Оглавление: Власть Императора

Глава 4277. Еще одно знакомство

Единственной константой этой пустыни была невыносимая жара и песчаные бури.

Старик продолжал пребывать в сонливом состоянии, свернувшись калачиком в углу, как будто ничто на свете не могло его заинтересовать. Это было его положение в течение миллионов лет, казалось бы, желая умереть и стать песками.

Его решение остаться здесь было поистине загадочным. Тем не менее, он пережил рост и падение сект снаружи. Гении приходили и уходили, а он оставался на этом месте.

Конечно, никто не обращал на старика столько внимания, кроме простого любопытства. У них не было времени задерживаться. Кроме того, они все равно не могли разгадать его тайны.

Сегодня эта тенденция остановилась. Путешественник шел по раскаленной пустыне. Сэнд пробрался сквозь его грязную одежду, но он неуклонно шел вперед.

Не то чтобы он не заметил высокой температуры и нависшей там опасности. Его глаза были затуманены, как будто души там больше не было.

Он был никем иным, как Ли Ци Ё, все еще в эфирном состоянии. Когда его разум покинул тело, он мог видеть все в мире, включая мириады дао.

=>{

‘ ‘,
‘ ‘

Брошенное тело казалось беспомощным смертным без знания Дао. Однако это состояние было еще более опасным и разрушительным. Кое-как пробрался в лавку и сел на скрипучую скамью.

Старик был начеку и в первую секунду знал, кто входит в пустыню. Таким образом, он также заметил Ли Ци Ё, но сначала не слишком заинтересовался.

Шло время, Ли Ци Ё все еще сидел, не говоря ни слова. Его существование никоим образом не повлияло на магазин. Единственным слышимым звуком был кусок ткани перед входом, развевающийся на ветру.

После неизвестного течения времени старик наконец поднял взгляд и посмотрел на Ли Ци Ё. Это было довольно удивительно, потому что он даже не смотрел на падающее небо.

В тот момент, когда он лучше разглядел Ли Ци Ё, его глаза расширились, когда он стал эмоциональным. Они вспыхнули вечным светом, способным рассечь небо и землю.

Этот человек был невероятно силен. Нынешние лорды той эпохи не могли противостоять ни одному его движению. Однако Ли Ци Ё не отреагировала на непрошенный взгляд.

— Хочешь выпить? — спросил старик.

Читайте ранобэ Власть Императора на Ranobelib.ru

=>{

‘ ‘,
‘ ‘

Предыдущие посетители были бы шокированы, увидев это. Некоторые большие шишки были достаточно любопытны, чтобы посетить его несколько раз. Увы, все они были проигнорированы. Сегодня он взял на себя инициативу говорить?

«Конечно.» Ли Ци Ё ответил, не задумываясь, все еще находясь в ошеломленном состоянии.

Это было возможно только потому, что старик был способен передать свой голос и намерение Ли Ци Ё — свидетельство его силы.

В состоянии Ли Ци Ё остальной мир стал для него немым. Он вообще их не видел и не слышал, но старик успешно общался.

Последний долго обыскивал угол, прежде чем нашел бутылку вина. Он открыл его, и из него вырвался запах слюны.

Это было абсолютно лучшее вино, в отличие от того, что он угощал других гостей, — разница между небесным нектаром и лошадиной мочой.

Он налил Ли Ци Ё полную миску. Последний инстинктивно сделал глоток, не глядя на миску.

=>{

‘ ‘,
‘ ‘

В его нынешнем состоянии даже самое драгоценное вино было не более чем водой. Старик этого не знал и налил Ли Ци Ё еще одну полную чашку, желая удовлетворить своего покупателя.

Один человек пил, а другой наливал. Эта сцена была странной из-за обстоятельств. Тем не менее, это все еще казалось естественным между этими двумя.

Кто знает, сколько выпил Ли Ци Ё, но он не был близок к тому, чтобы напиться. Желудок тоже не наполнялся.

На этот раз старик налил еще одну чашку, но Ли Ци Ё открыл глаза и вернул себе разум и душу.

— Почему ты превратился в эту мерзость? — спросил Ли Ци Ё, ясно понимая, кем был этот старик.

Старик ответил: «Путь закончился, я не мог принять и выбрал новый».

«Этот дао Юй Чжэнфэн, переданный вам, ничего не сделает, кроме как ждать смерти. Даже если ты станешь сильнее, ты не более чем ходячий труп. Ли Ци Ё прямо сказал.

Старик не ответил. Когда он был моложе, он был несравненным и красивым гением. Он властвовал над всем миром и был любим многочисленными дамами. Его золотой век был довольно блестящим.

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,327 seconds.