Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 386. Загадочная женщина в голубом. - Переводы ранобэ
X

Глава 386. Загадочная женщина в голубом.

— Священный Нижний Мир изначально был ужасен. Возможно, что где-то здесь, под землей, зарыты чудовищные призраки, поэтому в том, что Тысяча Островов это якобы останки девяносто девяти призраков, нет ничего такого уж особенного, — с улыбкой ответил Ли Ци Ё.

В мире не существовало, пожалуй, никого, кто знал бы о Тысяче Островов больше, чем Ли Ци Ё. Конечно же если не брать в расчет то существо, что покоится под землей!

— Но и это еще не самое страшное! – дамочка в голубом платье заморгала горящими от предвкушения глазами, а затем мягко выдохнула: — Их тела превратились в острова, а их волосы превратились в Призрачные Рожковые Деревья! И та смола, что ты так усиленно собираешь, это на самом деле проклятая кровь призраков. Поэтому любой, кто касается смолы, обречен на страдания.

— Дядюшка, тебе стоит быть осторожнее, потому что если на тебя падет проклятье, то по легенде ты обратишься в камень, — нежно улыбнулась она ему самой очаровательной улыбкой.

Ли Ци Ё не удержался и захихикал в ответ на рассказ девушки.

— Дядюшка, почему ты смеешься? – не выдержала дама в голубом платье. – Легенда, о которой я только что поведала тебе, правдива. Это не просто какие-то там вздорные выдумки, которые я сочинила прямо на месте.

— Проклятье… — взглянул на нее Ли Ци Ё. – А известно ли тебе, какой самое ужасное проклятье в мире?

— И какое же? – полюбопытствовала дамочка в голубом платьице, забавно склонив голову набок и глядя Ли Ци Ё прямо в глаза.

— Самое страшное проклятье этого мира, — Ли Ци Ё весело указал на себя пальцем, — это я! По сравнению со мной проклятье каких-то там призраков ничто! Даже проклятье, насылаемое самим небом, для меня это все равно, что плывущие по небу облака, и ничего более.

— Эх, дядюшка, тебя и впрямь не переделать. Всего лишь пара слов, и ты вновь принялся за старое, — усмехнулась девушка в голубом платье и ее личико озарила прелестная улыбка, а прекрасные глаза задорно прищурились.

Улыбаясь, Ли Ци ё отрицательно замотал головой, а затем вновь принялся за работу, не обращая на нее больше внимания. Откуда ей знать о хранящейся в этих местах тайне?

— Дядюшка, а для чего тебе столько смолы? – дамочка не желала отступаться, продолжая преследовать Ли Ци Ё. Она определенно была старше Ли Ци Ё, однако желая немного его подразнить, она снова и снова упорно продолжала звать его дядюшкой.

— Ты и в правду хочешь знать, что я собираюсь делать со всей этой смолой? – прервавшись, поглядел на нее Ли Ци Ё.

— Я прямо вся внимание, — вскинулась дамочка в голубом, приосанившись, что придало ей больше изящества. Никто бы не осмелился даже помышлять о чем-то порочном в ее присутствии.

Прищурившись, Ли Ци Ё уставился на девушку. Ее сердце вдруг зашлось, и она ощутила некую исходящую от него опасность. В это самое мгновение ее интуиция истошно вопила о том, что от этого юноши исходит явная угроза, что он чрезвычайно опасен, словно он был вовсе не человек, а дикий доисторический зверь, чудовище, перед которым она была совершенно бессильна! Ей вдруг стало казаться, что она жертва, а он хищник.

— Узнавать секреты совсем не трудно, — улыбнулся Ли Ци Ё. – Тем более, что я очень доброжелателен и с большой охотой делюсь секретами с остальными. Давай так, мне сейчас как раз нужна старушка-женушка, которая мне готовила бы. Ты можешь остаться подле меня в качестве кухарки, возможно, ты и узнаешь нечто весьма интересное.

При этом девушка не удержалась и коснулась своего лица. Девушки всегда пеклись о своей внешности, поэтому она игриво произнесла: — Но ведь я совсем не старушка-женушка!

— А какая разница? – небрежно бросил ей в ответ Ли Ци Ё. – Пусть не сейчас, но для тебя все впереди. Оставайся и будь хорошей домохозяйкой. От тебя не убудет, если ты станешь мне готовить!

Внезапно девушка в голубом платье замолчала, словно бы проглотила язык. Ей вдруг очень сильно захотелось устроить ему скандал! Несмотря на то, что гордая дочь неба вроде нее вовсе не пеклась о том, как она выглядит, его слова практически вывели ее из себя.

Пусть она и не была первой красавицей региона Дальнего Облака, однако же она входила в число лучших из лучших. Она определенно считалась красавицей, чье очарование и красота могли с легкостью завоевать королевство или города, однако сейчас это не помешало какому-то болвану, возомнившему о себе бог весть что, сравнить ее со старухой.

Но больше всего ее злило то, что Ли Ци Ё ни в грош ее не ставил. А ведь она была крайне талантлива, да к тому же очень знатного происхождения!

В Дальнем Облаке не было никого лучше нее, и не важно каким горнилом мерили людей. Обычно к ней в попутчики набивались все, кому не лень, почитая за честь сопровождать ее в путешествии. Многие молодые люди из кожи вон лезли только для того, чтобы хоть одним глазком взглянуть на ее прекрасное личико.

Однако сегодня Ли Ци Ё не обратил на нее никакого внимания. Единственное, на что, по его мнению, она годилась, так это стать его кухаркой, прямо как какая-то смертная! А хуже всего, что он думал, будто тем самым оказывает ей великую честь!

— Ладно, не хочешь, не надо, — Ли Ци Ё вновь принялся за работу, позабыв о девушке.

— Так и быть, я останусь! – выпалила дамочка в голубом, глубоко вздохнув и, наконец, совладав со своим гневом.

Небрежно взмахнув рукой Ли Ци Ё произнес: — Темнеет, тебе стоит поспешить домой и приготовить мне чудесный ужин, который я с удовольствие съем, когда вернусь после тяжелого трудового дня.

Дамочку в голубом платье буквально колотило от злости. Подумать только, гордая дочь неба превратилась в обыкновенную служанку! Однако ей удалось сохранить спокойствие.

— Должна, ты должна вытерпеть! Соберись! Никогда не поздно преподать сопляку урок. Посмотрим тогда, как он будет трепать языком! – думала про себя девушка, направляясь в хижину, чтобы приготовить Ли Ци Ё пищу. Если бы об этом стало кому-то известно, то их глаза выкатились бы от удивления.

В полдень Ли Ци Ё отправился к себе. Оказавшись на своем острове, он тут же почувствовал запах подгорелого. Заметив на столе несколько подгоревших блюд, он тут же покачал головой: — О, боги, так ты еще и готовить не умеешь! Ты куда хуже старухи!

Девушка очень рассердилась. Он должен был гордиться тем, что для него готовила она. Ей вовсе не хотелось опускаться до такой низости, как готовка.

Тем не менее, несмотря на то, что еда слегка подгорела, она приложила немного усилий для того, чтобы ее приготовить! Не говоря уже о том, что в том, что она не умела готовить, была вовсе не ее вина. С тех самых пор, как она взялась за практику, ей не приходилось участвовать в чем-то столь тривиальном. Замечательно было уже то, что она смогла приготовить хотя бы что-то.

— Паршивец, если ты не собираешься это есть, тогда выброси это! – закричала она на Ли Ци Ё, не в силах больше сдерживаться.

Но он только взглянул на нее, а затем спокойно хлопнул по столу ладонью и улыбнулся девушке: — Тебе стоит больше соответствовать своему образу. Что за девушка станет реветь словно тигрица если что-то пошло не по плану? Веди себя как подобает молодой девушке… Ты знаешь, каково это, быть девушкой? Надеюсь, мне не придется учить тебя еще и этому?!

