«Сицзю, ты не можешь расправиться со мной. Ну-ка, подними ногу …» — сказал Лонг Сийе, и его глаза излучали нежность и ласку.
Гу Сицзю не сказала ни слова. Она не стала поднимать ногу. Вместо этого она яростно ударила его мечом.
Раздался громкий хлопок! И, Лонг Сийе исчез. На этот раз мидия превратилась в Ди Фуйи, причем обнаженного.
Он лежал у ее ног совершенно голый. Он посмотрел на нее своими слезящимися глазами и спросил: «Милая, что ты делаешь?»
Гу Сицзю была поражена внезапной мыслью, возникшей в ее голове. Она могла бы продолжать стоять на голом изображении Ди Фуйи. Настоящая проблема, однако, заключалась в том, что ее нога была поставлена точно на его член.
Он слегка подвинулся, и она уже чувствовала, как эта «штука» под ее ногой затвердела.
Из-за внезапного подавляющего визуального воздействия она быстро переместила ногу. Ди Фуйи воспользовался ситуацией и освободился. Он встал прямо перед ней.
Он все еще был обнажен, и его телосложение было близко к совершенству, как античная скульптура. Он не был ни слишком толстым, ни слишком худым. На нем по-прежнему не было ни клочка одежды, единственное, что его прикрывало, — это распущенные темные волосы. Все чувствительные места его тела были лишь частично прикрыты распущенными волосами.
Он был чрезвычайно красив, достаточно красив, чтобы вызвать падение целого города. Он сделал несколько шагов к ней, и она одновременно сделала несколько шагов назад. Она знала, что человек, стоящий перед ней, не был настоящим Ди Фуйи, и она знала, что должна ударить его без колебаний, но она просто не могла напасть на него под таким сильным визуальным воздействием.
«Милая, может, нам сегодня отпраздновать нашу свадьбу?— глаза Ди Фуйи пристально смотрели на нее. Он протянул руку. — Иди сюда и позволь мне любить тебя».
Гу Сицзю онемела.
Это было так вредно для ее представлений о нем. Она знала, что даже при том, что Ди Фуйи непредсказуем, он не сделает ничего столь непристойного и грязного, как то, что она наблюдала сейчас.
Следовательно, тот, кто стоял перед ней, все еще был иллюзией!
Больше всего ее раздражало то, что она никогда раньше не видела Ди Фуйи обнаженным, так что иллюзия перед ней, должно быть, была фальшивой!
С этим осознанием, Гу Сицзю наполнилась яростью. Ее меч сверкнул, когда она отчаянно нацелилась на Ди Фуйи: «Ублюдок, я убью тебя! Я отрежу тебе член!»
Ди Фуйи исчез. Оказалось, что перед ней все еще была мидия, беспомощно уворачивающаяся, чтобы избежать ее ударов.
Мидия получила значительные повреждения, поэтому ее духовная сила, служившая щитом, была значительно уменьшена. Гу Сицзю продолжала безжалостно атаковать ее. Твердая оболочка мидии была почти сломана после ударов девушки.
Поверхность раковины была испещрена следами от меча и шрамами. Мидия наконец сдалась: «Эй, эй, стой! Я могу исполнить твое желание, я дам тебе все, что ты захочешь.…»
Она думала, что является лампой Аладдина, которая может дать этой ненормальной все, что та захочет.
«Я ничего не хочу, я хочу только убить тебя и превратить в суп!» — ответила Гу Сицзю сурово.
Как раз когда она собиралась разрезать мидию, она услышала, как кто-то вздохнул сзади: «Такая безрассудная трата Божьего дара — все, что ты можешь сделать с этой мидией, которой тысяча лет, — это приготовить суп?»
Гу Сицзю повернула голову и увидела Си Чена, стоящего не слишком далеко позади нее, его зеленые одежды слегка развивались.
Было ли это на самом деле? Или это была иллюзия?
Гу Сицзю быстро переключила свое внимание на мидию, которая каталась по земле, как прялка.
Мидия быстро катилась к Си Чену.
Гу Сицзю установила туманную стену на пути катящейся мидии. Та ударилась о стену и тут же была втянута в нее, как будто попала в ловушку ветра торнадо. Внутри стены она вращалась, как ветряная мельница.