Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 61 • Дьявол во плоти - Переводы ранобэ
X

Глава 61 • Дьявол во плоти

Глава 61. Найти убийцу королевского наследника.

Ночь становилась темнее… После смерти сына голова короля Лу покрылась сотнями седых прядей всего за несколько дней. Он не мог больше спать по ночам.

Он встречался с господином Ху и восьмым принцем Жуном Чэ. В ходе разговора он узнал, что в семье генерала Гу были кое-какие проблемы с молодой девушкой, Гу Сицзю. Король Лу подозревал, что Жун Янь убил его сына, но ему не хватало доказательств, и он не был полностью уверен в своей догадке.

К тому же, Жун Янь был любимцем императора. Даже если он совершил преступление, король Лу не смог бы ничего сделать.

Несмотря на все свои военные достижения и власть, он был всего лишь братом действующего императора. В этом году, после того как он помог брату взойти на трон, ему присвоили титул «Бин Цзянь Ван», который означал наличие почти такой же власти, как у императора. Король Лу стал очень могущественным и вселял в других страх.

Он всегда был грозным, но сейчас, когда его сын умер, он не мог ничего предпринять. Это раздражало короля Лу, потому что у него не получалось найти решение проблемы.

У него было много жен и любовниц, но сын появился очень нескоро. Столько лет прошло, но граф Лэ Хуа так и остался его единственным наследником. И теперь, когда его убили, король Лу готов был уничтожить виновника!

Сегодня он ночевал один. Король не позвал любовницу к себе в спальню, потому что изо всех сил пытался придумать, как отомстить за сына.

Вдруг в окне появилась тень, и раздался холодный голос:

— Вы хотите знать, кто убил вашего сына?

Король Лу был специалистом в боевых искусствах, поэтому он тотчас вскочил и увидел человека, стоявшего под окном. Этот человек выглядел странно: черная одежда, пугающая маска на лице и необычайно длинные ноги.

— Кто ты такой? – Король Лу достал меч и направил его на грудь незнакомца.

Тот даже не взглянул на сверкающее оружие. Он открыто сказал:

— Вы хотите знать, кто убил вашего сына? Вы хотите отомстить?

— Да, хочу! – ответил король, дрожа.

— Отлично, тогда слушайте…

Незнакомец монотонно говорил, и король Лу слушал его с растущим удивлением и неудержимой яростью. В конце концов, король побледнел.

До этого он просто подозревал Жун Яня, но теперь у него было всё, что нужно, чтобы связать принца с убийством своего сына.

Король Лу сжал кулак так сильно, что все пальцы издали хрустящий звук. Волна кипящей крови хлынула к его бледному лицу, но, к счастью, король не был импульсивным человеком и умел держать себя в руках.

Усилием воли король Лу подавил свой гнев и сосредоточил внимание на незнакомце. Он был невысок, но окружен пугающей аурой.

— Кто ты такой? Откуда ты всё это знаешь? – начал допрос король.

Незнакомец улыбнулся и с сарказмом ответил:

— Если вы подозреваете меня, можете не принимать во внимание мои слова. Но если вы хотите отомстить за сына, вам нужно что-то придумать, чтобы повлиять на императора и не дать ему покрывать своих приближенных.

Король Лу немного помолчал, а потом произнес:

— Я проверю то, что ты сказал…

Договорив, он вдруг набросился на незнакомца.

Король Лу хорошо владел боевыми искусствами, и такой бросок был похож на тот, что совершает орел при охоте на зайца – быстрый, словно молния.

Атака была неожиданной, и король думал, что сможет поймать незнакомца. Но он не учел тот факт, что человек был готов ко всему и просто исчез.

Король Лу потерял дар речи, наблюдая за тем, как незнакомец просто испаряется в воздухе.

Перевод: rus_bonequinha

White WebMaster: