Оглавление: Дьявол во плоти

Глава 62 • Дьявол во плоти

Глава 62. Кто же это был?

— Черт!

Король быстро открыл дверь и закричал:

— Охрана!

Началось волнение, и, в конце концов, все телохранители, скрывавшиеся в каждом углу дома, собрались вместе и обратились к королю:

— Милорд?

— Кто-нибудь из вас видел человека, выбегавшего из моей спальни? – низким голосом спросил король.

Охранники пошептались, а потом главный телохранитель сделал шаг вперед и доложил:

— Милорд, мы тщательно следим за всеми окрестностями, но мы не заметили, чтобы кто-то входил или выходил.

Дом короля Лу славился своей безопасностью, особенно в отношении покоев самого короля. От глаз охраны не скрывались даже влетающие и вылетающие комары.

Король доверял своим телохранителям, поэтому, услышав их доклад, он испугался.

«Кто же это был? Бессмертный? Дьявол?» — подумал король.

Его беспокойство нарастало. Незнакомец был окутан тайной, но, по крайней мере, он не причинил никакого вреда. Однако то, что он говорил, нужно тщательно проверить.

Немного подумав, король повернулся к охране и дал им некоторые указания.

Телохранители всё поняли и ушли. Потом король сказал сам себе:

— Жун Янь, если ты не убивал моего сына – хорошо. Но если ты виновен в его смерти, ты заплатишь за это своей кровью!

Ночь была беспокойной для всех.

Двенадцатый принц Жун Янь мучался от бессонницы и не мог уснуть.

Лежа в кровати, он вдруг почувствовал, как по спине пробежали мурашки, а потом он чихнул.

Принц потер нос. Его одолевали сомнения.

Кто его проклинает?

Наступила самая темная часть ночи, перед рассветом. В небе сияло несколько звезд. Их блестящий свет сделал заметными кусты вокруг рва и реки, уходившей за горизонт.

Гу Сицзю устала за вечер и переместилась к реке. Она была настолько погружена в свои мысли, что очутилась прямо в воде. К счастью, благодаря быстрой реакции ей удалось легко подняться на берег.

Девушка сняла свою черную одежду и ходули вместе с очень длинными брюками. Через мгновение она привязала всё это к камню и выбросила в реку.

Она сделала это очень умело – раздался только небольшой всплеск. Он был настолько незначительным, что не смог привлечь внимание часовых у стены.

Заметив, что волна унесла ее вещи, Гу Сицзю с облегчением вздохнула и довольно потерла руки.

«Это было утомительно, но оно того стоило!» — подумала она.

Она надеялась, что ее действия приведут к официальному расторжению отвратительной помолвки и даже помогут отомстить этим никчемным любовникам за смерть невинной Гу Сицзю.

Девушка широко зевнула, прежде чем телепортироваться домой, чтобы немного поспать. Вдруг раздался шум ветра, и она услышала чье-то дыхание. Вздох был легким, как упавший цветок, танцующий в воздухе, или весенний ветер, качающий ветви деревьев. Чудесная мелодия природы!

Гу Сицзю замерла на секунду, но потом быстро повернулась и посмотрела туда, откуда шел звук.

Она ничего не увидела. На берегу было тихо, и Гу Сицзю по-прежнему стояла здесь одна.

«Что это было?» – спросила она себя.

Гу Сицзю поджала губы и, не колеблясь, использовала свои силы, чтобы написать в воздухе:

— Кто ты? Покажись!

Перевод: rus_bonequinha

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 11 queries in 0,247 seconds.