Дамочка в голубом платье почти взорвалась от злости и сердито уставилась на Ли Ци Ё.

— Ладно, не зря же ты так старалась. Я отведаю твоей стряпни. Неси рис! – и Ли Ци Ё вручил ей миску.

Девушке ужасно хотелось поколотить этого нахала, самовлюбленного и напыщенного эгоиста.

А тем временем Ли Ци Ё забавлялся происходящим: — Чего копаешься? Это же ты пришла ко мне и выказала желание остаться рядом со мной в качестве домохозяйки. Любой практик должен обладать непоколебимой волей, не стоит опускать руки на полпути.

Дамочка в голубом платье сердито швырнула ему в миску немного риса. Если бы за ними кто-нибудь наблюдал, то они не поверили бы своим собственным глазам. Девушка была пределом мечтаний несчетного множества молодых людей, который были готовы в лепешку разбиться лишь бы она обратила на них внимание. Однако их фея была вынуждена стряпать для кого-то другого, выполняя обязанности обычной домохозяйки. Да к тому же над ней еще и насмехались!

Дамочка в голубом с нетерпением ждала реакции Ли Ци Ё, наблюдая за тем, как неторопливо и тщательно он пережевывает приготовленную ею еду. В конце концов, она впервые готовила что-то самостоятельно. Поэтому она чувствовала себя не в своей тарелке, ей хотелось услышать мнение Ли Ци Ё по поводу ее готовки.

— Годится, есть можно! – в конце концов, изрек Ли Ци Ё, дожевав.

— Я сказала тебе, выбрось все, если ты не хочешь это есть! – вновь взвилась девушка, упрямо вперив взгляд в Ли Ци Ё. а затем, усевшись в сторонке, она попыталась не обращать на него никакого внимания, выглядя при этом словно несправедливо обвиненная сноха.

Наблюдая за ней, Ли Ци Ё усмехнулся. А затем, покачав головой, он сказал: — Девочка, не думай, что я несправедлив. Я позволил тебе остаться со мной лишь потому, что я хорошего о тебе мнения! Если бы мне нужны были служанки, то на эту роль не подошли бы даже наследницы великих держав Дальнего Облака. Лишь богиням и феям вашей Области Предков была по плечу столь почетная роль.

Подняв голову, она фыркнула ему в ответ: — Эй, дядюшка, а не кажется ли тебе, что ты заходишь слишком далеко? Да ты хоть знаешь, что представляет собой Область Предков Священного Нижнего Мира?

— И что же? – лениво отозвался Ли Ци Ё. – Горстка существ, которых уже нельзя назвать ни людьми, ни призраками, прячущаяся под землей и не осмеливающаяся высунуть и носа наружу! Если бы их великий призрак смог бы выйти в мир, то стало бы чуточку интересней. В противном случае, я не считаю их чем-то особенным!

— Меньше болтовни, прошу тебя! – сердито бросила в ответ девушка в голубом платье.

Ли Ци Ё лишь улыбнулся и не ответил ничего, продолжая поглощать еду как ни в чем не бывало.

Наблюдая за ним, девушка какое-то время не могла подобрать нужных слов. Она была в полной растерянности. Ее намерения разгадать все его тайны рухнули как карточный домик, она была крайне смущена тем, что ей не удалось осуществить задуманное.

Ведь, казалось бы, в этом сорванце не было ничего странного или особенного. Уж она-то знала, ибо ей довелось повстречать множество гениев, талантов и одаренных личностей.

Однако этому сопляку было до них далеко. Его наглость не знала границ! Казалось, будто его не интересовало ничто в мире, кроме самого мира.

Она не понимала, откуда в Ли Ци Ё столько уверенности и откуда она берется.

Он вовсе не казался ей невежественным, но в таком случае он должен был бы вести себя не столь высокомерно и самонадеянно.

frank: