Оглавление: SPELLCRAFT: Реинкарнация Ученого-Мага

Глава 41. Письмо Альфонса

Она с любовью улыбнулась мне, помахав на прощание рукой. Я был слишком ошеломлен, чтобы ответить ей взаимностью, и только в ошеломленном состоянии помахал рукой.

Хотя ее ответ многое объяснил, он вызвал еще больше вопросов. Подумать только, мой собственный дедушка был моим наставником так долго, а я оставалась в неведении.

«Мама называет его Альфонсом… Я тоже его так называл. Кроме легкого проявления привязанности, которое они время от времени демонстрировали, я не чувствовал никаких семейных уз…»

Все еще бормоча про себя, я посмотрел на книгу, которую она дала мне перед тем, как я вошел в карету. Слегка потирая ее рукой, я успокоил себя. Должна же быть причина, по которой я не знаю об этом.

Немного успокоившись, я выглянул в окно и бросил последний взгляд на Анабель, а также на тех немногих членов нашего дома, которые провожали меня.

Остальные были заняты разбором беспорядка, который вызвала смерть Лилианы, а также выяснением, не произошли ли подобные инциденты в других районах.

Мое прощание было не таким волнующим и эмоциональным, как ожидалось, однако… этого было достаточно.

Вскоре поместье стало уменьшаться в размерах по мере того, как я удалялся от него. В перспективе все стало казаться очень маленьким, а моя мать исчезла из виду. Улыбаясь про себя, я высунул голову из окна кареты и вздохнул.

«Хуу… Я стал довольно эмоциональным, а?».

Пожав плечами от нахлынувших на меня чувств, я воздержался от ненужных мыслей.

«Книга… посмотрим, что подарил Альфонс… или теперь мне следует называть его дедушкой?» прошептал я.

Нет, это было бы слишком странно.

Открыв коричневую кожаную книгу, я увидел на первой странице письмо. На конверте была красная печать, что вызвало у меня легкое любопытство. Такими печатями пользовались только дворяне и знатные семьи.

‘Если я правильно помню, Анабель из очень знатной семьи, основанной на магии. Полагаю, это правда, что Альфонс — ее отец…’ рассуждал я.

Я нетерпеливо вскрыл конверт, с любопытством разглядывая его содержимое. Как и ожидалось, внутри оказалось письмо. Пергамент в моих руках был сделан из очень изысканного материала, его текстура была мягкой и одновременно твердой.

Я разорвал его, чтобы можно было прочитать содержание письма, которое прислал Альфонс. Просматривая его, я улыбнулся в ностальгии, вспомнив о своем наставнике.

__________________________

__________________________

~ Дорогой Джаред, как ты поживаешь?

Я уверен, что сейчас ты уже на пути в академию, так как мое письмо придет поздно. Зная Анабель, я уверен, что она даст тебе письмо только утром, по дороге в академию.

Вздох, эта женщина…

Надеюсь, у вас все было хорошо. Прошло не так много времени с тех пор, как я покинул дом Леонардов, но я уже скучаю по тебе и твоей матери.

Я хочу рассказать тебе несколько вещей, поэтому читай внимательно.

Во-первых, мой подарок тебе — это книга, в которой содержится несколько рецептов лекарств, снадобий и зелий. Там также есть яды и вредные смеси, поэтому будь осторожен.

Ты проявил интерес к формуле лечения мана-шока своей матери, и, зная тебя, на этом дело не остановится. Чтобы еще больше помочь в твоих исследованиях, я решил дать тебе этот сборник записей, который я сделал сам.

Я решил, что это будет лучше, чем просто старая книга заклинаний.

Что касается второй вещи, которую я должен раскрыть. Возможно, Анабель уже говорила об этом, но если она этого не сделала, я должен подробно объяснить. Джаред, я отец твоей матери, а также твой дед.

Не то чтобы кто-то из нас намеренно пытался скрыть от тебя этот факт, но ты никогда не спрашивал. Причина, по которой ты мог этого не заметить, кроется в наших семейных обычаях. Наши отношения принимают различные формы, в зависимости от достижений и обстоятельств.

Когда-то Анабель обращалась ко мне как к отцу, а я называл ее дочерью. Однако все изменилось, как только она стала полноценным пользователем магии и получила мое признание как товарища по искусству. Поэтому теперь мы обращаемся друг к другу по именам.

Что касается того, почему я никогда не обращался к тебе как к своему внуку и не требовал, чтобы ты обращался ко мне как к дедушке, так это потому, что я был приглашен в качестве наставника и должен был вести себя именно так. После того, как твое обучение закончилось, я признал в тебе своего товарища по магии, поэтому нам нет необходимости обращаться друг к другу подобным образом.

Забавно, что наши семейные отношения никогда не определяли нас на протяжении всего нашего пребывания вместе и даже после.

Если ты внимательно посмотришь на свое имя, Джаред Леонард Альфонс Серет, то там есть и мое имя. Это потому, что мое семейство, ориентированное на магию, называется Семейство Альфонса, а мое настоящее имя — Альфонс Джеральд IV. Мы решили отдать мою дочь в жены твоему отцу в результате союза между обоими семьями. В качестве символа нашего союза имя нашей семьи было включено в имя твоей семьи.

Я очень надеюсь, что это ответило на некоторые вопросы, которые могут у тебя возникнуть. Хотя я знаю, что все, что я сказал, может быть слишком много для ребенка твоего возраста, я знаю, что ты особенный ребенок, Джаред, и не нуждаешься в том, чтобы с тобой обращались как с обычным мальчиком.

Я очень надеюсь, что ты будешь вести себя так, чтобы оба дома, из которых ты родом, гордились тобой.

Как ученик, перешедший под мое крыло, и как мой любимый внук, я очень надеюсь услышать о твоих подвигах в Айнцларке.

Береги себя, Джаред. ~

__________________________________

__________________________________

После прочтения всего, что сказал Альфонс, у меня возникли две мысли. Первая заключалась в том, что это было чертовски длинное письмо!

‘Он мог бы рассказать мне все это в один из тех моментов, когда мы дурачились. Это слишком много, чтобы так внезапно все воспринять, черт возьми!’. Мои мысли разбегались.

После нескольких минут, проведенных за разбором всего прочитанного, на моем лице появилась улыбка.

Вторая мысль, которая пришла мне в голову после прочтения его письма, была благодарность.

‘Я рад этому, Альфонс. Я обязательно сделаю все, что в моих силах!’ Я усмехнулся, в моих глазах горел огонь решимости.

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 19 queries in 0,324 seconds.