Гу Сицзю смотрела на него в течение нескольких секунд: «Как долго ты сможешь выстоять против шестиглазого пятнистого убийцы— сороконожки?»
Си Чен покраснел: «Не больше двух атак, потом я не смогу сопротивляться».
«Я думаю, тебе лучше убежать…» — даже если он останется, он будет только обузой для нее.
«Я не такой уж безответственный человек!» — Си Чен поднял голову и посмотрел прямо в глаза Гу Сицзю.
Гу Сицзю почувствовала, что хочет оттолкнуть его!
Она сжала кулаки, но ничего не сказала. На самом деле ей больше нечего было сказать.
Она всегда чувствовала, что Си Чен не был прямолинеен. Однако у нее не было настроения раскрывать его скрытые намерения при таких обстоятельствах.
Если дело обстоит именно так, то потом она сможет просто посмотреть правде в глаза, что бы ни случилось дальше.
«Шуа! Шуа!» — сзади послышались два звука. Две шестиглазые пятнистые сороконожки-убийцы появились из ниоткуда, словно призраки. Одна из них была впереди, а другая — сзади.
Они перекрыли дорогу Гу Сицзю и Си Чену, чтобы помешать им убежать. Очевидно, обе шестиглазые пятнистые многоножки-убийцы были в ярости. Их двенадцать янтарных глаз стали огненно-красными, и казалось, что на их головах было по шесть маленьких фонариков.
Когда эти «маленькие фонарики» смотрели на них обоих, температура воздуха быстро снижалась. Листья на деревьях стали коричневыми и опали. Эти две сороконожки были очень страшными!
«Малышка Сицзю, насколько ты уверена в себе?» — тело Си Чена почти полностью прилепилось к телу Гу Сицзю, и его руки обнимали ее за талию.
«Если ты продолжишь так меня обнимать, у меня не будет уверенности, что я смогу с ними бороться», — ответила Гу Сицзю без всякого выражения.
Си Чен посмотрел на нее: «Ты должна спасти меня».
Гу Сицзю подняла запястье и сразу же хотела оттолкнуть его, но была еще крепче обхвачена Си Ченом: «Ты меня спасешь, ведь ты обязана мне сотней жизней».
У Гу Сицзю заболела голова, когда он это сказал.
«Малышка Сицзю, если ты должна мне так много жизней, будет недостаточно, даже если ты продашь себя мне», — прошептал Си Чен рядом с ухом Гу Сицзю, и горячий воздух его дыхания обжег ее.
Гу Сицзю сдержалась, чтобы не оттолкнуть его, и сказала: «Ты слышал поговорку…»
«Какую?»
«Сначала отпусти меня, и только потом я ее тебе скажу».
Си Чен был очень послушен и отпустил ее. Однако он оставался стоять исключительно близко к ней: «Теперь говори!»
«Поскольку я так много тебе должна, будет лучше, если я вообще не буду платить». После того, как она произнесла последнюю фразу, она немедленно телепортировалась на 10 футов и успешно сбежала от этой обузы.
Конечно, после проявления она сразу же спровоцировала атаку шестиглазой пятнистой убийцы-многоножки. Одна из шестиглазых пятнистых сороконожек-убийц распростерлась на земле и преградила путь Гу Сицзю. Монстр громко завыл и тут же выпустил целый желто-зеленый ядовитый водопад в сторону Гу Сицзю.
Гу Сицзю неохотно сопротивлялась, пытаясь найти его слабое место.
В конце концов, она и раньше сражалась с шестиглазыми пятнистыми сороконожками-убийцами, поэтому знала их общую тактику. Поэтому на этот раз она была хорошо подготовлена.
Одна из многоножек была занята борьбой с Гу Сицзю, в то время как другая наблюдала за битвой и игнорировала Си Чена, который стоял на большом дереве.
Гу Сицзю не могла отвлекаться, сражаясь с этой шестиглазой пятнистой сороконожкой-убийцей. Звери, окружавшие их, выглядели так, словно приветствовали своего вожака. Гу Сицзю двигалась быстро, и на то, как изящно она держала свой меч, было так приятно смотреть.
Большинство зверей обладали духовной силой, поэтому в них жило любопытство. Таким образом, некоторые из существ, которые первоначально прятались далеко от сражающихся, постепенно приближались к ним.
Во время боя Гу Сицзю медленно отступала в одном направлении.
Конечно, она отступала очень осторожно. Таким образом, чтобы это не было заметно зверями. Иногда, когда другие монстры чувствовали, что стали находиться слишком близко к битве, они немного отходили назад.