Оглавление: Бог Резни

Глава 981.2. Он тебе нравится?

Фу Вэй покраснела, прикусив нижнюю губу. Она действительно была смущена. Она посмотрела на Ши Яня и обратилась к своим сотрудникам:

— Вы, ребята, можете идти.

Ань Юнь и Фэн Ань выглядели озадаченными. Однако они ничего не сказали. Они слегка поклонились и ушли.

Прежде чем Фэн Ань дошёл до главных ворот, он обернулся, чтобы посмотреть на Ши Яня. Он испытывал странный страх, но не знал почему.

— Нашей Молодой Старейшине он действительно нравится? — после того, как они вышли из комнаты, Фэн Ань внезапно нахмурился. — Молодая Старейшина — самый выдающийся кандидат на должность Мастера Павильона. За столько лет наша Молодая Старейшина видела много типов мужчин, столько же, сколько рыб в реке. Среди них были наследники кланов, лидеры могущественных сил и так далее. Но она держит своё сердце в чистоте. Она никогда не проявляла к ним никаких эмоций. А что на этот раз?

— Не думай об этом. Молодая Старейшина знает, что делать. Она будет хорошо себя вести, — сказала ему Ань Юнь.

Фэн Ань покачал головой, его лицо было недовольным:

— Когда женщины влюбляются, они больше ни на что не способны. Возьмём, к примеру, нашу недавнюю сделку. Мы ничего не заработали, но теперь должны потратить сотни тысяч божественных кристаллов, чтобы компенсировать потери. Я не могу поверить, что наш умная Молодая Старейшина совершает ошибки из-за своей страсти. Эх, эта сделка — невообразимая потеря.

— Я сказала, что Молодая Старейшина сама может принимать решения. Тебе не нужно об этом переживать, хорошо? — Ань Юнь не проявила к нему уважения.

— Мы находимся в невыгодном положении. Великий Старейшина наблюдает за нами. Они поймают нас за хвост из-за потери, которую мы спровоцировали на этот раз. Тогда наша команда столкнётся с проблемами, — нахмурился Фэн Ань.

Когда он упомянул Великого Старейшину Павильона Зелий и Инструментов, лицо Ань Юнь помрачнело. Она нахмурилась, внутренне вздохнув, надеясь на то, что они найдут какие-то подсказки по поводу Канона и это поможет им улучшить напряжённую ситуацию.

Теперь в зале были только Фу Вэй и Ши Янь. Они смотрели друг на друга, чувствуя себя немного неловко, и некоторое время молчали.

Фу Вэй заколола свои длинные волосы, сделав великолепный пучок с красивыми нефритовыми заколками. Её голубые глаза были глубокими и яркими. Она слегка прикусила розовую нижнюю губу, покраснев, как будто она была пьяна. Она не смотрела на Ши Яня, подбирая слова. Она не знала, как начать.

Между ними не было ничего двусмысленного. Тем не менее, после того, как У Лань подразнила их и после странных взглядов остальных в этот момент они чувствовали что-то двусмысленное, находясь в этом зале.

— Кхм! Кхм! — видя, что Фу Вэй молчит, Ши Янь больше не мог оставаться терпеливым. Он равнодушно заговорил. — Что ты хотела сказать мне, когда попросила остаться здесь?

Фу Вэй слегка вздрогнула, очнувшись от своих мыслей. Её красивые глаза мерцали. В конце концов она посмотрела на Ши Яня и пробормотала:

— Я хочу спросить тебя о Лотосе Тысячи Лепестков.

Ши Янь покачал головой, решительно ответив:

— Я отдал их У Лань. Я не буду продавать оставшиеся.

— Оставшиеся? У тебя есть ещё? — глаза Фу Вэй просветлели. Они излучали свет, который, казалось, собирался на лице Ши Яня, как свет от алмазов. — Сколько у тебя Лотосов Тысячи Лепестков?

Её голос дрожал, когда она почувствовала, что ещё на шаг ближе к Канону.

Старейшина, который взял Канон и ушёл, также принёс семена Лотосов Тысячи Лепестков. У него было очень много семян. Так что по логике должно быть больше трёх штук.

Когда Фу Вэй услышала то, что сказал Ши Янь о том, что у него всё ещё есть Лотосы Тысячи Лепестков, её надежда, которая составляла всего тридцать процентов, теперь возросла до семидесяти процентов. Её сердце билось быстрее, а глаза ослепительно сверкали. В этот момент её удивление улучшило её красоту.

Сочное тело Фу Вэй в свободном платье дрожало. Её пышная грудь подпрыгивала, как дрожащие горы, выпуская волны притяжения. Она чувствовала беспокойство.

Ши Янь был сбит с толку и хмурился, глядя на неё. Он внутренне похвалил её красоту. Однако он не потерял голову:

— Осталось не очень много. Ладно, так что ты хочешь сказать мне, что связано с Лотосом Тысячи Лепестков?

— Не мог бы ты сказать мне о том, где ты собрал Лотосы Тысячи Лепестков? — ласково спросила Фу Вэй.

Ши Янь слышал, как дрожит её голос. Некоторое время он молчал, собираясь с мыслями. Затем он спокойно ответил:

— Ты знаешь, что я совершенствую пространственную силу, верно? Было время, когда я случайно упал в пространственную трещину и добрался до странной области. Я нашёл Лотосы Тысячи Лепестков там.

Он сказал это так серьёзно, как будто это было правдой.

С другой стороны, Фу Вэй почувствовала, будто ей на голову вылили ведро холодной воды. Её волнение быстро исчезло. Она была озадачена:

— Вот так просто?

Ши Янь серьёзно кивнул.

Фу Вэй внезапно беспомощно взмахнула рукой, глубоко взглянула ему в глаза и сказала:

— О, хорошо… Спасибо за информацию.

Ши Янь сомневался, но больше ничего не спрашивал. Увидев, что она хочет, чтобы он ушёл, он встал и покинул комнату.

После того, как он ушёл, Ань Юнь подошла и с надеждой спросила:

— Молодая Старейшина, ты получила какие-нибудь новости?

Фу Вэй стиснула зубы и выругалась:

— Этот ублюдок! Он солгал мне! Я не могу верить ни одному его слову!

Ань Юнь была поражена. Она смотрела, как Фу Вэй, которая всегда была спокойной, злится, и чувствовала что-то странное:

— Что он сказал?

— Он сказал, что нашёл их в пространственной трещине, — яростно фыркнула Фу Вэй. — Лотосы Тысячи Лепестков не могут расти в пространственной трещине! Без энергии неба и земли они умирают. Этот ублюдок сказал мне это так серьёзно, что если бы я не знала характеристик Лотосов Тысячи Лепестков, то он мог бы даже одурачить меня.

Фу Вэй сильно сжала челюсть, вспомнив его серьёзное лицо, когда он сказал ей это, и ненавидела тот факт, что она не могла ударить его по лицу.

— Ах, он действительно солгал, — горько улыбнулась Ань Юнь.

— Тем не менее он проговорился. Он сказал мне, что у него есть ещё Лотосы Тысячи Лепестков! Другими словами, место, где он собрал цветки, с вероятностью в 80% или 90% является тем местом, где жил наш Старейшина. — Фу Вэй была тронута, но она улыбнулась. — Осмелился одурачить меня? Я покажу ему, насколько серьёзные у него могут быть проблемы из-за попытки обмануть меня.

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 49 queries in 0,208 seconds.