видя, что госпожа Ся Ю действительно собирается выгнать ее, госпожа Чжоу запаниковала и понесла околесицу:
- Какое право вы имеете выгонять меня? Я так и знала, что вы все это время строили против меня козни. Это невыносимое издевательство. Если вы посмеете выгнать меня, я выйду на улицы, буду бить в барабаны и гонги, я разоблачу все ваши коварные заговоры. Пусть все видят, какая грязь внутри этой самопровозглашенной честной и достойной семьи…
Бах! Двери распахнулись от удара ноги. Ся Чунью был похож на злобного демона, окутанного убийственной аурой, его тонкие губы плотно сжались, лицо было словно покрыто инеем, а голос пронизывал до костей.
- Третья тетя собирается бить в гонги и барабаны, верно?
Увидев Ся Чунью, госпожа Чжоу пришла в ужас и отступила на два шага:
- Ты… Что ты хочешь сделать? Я твоя третья тетя, я старшая.
Ся Чунью приближался шаг за шагом, его голос был жесток и беспощаден:
- Если вы посмеете болтать глупости снаружи, я сделаю так, что в этой жизни вы никогда не сможете больше говорить. Клянусь.
Госпожа Чжоу вздрогнула:
- … Вся ваша семья объединилась, чтобы издеваться надо мной. Я... я не могу этого выносить.
Госпожа Чжоу бросилась на Ся Чунью, чтобы врезаться в него. Ся Чунью увернулся, и госпожа Чжоу взлетела в воздух. Она пошатнулась и упала, как собака, в грязь. Хлопая себя по бедрам, она тут же закричала в небеса:
- Убивают! Убивают невинных!
- Кто-нибудь, выбросьте эту землеройку, - Ся Чунью не хотел больше смотреть на госпожу Чжоу.
Тут же вошел слуга и выволок госпожу Чжоу во двор. Ее плач становился все более и более хриплым.
- Остановитесь. Что происходит посреди ночи? - маркиз и Ся Чжуоцинь пришли, когда услышали новости.
- Милорд, надо мной издеваются до смерти. Они пытаются убить меня... - увидев приближающегося маркиза, госпожа Чжоу быстро подползла к нему и принялась выкрикивать обвинения.
Ся Чжоуцинь смутился, увидев растрепанные волосы и одежду госпожи Чжоу. Он был очень зол:
- Старший брат, ты должен дать объяснение по этому поводу. Нельзя так запугивать людей.
- Мы запугиваем людей? Третий дядя, почему бы вам сначала не спросить ее, что она сделала? Если у вас хватит совести, чтобы требовать объяснения после того, как вы поймете ситуацию, я отказываюсь признавать вас третьим дядей, - сказал Ся Чунью, излучая безжалостный холод.
- Чунью, что ты говоришь? Следи за языком! - упрекнул его старый маркиз. Но в глубине души он был поражен. Чунью всегда был очень осторожен в разговорах и поступках. Среди трех его сыновей Чунью был самым стойким и надежным. Но сегодня даже Чунью взорвался. Он понятия не имел, что сделала госпожа Чжоу, чтобы вызвать такой гнев.
- Милорд, если вы хотите взять на себя правосудие, вам следует сегодня же изменить свое отношение. Если вы снова будете защищать их, в будущем можете жить с ними. Я заберу детей обратно в Ханчжоу, и с тех пор у нас будет своя собственная жизнь, - госпожа Ся Ю первая перекрыла маркизу путь к отступлению. Сегодня уйдет либо госпожа Чжоу, либо она. Она и госпожа Чжоу были несовместимы, как огонь и вода.
Ся Чжуоцинь впервые услышал, как его невестка произнесла такую безжалостную угрозу, игнорируя достоинство старшего брата. Он испугался, что на этот раз госпожа Чжоу действительно спровоцировала его невестку.
Лицо маркиза побагровело. Одно дело, когда госпожа Ся Ю говорила несколько безжалостных слов наедине, но это был первый раз, когда она была так безжалостна перед детьми.
- Давайте сначала проясним этот вопрос, - сказал маркиз низким приглушенным голосом.
- Дело не может быть более ясным. Госпожа Чжоу распускает сплетни на ровном месте. Мне стыдно озвучивать эти слова. Короче говоря, я не могу этого вынести.
- Что ты сказала? - взревел Ся Чжуофэн на госпожу Чжоу.
Госпожа Чжоу поняла, что на этот раз она совершила большую ошибку. Она была недостаточно умна, думая, что когда слухи распространятся повсюду, госпожа Ся Ю не сможет узнать, кто их начал. Даже если бы ее обвинили, она все равно смогла бы сопротивляться до смерти, не признаваясь в этом. Неожиданно эта бесполезная дура, госпожа Цяо, призналась во всем:
- Я также слышала, как третья тетя сказала, что вторая невестка и Чунфэн…
В голове у маркиза застучало, а тигриные глаза широко открылись и округлились. Неудивительно, что госпожа Ся Ю и Чунью разрывались от ярости, он тоже был готов взорваться. Черт побери, я должен разорвать рот этой госпоже Чжоу.
Ся Чжуоцинь с горечью плакал в своем сердце. Эта отвратительная женщина ищет смерти, раз не побоялась клеветать на вторую невестку и Чунфэна! Не дожидаясь, пока старший брат окончательно взбесится, Ся Чжуоцинь немедленно подошел и крепко ударил госпожу Чжоу.
Эта пощечина была хлесткой и звучной, крепкая и солидная госпожа Чжоу издала жалкий вопль, и половина ее лица тут же распухла.
- Ты, глупая женщина, должна уже прекратить болтать всякую чушь, ты действительно осмелилась устроить шоу. Смотри, как бы я тебя не прибил, - проговорил Ся Чжуоцинь и снова поднял руку, надеясь, что его кто-нибудь остановит. Однако из всех людей в комнате никто ничего не сказал, все они смотрели холодными глазами стороннего наблюдателя. Ся Чжуоцинь не мог остановиться на полпути, поэтому ему пришлось снова ударить жену.
Госпожа Чжоу от удара покатилась по земле, крича:
- Я не могу этого вынести, я не могу этого вынести…
- Тебе лучше найти веревку и повеситься сейчас, чтобы больше не позориться здесь, - Ся Чжуоцинь знал, что если сегодня не расставить все точки, этот конфликт не уляжется.
Е Цзяяо всегда думала, что такую сцену можно увидеть только в сельской местности, и не ожидала, что будет наблюдать ее в этом респектабельном доме. Это было действительно познавательно. В то же время ей было грустно за семью Ся. Она полагала, что, видя, позор госпожи Чжоу, у всех на сердце будет не радость, а отвращение и беспомощность.
- Довольно, - наконец сказал старый маркиз.
Ся Чжуоцинь словно освободился от тяжелого груза, он сразу же воспользовался благоприятной ситуацией, указал на госпожу Чжоу и выругался:
- Сегодня я прощу тебя ради репутации старшего брата. Если ты еще раз посмеешь нести чушь, я разорву тебе рот.
- Третий брат, тебе не нужно думать о моей репутации, ты сам можешь наказать свою жену. Госпожа Чжоу, я спрошу тебя, от кого ты услышала эту чушь? - спросил маркиз глубоким голосом.
Госпожа Чжоу колебалась. Она не осмеливалась говорить. Если она скажет, то обидит обе стороны.
- Говори! – резко крикнул маркиз.
Госпожа Чжоу задрожала под напором маркиза и неосознанно выпалила:
- Это сказала момо Шу.
Едва эти слова сорвались с ее губ, лицо госпожи Чжоу побледнело. Во всем зале стало так тихо, что было слышно, как падает булавка.
Ся Чжуоцинь тут же подумал о разводе. Глупая женщина, ах, что за глупая женщина,  как она могла направить огонь на Лю Ли? На этот раз все действительно кончено.
Спустя долгое время старый маркиз вздохнул:
- Третий брат, через два дня ты должен переехать в новый дом! Мы больше не можем терпеть эту повторяющуюся пытку. Еще несколько таких случаев и я боюсь, что мы не сможем сохранить наше братство.
У стоящего за пределами комнаты Ся Чунфэна было пепельно-серое лицо, его кулак сжался так крепко, что хрустнули костяшки пальцев. Не говоря ни слова, он повернулся и вышел.
Снаружи кипели страсти, но в комнате Лю Ли было тихо, как обычно, новости до нее еще не дошли.
- Момо Шу, что мне подарить на день рождения Вдовствующей императрице? - Лю Ли обеспокоенно держалась за щеки.
Момо Шу сказала с улыбкой:
- Ваше Высочество, что бы вы ни послали, Вдовствующей императрице это понравится.
- Вдовствующая императрица любит меня так сильно, что я должна сделать ей особый подарок, - сказала Лю Ли.
- Как насчет того, чтобы принцесса вышила накидку для Вдовствующей императрицы? - предложила момо Шу.
Лю Ли покачала головой.
- Ты даже не представляешь, как плохо я всегда вышивала. В прошлый раз, когда я вышила пару уток-мандаринок, Вдовствующая императрица решила, что это обычная утка.
- Ну что ж… Как насчет того, чтобы в следующий раз заглянуть в ювелирный магазин?
- Нет, за пределами дворца нет ювелира, который мог бы сделать что-то лучше, чем во дворце.
- Эта старая служанка об этом не подумала, - с улыбкой сказала момо Шу.
- Принц-консорт, вы вернулись? – снаружи послышался голос Маленькой Йя.
Лю Ли поспешно села на диван. Хлопчатобумажная занавеска была грубо откинута, и Ся Чунфэн вошел с лицом, полным гнева. Момо Шу шагнула вперед и приветствовала его улыбкой.
- Принц-консорт вернулся так поздно!
Ся Чунфэн уставился на эту улыбку на морщинистом лице старухи, затем поднял ногу и пнул ее. Момо Шу была застигнута врасплох, и отлетела, опрокинув стул позади нее.
Лю Ли встревожилась и побежала к момо Шу. Лицо старой служанки побелело как бумага, она ничего не могла сказать. Лю Ли яростно взревела:
- Чунфэн, ты с ума сошел? Чем момо Шу обидела тебя?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 212. Пререкания

Ся Чунфэн холодно сказал:
- Я просто пнул эту фанатичную старуху. Она служила Вдовствующей императрице и, полагаясь на ее поддержку, осмеливается злоупотреблять своей властью. Эта твоя хитрая служанка подстрекает своих добрых хозяев.
- Ты пинаешь кого-то, как только входишь в дверь, а теперь говоришь странные вещи. Ты пьян или спятил? – Лю Ли беспокоилась о травме момо Шу, этот удар был не легким, - Кто-нибудь, срочно вызовите врача.
Вошло несколько служанок, Лю Ли сказала им:
- Быстро, помогите момо Шу, и пусть ее осмотрит врач.
- Не вызывайте врача. Ничего страшного, если эта грязная старуха умрет, - крикнул Ся Чунфэн.
- Что сделала момо Шу, чтобы спровоцировать тебя?
- Она прекрасно знает, что сделала, - холодно фыркнул Ся Чунфэн.
- Что она знает? Ты чуть не забил ее до смерти, даже если она хочет что-то сказать, она не может открыть рот, - Лю Ли была в ярости. Она уже чувствовала себя очень обиженной из-за того, что Чунфэн всегда был холоден к ней, теперь он даже начал бить ее людей, разве она не следующая на очереди?
- Неужели ей все еще нужно что-то говорить? Третья тетя уже призналась. Из-за этой старухи в доме хаос и бардак. Пнуть ее было легким наказанием. Если бы она посмела во дворце плести интриги против своих хозяев и клеветать на них, ей даже сотни голов не хватило бы, чтобы расплатиться.
Лю Ли побледнела, она уже догадалась, в чем проблема, но не ожидала, что третья тетя сдаст момо Шу. Когда Ся Чунфэн увидел, как изменилось ее лицо, он не смог удержаться от насмешки:
- Почему ты выглядишь виноватой? Ты тоже в этом участвуешь?! Для того, чтобы напасть на вторую невестку, ты даже не постеснялась затащить меня в воду. Ты действительно беспринципна и готова на все.
Лю Ли стиснула зубы:
- Да неужели? Ты смеешь говорить, что тебе не нравится эта сука? Когда я говорю о ней, ты постоянно споришь со мной. Это как удар ножом в сердце. Ты мой муж, но ты защищаешь эту суку повсюду.
Глаза Ся Чунфэна были ясны, а голос звучал как холодный родник:
- Чжао Лю Ли, не искажай факты. Ты прекрасно знаешь, как попала в эту семью. Это известно не только тебе, но и всем.
