Оглавление: SPELLCRAFT: Реинкарнация Ученого-Мага

Глава 593. Теория Леми (часть 2)

«Если ты не заметил, изначально было только два градиента желтого цвета. Я наблюдала за всеми цветами и их расположением, когда мы видели колесо».

«Э-э-э…?»

Для Ивана это было новостью. Он думал, что колесо всегда было таким. Как получилось, что она заметила нечто подобное?

«После того, как Эдвард покрутил колесо и исчез, появился еще один. Моя теория заключается в том, что из-за нашей ошибки в выборе «неправильного» цвета, появился дополнительный «правильный» цвет, чтобы облегчить ситуацию. Это служит двум целям».

Леми встретилась взглядом с Иваном, который был совершенно ошеломлен рассуждениями Леми.

«Первое — чтобы дать нам подсказку, какой цвет правильный. Другая — чтобы у следующего человека, который попытается крутить колесо, было больше шансов получить правильный цвет».

Поскольку в настоящее время было три градиента желтого цвета и девятнадцать градиентов других цветов, вероятность получить желтый цвет была выше, чем в предыдущем раунде, когда существовало только два желтых градиента.

Экстраполируя эти сценарии, наряду с другим своим текущим расследованием, Леми была почти уверена, что находится на верном пути.

«Нужно еще многое понять, но… это может сработать».

***

По мере того, как Иван слушал объяснения Леми, он начал понимать, насколько недальновидным он был.

С самого начала девушка думала о решении проблемы, а не просто избегала ее.

Конечно, она была немного опрометчива в своих действиях, но ее выбор просто привел к новым открытиям, которые она использовала для дальнейшего изучения их ситуации.

‘В отличие от меня, который паниковал из-за исчезновения Эдварда, она просто сосредоточилась на задании…’

«Эдвард будет в порядке. Он крепкий. Кроме того, он был необходимой жертвой. Если бы он не крутил колесо, я бы не узнала так много».

Это звучало хладнокровно, но Леми была просто рациональна. Она безоговорочно продолжила свое расследование.

«Хорошо. Кажется, я все поняла. Из того, что мой автомат проанализировал эти слова, похоже, есть общее слово среди темных цветов».

Автомат использовал магию света, чтобы проецировать то, что она имела в виду, чтобы Иван мог понять, что она имела в виду.

«А-а-а…?» Мальчик ничего не понимал.

«Я пытаюсь экстраполировать язык и понять лежащий здесь принцип. Посмотрите выше, там есть доска над колесом. Если я предположу, что буквы там гласят «Вращающееся Колесо» или хотя бы что-то в этом роде, я могу проверить сходство в соответствующих градиентах».

Иван медленно постигал.

«Градиенты имеют слова, написанные внутри цветного градиента и над ним. Те, что внутри, скорее всего, являются названием цветов, а те, что над ними, говорят о чем-то другом. Я пыталась понять, что они обозначают».

«И что? У тебя есть хорошая идея?» Иван обнаружил, что несколько взволнован.

Все это было для него в новинку, но он не мог отрицать, что наслаждается новыми знаниями.

«К сожалению, не совсем. Очень многое нужно расшифровать, и поскольку я использую свою логику, есть вероятность, что мой вывод может быть неверным. Просто нет ни достаточной информации, ни достаточного времени».

«А, понятно…» пробормотал Иван.

«Я нашла общее слово среди темных цветов, а также некоторые сходства среди других цветов. Угадай что? Ни один из них не имеет никакого сходства с желтым цветом. Я думаю, можно с уверенностью предположить, что желтый — безопасный цвет».

«А-а-а, я думал, ты это уже установила…» Иван слегка хихикнул.

«Ты с ума сошел? Неужели ты думаешь, что я буду просто слепо следовать одному подходу без перекрестных ссылок на другой источник доказательств?» внезапно закричала Леми, заставив мальчика рядом с ней отпрянуть назад.

‘Я не знал, что она может быть такой серьезной… черт…’ мысли Ивана оборвались.

«Виноват».

«Все в порядке. Как я уже говорила, с помощью двух подходов, которые я обдумала, я почти уверена, что это правильно. Есть вероятность неудачи, поэтому я не могу быть уверена на сто процентов».

«Тогда, сколько процентов?».

«Около шестидесяти. Но если добавить к этому мою интуицию и тот факт, что у нас нет выбора… это резко возрастает до девяноста девяти».

Иван почувствовал какую-то странную логику в последнем утверждении Леми, учитывая, что она только что говорила о том, что ничего нельзя оставлять на волю случая. Тем не менее, его доверие к ее анализу не позволяло сомневаться в ней.

«Тогда давай попробуем».

«Спасибо. Теперь крути колесо». Она улыбнулась.

«Э-э-э?» Иван остановился на месте и посмотрел на полуэльфийку.

На мгновение воцарилась тишина. Миллионы мыслей пронеслись в его голове, пока он гадал о причине ее предложения.

«Ты слышал меня, Иван. Крути колесо». Ее ухмылка стала еще шире.

«Но зачем? Неизвестно, приведет ли это к желаемым результатам. Шансы все еще слишком высоки, и…»

«Ты доверяешь мне, Иван?»

«Н-ну…»

«Нет времени на колебания, Иван. У меня есть причина за всем, что я делаю. Я знаю, ты хотел бы, чтобы Джаред был здесь с тобой, но знаешь что? Я не он! Даже если бы он был здесь, думаешь, он объяснит тебе каждую вещь? Нет, я сомневаюсь. Но я почти уверена, что ты все равно будешь следовать его указаниям».

«Подожди, я…»

‘У меня нет времени, чтобы исследовать все причины, стоящие за ее решениями. Эдвард понял ее и выслушал. Итак… что будет?’

Иван был ошеломлен до глубины души. Столкнувшись с серьезным взглядом своего коллеги, ему оставалось только выбрать, какое решение принять.

Мальчик обнаружил, что сглатывает слюну.

«Один вопрос. Если я сделаю это… увеличит ли это вероятность победы?».

«Да».

Иван вздохнул, еще раз сглотнул, делая то, что ему сказали.

«Лучше бы это сработало» — пробормотал он, вращая колесо перед собой.

>ВРРРРРРРРРРРРРРРР<

Механизм начал вращаться, и все взгляды устремились на объект.

«Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста.» Иван умолял и молился.

Он недоумевал, почему Леми была так спокойна, когда ставки были так высоки. Неужели она была так уверена в их победе?

«Не нужно умолять или молиться. Шансы против тебя. Скорее всего, ты проиграешь».

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 21 queries in 0,377 seconds.