Оглавление: Дьявол во плоти

Глава 431 • Дьявол во плоти

У Си Чена сузились глаза, он придвинулся к ней поближе и ответил на ее вопрос: «Да, я знаю довольно много. Ты восхищаешься мной?»

Гу Сицзю оттолкнула его красивое лицо: «Ты слишком заносчив!»

Си Чен притянул ее к себе и сел: «У тебя, кажется, много вопросов. Во всяком случае, я сегодня в хорошем настроении, можешь спрашивать все, что захочешь».

Гу Сицзю немного отодвинулась и держалась от него на расстоянии. Си Чен был похож на китайскую травяную липкую подушечку и девушка словно прилипала к нему.

Она всегда чувствовала исходящий от него легкий аромат — запах трав и цветов. Аромат напомнил Гу Сицзю о Ди Фуйи, так как у него был похожий запах! Однако, хотя эти запахи были разными, Гу Сицзю чувствовала, что они исходили из одного и того же источника.

Совсем как разные модели духов Шанель.

Большинство богатых людей во времена той династии любили использовать ладан; даже Ронг Янь использовал его. Поскольку Ди Фуйи был благородным человеком, его благовония должны были выпускаться ограниченным тиражом. Однако, Гу Сицзю знала, что такой же аромат исходил и от Ронга Цзялуо. Такой запах она больше никогда не чувствовала. Но, возможно, это было потому, что она не фокусировала на нем свое внимание, поскольку было достаточно различать людей, узнавая их внешний вид, зачем ей нужно было идентифицировать их на основе аромата?

И теперь, она случайно почувствовала такой же запах, исходящий от Си Чена, этот аромат имел успокаивающий эффект, который способствовал концентрации. Независимо от того, насколько устал человек, это может держать его в сознании, чтобы точно реагировать на воздействия окружающих.

«Какие благовония ты используешь?» — решила спросить Гу Сицзю. Она была бы не прочь сделать такие духи, если это было возможно.

Си Чен был удивлен: «Ты чувствуешь аромат?»

Гу Сицзю нахмурилась: «Почему нет? Мой нос все еще работает».

«У тебя изумительный нос. Кого еще ты раньше нюхала?»

Гу Сицзю показалось странным, что он спросил об этом. «Я чуяла запах многих людей. Я чую запах каждого, кто приближается ко мне».

«Тогда как насчет Небесного мастера Цзо?»

«Конечно, и его запах я тоже знаю», — ответила Гу Сицзю.

«Что это за аромат такой?»

«Очень необычный аромат…, — просто ответила Гу Сицзю и рассказала ему основные особенности этого запаха. — Хотя аромат очень особенный, у кого-то другого он тоже был. Я чувствовала его от Ронга Цзялуо. О да, а также от нефритовой скульптуры…»

Си Чен молчал, но его зрачки двигались, пока он смотрел на Гу Сицзю.

«Эй, не уклоняйся от моего вопроса. Какие благовония ты используешь?»— Гу Сицзю все еще помнила свой вопрос.

Си Чен вздохнул: «Это мой личный секретный рецепт, я не называл его. Почему бы тебе самой не придумать название?»

Ух ты! Он сделал это сам; она не ожидала, что он был специалистом.

Гу Сицзю попыталась придумать название и сказала: «Освежающий фимиам? Травяные благовония?»

Си Чен на мгновение потерял дар речи. «Я чувствую, что аромат очень особенный, и он заслуживает хорошего названия. Названия, которые ты предложила, слишком общие и обыкновенные, придумай что-нибудь получше».

Гу Сицзю не согласилась: «Цель названия продукта — дифференцировать его. Но самое главное это то, что люди могут определить его функцию и назначение за короткое время, зачем тебе нужно уникальное название?!»

Но в ее голову тут же закралась мысль: «О да! У меня есть элегантное название. Так как аромат помогает освежить наши умы и может поддерживать нас свежими даже тогда, когда мы засыпаем, назовем его «Зовом рассвета»?

Си Чен повторил ее предложение: «Зов рассвета?»

«Да! Название подходит для описания функции твоего аромата, и это так элегантно! Почему бы и нет?»

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 15 queries in 0,317 seconds.