Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 458. Мириады черных лотосов - Переводы ранобэ
X

Глава 458. Мириады черных лотосов

Лин Фенг и его группа все еще бежали на полной скорости, оставляя только облако пыли на своем пути. Вдали были гигантские ворота. Они почти пришли в Тянья Хайгэ.

«Мы почти там» — прошептала Но На. Побег был очень утомительным, но все же это было полезно. Поединки Лин Фенга подали ей бесчисленные идеи и достижения на ее пути культивирования. Самые сильные культиваторы, с которыми Но На когда-либо сталкивалась, были на уровне Лин Ци, включая ее отца, но Лин Фенг бесстрашно боролся против огненных волков уровня Сюань.

Это были уже не свирепые звери, которые убивали людей, это был Лин Фенг, который убивал свирепых зверей. Кроме того, Лин Фенг поглотил огненные кристаллы, Но На никогда не думала, что такие вещи, как поглощение Ци противника, были возможны.

Она вздохнула. У сильных культиваторов было много способностей, и они могли делать все, что пожелают. Если бы она была чрезвычайно сильна, она могла бы тоже бороться против тех огненных волков и получать пользу.

К сожалению, самые сильные культиваторы были из города Тянья Хайгэ. Только если волчий король решит напасть на город, они появятся, чтобы бороться, в противном случае, они не будут принимать меры. Они позволят племенам пустыни послужить обедом для огненных волков. Это была жестокая реальность, люди защищали только себя, они не могли защитить всех. Они отнюдь не были святыми и не жертвовали собой, чтобы спасти пустынные племена.

«Аууууу ……. Ауууууу…….» — волки выли со всех сторон. Лин Фенг нахмурился и сощурился.

«Это волчья стая» — прошептал он. Она собралась возле Тянья Хайгэ, они ждали, чтобы войти в город и убить людей, поэтому они начали собираться за пределами города. Они смотрели на город, ожидая их армию, и тогда они начнут осаду.

«Аууууууу..» — непрекращающиеся завывания волков были болезненными для ушей. Волки выли на небо, это было страшно.

«Волчья стая!» — Но На оцепенела. Тянья Хайгэ была окружена волками… Эта волчья стая больше похожа на армию, не было слов, чтобы описать ее страх.

Волчья стая работала вместе, и никто из них не боялся смерти, так же, как стая пустынных волков, которые боролись против Лин Фенга. Даже если бы они знали, что они умрут от руки Лин Фенга, они бы всё равно бесстрашно бросились к нему.

Чем больше волков было, тем более ужасающей становилась стая. Кроме того, в каждой волчьей стае был лидер, который был гораздо сильнее, чем остальная часть волков.

Лин Фенг и другие приблизились к Тянья Хайгэ, они заметили, что пустыня стала плоской и поэтому группа Лин Фенга ясно видела волков. Мириады зловещих глаз смотрели голодными взглядами на их группу.

Но Лин Фенг продолжал бежать вперед, он не останавливался, он тоже был бесстрашным.

«Мэн Цин, возьми Но На в город! Я открою путь!» — сказал Лин Фенг. Мэн Цин слегка кивнула, они не могли позволить себе тратить время.

«Свалите!» — крикнул Лин Фенг, выпуская страшную смертельную энергию. Он рванулся вперед с невероятной скоростью, он выглядел так, словно был бешенстве.

«Ауууууу.. ..» — когда волчья стая увидела человека, бегущего к ним, они рассвирепели. Бесчисленное количество острых когтей неслись по воздуху в сторону Лин Фенга.

Неожиданно, Лин Фенг подпрыгнул в воздух, оставляя за собой большой кратер, где были его ноги.

Он выпустил чистую солнечную Ци, пламя начало поглощать его тело.

«Рассечь!» — кричал Лин Фенг. Внутри этого ослепительного света фигура Лин Фенга исчезла, остался только его меч, палящий меч.