Он шагнул ближе.
- Ты просто стерва. Как сильно ты ее ненавидишь? Впервые в жизни ты понесла потерю от ее рук, и твой любимый мужчина был украден ею. Она как заноза в сердце, как песчинка в глазах, которую надо поскорее убрать. А кто я? Твой муж? - он насмешливо рассмеялся, - Я всего лишь орудие мести в твоих руках, не более.
Губы Лю Ли задрожали, она хотела громко возразить, но в глубине ее сердца звучал голос: «Я просто ненавижу ее, я не могу видеть, как у нее все хорошо, ну и что в этом такого?»
Когда Ся Чунфэн снова заговорил, его сарказм стал еще более очевидным:
- Ты думаешь, что можешь делать все, что захочешь, потому что Вдовствующая императрица благоволит тебе. Каждый должен покорно лечь у твоих ног. У императора все еще есть самодисциплина, а какие добродетели есть у тебя? Доброжелательность, щедрость, ум или компетентность? Спроси себя, что есть у тебя?
- Вторая невестка по происхождению не так хороша, как ты. Ее отец не ценит ее, ее мачеха обижала ее, ее сестра строила против нее заговоры, в результате которых она почти потеряла свою жизнь. Но когда она в беде, она не жалуется. Она трудолюбива, она добра, она щедра, она откровенна, она знает, как ценить, она реально смотрит на вещи. Всем нравится дружить с ней. Подчиненные ее любят. Мужчины, женщины, молодые и старые, ценят ее. Даже мой брат предпочел рискнуть головой, чтобы жениться на ней. Чжао Лю Ли, кроме твоего статуса, в чем ты можешь сравниться с ней? Что ты такое без своего статуса, Чжао Лю Ли?
Глаза Лю Ли потемнели. Казалось, в его глазах она ничего не стоила, в ней не было ни одного хорошего качества. Он вознес имя Е к небесам и втоптал Лю Ли в грязь. Рассерженая и пристыженая, она крикнула:
- Ты все еще смеешь говорить, что она тебе не нравится? Она так хороша в твоих глазах.
Ся Чунфэн невозмутимо ответил:
- Да, она мне нравится, но не в том грязном смысле, как ты думаешь. Когда она была Ли Яо, мне нравилось быть его другом. Когда она стала второй невесткой, я уважаю ее, и она достойна моего уважения. Поэтому, Чжао Лю Ли, я прошу тебя, пожалуйста, отбрось эти нелепые предположения. Не все такие грязные, как ты. Вместо того чтобы ломать голову над заговорами против других, лучше поразмыслить о себе. Что посеешь, то и пожнешь. Если ты слепо сажаешь шипы, то только сама поранишься.
- Мне не нужны твои проповеди, - взревела Лю Ли, - Проваливай. Я больше не хочу тебя видеть.
Ся Чунфэн усмехнулся:
- Тогда мы с тобой мыслим одинаково, я тоже не хочу тебя видеть.
С этими словами Ся Чунфэн ушел прочь.
Лю Ли повернулась, чтобы посмотреть на его решительную спину, и не смогла сдержать беззвучных слез. Если бы не Е, попала бы она в такую ситуацию?
- Маленькая Йя, приготовь паланкин, мы возвращаемся во дворец.
Ся Чунфэн остановился, повернул голову и уставился на Маленькую Йя. Та глубоко опустила голову и не осмелилась позвать паланкин.
- Маленькая Йя, ты что, оглохла? Я не хочу больше ни минуты оставаться в этом доме.
Ся Чунфэн изначально хотел наказать только момо Шу. Но Лю Ли сразу же захотелось вернуться во дворец и пожаловаться. Он потерял терпение.
- А-Му, посторожи для меня ворота. Сломай ногу любому, кто посмеет сегодня выйти из двора, - Ся Чунфэн также решил стать безжалостным.
Лю Ли сорвала занавеску и выскочила наружу, сверкая глазами.
- Я хочу посмотреть, кто посмеет меня остановить.
Когда она собралась бежать, Ся Чунфэн схватил ее за руку и сказал без всякого выражения:
- Если ты сегодня выйдешь за эту дверь, я пошлю Его Величеству письмо с объявлением о нашем разводе.
Лю Ли сердито посмотрела на него.
- А ты не боишься навредить своей семье?
Глаза Ся Чунфэна опустились, и он выплюнул сквозь зубы два слова:
- Я боюсь.
В глубине души Лю Ли поднялся след самодовольства, как насчет моего статуса? В конце концов, ты все еще боишься. Но глаза Чунфэна внезапно стали острыми, и он скрипнул зубами.
- Поэтому я не дам тебе возможности сообщить о ложных обвинениях. Даже если ты захочешь отправить меня в ад, я затащу тебя следом, чтобы разделить мою судьбу.
- Ты… Что ты делаешь?
Ся Чунфэн втащил Лю Ли обратно в комнату и тяжело закрыл дверь. От грохота с карниза дома посыпалась пыль. Маленькая Йя вздрогнула и обеспокоенно посмотрела на дверь. Она не знала, что делать. Не пострадает ли принцесса?
Е Цзяяо с тревогой последовала за Чунью обратно во двор. Он не издал ни звука, когда с мрачным лицом вышел из комнаты госпожи Ся Ю, он игнорировал ее и просто шел вперед.
Он сердится? Но это не ее вина. Поверил ли он чепухе госпожи Чжоу и момо Шу? Е Цзяяо уже испытала на себе мелочность Чунью. В прошлый раз из-за того, что случилось с Маленьким Цзинем, он провернул много трюков, чтобы мучить ее.
Вернувшись в комнату, Ся Чунью все еще молчал. Е Цзяяо давно не видела его в таком состоянии и была немного смущена.
- Цяо Си, налей мне чашку горячего чая, - приказала Е Цзяяо.
Цяо Си тут же принесла чай. Е Цзяяо взяла его, жестом велела Цяо Си уйти и лично подала ему чай.
- Пей!
Ся Чунью посмотрел на нее, в его глубоких черных глазах не было и следа эмоций, один только холод.
- Почему ты так на меня смотришь? Неужели ты думаешь, что я сделала что-то не так? - Е Цзяяо поставила чашку на чайный столик. Ей не понравилось выражение его глаз, словно полицейский осматривал преступника.
- А ты как думаешь? - его голос был таким же холодным, как и глаза.
Е Цзяяо рассердилась. Это ее обидели. Разве в это время он не должен был утешать ее и убеждать не сердиться?
- Ты сомневаешься во мне? Ты поверил тому, что они говорят? Я каждый день занята, не говоря уже о каких-то романах, мне даже увидеть лицо Чунфэна трудно...
- Почему ты так торопишься мне все объяснить? Я что, дурак? Разве я не могу отличить добро от зла? - холодно сказал Ся Чунью.
Е Цзяяо спросила:
- А на кого ты сердишься? Для кого это лицо?
- Я злюсь на тебя. За кого ты меня принимаешь? Я твой муж. Но когда происходит что-то вроде этого, ты не говоришь мне и бежишь искать маму. Я выхожу из кабинета, а тебя нет. Если бы Сян Тао не сказала мне, я бы до сих пор оставался в неведении. Моя жена была обижена, а муж съежился, как черепаха? Ты знаешь, на что это похоже? Ты думаешь, я не смогу защитить тебя, или ты думаешь, что не должна мне говорить? - Ся Чунью повысил голос, - Почему каждый раз, когда что-то идет не так, ты не думаешь обо мне. Неужели я так бесполезен и безответственен в твоих глазах? Ты настолько мне не доверяешь?
Эмм... Е Цзяяо не находила слов. В то время она действительно не думала об этом так много. Она думала, что сама сможет решить эту проблему.
- Да, ты способная. Ты можешь справиться со всем сама. Как муж, я ничего не могу сделать, - Ся Чунью был в плохом настроении и не хотел ссориться с ней, поэтому просто встал и ушел.
Е Цзяяо быстро потянулась, чтобы остановить его.
- Куда это ты собрался?
- Оставь меня в покое, - Ся Чунью угрюмо стряхнул ее руку.
Е Цзяяо снова крепко обняла его.
- А что подумают другие, когда ты уйдешь так сердито? Они решат, что я действительно сделала что-то не так.
Ся Чунью хмыкнул и повернулся, чтобы открыть шкаф. Вытащив оттуда одеяло, он пошел в кабинет.
Е Цзяяо была ошеломлена. Он что, хочет спать отдельно от нее?
- Чунью, ты собираешься зайти так далеко? Подумаешь, какое большое дело! Если что-то случится в будущем, я найду тебя, я даже с нетерпением жду этого! -  Е Цзяяо последовала за ним.
Ся Чунью сосредоточился на том, чтобы расстелить одеяло на диване. Тщательно расправив его, он, не раздеваясь, лег.
- Подумай об этом сама. Пока ты не обдумаешь все тщательно, не беспокой меня, - Ся Чунью повернулся и проигнорировал ее.
Е Цзяяо тоже разозлилась, она вернулась в спальню, задыхаясь от ярости, села на край кровати и впилась взглядом в кабинет. Сумасшедший! О чем он хотел, чтобы она подумала? Разве она не сказала, что в будущем обратится к нему за помощью, чего еще он хочет? Если он хочет спать в кабинете, пусть спит в кабинете, она может спать одна.
Однако она долго не могла уснуть. У нее вошло в привычку прижиматься к его груди и слушать ровное сердцебиение, ощущая тепло его тела. Это было все равно что держать большую печь, не боясь холодной погоды. Е Цзяяо села и хотела позвать его спать, но в кабинете было темно и очень тихо. Она не могла позвать его, поэтому мрачно натянула одеяло на голову.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 213. Вкус одиночества

Е Цзяяо заснула только посреди ночи. Когда она проснулась, Ся Чунью уже ушел. Когда Цзян Юэ вошла, чтобы прибраться, она с удивлением обнаружила сложенное одеяло в кабинете. Неужели между лордом-наследником и второй молодой госпожой были разногласия?
- Юэ-Эр, положи одеяло обратно в шкаф, - велела Е Цзяяо, не моргнув глазом.
- Да, - Цзян Юэ быстро убрала одеяло.
Цяо Си вошла, чтобы расчесать Е Цзяяо волосы и сказала:
- Только что было сообщение от госпожи. Второй молодой госпоже сегодня не нужно идти и выражать свое почтение.
Е Цзяяо догадалась, что госпожа Ся Ю плохо спала прошлой ночью.
- Я слышала, что вчера вечером третий молодой господин одним ударом сломал момо Шу два ребра, - снова заговорила Цяо Си.
Сердце Е Цзяяо похолодело, неужели Чунфэн тоже знает?
- Третья молодая госпожа не устроила сцену?
Цяо Си сказала:
- Там определенно была сцена. Я слышала, что маркиз и госпожа встревожены. А теперь третий молодой господин стоит на коленях в зале предков!
Эх, прошлой ночью произошло так много событий, а она не слышала ни малейших новостей. Е Цзяяо не могла справиться с делами здесь, поэтому после завтрака пошла в «Небесную резиденцию», чтобы обсудить подарочную коробку с Чжун Сяном. Там она попросила управляющего Чжао найти мастерскую по изготовлению коробок. Эта подарочная коробка от ресторана должна быть запущена в течение трех дней.
Во второй половине дня Е Цзяяо рано вернулась в дом и увидела, как Чуньвэнь приказывает своим слугам перенести вещи. Когда он увидел ее, то проигнорировал, словно она была воздухом.
Е Цзяяо холодно скривила губы. Чем раньше эта семья уедет, тем лучше - с глаз долой, из сердца вон.
Говорили, что Чунфэн простоял на коленях до полудня, прежде чем маркиз наконец позволил ему встать. Короче говоря, атмосфера в доме была очень мрачной. Перед обедом госпожа Ся Ю снова отправила сообщение, в котором говорилось, что все должны есть в своих дворах и нет никакой необходимости идти в общий зал.
Сун Ци также прислал сообщение, в котором говорилось, что Чунью будет дежурить во дворце и не сможет вернуться сегодня вечером. Е Цзяяо чувствовала себя подавленной. Дежурство было оправданием, просто он не хотел возвращаться и встречаться с ней лицом к лицу. Он действительно разозлился.
Итак, огромный дом маркиза внезапно стал тихим, холодным и безрадостным. Настроение Е Цзяяо тоже упало на дно, она уже давно не была так расстроена.
В комнате Ся Чунфэн смотрел на бледную фигуру Лю Ли, лежащую на кровати. Он не мог избавиться от ощущения какой-то вины. Он и понятия не имел, что его грубость может привести к таким серьезным последствиям. Лужа крови прошлой ночью действительно напугала его.
Он просто хотел преподать ей урок. Он не хотел причинять ей боль.
Ся Чунфэн долго смотрел на нее. Наконец он встал, взял с прикроватной тумбочки отвар из птичьего гнезда и сказал:
- Съешь немного, ты уже целый день ничего не ела.
Лю Ли не смотрела на него, обиженные слезы потекли из уголков ее глаз.
- Мне очень жаль, это больше не повторится, - тихо сказал Ся Чунфэн.
Его отец говорил, что женщин на самом деле очень легко уговаривать. Стоит сказать что-нибудь приятное и она уже не сердится. Однако он не только никогда раньше не уговаривал женщину, но к тому же ему попалась такая упрямая и своевольная.
Но он верил, что правильное - это правильное, а неправильное - неправильное. Прошлой ночью применение силы было неправильным, он признавал свою ошибку.
Думая о кошмарном опыте прошлой ночи, Лю Ли не могла сдержать рыданий. Она также хотела поладить с Чунфэном, но каждый раз, когда они были вместе, они начинали ссориться, не сказав и трех слов. Прошлая ночь была еще более невыносимой.
- Лю Ли, давай поладим! Пусть прошлое останется в прошлом. Я знаю, что я не тот мужчина, который тебе нравится, и я тоже не хотел на тебе жениться. Но в конце концов ты стала моей женой. Я не хочу ссориться с тобой всю жизнь. Теперь все в порядке, правда?
Это были искренние слова Ся Чунфэна от всего сердца. Ночью, стоя на коленях в зале предков, он много думал. До этого он избегал ее, но после прошлой ночи она действительно стала его женщиной. Это чувство было очень тонким, его трудно описать словами. Он только чувствовал, что в его сердце появилось больше ответственности.
Сердце Лю Ли наполнилось сложными чувствами. Это были самые спокойные слова из всех, что Ся Чунфэн говорил ей. Она тоже хотела поладить с ним, но сможет ли?
Ся Чунфэн сказал все, что следовало сказать, но Лю Ли никак не отреагировала. Он беспомощно вздохнул, поставил отвар обратно на тумбочку и встал, чтобы уйти, но услышал гнусавый голос:
- Я голодна.
Ся Чунфэн поспешно помог ей встать и позволил ей опереться на него, кормя ее по одной ложечке за раз.
Сегодня был третий день. Чунью не возвращался домой уже три дня. Е Цзяяо была раздражена. Она попросила Сун Ци передать ему сообщение, но это не сработало.
Неужели он вообще не вернется домой?
Слуги во дворе заметили, что что-то не так, но когда они увидели, что вторая молодая хозяйка несчастна, они не осмелились заговорить. Цяо Си наедине сказала Цзян Юэ:
- Юэ-Эр, ты должна утешить вторую молодую госпожу, так больше не может продолжаться.
Цзян Юэ смутилась:
- Я не знаю, как утешить ее!
Цяо Си вздохнула:
- Дело в том, что мы не знаем, что случилось между второй молодой госпожой и лордом-наследником. Что же касается гнева наследника на эти слухи, то мы знаем, что это только его вина. И все же мы каждый день следуем за второй молодой хозяйкой, разве мы до сих пор не знаем, что она за человек?
Цзян Юэ несколько раз кивнула.
- Я попросила Сун Ци поговорить и с лордом-наследником. Я могу сделать только это. Надеюсь, они скоро помирятся, иначе пострадают все, - сказала Цяо Си.
За ужином Е Цзяяо ела немного и рассеянно. Госпожа Ся Ю заметила это и вздохнула про себя. Чунфэн и его жена, казалось, добились прогресса в этом беспорядке, и госпожа Чжоу уехала. Она должна быть счастлива, но у Чунью и Цзиньсюань снова возникли проблемы. Цзиньсюань, может быть, и не знает, но госпожа Ся Ю знала, что во дворце нет правила дежурить в течение трех дней. Чем занят Чунью?
- Вторая невестка, - позвала госпожа Ся Ю.
Е Цзяяо на мгновение замерла, прежде чем прийти в себя.
- А что это за подарочная коробка из «Небесной резиденции» в твоем списке? - спросила госпожа Ся Ю мягким голосом. Она прочла список подарков и не нашла в нем никаких недостатков. Она видела, что этот ребенок как следует постарался и использовал свой ум.
- О, я совсем забыла. Юэ-Эр, иди в мою комнату и принеси подарочную коробку, - приказала Е Цзяяо.
Через некоторое время Цзян Юэ вернулась с подарочной коробкой. Е Цзяяо открыла коробку и представила:
- Здесь десять видов пирожных, самых лучших и самых дорогих из кондитерской. Они были обработаны и улучшены. Я также попросила мастера из ювелирной мастерской сделать медаль в виде золотого петуха, возвещающего рассвет. Существует три различных спецификации: по 100 таэлей, 160 таэлей и 180 таэлей. Эта коробка стоит 160 таэлей.
Каждое из пирожных отличалось по рисунку и цвету, очень красиво сочетаясь друг с другом. Золотая медаль тоже была очень изысканной. Судя по весу она казалась не менее 78 таэлей. Эта подарочная коробка продавалась за 160 таэлей, так что одариваемый получал как минимум половину стоимости.
Госпожа Цяо подошла посмотреть и с завистью прищелкнула языком.
- У второй невестки очень острый ум. Должно быть, много людей покупают эту подарочную коробку?
Е Цзяяо честно сказала:
- Продажи стартовали только вчера, и мы продали более 20 коробок.
Госпожа Цяо снова прищелкнула языком.
- Сколько же денег вы заработали?
- Эта подарочная коробка превосходна. Она хорошо выглядит и имеет вес. Давай сделаем так: ты подсчитаешь необходимую сумму денег, а я попрошу бухгалтера выдать ее тебе, - госпожа Ся Ю тоже была очень довольна.
Е Цзяяо сказала с улыбкой:
- Было бы хорошо, если бы наша семья дала мне средства на сто коробок.
Госпожа Цяо поспешно сказала:
- Вторая невестка, можно мне тоже взять несколько коробок?
- Да, сколько коробок нужно невестке?
Госпожа Цяо задумалась:
- Давай для начала десять коробок.
Е Цзяяо сказала:
- Эти пирожные не подходят для длительного хранения. Их лучше съесть в течение трех-пяти дней. Так что, если невестка захочет подарить их, ты можешь сказать мне, и я пришлю.
Госпожа Цяо просияла:
- Отлично.
Решив проблему с подарочной коробкой, госпожа Ся Ю намеренно оставила Е Цзяяо после ужина. Как только в комнате не оказалось посторонних, свекровь спросила:
- У вас с Чунью какие-то проблемы?
Е Цзяяо беспомощно улыбнулась:
- Он немного рассердился и обвинил меня в том, что я не сказала ему об этом первым, но побежала искать маму.
Госпожа Ся Ю вздохнула с облегчением. Итак, вот в чем дело. Беспокоиться было не о чем. Она действительно думала, что Чунью стал таким из-за слухов.
- Не опускайся до его уровня. Он обладает той же моральной чистотой, что и его отец. Упрямый, как осел, но на самом деле он мягкосердечен. Если ты скажешь ему что-нибудь приятное, он смягчится, - посоветовала госпожа Ся Ю, - Скоро Новый год. В этом году в доме больше людей, он должен быть более оживленным.
Е Цзяяо горько улыбнулась. Даже если она хочет сказать что-то приятное, она должна увидеть его! Если он не вернется, ей придется поговорить со стеной!
- Я пошлю за ним завтра, так что ты сможешь сказать ему, - госпожа Ся Ю видела ее насквозь.
- Хорошо, - послушно кивнула Е Цзяяо.
Выражение лица свекрови смягчилось.
Ночью Цяо Си вошла с грелкой и увидела вторую молодую хозяйку, которая в оцепенении держалась за щеки.
- Вторая молодая госпожа, эта горничная поставит грелку в постель. Когда вы ляжете, будьте осторожны, чтобы не обжечься.
- Хорошо, - Е Цзяяо была рассеянна и оставалась в своем оцепенении.
Цяо Си поколебалась мгновение и прошептала:
- Эта служанка провела с лордом-наследником почти шесть лет. За все последние шесть лет я не видела его улыбку так часто, как в наши дни. Каждый день, возвращаясь домой, он первым делом спрашивал, вернулась ли вторая молодая хозяйка. Если вы были дома, он был очень счастлив. Если вас еще не было, он расстраивался, а потом, через некоторое время, он снова спрашивал: «она вернулась?»
Е Цзяяо вздрогнула на мгновение, а затем поняла, что Цяо Си утешает ее этими бессмысленными словами. Она не могла не думать о словах Чунью в тот день: «Как я отношусь к тебе? Подумай хорошенько».
Как он к ней относился? Ей это нравилось!
Она подумала о том, что, когда дни стали холодными, Чунью первым ложился спать, чтобы согреть постель для нее. Каждый раз, когда она расстраивалась, он говорил: «Я здесь. О чем ты беспокоишься? Когда небо упадет, я буду держать его для тебя».
Каждый раз, когда у нее начинались месячные, и она не могла заснуть из-за боли в животе, он гладил ее живот всю ночь напролет. Когда она просыпалась утром, его ладонь лежала у нее на животе.
Каждый раз, когда она очень уставала, он вызывался сделать ей массаж. За исключением первого раза, когда он не контролировал силу своей руки, он был очень нежным.
Когда он отдал ей всю выручку от продажи дома, она пошутила: «А ты не боишься, что я убегу с деньгами?», он сказал с улыбкой: «Ты не сможешь убежать с моей ладони».
Дело в том, что она знала, что он был добр к ней, но их контракт был как узел, опутавший ее сердце, напоминая ей, что этот брак был всего лишь сделкой. Поэтому она не смела и не могла отдать ему свое сердце, даже если это сердце было наполнено им до краев.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 214. Забрать обратно

Сегодня был третий день с момента запуска подарочных коробок «Небесной резиденции». Люди, получившие эту новость, спотыкались друг об друга, торопясь купить их. Первоначальный запас Е Цзяяо из 300 коробок на три дня был распродан менее чем за полдня. Те, кто не успел купить вовремя, оставляли задаток, чтобы купить завтрашние.
Е Цзяяо подвела счета. Чистая прибыль за сегодня составила 2300 таэлей, но волна продаж только начала нарастать. Предварительные заказы на завтра уже превысили сегодняшние показатели.
Е Цзяяо была очень довольна. В древние времена Новый год был временем затишья для ресторанов, ведь каждая семья отмечала Новый год дома. Это была традиция, а древние люди больше всего ценили традиции, так как к каждому празднику нужно было серьезно готовиться. Это было совсем не похоже на современные времена, когда все слишком ленивы, чтобы готовить, ведь можно вкусно пообедать в кафе, а потом неторопливо и комфортно петь в караоке или играть в карты. Таким образом, запуск подарочных коробок в определенной степени сможет компенсировать убытки, вызванные межсезоньем, ведь они все еще должны 800 000 таэлей серебра, знаете ли.
- Вторая молодая госпожа, мы получили заказ еще на 20 коробок,- бодро вошла Цзян Юэ, - Похоже, завтра нам придется сделать 500 коробок.
Е Цзяяо на самом деле волновалась:
- Мы-то испечем пирожные, их количество не имеет значения, я просто боюсь, что ювелирная мастерская не сможет обеспечить достаточно украшений. Пусть управляющий Чжао убедит их работать сверхурочно и сделать столько, сколько они могут, но подчеркни, что они должны обеспечить качество, - приказала она. Те, кто мог позволить себе подарочную коробку, были богатыми людьми, они не боятся цены, пока считают, что она того стоит.
- Да! - яркие глаза Цзян Юэ блестели от возбуждения. Она уже была очень счастлива, когда они продали более 20 коробок в первый день, и готова была кричать от радости, когда продали более 70 на следующий день. А сегодня произошла большая вспышка продаж. Такая маленькая кондитерская оказалась рогом изобилия. Ключевым моментом было то, что она также участвовала в производстве подарочного набора, чем очень гордилась.
Не было ли это немного незрелым? Такое маленькое достижение приводило ее в восторг, а вторая молодая хозяйка может вызвать сенсацию на весь город, когда ей в голову приходит случайная идея. Ей еще многому предстояло научиться!
