Гу Сицзю поняла, что в церемонии заплетения кос были очень сложные формальности. Это было почти так же сложно, как свадебная церемония. Эти сложности вызывали у нее легкое нетерпение, но теперь ей ничего не нужно было делать. Ей оставалось только помолиться и передать благовония Ди Фуйи. Восхищенная, она смотрела, как Ди Фуйи опустился на колени и поклонился своему телу.
Гу Сицзю не могла не радоваться, наблюдая, как Ди Фуйи ставит себя в неудобные ситуации, с которыми ему обычно не приходилось сталкиваться. Ди Фуйи всегда был очень высокомерен, поэтому не кланялся никому, кроме Господа. В кои-то веки она наконец-то сможет выставить его дураком.
Внезапно Ди Фуйи был застигнут врасплох и упал, когда пытался положить ладан под доску. Он неуклюже рухнул в ее объятия, так что «Небесный мастер Цзо» теперь держал в своих объятиях теплое и мягкое тело Гу Сицзю. Настоящая Гу Сицзю тоже невольно потеряла равновесие и опустилась на колени, держась за «Гу Сицзю».
Когда она, наконец, поняла, что произошло, они оба уже стояли на коленях рядом на полу. Ди Фуйи спокойно занимался своими делами, пользуясь случаем, чтобы положить благовония под доску. Однако последовательность всех происшествий была слишком необыкновенной. Казалось, что они оба кланяются небу и земле, что является частью свадебной церемонии.
Гу Сицзю нахмурилась, пытаясь подняться. Однако, когда она попыталась встать, у нее снова подкосились ноги. Она снова опустилась на колени. Оба они выглядели точь-в-точь как муж и жена, кланяющиеся друг другу во время свадебной церемонии.
Лонг Сийе, стоявший в стороне и наблюдавший, как они кланяются, больше не мог сдерживаться и сделал шаг вперед: «Небесный мастер Цзо, что ты сейчас делаешь?»
Гу Сицзю не могла выразить своего дискомфорта и вынуждена была страдать молча. Она знала, что что-то странное было в этих двух движениях, которые она только что сделала. Вероятно, это Ди Фуйи заставил ее сделать это, но она не могла указать на него прямо. Она встала, пытаясь найти подходящую причину, чтобы ответить ему. Ди Фуйи спокойно встал и бросил свирепый взгляд на Лонга Сийе: «Повелитель Лонг, Небесный мастер Цзо упал, когда я врезалась в него. Почему ты поднимаешь из-за этого такой шум?»
В глазах Лонга Сийе отразилась душевная боль: «Сицзю…»
Ди Фуйи мягко кивнул ему: «Повелитель Лонг, пожалуйста, вернитесь на свое место, — произнес он обычным тоном Гу Сицзю. — Позже я принесу вам чашку чая». Лонг Сийе был ошеломлен. Затем он тихо повернулся и вернулся на свое место.
В великом расстройстве Гу Сицзю приказала Ди Фуйи: «Ди Фуйи, не используй мое тело, чтобы причинять ему боль!»
Ди Фуйи посмотрел на нее и сказал: «Я должен был позволить ему сделать тебе выговор?»
Гу Сицзю нахмурилась: «Он делал выговор тебе, а не мне».
«Но ведь это ты сейчас находишься в моем теле».
«Ну и что? Он был благоразумен. Разве не ты заставил меня дважды поклониться?» — Гу Сицзю не могла не высказать свои сомнения.
Ди Фуйи на несколько мгновений потерял дар речи, но ответил: «Я это сделал для тебя».
«Но почему?»
«Цель всей церемонии — для тебя. Ты должна быть той, кто склоняется перед небесами и землей. Мы можем дурачить толпу, меняя свои тела, но мы не можем не уважать небеса и землю. Тебе следовало поклониться». Причины, которые привел Ди Фуйи, были смелыми и справедливыми.
Гу Сицзю не ответила ему, так как все еще сомневалась. У нее было такое чувство, что Ди Фуйи имитировал часть непроизвольной свадебной церемонии. Но, возможно, она была слишком скептична. То, что произошло, было лишь незначительным случаем. После этого все шло гладко на протяжении всего праздника.