Оглавление: Папин ресторан в другом мире

Глава 431. Он, должно быть… Очень эмоциональный • Папин ресторан в другом мире

— Безумно острый? Конечно, подождите минутку, — на лице Мэга появилась веселая улыбка. Хе-хе, заказ разместил ты, так что не вини меня. Я заставлю тебя плакать сегодня!

— Есть рыба? Я люблю рыбу! Я тоже возьму большую безумно острую рыбу на гриле. Это изображение настолько реалистично; вы использовали магию, чтобы превратить свои блюда в изображения? — Хавид был поражен качеством изображения рыбы, приготовленной на гриле, в меню.

— Я только попросил художника-любителя нарисовать их для меня, — с улыбкой ответил Мэг.

— Пожалуйста, объясните мне, что вы имеете в виду под художником-любителем!!! Все изображения в системе как минимум на профессиональном уровне!!! — Прозвучал возмущенный голос системы, но Мэг проигнорировал ее.

— Я возьму жареный рис Янчжоу!

— Я люблю курицу, поэтому возьму тушеную курицу с рисом.

Все разместили свои заказы, и Мэг вернулся на кухню, а Ябемия несла всю посуду.

Значит, он хочет безумно острый, да? Я дам ему вдвое больше! Мэг взглянул на Фокса и нарезал на разделочной доске перец чили в мелкий порошок.

Никто больше не был заинтересован в продолжении дискуссий. Все они смотрели на кухню, ожидая, когда принесут новые блюда.

— Дядя Голди, ты должен заплатить за этот стул, — напомнила Эми.

Джинкс посмотрел на куски дерева, оставшиеся от того, что было его стулом минуту назад, и застенчиво почесал в затылке, сказав: «Жоуцзямо было слишком вкусным, поэтому я не мог себя контролировать. Я обязательно заплачу за этот стул».

— Вот 10 заказанных вами жоуцзямо. Хотите новый стул? — Ябемия поставила перед Джинксом блюдо с жоуцзямо. Она казалась немного нервной.

— Нет необходимости, я просто буду стоять, пока ем. В противном случае я просто буду ломать стулья, — Джинкс с улыбкой покачал головой. Затем он посмотрел на Ябемию с любопытством и спросил: «Какая у тебя родословная дракона, девочка? Почему ты работаешь здесь официанткой? Мы, драконы, гордые создания; независимо от того, насколько здесь хороша еда, мы не должны опускаться до такого служения другим».

— Я… — Ябемия открыла рот, чтобы ответить, прежде чем опустила голову с удрученным выражением лица, сказав: «Я тоже не знаю, какой у меня тип драконьей крови».

— О, это так? — Джинкс был немного озадачен, глядя на Ябемию.

— Однако мне нравится моя нынешняя работа. Эта работа дает мне чувство гордости и никогда не заставляло меня чувствовать себя хуже перед кем-либо. Мне нравится моя нынешняя работа и жизнь, — Ябемия снова подняла голову и серьезно посмотрела в глаза Джинкса.

Джинкс посмотрел на уверенность и гордость в глазах Ябемии, и на его лице появился намек на удивление. Он видел много полудраконов на острове, и у большинства из них была довольно низкая самооценка. Однако он чувствовал, что гордость в сердце этой маленькой девочки была очень искренней.

— Я надеюсь, что ты никогда не потеряешь эту гордость и уверенность. Желаю тебе удачи, — Джинкс улыбнулся, укусив свое жоуцзямо, и сразу же погрузился в его восхитительный вкус.

— Я запомню это, — легким голосом ответила Ябемия. Ее слова были ответом как Джинксу, так и самой себе.

— Вот ваша безумно острая рыба на гриле, — вскоре Ябемия вернулась на кухню и принесла Фоксу большую жареную рыбу.

Огромная рыба-гриль тушилась в красном соке, в котором было бесчисленное количество перцев чили. От запаха блюда у Фокса пересохло в горле.

Этот аромат! Как он может быть таким острым?! Просто запах заставляет меня плакать. Он жил в Городе Хаоса круглый год, поэтому не был незнаком с человеческой пищей. Таким образом, он не впервые ел острую пищу. На самом деле, он любил острую пищу, что и побудило его в первую очередь выбрать безумно острый уровень.

Однако оказалось, что эта пряность отличалась от всего, что он когда-либо видел. Несмотря на грозный пряный аромат, запах рыбы был чрезвычайно соблазнительным, и Фокс почти непроизвольно поднял палочки для еды.

Ледяной Дракон ест безумно острую рыбу на гриле; скоро это место будет похоже на сауну. Майкл с улыбкой покачал головой. Мэг не предупреждал Фокса о том, насколько острой будет безумно острая рыба, приготовленная на гриле, поэтому казалось, что он мстит Фоксу.

— Эта рыба выглядит действительно необычно. От палящей ауры, исходящей от нее, у меня закипает кровь, — Хавид посмотрел на острую жареную рыбу, которую Салли только что поставила перед ним, и его кожа начала краснеть, как будто она могла загореться в любой момент.

Стоп, мне нужно отодвинуть стул, прежде чем я начну есть. В противном случае мне придется снова заплатить за сжигание мебели. Хавид поднял палочки для еды, но быстро вспомнил, что перед тем, как есть, нужно отодвинуть стул на безопасное расстояние. Он усвоил урок и не рисковал.

На самом деле он был одним из самых бедных гигантских драконов; как таковой, он ценил деньги намного больше. Несмотря на то, что раса драконов покрыла расходы на эту поездку, не было никакой гарантии, что они заплатят за поврежденную мебель.

Они вдвоем съели первые кусочки рыбы почти одновременно.

— Ах!

«Рев!»

Одновременно раздался вой боли и рев возбуждения.

Фокс крепко прижал руки к столу, тяжело дыша. Его лицо было красным, как задница обезьяны, и пар поднимался от его тела на фоне потрескивающего звука, напоминающего звук, который издавал сухой лед при контакте с водой. Вскоре все его тело было окутано водяным паром, представляя собой потрясающее зрелище.

В то же время все тело Хавида охватило ревущее пламя, и все его тело было подожжено, но палочки для еды в его руке остались невредимыми.

— Как может быть в этом мире такая вкусная рыба? Это просто потрясающе! Я никогда в жизни не ел ничего более вкусного! — Хавид уставился на жареную рыбу с пылким выражением лица, прежде чем положить в рот еще один кусок рыбы. Когда он это сделал, пламя вокруг его тела разгорелось еще ярче.

— Как… Как могут быть такие острые перцы чили в этом мире… — Все тело Фокса было залито холодным потом, но его палочки для еды непроизвольно снова медленно приближались к жареной рыбе.

Нет! Стоп! Я опозорюсь, если буду продолжать есть! Но… Рука меня не слушает! И… Я плачу? Это слезы? Глаза Фокса расширились, когда он уставился на рыбу перед ним, и его слезы неумолимо текли. В то же время ему казалось, что что-то быстро вырывается из его тела…

— Отец, почему он плачет? — Эми была несколько сбита с толку, когда повернулась к Мэгу.

— Он, должно быть… Очень эмоциональный, — с улыбкой ответил Мэг.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 49 queries in 0,596 seconds.