После того, как Цзян Юэ ушла, Е Цзяяо работала над счетами, пересчитывая только что подсчитанное. Она медленно вертела в руках счеты, однако никак не могла сосредоточиться. Она сделала несколько ошибок, начиная снова и снова и заставляя себя выглядеть очень занятой.
Когда Цзян Юэ вернулась, Е Цзяяо все еще считала, и данные каждый раз получались разными.
- Вторая молодая госпожа, мы должны вернуться домой, - Цзян Юэ посмотрела на небо, - Господин маркиз вернется сегодня, также, как и лорд-наследник.
- Счета не совпадают. Я посчитаю еще раз, - спокойно сказала Е Цзяяо.
- Вы все еще считаете! Вторая молодая госпожа, вы уже несколько раз пересчитывали, - пробормотала Цзян Юэ. Несмотря на то, что она знала, что лорд-наследник вернется сегодня, вторая молодая госпожа все еще подсчитывала счета. Что важнее - сведение счетов или лорд-наследник?
Е Цзяяо молча вздохнула, отодвинула счеты и закрыла счетную книгу. В конце концов чему быть, того не миновать.
Когда Е Цзяяо вернулась домой, Цяо Си сказала:
- Лорд-наследник вернулся. Он переоделся и пошел навестить госпожу. Вторая молодая госпожа тоже должна пойти туда.
Е Цзяяо кивнула, ее лицо было таким же, как всегда, не выдавая перепадов настроения,  когда она вошла в дом, чтобы умыться и переодеться.
После суматохи той ночи сегодняшний ужин был невероятно многолюдным. Пришли даже редко появлявшиеся Лю Ли и Чунфэн. Время от времени пара случайно встречалась глазами и улыбалась. Похоже, в их отношениях наметился хороший прогресс. Госпожа Цяо старалась угодить госпоже Ся Ю. На лице свекрови также была нежная улыбка, которую не видели в течение долгого времени. Напротив, во время ужина между Е Цзяяо и Чунью не было никакой связи. Несколько раз она чувствовала на себе его взгляд, но когда поднимала глаза, то обнаруживала, что он внимательно смотрит на тарелку и ест. Это оказалось иллюзией.
Ее сердце охватило неописуемое чувство утраты.
После обеда маркиз позвал троих сыновей в кабинет. Женщины пили чай и разговаривали.
- Послезавтра будет праздник Лаба*. В предыдущие годы старшая невестка помогала мне с жертвоприношениями. В этом году в семье прибавилось два человека, и семья третьего дяди тоже будет здесь. На этот раз подношения должны быть более грандиозными. Цзинсюань, тебе следует заранее отложить внешние дела. Жертвоприношения нашим предкам - это главный приоритет. Ты должна следовать за старшей невесткой, чтобы учиться, - тепло сказала госпожа Ся Ю.
- Да, мама, - кротко ответила Е Цзяяо.
- А что мне делать, мама? - спросила Лю Ли.
Госпожа Ся Ю ответила:
- Естественно, ты тоже должна учиться. Если вы в будущем отправитесь в твое поместье, тебе придется самой заботиться обо всех этих делах.
Лю Ли была на редкость уважительна:
- Тогда я тоже последую за старшей невесткой, чтобы учиться.
Госпожа Ся Ю удовлетворенно кивнула:
- Хорошо.
Потом Лю Ли заговорила о пышных церемониях жертвоприношений во дворце. Е Цзяяо сидела тихо, но на самом деле она не слышала ни слова, ее мысли уже улетели к другому человеку.
В любви нет ни победы, ни поражения, только отступление. На этот раз Чунью был настроен серьезно. Почему он так давит на нее, куда делось их молчаливое понимание? Неужели его настолько волнуют эти слова?
Она не заметила, когда разговор закончился, но, увидев, что госпожа Цяо и Лю Ли встали и ушли, последовала их примеру.
Уходя, Лю Ли намеренно отстала на два шага.
- Только посмотри на себя, сегодня ты в плохом настроении! В чем дело? Поссорились? Айя, конечно, это ведь не значит, что второй брат действительно поверил в эти слова? На самом деле, я не виню второго брата. Ты так популярна, что второй брат наверняка нервничает! – Лю Ли усмехнулась, в ее тоне послышались нотки сарказма.
Это был действительно неожиданный урожай. Чунфэн относился к ней хорошо, но Чунью поссорился с этой Е, что создало неловкость между ними. Лю Ли была счастлива, думая об этом.
Е Цзяяо слабо взглянула на нее и ушла, не сказав ни слова.
- Ай, вторая невестка, хочешь, я попрошу Чунфэна объяснить все второму брату? - громко спросила Лю Ли ей вслед. Е Цзяяо услышала злорадство в этих словах.
Цзян Юэ повернула голову, посмотрела на Лю Ли и пробормотала:
- Эта третья молодая госпожа слишком мерзкая.
- Просто не обращай на нее внимания, - Е Цзяяо мрачно улыбнулась. Злиться на такого мерзкого человека - только себя не уважать.
Ся Чунью вернулся спустя долгое время. Вернувшись, он сразу же пошел в ванную комнату. Цяо Си пошла служить ему, но он холодно отказался.
Цяо Си с беспокойством посмотрела на вторую молодую хозяйку. Так больше продолжаться не может. Говорили, что наложницу Гуй ввели в дом, когда госпожа и маркиз поссорились.
Е Цзяяо тихо сказала:
- Ты можешь уйти.
Через некоторое время Ся Чунью вышел. Е Цзяяо подошла, чтобы помочь ему раздеться. Он отвернулся, чтобы избежать ее рук, и открыл шкаф. Но шкаф был пуст. Е Цзяяо не знала, как и когда исчезло одеяло внутри, но она была уверена, что это дело рук Цзян Юэ или Цяо Си.
Ся Чунью увидел, что на кровати лежат два стеганых одеяла, взял одно из них и пошел прямо в кабинет.
Е Цзяяо последовала за ним.
- Чунью, ты думаешь, это весело?
Она думала о многих вариантах начать разговор, и этот, без сомнения, был самым худшим. Лицо Ся Чунью ничего не выражало, он застелил постель, не сказав ни слова.
Видя, как он отвергает ее, многие дни обид, колебаний и меланхолии, которые пережила Е Цзяяо, наконец вырвались наружу. Она совершенно забыла все свои заготовки.
- Это такая мелочь, и все же ты так к этому относишься? Неужели я такая плохая? Если ты не хочешь меня видеть, если ты не хочешь быть со мной, просто скажи, и я немедленно уйду.
Ся Чунью не поднял глаз, продолжая относиться к ней, как к воздуху. Этот вид молчаливого недовольства был худшей головной болью. Если уж ссориться - то ссориться, ругаться - так ругаться, все было бы лучше.
- Если ты ничего не скажешь, я приму это как согласие, - сказала Е Цзяяо.
Он по-прежнему не отвечал.
- Эй, а что случится, если ты откроешь рот и скажешь хоть слово? Ся Чунью, ты просто глупый осел, настолько глупый, что это не лечится! - яростно сказала Е Цзяяо, поворачиваясь, чтобы уйти.
Неужели он не понимает, что у нее на уме? Если бы он ей не нравился, разве она вышла бы за него замуж? Она усердно зарабатывала деньги, не жалуясь, она была осторожна, чтобы удовлетворить его семью, терпела оскорбления. За что? Кто еще мог бы пойти на этот договорный брак и добиться того, чего добилась она? Неужели ему все равно?
Услышав звук ее удаляющихся шагов, Ся Чунью поднял голову, но, увидев, что она не собирается уходить, он спокойно лег.
На самом деле его сердце давно уже смягчилось, но эти жестокие слова что-то всколыхнули в нем. Если бы он услышал хоть одно доброе слово, все бы уже закончилось. Все это время он уговаривал ее, но хоть раз она пыталась уговаривать его? Разве раньше она не умела уговаривать людей? Теперь он уже не мог остановиться на полпути. Ступенек, по которым он мог бы спуститься, не было.
Внезапно дом погрузился во тьму. Женщина погасила свет и легла спать, отчего Ся Чунью впал в депрессию.
Сердце Е Цзяяо сжалось от паники. Ся Чунью взял с кровати стеганое одеяло и она  забыла сказать Цяо Си, чтобы та принесла грелку. Она задрожала, желая забрать одеяло обратно. Подумав об этом, Е Цзяяо встала и зажгла масляную лампу. Ся Чунью быстро закрыл глаза и прислушался к движению. Он немного занервничал, услышав, как она вошла в кабинет.
Попроси. Если она попросит его вернуться, он последует за ней, как осел, спускающийся по склону.
Неожиданно его обдало холодом. Кто бы мог подумать, что она просто заберет его одеяло?
Е Цзяяо вернулась с одеялом в руках. Ся Чунью ошеломленно сел. Неужели эта женщина хочет заморозить его до смерти? Он вскочил с кровати, небрежно надел обувь и побежал за ней.
- Отдай мне одеяло.
Е Цзяяо надулась и высоко задрала подбородок.
- Это мое.
- Твое? На нем есть твое имя? - Ся Чунью потянул одеяло.
Е Цзяяо с силой потянула за угол, который держала в руках.
- Оно мое, твоего имени там тоже нет.
Потом она завернулась в одеяло и легла на кровать.
- Если тебе нужно одеяло для себя, иди и спроси Цяо Си. Как у тебя хватает наглости забирать мое?
Ся Чунью на мгновение замер и тоже забрался в постель. Он вытащил из-под нее одеяло и сам завернулся в него с холодным фырканьем:
- Иди сама спроси Цяо Си. Я уверен, кто-нибудь достанет тебе одеяло, которое ты спрятала.
Е Цзяяо потянула одеяло назад.
- Не льсти себе. У меня нет свободного времени, чтобы заниматься такими скучными вещами.
Он снова потянул одеяло.
- Ты просто отрицаешь это! Упрямая, как клюв мертвой утки*.
- Сам ты клюв мертвой утки, это у тебя не хватает совести оставить меня в покое. Если я тебе надоела, просто скажи! Тебе нужно придумать оправдание, чтобы быть таким жестоким? Если хорошенько подумать, совершенно ясно, что вы, мужчины, просто ужасные куски дерьма... - выругалась Е Цзяяо, заливаясь слезами.
  * Лаба - традиционный китайский праздник, отмечается в восьмой день 12 месяца по лунному календарю. В этот день китайцы ходят в храмы и едят особую кашу. Согласно буддийским верованиям, именно в этот день несколько тысяч лет назад Шакьямуни достиг просветления и стал Буддой. Традиционным лакомством праздника является каша «лабачжоу» (腊八粥), особая каша из восьми и более ингредиентов. Употребление этой каши символизирует людские молитвы людей о хорошем урожае, счастье и мире. Главным ингредиентом традиционного кушанья становится, как правило, рис. Другими ингредиентами могут быть бобы, китайские финики и разные виды орехов. В разных регионах страны существуют свои вариации этого блюда. Традиция приготовления этой каши зародилась в эпоху империи Сун (960-1279).
* Клюв мертвой утки – идиома, часто употребляется для описания упрямого человека, не желающего признавать свои ошибки. Клюв утки не смягчается, даже если ее долго варить.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 215. Разворот

Видя, что она плачет, Ся Чунью беспомощно пробормотал:
- Когда я говорил, что устал от тебя?
- Ты этого не говорил, но ведешь себя именно так. Теперь все смеются надо мной. Ты доволен? Что ты тогда сказал? Что ты никогда меня не обидишь. Все твои слова - чушь собачья! - закричала на него Е Цзяяо.
Ся Чунью спросил:
- Кто смеется над тобой? Ты слишком чувствительна.
- Лю Ли смеялась надо мной. Ты не видел, как она гордится собой. Мои легкие чуть не взорвались от гнева. Ся Чунью, я полностью отдала тебе свое сердце, но ты так со мной обращаешься! Если бы я знала раньше, что ты такой человек, я бы скорее вышла замуж за свинью или собаку, чем за тебя! - Е Цзяяо увидела, что он смягчился, и воспользовалась случаем, чтобы осыпать его проклятиями. Если она не выплеснет все, что накопилось в ней за эти дни, то причинит боль своим внутренностям.
Она сказала, что он хуже, чем свинья или собака! Ся Чунью был раздосадован. Почему вдруг ситуация изменилась? Он не мог вспомнить, когда случился этот поворотный момент, в который он стал грешником.
- Вуу-вуу-вуу, ты хоть знаешь, как я жила все эти дни? Все на меня смотрели странными глазами, а я делала вид, что ничего не произошло. Я работала до смерти каждый день, не могла ни есть, ни спать. Я думаю, что действительно разочарована. Как можно быть таким бессердечным, таким жестоким? Ты хочешь избежать своих проблем и забыть обо всем? Думаешь, если уйдешь далеко, то избавишься от беспокойства? Но я боюсь, что отец и мать будут опечалены... - слезы Е Цзяяо потекли еще сильнее.
Сердце Ся Чунью было разбито ее плачем. Он протянул руку, чтобы помочь ей вытереть слезы. Она отвернулась, избегая его руки.
- Ты хочешь, чтобы я об этом подумала, но сам-то ты об этом подумал? Неужели ты думаешь, что я преследую тебя из-за твоих долбаных денег? Ты вкусно ешь, носишь сухую чистую одежду, тебе все дают, чего еще ты хочешь? Чего еще тебе от меня нужно? Почему бы тебе не подумать о том, что я чувствую? Ты знаешь мою боль? Чем лучше ты ко мне относишься, тем больше я боюсь. Осталось еще два года и пять месяцев. Если в тот момент ты скажешь: Е Цзинсюань, наш контракт истек, уходи… Я не знаю, что буду чувствовать. А ты все еще хочешь, чтобы я тебе о чем-то говорила? Что я могу сказать? - Е Цзяяо была по-настоящему расстроена.
Ся Чунью был потрясен и охвачен чувством вины. Он знал, что такого дня не будет. В тот момент, когда он нашел ее в «Небесной резиденции», он решил, что никогда, до конца своей жизни не отпустит ее. Какой контракт? Для него это было лишь средство как можно скорее достичь своей цели, не более. Он изо всех сил старался, надеясь, что она поймет его мысли, но игнорировал ее чувства. Он никогда не думал, что контракт так расстроит ее.
Он облизал пересохшие губы и позвал ее тихим голосом:
- Яояо…
- Не называй меня так, я тебя ненавижу, уходи, исчезни.… Я больше не хочу на тебя смотреть. Забирай одеяло. Я замерзну до смерти, мне так грустно, что я хочу умереть, но, похоже, что тебе все равно...  - Е Цзяяо лежала на подушке и рыдала.
Ты придурок, я так волновалась, что потеряла несколько цзиней веса просто так. Если я не заставлю тебя страдать, то моя фамилия не Е.
Какая репутация? Какие шаги? Какое намерение? Ся Чунью не мог вспомнить ничего из этого. Он был так огорчен, что ему хотелось дать себе пощечину. Он был единственным, кто поступил действительно глупо… Что плохого в том, что она  обратилась за помощью к матери? В конце концов, это он всегда упрямо искал, к чему придраться, причиняя Яояо боль, достаточную, чтобы разбить ее сердце.
- Прости, это я во всем виноват. Я обещаю, что другого раза не будет... - Ся Чунью нежно погладил ее по плечу и искренне извинился.
- Уходи, я больше не верю тому, что ты говоришь, ууууу... - слезы Е Цзяяо были слабыми и несчастными.
Ся Чунью молча встал с кровати.
Крики Е Цзяяо прекратились, он действительно уходит? Она продолжала всхлипывать, тайком наблюдая, как он уходит в кабинет. На этот раз Е Цзяяо зарыдала громче. Этот ублюдок, этот вонючий человек действительно ушел. Разве он не должен продолжать извиняться снова и снова?
В конце концов этот парень вернулся с коробкой в руке.
- Яояо, позволь мне сказать тебе правду. Я не хотел выполнять этот контракт с самого начала. Я женился на тебе, потому что хотел прожить с тобой всю жизнь. Так что теперь я сожгу контракт у тебя на глазах. Тебе не нужно беспокоиться об этом. Даже если ты пожалеешь об этом в будущем, я не отпущу тебя, - с этими словами Ся Чунью достал контракт и зажег его над лампой.
Это потрясло Е Цзяяо. Он действительно сжег его!
Наблюдая за тем, как огонь поглощает бумагу, голова Е Цзяяо опустела. Темные глаза Ся Чунью были полны бесконечной нежности.
- Теперь ты веришь в это? - тихо спросил он.
Е Цзяяо скривила губы:
- Не думай, что я прощу тебя только потому, что ты сжег контракт. Люди могут меняться.
Этого было недостаточно? Ся Чунью исчерпал свои способности.
- Тогда скажи мне, как я могу заставить тебя поверить мне?
Е Цзяяо внезапно села и сказала:
- Только если ты подпишешь обязательство, в котором будет сказано, что если ты сделаешь что-то, о чем я буду жалеть в будущем, то ты уйдешь из дома ни с чем.
Эмм... Ся Чунью потерял дар речи. Стиснув зубы, он сказал:
- Не могла бы ты не подходить к этому с твоим деловым мышлением?
Е Цзяяо торжественно сказала:
- Ты думаешь, я составляю с тобой бизнес-план? Чего ты боишься, если не сделаешь того, о чем я пожалею? Или ты не совсем уверен? Позволь мне только сказать, что, если я сделаю это с тобой, я уйду из дома ни с чем.
Взволнованный ее словами, Ся Чунью покачал головой и стиснул зубы.
- Хорошо, я подпишу.
После палочки благовоний Е Цзяяо с удовлетворением держала в руках новый контракт. Она аккуратно положила его в сейф. Глядя на изгиб ее улыбки, Ся Чунью внезапно осознал, что только что продал себя за свои же деньги. То, что произошло сегодня ночью, было невообразимо. Как же все так вышло? Ему хотелось разбить себе голову, потому что он не мог понять.
Два человека снова легли на кровать.
- Яояо, почему мне кажется, что в этом был какой-то подвох? - удивился Ся Чунью.
- Что случилось? - Е Цзяяо притворилась глупой и невинно посмотрела на него.
Ся Чунью ничего не сказал, он просто чувствовал, что его обвели вокруг пальца.
- Чунью, мне так холодно, что я почти замерзла, - Е Цзяяо потерлась об него и заползла в его объятия.
Ся Чунью обнял ее.
- Почему тебе так холодно?
Е Цзяяо жалобно сказала:
- Тебя здесь не было. Когда я сплю одна, я не могу согреться. К утру мои ноги замерзают как лед.
- Ты не просила Юэ-Эр принести тебе грелку?
- Мне не нужна грелка. Я хочу тебя, - Ее Цзяяо прижалась к нему, как котенок, но ее лапки непослушно ощупывали его грудь и живот.
Ся Чунью не прикасался к ней уже много дней и теперь она разожгла в нем странный огонь. Он перевернулся и прижал ее к себе. Его ладони проворно проникли в ее одежду, поглаживая и массируя ее мягкую грудь.
- Ты хочешь меня. Ты сама так сказала…
 Е Цзяяо ответила ему практическими действиями: именно она заставила его подписать контракт. Как ответственный человек, она должна дать ему какие-то льготы натурой.
На следующий день все увидели, что лорд-наследник и вторая молодая госпожа разговаривают и смеются. Все вздохнули с облегчением. Наконец дождь прошел, и небо прояснилось.
Проработав три дня, Ся Чунью взял выходной и рано утром отправился с Е Цзяяо в кондитерскую. Увидев жаркую сцену продаж, он был поражен.
- Твоя подарочная коробка так хорошо продается? Я не знаю, о чем думают эти люди.
Е Цзяяо непонимающе посмотрела на него.
- Это называется модой, понимаешь? Разве мне не нужно зарабатывать деньги, в отличие от тебя?
Ся Чунью не мог не думать о контракте.
- Все мое богатство в твоих руках. Что еще тебе нужно? Я не могу дать ничего, кроме своего сына.
Е Цзяяо покраснела и прошептала:
- Разве ты не видишь, где мы? О чем ты говоришь?
Ее застенчивость показалась Ся Чунью особенно очаровательной и трогательной. Вспоминая ее энтузиазм прошлой ночью, низ его живота горел огнем. Что ж, пора подумать о детях. После нового года Яояо исполнится восемнадцать.
Помня о словах госпожи Ся Ю, Е Цзяяо соответствующим образом устроила дела в кондитерской и «Небесной резиденции» и рано вернулась в особняк.
Впервые у госпожи Цяо было ощущение того, что она - старшая невестка. Теперь за ней следовали две младшие невестки, и она должна показать класс и сделать все красиво.
Ум Лю Ли вовсе не был сосредоточен на учебе. Она видела горечь Е Цзяяо прошлым вечером, так как же она за ночь стала сиять от счастья? Может быть, они помирились?
Е Цзяяо знала, что Лю Ли пристально смотрит на нее. Смотри, смотри сколько хочешь, смотри, как я сегодня счастлива!
- Жертвенные сосуды должны быть отполированы. Этого недостаточно, они все еще покрыты пеплом. Как их можно использовать? - госпожа Цяо осматривала предметы один за другим, точно так же, как директор по нравственному воспитанию проверяет здоровье, работу и учебу своих подопечных. Е Цзяяо хотелось выдать ей пару белых перчаток.
- Ароматические палочки, свечи и бумажные деньги готовы? А как насчет слитков? - спросила госпожа Цяо жену Линь Куна, осмотрев посуду.
Та ответила:
- Все готово, слитки тоже сложили.
- Готовы ли жертвенные животные?
Жена Чжоу Сяна встала, чтобы ответить.
- Все готово.
- А конже Лабы?
- Все ингредиенты готовы. Семена лотоса, арахис, красная фасоль и бобы мунг были замочены. Рано утром их сварят.
- Хорошо, не забудьте сказать всем на кухне принять ванну и переодеться сегодня вечером. Любой, у кого сейчас месячные, может завтра остаться дома.
- Да, госпожа...
Е Цзяяо вспомнила, что древние жертвенные обряды были действительно грандиозными, с огромным количеством правил и предписаний.
На следующий день все встали в час иньши. Небо еще было темным, когда все отправились в зал предков. Е Цзяяо не могла держать глаза открытыми. У нее все болело с головы до ног. Мысленно она жаловалась на этого глупого осла. Он знал, что сегодня они приносят жертвы, но все равно делал все возможное, чтобы без остановки мучить ее. Он чуть не сломал ей поясницу.
Этот парень, вероятно, поразмышлял над контрактом и теперь намеренно мстит.
Когда они прибыли в зал предков, там уже была семья третьего дяди. Госпожу Чжоу не видели уже несколько дней. Говорили, что она лежала в постели и не могла встать. Е Цзяяо думала, что она не придет.
Госпожа Чжоу не хотела идти. В тот день ее репутация была полностью потеряна. Но жертвоприношения предкам были главным приоритетом. Она не осмелилась не прийти, это чувство приличия у нее еще осталось. Увидев Е Цзяяо, сердце госпожи Чжоу наполнилось ненавистью. Несколько раз она терпела от нее поражение, эта маленькая сучка была заклятым врагом ее жизни.
Е Цзяяо проигнорировала холодный взгляд госпожи Чжоу и спокойно встала рядом с госпожой Цяо.
Госпожа Ся Ю посчитала количество людей и нахмурилась.
- Почему до сих пор не прибыли третий молодой господин и третья молодая госпожа?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 216. Сделать массаж.

Маркиз был недоволен, пропустить благоприятный час было огромным неуважением к предкам.
- Пошлите за ними, - глубоко вздохнул маркиз.
Остроглазый Ся Чунли заметил первым:
- Они идут.
Все посмотрели в сторону ворот и увидели Ся Чунфэна, поддерживающего хромающую Лю Ли.
- Что… что случилось? - удивленно спросила госпожа Ся Ю.
Чунфэн сказал:
- Она случайно вывихнула лодыжку прошлой ночью. Мы подумали, что это не такая уж большая проблема, поэтому я натер ее лекарственным вином. Но сегодня, когда она встала, нога распухла.
- С твоей стороны было неразумно позволять ей покидать постель, - упрекнула госпожа Ся Ю.
Лю Ли слегка нахмурилась, словно терпя боль, и мягко сказала:
- Не вините его, принесение жертв предкам - это важное событие, я не хотела никого задерживать.
Маркиз видел, что она изо всех сил старается сохранить лицо, и его впечатление о Лю Ли значительно улучшилось. Он подумал, что эта девочка просто невежественна и капризна, но ее врожденный характер довольно хорош.
- Давайте начнем! - маркиз отдал простой и ясный приказ, и церемония жертвоприношения официально началась.
Сначала они приносили жертвы небесам, потом предкам. Мужчины семьи стояли впереди, а женщины - сзади. Они трижды преклонили колени и девять раз поклонились до земли, все эти мелкие детали обряда были очень громоздкими.