«ГРРРР!» — волки начали рычать. Многие из них даже бросились в сторону Лин Фенга. Они хотели убить его, но под давлением, выпущенным из его тела, волки почувствовали, что их разорвёт в клочья. Меч и энергия Лин Фенга напугали волков.

Меч обрушился с неба, казалось, что всё солнце сгустилось внутри этого меча, который разрезал волков на своем пути.

*Бум!*

«Ааааууууу … .» — вой волков звучит как плач призраков. Лин Фенг уничтожил группу волков, а глубоко в земле образовалась расщелина. Она была настолько широкой и глубокой, что большое количество слабых волков упало в пропасть.

«Вперёд!» — сказал Лин Фенг. Мэн Цин среагировала очень быстро и побежала вперед, она подпрыгнула в воздух как грациозная богиня. Даже в ситуации, когда их жизнь была на линии, у Мэн Цин оставалась изящная аура.

Лин Фенг появился перед Мэн Цин. Его меч сгустился в его руке, волки начали отступать, что позволило Лин Фенгу открыть путь к городу. Мэн Цин тащила Но На позади нее.

«Аууууууу… ..!» — страшные вопли наполнили воздух. Волки хотели преследовать их, но Лин Фенг быстро повернулся и остановился в воздухе. Его глаза были ледяными и бесчувственными, когда он посмотрел на волчью стаю.

Лин Фенг начал выпускать свой зловещий огонь, перед Лин Фенгом сформировался черный лотос.

Этот черный лотос был наполнен мощным зловещим огнем, который сгустился в виде лотоса, его сила была ужасающей.

Волки ощущали колебания силы, поступающей из черного лотоса. Они быстро перестали гнаться за Мэн Цин и Но На, все взглянули на Лин Фенга и на его черный лотос.

По всей огромной пустыне было пламя волков, бесчисленное количество волков собралось за пределами города, каждая стая имела около тысячи волков. Глаза Лин Фенга почернели, он медленно закрыл глаза. Затем он выпустил остатки души, которые сливались с его черным лотосом.

Черный лотос стал гораздо крупнее и мощнее, смертоносная энергия начала вторгаться в атмосферу.

«Раскол!» — сказал Лин Фенг. Черный лотос раскололся и сформировал мириады черных лотосов. После раскола большого черного лотоса на меньшие, их сила снова успокоилась, если один черный лотос содержит слишком много энергии, Лин Фенгу будет сложно его контролировать. Лотосы снова разделить на маленькие черные лотосы.

Небо было наполнено бесчисленными маленькими черными лотосами, сила одного черного лотоса была больше, чем у волков.

Глаза Лин Фенга всё ещё были закрыты. Его либо было бледным, и брови нахмурены, однако, его лицо выглядело решительнее, чем когда-либо.

Его губы дрогнули, когда он начал говорить.

«Уничтожение!» — крикнул Лин Фенг. Его страшная смертельная энергия наполнила воздух, казалось, что черные лотосы были армией, испускающей боевой клич, они сразу бросились к волкам.

Вой волков не прекращался. Они бросились в сторону черных лотосов, некоторые из них даже пытались проглотить черный лотос, но после этого чудовищный черный огонь расщеплял их тела. Очень быстро, красное море воющих волков огня превратилось в черное море, наполненное воплями агонии.

Более тысячи огненных волков были сожжены дотла, казалось, что черные языки пламени хотели сжечь всю пустыню. К счастью, никто не заметил, иначе они были бы в ужасе.

Пот капал со лба Лин Фенга. Он выглядел опустошённым.

Он заскрежетал зубами, его чувства были обострены.

«Покажись!» — крикнул Лин Фенг. Несколько черных лотосов парили вокруг Лин Фенга. Каждый из этих лотосов содержал больше энергии, чем маленькие, используемые моментом раньше.

«Вперёд!» — крикнул Лин Фенг. Черные лотосы сгустились вместе и бросились по воздуху в направлении своей цели.

frank: