Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 4478. Золотой остров - Переводы ранобэ
X

Глава 4478. Золотой остров

Золотой остров был связан с несравненным владыкой дао — императором Е.

У этого существа в титуле было «император» вместо «дао владыка». В истории многие считали, что император был одним из сильнейших владык дао, сравнимым с благословенным владыкой дао или владыкой Пуресун дао.

Император уже входил в запретные зоны и убивал там зловещих существ. Это было беспрецедентным достижением.

Однако самая интересная история включала в себя конец Благословенной Эры и запечатывание Истинной Бессмертной Секты. С тех пор эта секта больше не производила другого лорда дао.

Помните, что Истинный Бессмертный считался непобедимым из-за того, что его фундамент был заложен Благословенным Владыкой Дао.

В эту эпоху Благословенный Владыка Дао распространил семь законов на все существование. Так начался золотой век земледелия.

Фактически, от восьмидесяти до девяноста процентов всех совершенствующихся в то время считали себя учениками Благословенного Господа Дао. Его методы совершенствования действительно принесли пользу миру.

Тогда у него было множество способных последователей, слишком много, чтобы сосчитать. Существа в запретных зонах молчали во время его правления.

Самой волшебной частью было то, как его преемники также стали лордами дао. Другими словами, секта Истинного Бессмертного имела монополию на лордов дао в ту эпоху.

Вторым по известности владыкой дао в «Истинном бессмертном» был не кто иной, как Властелин всего сущего, Ли Дао’эр.

=>{

‘ ‘,
‘ ‘

Его развитие было безупречным; его мастерство владения мантрой всего на самом деле превосходило собственное мастерство Блесседа. Более того, он обучил три тысячи учеников, и каждый из них стал высшим мастером. Все они также сменили фамилию на Ли. Из-за этого некоторые почтительно дали Господу Дао всего другое прозвище, Ли Санцянь. [1]

На первый взгляд, три тысячи учеников не кажутся впечатляющими по сравнению с широкой славой Благословенного Господа Дао.

В конце концов, почти каждый культиватор в то время считал себя под знаменем Благословенного Дао Лорда.

Основное отличие заключалось в фактической опеке. Благословенный Владыка Дао не учил их, в то время как Всевещий Владыка Дао фактически участвовал в обучении своих учеников.

Позже будущие поколения сказали, что, хотя Владыка Дао Всего сущего не был так силен, как Благословенный Владыка Дао, его ученики были намного лучше.

Эти три тысячи учеников сделали True Immortal непобедимым. Фактическая сила секты может быть на самом деле больше, чем в эпоху Благословенного Дао Лорда.

К сожалению, в его наследии было большое пятно, вызванное одной высокомерной женщиной. Она разорвала монополию и вместо этого стала лордом дао, единственным человеком, сделавшим это в Благословенную Эру.

Еще до того, как она стала повелителем дао, у нее была забавная фраза: «Я свяжу и побью Ли!» [2]

Все думали, что, поскольку это был ее «слоган», она намеренно стремилась к Истинному Бессмертному. В конце концов, ученики Господа Дао Всего изменили свою фамилию на Ли. Поэтому лучшие псы True Immortal и даже всего мира носили эту фамилию.

Силы Истинного Бессмертного было недостаточно, чтобы остановить ее. У них не было выбора, кроме как смотреть, как она становится повелителем дао, поскольку ее было не остановить.

Читайте ранобэ Власть Императора на Ranobelib.ru

=>{

‘ ‘,
‘ ‘

После ее поколения гении True Immortal снова начали брать верх. Монополия возобновилась для последующих поколений.

Никто не мог изменить этот факт, поэтому секта оказалась вечной, всегда стоящей на вершине.

Другой человек нарушил этот цикл — Император Е — девушка, прославившаяся как обладающая величайшим врожденным талантом в истории.

В то время девяносто процентов потенциальных наследников были выходцами из True Immortal. Их было так много, что требовалась система, чтобы отслеживать этих наследников — три Лорда-князя, шесть Небесных принцев, тридцать восемь Священных принцев, девяносто два небожителя…

Это не имело значения, потому что все эти гении с высоким потенциалом были убиты императором Е. Этот золотой век таланта не мог сравниться ни с одним совершенствующимся.

Прежде чем стать лордом дао, она трижды пробивалась в Истинный Бессмертный и успешно ушла.

Имейте в виду, что в этот момент даже запретные зоны воздерживались от провокации True Immortal. Увы, у нее не было проблем с этим даже до того, как она доказала свое дао.

Секта знала о ее пугающем таланте и даже прибегала к засадам, чтобы помешать ей занять положение лорда дао.

Они послали семь древних богов, тринадцать золотых драконов, шестьдесят семь королей-богов, восемьдесят девять образцов и бесчисленное множество других предков… Это была их полная сила, мобилизованная ради борьбы с одной девушкой.

Этой экспедиции хватило, чтобы уничтожить всех Восьми Деолаков и провести кампанию против запретных зон. Они были готовы заплатить любую цену ради сохранения своей монополии.

=>{

‘ ‘,
‘ ‘

Согласно легендам, она вырезала их всех, в результате чего пролились кровавые дожди и мир разорвался на части.

Она причинила Истинному Бессмертному неисчислимые разрушения. В конце концов, им не удалось помешать ей стать повелителем дао, несмотря на все попытки. Это ознаменовало конец Благословенной Эры.

После этого они отказались и не смогли создать другого лорда дао. Только недавно они начали выздоравливать и снова стали топ-бегемотами.

Постепенно он стал лидером Восьми Пустошей и снова смог смотреть на мир свысока. Увы, их лучшие ученики и мастера секты так и не подняли возмездие против Золотого Острова.

Как сказал Мудрый Предок, даже глава секты Истинного Бессмертного будет вести себя с уважением при посещении Золотого Острова.

Спустя миллионы лет престиж и авторитет императора Е по-прежнему оставались незыблемыми.

«Золотой остров». Ли Ци Ё поднял глаза и пробормотал.

1. Sanqian означает 3000?

2. Эту строчку трудно перевести. Поскольку об этом уже упоминалось в последней главе первой половины, я полагаю, что автор что-то подразумевает для нас. Более формальный/буквальный перевод был бы таким: я свяжу и побью (любого, у кого есть фамилия) Ли. В китайском языке такое обращение к кому-либо по фамилии является неформальным и преднамеренно грубым. В данном случае это были 姓 (фамилия) и 李 (Ли). Таким образом, по-китайски это может быть истолковано как в единственном числе (один человек), так и во множественном числе (весь клан с этой фамилией). Вот почему его трудно перевести на английский язык. Я должен либо выбрать, что это один человек, либо кто-то с фамилией Ли. Во-первых, я свяжу и побью этого парня Ли; во-вторых, я свяжу и побью этих Лис или свяжу и побью любого с фамилией Ли. В таком случае, Я считаю, что автор подразумевает единственное число, но я должен попытаться сохранить двусмысленность в английском языке. Вот почему я выбрал перевод; это не звучит хорошо или правильно, но, по крайней мере, сохраняет двусмысленный эффект. ?

frank: