Оглавление: Власть Императора

Глава 390. Скорбный Угол.

Удивительное достижение для ученика невысокого происхождения, да еще и в самой обыкновенной стране.

Когда Ли Ци Ё вдруг возник у самой границы Тысячи Островов, разыскивая Лу Бай Цу, к нему обратился морской патрульный: — Региональный Правитель Лу и ее мастера вышли в море, чтобы принять там бой!

— Бой? – скривился Ли Ци Ё. Тысяча Островов стояла на границе с океаном. Даже несмотря на то, что в море обитали некоторые демоны, все они жили очень далеко отсюда и не стали бы идти с войной на тех, кто населял острова.

— Ага, не так давно на нас напало Племя Моллюсков! – тут же принялся объяснять патрульный, который знал о Ли Ци Ё. – В этих местах они появились совсем недавно и принялись воровать наши морские фермы. За последние два или три месяца они стащили у нас целое море драгоценных камней!

Тысяча Островов много чем промышляла. Их соседство с океаном способствовало тому, чтобы самые большие из островов обзавелись морскими фермами на самом дне.

Морские драгоценные камни были разновидностью очищенных нефритов, и хотя они и не могли полностью заменить очищенные нефриты, от случая к случаю люди использовали их в качестве оплаты, особенно те, кто проживал в Стране Застойного Потока. Как-никак энергия внутри морских камней была частью сущности мироздания.

— Региональный Правитель Лу и ее войны уже много раз отбрасывали Племя Моллюсков назад, и вот вчера они вновь появились у наших берегов. Правителю это надоела, она захотела изловить их всех одним махом, — продолжил объяснять патрульный.

В этот самый момент Лу Бай Цу как раз возвращалась вместе со своими людьми, среди которых было очень много раненных и тех, кто был не в состоянии даже идти.

— Правитель Лу? – при виде ее раны, патрульный насторожился и тут же бросился к Лу Бай Цу.

— Да я в порядке… Лучше займись остальными, — решительно заявила ему Лу Бай Цу, приказав страже перенести всех раненных и обработать их раны. Глядя на раненных людей и на их раны, Ли Ци Ё пошел следом за ними.

По возвращению Лу Бай Цу приказала укрепить периметр и отослала всех свободных учеников помогать в лазарете. Даже в такое непростое время она была полна решимости, словно боевой генерал.

Покончив с этим, она наконец заметила Ли Ци Ё, молчаливо сидевшего в главном зале. Приблизившись, она тут же поинтересовалась: — Что привело тебя сюда, брат Ли?

— Ничего, — улыбнулся Ли Ци Ё. – Я хотел было выйти в море, поэтому и заглянул попрощаться.

— В море? — нахмурилась Лу Бай Цу. Среди всех девушек, которых знал Ли Ци Ё, Лу Бай Цу была не самой красивой, однако ее коротко остриженные волосы и доблесть, витавшая вокруг нее, придавали ей особого очарования.

Лу Бай Цу слегка покачала головой: — Боюсь, брат Ли, что сейчас море – не самое безопасное место. В последнее время нам очень досаждают головоногие, а в последнее время они совсем распоясались и уже дошли до грабежей и разбоя. Думаю, что лучше тебе переждать шторм здесь.

Лу Бай Цу не была глубоко связана с Ли Ци Ё никакими отношениями, однако девушка приглядывала за ним, так как он был частью человечества.

— Племя Моллюсков, говоришь? – отозвался Ли Ци Ё. – Я кое-что о них знаю, но, насколько мне известно, они мирные и не приходят с войной к своим соседям. К тому же они уважают границы и в обычной ситуации они ни за что не стали бы покидать землей своих предков, не говоря уже о том, чтобы заявиться к чужим берегам, грабя и разоряя других.

— Вот и я о том же! – криво усмехнулась Лу Бай Цу. – Мне тоже это кажется весьма странным. Мы хотели устроить им засаду у Скорбного Угла, но они внезапно возникли прямо позади нас, правда я не знаю каким образом им это удалось. Вместо того, что угодить в нашу ловушку, они раскинули сети на нас, а мы благополучно в них попались.

— Скорбный Угол находится в акватории Тысячи Островов, прямо на оборонительном периметре. Если бы они перебросили сюда свою армию при помощи врат дао, то мы тут же бы об этом узнали, уж поверь. Но беды ничего не предвещало. Не было ни единого намека на засаду, и это очень странно! – с горечью в голосе и сожалением в глазах продолжала Лу Бай Цу. – Вероятнее всего, мне придется доложить об этих странностях в столицу.

— Скорбный Угол? – прищурился Ли Ци Ё, а затем ослепительная улыбка появилась на его лице. – А где сейчас Племя Моллюсков?

— После того, как мы попались в расставленную ими ловушку, они забрали с наших ферм все морские драгоценные камни и скрылись. Если Брату Ли нечего больше сказать, то мне нужно идти.

— Кажись, есть у меня один способ, который поможет вам избавиться от моллюсков, улыбнулся Ли Ци Ё. когда придет время, ты сама поймешь, почему они неожиданно появились у Скорбного Угла.

— Ты сможешь нам помочь? – Лу Бай Цу по-новому взглянула на Ли Ци Ё. До сих пор он казался ей совершенно обычным и ничем не примечательным, однако это вовсе не означало, что он недооценивала его. Должно быть, он был учеником какого-нибудь ордена, прибывший на Тысячу Островов в поисках некоторых лекарственных ингредиентов, к тому же она сомневалась, что он сильный практик.

Однако внезапное его заявление о том, что ему известен способ помочь островитянам, заставило Лу Бай Цу повременить с поспешными выводами.

— Причина, по которой Племя Моллюсков вдруг объявилось у Скорбного Угла, очень проста. В Скорбном Углу расположен один проход, — принялся объяснять Ли Ци Ё.

— Проход? Какой проход? – тут же вскинулась в изумлении Лу Бай Цу.

Улыбнувшись, Ли Ци Ё продолжил: — Чуть левее от Скорбного Угла и примерно на сотню метров ниже, есть впадина, сплошь заросшая водорослями. Так вот если очистить это место от водорослей, то можно обнаружить проход, скрытый под ними. И пускай эта впадина тянется всего лишь на сто метров, из нее можно попасть в уголки океана, которые расположены в тысячах миль отсюда. Если моя догадка верна, они, должно быть, появились именно из этой впадины. Чтобы одолеть их, тебе лишь нужно организовать засаду прямо в той впадине.

— Стометровая впадина, которая ведет на тысячи миль вокруг? – не верящими глазами Лу Бай Цу глядела на Ли Ци Ё. Как что-то, расположенное на территории Тысячи Островов, могло оставаться для нее тайной?

— Да ты можешь сама в этом убедиться! – заметив недоверие в ее глазах, улыбнулся Ли Ци Ё.

Все еще недоверчиво глядя на него, Лу Бай Цу спросила: — Откуда ты знаешь об этом проходе?

— Секрет! – самодовольно ухмыльнулся Ли Ци Ё глупой ухмылкой. – Не веришь мне, так отправь кого-нибудь из своих людей проверить.

Кому как не ему было знать об этом проходе? Ведь именно он проделал его когда-то давным-давно! Он хотел отыскать на дне моря еще один остров, поэтому и наделал здесь тайных ходов.

Впоследствии, когда выяснилось, что все усилия были потрачены впустую, большая часть ходов были уничтожены, некоторые оказались заброшены.

Лу Бай Цу продолжала с опаской поглядывать на Ли Ци Ё. У нее не было оснований не доверять его словам, однако все это свалилось на нее слишком уж неожиданно. Окажись на ее месте любой другой, они бы решили, что Ли Ци Ё шпион, подосланный врагом.

— Так и быть, я задержусь в порту на пару дней. Если найдешь то, о чем я тебе рассказал, разыщи меня, — Ли Ци Ё видел девушку насквозь, поэтому опередил ее с ответом.