Е Цзяяо тайком наблюдала за Лю Ли и видела, что она действительно хромает. Встать на колени ей было очень трудно, но она тщательно выполняла каждое движение. Видеть Лю Ли в таком состоянии было действительно странно. Может быть, это и есть сила любви?
Как только церемония закончилась, уже был час чэнши. Госпожа Ся Ю попросила принести мягкий паланкин и вернуть Лю Ли в нем. Она много раз напомнила ей позаботиться о своей травме и не позволять ей касаться земли в течение нескольких дней. В противном случае, будет неприятно, если она заживет неправильно. Поэтому она попросила управляющего Чжуна вызвать врача. Очевидно, она нервничала из-за травмы Лю Ли.
Все разошлись по своим комнатам. Выпив конже Лабы, Е Цзяяо облокотилась на кровать, помассировала ноющую поясницу и простонала:
- Вообще-то это я должна была сидеть в паланкине. Нет такого места на моем теле, которое не болело бы, все мои кости разваливаются.
Ся Чунью рассмеялся:
- Если ты хочешь сидеть в паланкине, тебе придется объясниться. Неужели твои доводы так же законны, как и у Лю Ли?
Е Цзяяо свирепо посмотрела на него:
- Ты можешь признаться, что ты главный виновник.
Ся Чунью подошел и сказал с улыбкой:
- У тебя нет паланкина, но у тебя есть тот, кто сделает тебе массаж! Все тело болит, правда? Идем, я сделаю тебе массаж всего тела.
Видя его злые намерения, Е Цзяяо встревожилась:
- Уходи, уходи. Не будь лицемером.
- Почему лицемером? Я ведь очень искренен, правда? - Ся Чунью прижал ее к кровати, не давая объяснений.
- Сейчас уже день. В любой момент кто-нибудь может войти и увидеть, а если они это сделают, то не захотят жить... - Е Цзяяо отчаянно боролась, пытаясь уползти от него.
Видя ее испуганный вид, Ся Чунью пришел в невыносимо хорошее настроение и намеренно поддразнил ее:
- Ты хорошо воспитана, а слуги очень тактичны. Если их не позвать, они не войдут. Расслабься.
К черту твое расслабление. Последние два дня он был слишком необузданным и полным хитрых трюков, она была совершенно не в состоянии сопротивляться.
Под нажимом его пальцев она не могла пошевелиться, пока пара больших рук массировала ей спину, от плеча до копчика, и везде, где они касались, она чувствовала, как проходит онемение.
Е Цзяяо уже собралась окликнуть его, но он снова продолжил давить на копчик, постепенно продвигаясь вверх по позвоночнику. Когда он добрался до ее ребер, его пальцы снова повели себя нехорошо, двигаясь к ее груди. Он заговорил низким голосом с очаровательной улыбкой.
- Здесь тоже опухло?
Е Цзяяо чуть не расплакалась. Как это можно назвать массажем? Это явно была дразнящая провокация. Она чувствовала жар с головы до ног и сухость во рту. Если так пойдет и дальше, ее «городские ворота» снова попадут в руки «врага».
Е Цзяяо захныкала:
- Не дави больше. Теперь мне гораздо лучше.
- Мой массаж так эффективен?
- Эмм, ну... намного лучше, - Е Цзяяо искренне кивнула, надеясь, что изнурительный массаж скоро закончится.
- Неужели?
- Да-да, правда.
- Так как все хорошо, и в данный момент делать больше нечего, то лучше... - он наклонился, обдав ее шею горячим дыханием, и подразнил ее ушко кончиком языка.
Она хотела сказать «нет», но вместо этого спросила:
- Что лучше?
Ее прерывистое дыхание, раскрасневшееся лицо и затуманенные глаза контрастировали с ее вопросом и производили впечатление внушения и ободрения.
Ся Чунью уже давно был готов. Видя ее прекрасное кокетство и слыша ее мягкий голос, как он мог сдерживаться? Он быстро раздел их обоих и потянулся к ее тайному местечку. Он обрадовался, обнаружив, что она уже взмокла. Обхватив ее тонкую талию одной рукой, он вошел сзади.
После двух дней безжалостных игр это место было болезненно жарким, даже несмотря на то, что оно было влажным, оно не могло выдержать такой сильной атаки. Е Цзяяо зарылась головой в подушку и осторожно захныкала. После долгого времени, проведенного вместе, она знала его характер в постели. Если она не скажет ни слова, он будет еще более свирепым, заставляя ее издать хоть звук. Если же она была слишком эмоциональна, становилось еще хуже, он просто превращался в зверя.
Конечно, она больше беспокоилась о том, что ее услышат снаружи. В этот момент Цяо Си и Инь Тао все еще были за дверью. Она не была одной из этих древних людей, и не возражала делать такие вещи днем, однако ее окружали древние люди. А по их мнению, достойная женщина такого бы не сделала.
- Яояо, тебе хорошо? Не больно? - он медленно отодвинулся и глубоко вошел в ее тугое, горячее нутро. Это было настолько приятно, что ему захотелось вздохнуть.
Может ли она сказать что-то плохое? Может ли она сказать, что ей больно? Поможет ли это? - рассеянно подумала Е Цзяяо.
Видя, что она не отвечает, он отступил, а затем обнял ее за талию и поставил на колени на кровать, прежде чем снова толкнуться. В ярком дневном свете отчетливо был виден идеальный изгиб ее талии, полные груди и ягодицы, а также таинственная область. Его глаза покраснели от страсти, когда он начал свою безжалостную атаку.
Е Цзяяо вздрогнула. Каждый раз, когда он толкался, он, казалось, использовал всю свою силу. Это было слишком глубоко, слишком трудно выдержать. Ей пришлось заскулить:
- Полегче, полегче, я умираю...
Нет, так не пойдет, он подумает, что она вот-вот кончит. Ей хотелось стиснуть зубы и продержаться какое-то время, пока все не закончится, но сегодня он не хотел торопиться. Он замедлил скорость и ослабил силу проникновения, но стоило ей немного прийти в себя, как разразилась новая буря.
Спустя бог знает сколько времени Е Цзяяо лежала на кровати, словно парализованная. Он лежал на ее теле и не отодвигался. Будет ли у нее больше шансов забеременеть, если этот жар продлится какое-то время?
Е Цзяяо так устала, что у нее пересохли губы. Она сокрушалась:
- Ты должен больше сдерживать себя. Я больше не смогу ходить из-за боли в спине.
- Скоро наступит твое время месяца. Я не смогу прикоснуться к тебе еще несколько дней, - он немного уныло теребил ее растрепанные волосы.
- Тогда ты тем более не должен бросать меня на смерть! - Е Цзяяо разозлилась на него за эти мысли.
- Как насчет того, чтобы попросить Цяо Си принести горячей воды, а я отнесу тебя в горячую ванну?
- Не надо, - она боялась, что если примет горячую ванну среди бела дня, все узнают, что они сделали.
Ся Чунью не давал ей встать, пока не пришло время ужинать. Видя, что она вялая и по-настоящему устала, он проявил доброту:
- Ты можешь хорошо отдохнуть сегодня вечером.
Е Цзяяо сузила глаза и пристально посмотрела на него, глубоко сомневаясь в его обещании.
Лю Ли не было на ужине, и госпожа Ся Ю велела слугам отнести ей любимые блюда.  Когда служанка вернулась, госпожа Ся Ю спросила:
- Третья молодая госпожа поела? Улучшилось ли состояние ее ноги?
Служанка сказала:
- Третья молодая госпожа ест, не беспокойтесь, госпожа. Все будет хорошо, как только отек спадет через несколько дней.
Лицо госпожи Ся Ю на минуту расслабилось, и она сказала Е Цзяяо и госпоже Цяо:
- Она становится все более и более разумной. Я сказала, что хотела бы пригласить к ней королевского врача, но она не согласилась, сказав, что не хочет беспокоить вдовствующую императрицу и заставлять ее волноваться.
Е Цзяяо обнаружила, что госпожа Цяо все больше и больше походит на чемпиона по лести.
- Третья невестка сильно изменилась. Это все благодаря заботе матери. Третья невестка сказала мне, что у нее с детства не было матери. Вы действительно добры к ней как родная мать.
Госпожа Ся Ю облегченно улыбнулась. Она боялась, что не сможет справиться со своей благородной невесткой. Похоже, она излишне переживала.
Е Цзяяо улыбнулась вместе с ней, но она не была столь оптимистична. Как только Лю Ли стала вести себя нормально, она легко завоевала сердце свекрови. Особенно сегодня, когда она, хромая, пришла на церемонию жертвоприношения, казалось, что даже маркиз был очень добр к ней.
Она, конечно, не верила, что Лю Ли будет почтительной невесткой, послушной и добродетельной женой. Чем больше Лю Ли пользовалась благосклонностью в этой семье, тем хуже это было для нее.
Ну что ж, давайте подождем и посмотрим! Е Цзяяо надеялась, то она просто слишком много думает.
Во второй половине дня Ся Чунью пошел в кабинет и позволил Е Цзяяо вздремнуть. Когда она встала, они вместе отправились во дворец Хэлян.
На праздник Лабы у чиновников императорского двора обычно был выходной, так что Маленький Цзин тоже был дома. Все сидели в комнате старой принцессы и разговаривали.
- Я слышала, ты изготовила новую подарочную коробку. Смотри, даже мне доставила, -  усмехнулась старая принцесса.
Е Цзяяо с улыбкой сказала:
- Эти пирожные подходят всем дамам. Я специально принесла бабушке то, что легко переваривается.
Цзян Юэ тут же подняла коробку.
- Ты по-прежнему намерена присылать мне еду, - старая принцесса радостно попросила слуг отложить подарок в сторону.
- До тех пор, пока бабушке это не надоест, - сказала Е Цзяяо.
- Мать никогда не разлюбит то, что ты делаешь. Ты приручила ее желудок. Теперь мать ненавидит поваров во дворце, я сменила двух поваров, но она все еще не удовлетворена! - сказала старшая принцесса Ю Дэ с улыбкой.
- Ты ведешь себя так, будто мне трудно услужить, - с улыбкой погрозила старая принцесса.
- Я просто хвалю Цзинсюань! - отшутилась Ю Дэ.
- Совершенно верно. То, что делает Цзинсюань, больше всего подходит для моего вкуса и моего аппетита, -  старая принцесса этого не отрицала.
- Ваше Высочество, человек, который страдает больше всех, - это я. Цзинсюань постоянно беспокоится о вас и старейшинах нашей семьи. Но когда я хочу, чтобы она приготовила мне что-нибудь поесть, она не обращает на меня внимания, - пожаловался Ся Чунью.
Е Цзяяо бросила на него недовольный взгляд. Ты мучаешь меня, пока я не выдохнусь, а еще хочешь, чтобы я готовила тебе еду? В твоих снах!
Это заставило старую принцессу расхохотаться. Маленький Цзин улыбнулся вместе с ней, но он был встревожен. Яояо выглядела не очень хорошо. Она казалась более худой, чем на кулинарном конкурсе. Неужели ей плохо в доме маркиза?

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 217. Худой мир лучше доброй ссоры

Несмотря на то, что Хэлян Цзина терзали сомнения, он не мог спросить Яояо, так как Ся Чунью неотступно следовал за ней. Ему пришлось подмигнуть Цзян Юэ. Девушка сначала не поняла, но когда увидела, что Маленький Цзин вышел, она тихо выскользнула следом. Ся Чунью спокойно посмотрел ей в глаза.
- Юэ-Эр, твоя хозяйка ведь не больна, верно? - спросил Маленький Цзин, выходя из комнаты.
- Нет, нет, - ответила Цзян Юэ. Оказывается, юный принц хотел спросить ее об этом.
- Тогда почему она так сильно похудела?
Хм... Цзян Юэ уже давно служила второй молодой госпоже и не обращала на это особого внимания, но она действительно похудела. Возможно это случилось из-за неловкой ситуации с лордом-наследником несколько дней назад, напряженной работы в «Небесной резиденции и других неприятностей.
- Может быть, в последнее время она была слишком занята. Кондитерская работает очень хорошо! - Цзян Юэ не осмелилась рассказать о ссоре между второй молодой госпожой и лордом-наследником.
Маленький Цзин чувствовал себя подавленным. Яояо уже молодая госпожа, так зачем же она так сильно напрягается? Брат Чунью испытывает недостаток в этих деньгах? В конце концов, что важнее, деньги или здоровье?
- Убеди свою хозяйку не утомлять себя так, ее здоровье очень важно.
Цзян Юэ поспешно сказала:
- Я обязательно уговорю ее.
Маленький Цзин поманил ее за собой и отвел на склад за хорошим женьшенем и птичьим гнездом, чтобы отнести их позже Яояо.
Когда он вернулся в комнату, принцесса Ю Дэ заговорила о праздновании Нового года.
- Твоего старшего брата тоже нет. В этот Новый год следует ужинать со своей семьей. Вы двое договоритесь и приходите поужинать с нами 27-го.
Ся Чунью согласился:
- Так и сделаем.
Е Цзяяо сказала:
- Я приду пораньше, чтобы приготовить вкусную еду.
Старая принцесса возразила:
- Ты и так очень занята, а на Новый год тем более. Тебе следует сделать перерыв, когда будет время. Просто позволь повару приготовить новогодний ужин. Посмотри на себя, ты гораздо худее, чем в прошлый раз. Чунью, ты издеваешься над Цзинсюань?
Ся Чунью поспешно воскликнул:
- Ваше Высочество, я молю бога, чтобы она не издевалась надо мной. Даже если я захочу издеваться над ней, у меня нет такой возможности.
Е Цзяяо с трудом подавила желание закатить глаза, ей пришлось изобразить застенчивую улыбку. Черт возьми, о чем ты тут говоришь? Ты издевался надо мной чуть ли не до смерти.
Старая принцесса улыбнулась:
- У тебя кишка тонка. Если ты посмеешь обидеть ее, эта принцесса этого не потерпит.
Ю Дэ подыграла ей:
- Свекровь, можете не сомневаться. В прошлый раз Ся Ю пожаловалась мне, сказав, что с тех пор  как Чунью женился, у него в глазах только невестка, а мать на втором месте. Просто забудьте об этом.
- Моя мать слишком преувеличивает, неужели это так очевидно? - улыбнулся Ся Чунью.
Это снова всех развеселило.
Когда они собрались уходить, Маленький Цзин проводил их обоих до двери и благополучно вручил два пакета с вещами со словами:
- Моя мать просила вас забрать их с собой.
Ся Чунью с некоторой осторожностью взял пакеты и улыбнулся:
- Спасибо.
Вернувшись в поместье маркиза, Е Цзяяо вошла в дом, а Ся Чунью намеренно замедлил шаг и остановил Цзян Юэ:
- Что тебе сказал юный принц?
Э-э... Лорд-наследник знает? Цзян Юэ не осмеливалась скрывать это, но она не могла сказать слишком много. Вторая молодая госпожа и лорд-наследник только помирились, не стоит создавать новые проблемы.
- Его Высочество спросил, не заболела ли вторая молодая госпожа, так как цвет лица у нее не очень хороший. Эта служанка сказала, что вторая молодая госпожа в эти дни была занята в кондитерской и устала.
Ся Чунью немного поколебался и махнул рукой, отпуская Цзян Юэ. Он был раздражен заботой Маленького Цзина о Яояо! Однако сегодня даже старая принцесса с ее плохим зрением смогла увидеть, что Яояо похудела. Ему нужно немного расслабиться.
Е Цзяо открыла два бумажных свертка и обнаружила внутри птичье гнездо и женьшень. Она решила, что это была идея Маленького Цзина, а принцесса вообще ничего не приказывала. Эй, Маленький Цзин уже вырос, он такой внимательный. Та, кто выйдет за него замуж в будущем, будет очень счастлива.
Е Цзяо попросила Цзян Юэ убрать подарки. Вошла Цяо Си и прошептала:
- Вторая молодая госпожа, первая молодая госпожа пошла навестить третью молодую госпожу сегодня днем и некоторое время сидела в ее комнате! Мисс Юйлянь из дома третьей госпожи тоже ходила. Вторая молодая госпожа тоже пойдет?
Цяо Си была очень осторожной и вдумчивой. Хотя растяжение лодыжки не было большой проблемой, личность Лю Ли отличалась от других. Даже госпожа Ся Ю была взволнована. Все обитатели поместья сходили в гости. Будет нехорошо, если  вторая молодая госпожа одна не пойдет. Все еще необходимо изображать хотя бы поверхностные усилия.
Е Цзяяо кивнула:
- Пойди приготовь хороший эцзяо*, стимулирующий кровь, а после ужина пойдешь со мной!
- Да, - Цяо Си удалилась.
После ужина Е Цзяяо собиралась сказать, что хочет навестить Лю Ли, но госпожа Ся Ю заговорила первой:
- Вторая невестка, ты пойдешь со мной к Лю Ли.
С одной стороны, госпожа Ся Ю не ходила к Лю Ли лично, поэтому беспокоилась о ее травме. Во-вторых, между второй невесткой и Лю Ли была вражда, поэтому лучше, чтобы присутствовал кто-то еще, чтобы избежать смущения и неловкости между ними. Худой мир лучше доброй ссоры.
Е Цзяяо очень любезно ответила:
- Эта невестка собиралась навестить третью сестру и приготовила хороший эцзяо.
Госпожа Ся Ю осталась довольна, вторая невестка все еще хорошо соображает.
В комнате Чунфэн растирал лодыжку Лю Ли лечебным вином. Та продолжала плакать от боли, и Чунфэн беспомощно сказал:
- Потерпи немного, если разогнать застой крови, все заживет быстрее.
- Но ты слишком сильно давишь, позволь Маленькой Йя закончить! – Лю Ли не могла вынести энергичного поглаживания Чунфэна, ей было больно до слез.
- Разве Маленькая Йя сможет это сделать? Как только ты начнешь жаловаться, она не осмелится даже начать, - возразил Чунфэн.
Маленькая Йя кивнула, соглашаясь с третьим молодым мастером, она действительно боялась начинать.
- Ваше Высочество, пришли госпожа и вторая молодая госпожа, - доложила служанка.
Чунфэн поспешно собрал свои вещи и осторожно положил ноги Лю Ли обратно на кровать. Лю Ли взяла шелковый платок и вытерла слезы.
Е Цзяяо пришла сюда впервые с тех пор, как Лю Ли вышла замуж.
Когда госпожа Ся Ю вошла, она почувствовала сильный запах лекарств. Лю Ли сделала вид, что пытается встать и поприветствовать ее, но свекровь ее остановила:
- Ложись и не вставай.
- Мама, на улице холодно, но вы все равно пришли сюда лично, чтобы заставить меня чувствовать себя неудобно, - смущенно сказала Лю Ли.
Госпожа Ся Ю улыбнулась:
- Так получилось, что твоя вторая невестка захотела тебя увидеть, вот мы и пришли вместе. Я буду волноваться, если не увижу твои раны собственными глазами. Чунфэн, этот ребенок, не умеет заботиться о других.
Маленькая Йя улыбнулась и сказала: 
- Госпожа, третий молодой мастер может позаботиться о других! Только что он помогала принцессе с лекарством, не позволяя этой служанке даже подойти.
Чунфэн приподнял свои красивые брови, как бы говоря, что моя мать слишком недооценивает меня.
Лю Ли, казалось, видела только Е Цзяяо, она мягко улыбнулась и сказала:
- Вторая невестка, спасибо, что пришла ко мне. На самом деле в этой травме нет ничего особенного, чтобы доставлять всем неприятности.
Е Цзяяо беспечно сказала:
- Мы же одна семья. Не стоит говорить, что это доставляет неприятности, тебе лучше побеспокоиться об этом растяжении. Если ты не вылечишь его как следует, оно оставит корень болезни. Я принесла тебе хороший желатин из ослиной шкуры, который улучшает кровообращение.
Е Цзяяо раньше думала, что госпожа Ся Ю привела ее сюда, потому что ей было жаль Лю Ли. Услышав, слова свекрови, она поняла ее намерения.
Лю Ли усмехнулась:
- Вторая невестка, ты могла бы с таким же успехом принести мне торт, меня чуть не вырвало после приема лекарства.
- Я приготовлю его для тебя завтра, - великодушно сказала Е Цзяяо.
Посидев некоторое время, госпожа Ся Ю напомнила о некоторых мерах предосторожности и сказала Лю Ли, чтобы та отдыхала, а затем увела Е Цзяяо. Чунфэн пошел проводить их.
Лю Ли стерла с лица улыбку и холодным взглядом посмотрела на вещи, которые принесла Е Цзяяо:
- Маленькая Йя, возьми их и выбрось.
Маленькая Йя сказала:
- Ваше Высочество, жалко выбрасывать, пусть полежит, если вы его сами не съедите, можно будет кому-нибудь отдать.
Лю Ли холодно фыркнула:
- Мне неприятно смотреть на то, что она дала.
Маленькая Йя уговаривала ее:
- Ваше Высочество, посмотрите, к чему привел ваш трюк с растяжением. Господин маркиз и его жена начинают заботиться о вас. Чем больше вас балуют, тем меньше достанется заботы второй молодой госпоже. Вы должны бороться за это, и у вас будет еще много времени!
Лю Ли молчала, но она слышала эти слова. Если подумать, Маленькая Йа была права. Если она хочет иметь дело с кем-то по фамилии Е, она должна сначала завоевать сердца других людей и отвернуть их от Е.
Маленькая Йа придумала, каким образом можно заставить всех изменить мнение о ней в кратчайшие сроки. Это была хорошая возможность и, судя по эффекту, это того стоило. Она не ожидала, что эта покорная служанка окажется такой коварной. Она была полезнее, чем момо Шу. Та использовала только силу для подавления других, но это явно не сработало.
На обратном пути Е Цзяяо продолжала думать о словах и поступках Лю Ли, и на первый взгляд, не могла найти никаких недостатков. Это насторожило ее, Лю Ли не из тех, кто умеет маскироваться. Стоит признать, что Лю Ли стала умнее.
Вечером, лежа в постели, Е Цзяяо говорила об этом с Чунью.
- Как ты думаешь, Лю Ли действительно стала милой?
Чунью читал книгу и небрежно сказал:
- Я слышал, что в последнее время у нее с Чунфэном все хорошо, и Чунфэн, кажется, в хорошем настроении.
- О, ты хочешь сказать, что Чунфэн изменил Лю Ли?
- В этом нет ничего невозможного. После того, что случилось в прошлый раз, Лю Ли также осознала, что если она необоснованно причинит неприятности, император не поможет ей. Она собирается драться со всеми в доме? Какая ей от этого польза? - анализировал Ся Чунью, - Если она хочет хорошо жить с Чунфэном, она может только измениться, иначе она погрузится в беспросветную темноту.
Е Цзяяо ошеломленно уставилась на узор на балдахине. Похоже, что слова Чунью тоже вполне обоснованы, может быть, Лю Ли разобралась, что к чему?
Ся Чунью посмотрел на нее и ущипнул за кончик носа:
- Не капризничай, разве ты не хотела, чтобы они всегда хорошо ладили? О чем еще ты беспокоишься? Ложись первой, я еще немного почитаю и погашу свет, когда ты уснешь.
Е Цзяяо повернулась и обняла его за талию, закинув на него ноги. Так тепло! Так удобно.…
- Ну, тогда не читай допоздна, - Е Цзяяо положила руку на подушку и закрыл глаза, в любом случае, бесполезно так много думать, поэтому она должна быстро наверстать упущенный сон.
Она обвилась вокруг него, как осьминог, и ее мягкое тело возбуждало его скрытые желания и надежды. Но увидел темные круги под ее длинными ресницами, Ся Чунью глубоко вздохнул, подавил свои нетерпеливые мысли и перевел взгляд на книгу.
  *Эцзяо - коричневый или янтарный желатин, получаемый при длительной варке ослиных шкур; является популярным препаратом традиционной китайской медицины. Родиной эцзяо считается уезд Дунъэ провинции Шаньдун, также препарат производят в провинциях Цзянсу и Чжэцзян.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Глава 218. В его сердце живут призраки

Приближался канун Нового года, и наконец-то с фронта пришли хорошие новости, добавив немного радости празднику. В канун Нового года в ресторане «Небесная резиденция» устроили банкет. После обеда, Е Цзяяо собрала всех работников и раздала красные конверты в награду за напряженную работу в этом году.
Все улыбались, сжимая в руках тяжелые красные конверты, этот год, наконец, будет хорошим.
Е Цзяяо тоже была полна радости:
- Вы все усердно потрудились в этом году. Следуйте за мной, и ваш труд не будет напрасным!
Еще бы! Кто видел такой большой красный конверт? В других ресторанах, независимо от того, сколько владелец зарабатывает, это не имеет никакого отношения к таким работягам как они. Только вторая молодая госпожа может быть такой щедрой.