— Раз Брату Ли угодно так поступить, то и мы вполне можем попытаться, — кивнула в ответ Лу Бай Цу. – Наш порт будет рад поприветствовать нового гостя! – и она тут же отдала необходимые распоряжения, чтобы обеспечить Ли Ци Ё комфортное пребывание в городе.

Она не стала усложнять Ли Ци Ё жизнь, а наоборот отнеслась к нему, как к желанному и дорогому гостю.

Ли Ци Ё ничуть не возражал против подобного приема. Он проводил время, наслаждаясь прогулкой по порту. Он вовсе не спешил выходить в море.

Три дня спустя его навестила воодушевленная Лу Бай Цу. Увидев Ли Ци Ё, она вскрикнула от восторга: — Брат Ли, ты настоящий волшебник! Племя Моллюсков на самом деле появилось из той самой впадины. Однако, благодаря твоему напутствию, мы вовремя организовали засаду и одним ударом стерли их в порошок. Они еще долго не смогут оправиться и не посмеют снова на нас нападать.

Ли Ци Ё ожидал подобного исхода, поэтому он лишь улыбнулся в ответ: — Примите мои поздравления с победой, Региональный Правитель Лу. Ваша заслуга перед Страной Застойного Потока неоценима. Возможно, тебя повысят до хранителя. С твоим потенциалом, ты вполне возможно однажды встанешь у руля всей страны.

— Брат Ли чересчур добр ко мне, — ослепительно улыбнулась Лу Бай Цу, покачав головой. – В Стране Застойного Потока хватает одаренных талантливых людей, поэтому я больше чем уверена, что мне такое не светит!

Власть в Стране Застойного Потока не передавалась по наследству от отца к сыну. Вместо этого на престол всходили те, кто был этого достоин. Даже сейчас престол наследовал самый способный и из учеников, чьи заслуги перед страной и практика считались непревзойденными.

— Теперь, когда Правитель Лу изгнала врагов, мне пора в путь! – обратился Ли Ци Ё у Лу Бай Цу, ослепительно улыбаясь.

Он помог ей в благодарность за ее гостеприимство.

— Брат Ли собирается выйти в море… — Лу Бай Цу на мгновение задумалась, а затем спросила: — В ходе той битвы нам стало кое-что известно. А так как Брат Ли очень умен и много чего знает, то возможно ты не откажешь нам в любезности и развеешь наше смущение?

— И что же вы обнаружили? – слегка удивился Ли Ци Ё.

— Кое-кого из моллюсков нам удалось захватить живьем, — тут же добавила Лу Бай Цу, — От них-то мы и узнали, что они наткнулись на какие-то древние руины. Именно из-за этих руин они и крали наши морские драгоценные камни. Я лично проверила все, но не поняла, что за тайны там скрыты.

— Древние руины? – Ли Ци Ё почесал подбородок, а затем продолжил повеселевшим голосом: — Если все дело в этом, то я не возражаю взглянуть.

Разум Лу Бай Цу внезапно загудел от волнения. Она тут же кинулась улаживать кое-какие свои правительственные обязанности. Ей не терпелось выйти в море вместе с Ли Ци Ё.

Именно она встала у штурвала летающего корабля, устремившегося к океану. На самом деле, древние руины, найденные моллюсками, находили не так уж и далеко от Тысячи Островов, всего в какой-то тысяче миль.

Они мигом добрались туда на летающем корабле.

Руины были погребены под толщей воды, в одной из морских впадин, которая больше походила на какой-то древний храм.

Похоже, что этот старинный храм покоился на дне моря на протяжении многих поколений. Здесь он оставался нетронутым.

Не так давно храм покрывал толстый слой водорослей, но сейчас его очистили.

— Быть того не может! – глядя на старинный храм, Ли Ци Ё почесал подбородок. Когда-то давным-давно он уже бывал здесь.

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,334 seconds.