- Я также объявляю, что в будущем 5% годового дохода будут вашим вознаграждением. Пока вы усердно работаете, у вас будет доля, - громко объявила Е Цзяяо.
На мгновение все ошеломленно замерли и быстро подсчитали в уме: 5% от пятисот тысяч таэлей - это 25000, а с миллиона таэлей - это 50 000. Если наградят всех, тогда каждый сможет получить по 2000 таэлей, это астрономическая цифра для людей, которые зарабатывали всего несколько таэлей в месяц, они не смели даже подумать об этом!
- Кроме того, каждый, кто достиг 45-летнего возраста на службе в «Небесной резиденции», будет ежемесячно до самой смерти получать пенсию от ресторана, - Е Цзяяо бросила еще одну бомбу.
Выход на пенсию - это часть современной системы социального обеспечения. Разве, проработав всю жизнь, вы не лелеете надежду спокойно провести свою старость? В древние времена такой системы не существовало, большинство стариков могли рассчитывать только на своих детей. Е Цзяяо запустила эту систему не только, чтобы обеспечить защиту сотрудников «Небесной резиденции», но и успокоить их сердца.
Все были ошеломлены. Неужели в этом мире существует такая хорошая вещь? Неслыханно! Вторая госпожа шутит, да?
Е Цзяяо увидела, что все приуныли, и улыбнулась:
- Что такое? Вы боитесь, что мои слова – пустой звук? Это можно записать в контракт. Если я не выполню его, вы можете пойти в ямен и подать на меня в суд.
- Нет-нет, вторая госпожа, не то чтобы мы вам не поверили, просто это было слишком неожиданно, - сказал Чжун Сян.
Дэн Хайчуань хлопнул себя по груди:
- Вторая молодая госпожа, я, Дэн Хайчуань, буду жить в «Небесной резиденции» всю свою жизнь.
- Да, мы все будем, - заговорили остальные.
В мире нет другого хозяина, такого же хорошего, как вторая молодая госпожа, которая раздавала бы награды и пенсию, так что им не придется беспокоиться о куске хлеба, когда они состарятся.
Е Цзяяо смотрела на всех с улыбкой. Только объединив чувством принадлежности, она заставит их работать усерднее. С такой группой лояльных сотрудников можно  не беспокоиться о процветании ресторана.
Управляющий Чжао был полностью покорен второй молодой госпожой. Он уже столько лет проработал в торговле, видел так много людей и много всего пережил. Но он никогда не видел такого босса, как вторая молодая госпожа. Ее деловая хватка, инициатива, умение говорить и многое другое действительно смогли вдохновить людей.
Раньше ему всегда приходилось беспокоиться о том, чтобы работники не ленились, не предали ли хозяина и т.д. Когда он приступил к работе в «Небесной резиденции», ему вообще не приходилось думать о таких вещах. Каждый работал осознанно и не боялся, что его превзойдут другие. Более того, они опасались сделать меньше, чем другие. Где еще можно найти работников, которые будут соревноваться в усердии и преданности?
Как раз пока все были в приподнятом настроении, пришел Сяо Шао, молодой человек, служивший Чжао Цисюаню, и привез две тележки кокосовых орехов.
Е Цзяяо всегда думала об этих кокосах, но, зная, что их нелегко перевезти с юга, она не торопила Чжао Цисюаня. Но она никак не ожидала, что кокосы прибудут к Новому году.
- Эти кокосы прибыли сегодня утром, и господин приказал этому подчиненному как можно скорее отправить их второй молодой госпоже. Он также передал, что надеется, что они прибыли не очень поздно, иначе ему было бы неловко приезжать в «Небесную резиденцию» на ужин, - сказал Сяо Шао с улыбкой.
Е Цзяяо весело сказала:
- Еще не поздно, никогда не поздно, раз он смог достать кокосы. Сколько они стоят?
Сяо Шао сказал:
- Мой господин сказал, чтобы я не брал с вас денег, это подарок второй молодой госпоже на Новый год.
Е Цзяяо посмотрела на две тележки, заполненные кокосами, не зная, как их оценить. На рынке в эту эпоху не было кокосов, так что не было возможности прикинуть их стоимость. В итоге она попросила Цуй Дунпэна пойти в кондитерскую и взять шесть подарочных коробок, чтобы Сяо Шао забрал их домой.
- Твоя госпожа любит эти пирожные, так что возьми.
Сяо Шао снова замахал рукой:
- Лорд-наследник сказал ничего не принимать.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Это подарок, который я дарю госпоже маркизе Юн Ань. Его и так должны были отправить, но раз уж ты здесь,  можешь отнести.
Сяо Шао все еще отказывался взять коробки и, в конце концов, повернулся и убежал. Е Цзяяо недоуменно посмотрела ему вслед. Так что ей пришлось сделать крюк по пути домой, чтобы передать подарочные коробки в поместье маркиза Юн Ань.
Вернувшись домой, Е Цзяяо попросила слуг перенести около тридцати кокосовых орехов во двор. Цяо Си и другие никогда не видели такой странной вещи, она была круглой и твердой, как камень.
- А это зачем? - с любопытством спросил кто-то Цзян Юэ.
Цзян Юэ пожала плечами:
- Я не знаю, но вторая молодая госпожа сказала, что эта штука может быть очень вкусной.
Эти несколько дней выдались особенно хлопотными. У Е Цзяяо не было времени возиться с кокосами, поэтому она просто сложила их в кучу. Поскольку новогодняя трапеза во дворец Хэлян была назначена на 27-е число двенадцатого лунного месяца, Е Цзяяо отпросилась у свекрови во дворец, чтобы помочь. Ся Чунью должен был дежурить и собирался прийти попозже.
Как только Е Цзяяо прибыла во дворец Хэлян, она пошла на кухню, а Маленький Цзин вился вокруг нее.
- Яояо, бабушка сказала дать тебе отдохнуть, ты можешь пойти и поговорить с ней!
Е Цзяяо аккуратно выдернула рыбьи кости и сказала:
- Я давно не готовила для бабушки. Обычно я просто пеку торты и пирожные. Теперь я намеренно выучила несколько вегетарианских блюд и приготовлю их, чтобы она попробовала.
- Бабушка знает о твоих намерениях и всегда хвалит тебя, - сказал Маленький Цзин.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Тогда я должна постараться.
Попытка Маленького Цзина провалилась, поэтому ему пришлось оставить этот вопрос в покое и остаться с ней. Сейчас было не так-то просто найти такую возможность поговорить.
- Мой брат выиграл битву.
- Я слышала это от Чунью, надеюсь, что война скоро закончится и твой старший брат вернется пораньше.
Маленький Цзин скривил губы:
- Не так быстро. Если не уничтожить Азака полностью, это рано или поздно станет проблемой.
- Это тоже правда, просто солдаты на границе страдают. Они не могут отпраздновать Новый год со своими семьями и должны убивать врагов.
Война жестока, но только так можно уравновесить мир.
- Я слышал, что Чжао Цисюань и Су Су после Нового года уедут на юг.
Е Цзяяо вспомнила о делах приграничной торговли. Предполагалось, что они отправятся туда. Эта поездка займет несколько месяцев, поэтому она спросила:
- Когда они уезжают?
- После пятнадцатого! Его родители снова заставляют его жениться. Эх, ты вышла замуж, Чунфэн тоже женат, и эти двое снова уезжают. Город становится пустынным и скучным, - вздохнул Маленький Цзин.
Е Цзяяо с улыбкой посмотрела на него:
- Тогда женись пораньше!
- Я не хочу этого, и мне никто не нравится, - надулся Маленький Цзин. Та, которая ему нравилась, уже была замужем. Куда ему идти, чтобы найти другую Яояо?
- В вопросах брака трудно зарекаться, возможно, когда-нибудь тебе кто-то понравится, - сказала Е Цзяяо.
- Мне не нравятся другие люди, если они не похожи на тебя, - выпалил Маленький Цзин.
Внезапно они оба замолчали, и атмосфера стала странной. Е Цзяо была немного смущена. Не то чтобы она не знала мыслей Маленького Цзина, но она подумала, что спустя долгое время они постепенно исчезли. Неожиданно оказалось, что Маленький Цзин все еще влюблен в нее.
Это не хорошо! Как он сможет найти свое счастье, если не отпустит ее?
- Гм, я шучу, - спокойно сказал Маленький Цзин.
Е Цзяяо неохотно улыбнулась и сменила тему:
- Почему бы тебе не сходить в гости? Теперь ты работаешь в военном министерстве, необходимо социализироваться и общаться.
Маленький Цзин не мог сказать ей, что на этот раз он нарочно остался дома, и никуда не уйдет, пока она здесь.
- Разве Новый год не семейный праздник? Если я захочу сбежать, мама снова будет винить меня.
Снова наступило молчание. Спустя долгое время Маленький Цзин поколебался и сказал:
- Я всегда хотел спросить... Как тебе живется в поместье маркиза?
Е Цзяяо слегка улыбнулась:
- Хорошо, очень хорошо.
- Лю Ли тебя не беспокоила?
- Нет.
- О, это хорошо. Если она тебя побеспокоит, ты можешь поговорить с матерью. В конце концов, моя мать - ее тетя. Лю Ли все еще готова слушать ее, - сказал Маленький Цзин.
- Хорошо, я так и сделаю, - Е Цзяяо знала, что он действительно заботился о ней, но чем больше он это делал, тем более неловко она себя чувствовала.
- Если тебя обидят или поступят несправедливо, ты можешь рассказать мне. Не волнуйся, я выслушаю и не пойду к Чунью, чтобы уладить счет.
- Как меня могут обидеть? Кто может запугать меня? Ты не знаешь моих способностей, - улыбнулась Е Цзяяо.
Маленький Цзин помрачнел:
- В любом случае, просто помни и относись ко мне как к своему младшему брату. Нет ничего постыдного в том, чтобы рассказать своему собственному брату.
- Хорошо, хорошо, с поддержкой моего младшего брата я ничего не боюсь, - Е Цзяяо пыталась выглядеть естественно. Она действительно считала его своим младшим братом, вот только если бы он мог считать ее старшей сестрой.
Пин Ан пришел доложить, что прибыл Ся Чунью. Маленький Цзин поспешно встал:
- Я поговорю с братом Чунью, не готовь слишком много блюд, просто несколько блюд для бабушки.
Е Цзяяо кивнула и улыбнулась, глядя ему вслед, а затем испустила долгий вздох облегчения и сосредоточилась на приготовлении пищи.
Когда Ся Чунью прибыл во дворец Хэлян, он сразу спросил, где Яояо. Кто-то сказал, что она на кухне, и тогда он спросил маленького лорда. Слуги ответили, что он тоже был на кухне.
Ся Чунью почувствовал небольшое недовольство, хотя и знал, что между Маленьким Цзином и Яояо ничего нет, но в его сердце всегда был этот комок.
Передав подарки слугам, Ся Чунью сначала пошел приветствовать принцессу Ю Дэ, а затем поздоровался со старой принцессой. Та оставила его, чтобы поговорить, а через некоторое время подошел и Маленький Цзин.
- Брат Чунью.
Ся Чунью улыбнулся и сказал:
- Где ты был, я не видел тебя, когда пришел.
- О, только что пришел гость, и у меня была светская встреча. Я знал, что ты здесь, поэтому быстро выпроводил его, - небрежно сказал Маленький Цзин.
Ся Чунью спокойно и неторопливо пил чай, но комок в его сердце становился все больше и тяжелее. Зачем лгать и скрывать? Будь его сердце честным, этого бы не понадобилось. Видимо, в сердце Маленького Цзина все еще водятся призраки.

************************************
Данная глава взята из открытого источника. Файл был скачан с сайта: https://loghorizont.ru/ 
Если вам понравилась глава: 
 Оставьте комментарий: https://loghorizont.ru/Ocharovatelnaya-boginya-edy/
 Отблагодаритьте нашу команду: https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/
 Помочь проекту, кликнув на рекламу: https://loghorizont.ru/
************************************



Друзья, если Вам понравилась книга, и работа нашей команды по созданию электронной книги 
Поддержите Нас символической оплатой, даже если это будет 0.1$ / 1RUB или кликните на рекламу на сайте.
Нам будет очень приятно осознавать, что проделанная работа принесла Вам пользу, и наша команда старались не зря.
Поблагодарить авторов и команду. (ссылка на раздел поддержать проект https://loghorizont.ru/podderzhat-proekt/)