Глава 38. Наконец-то ты пришел.
Очевидно, что Жун Цзяло очень уважал Жуна Чэ – он сразу встал, чтобы поприветствовать брата и даже помог ему подняться с колен.
— Восьмой брат, наконец-то ты пришел, — сказал он.
Наследный принц прибыл сюда раньше Жуна Чэ. Он знал, что брат был с Гу Сицзю и не стал их беспокоить.
Судя по всему, у них были хорошие дружеские отношения, потому что они начали болтать, не замечая присутствия Жун Яня и его спутниц.
Гу Тяньи вместе с сестрой до сих пор стояли на коленях, опустив головы. Они принадлежали к более низкому классу, поэтому не могли поднять глаза и посмотреть на наследного принца без его разрешения.
Колени Гу Тяньи начали болеть от долгого нахождения в одной позе, и она почувствовала обиду на Жуна Цзяло. Девушка была молода и проста, поэтому она не удержалась и покашляла, чтобы напомнить принцу о своем присутствии.
Жун Цзяло, казалось, только что вспомнил, что в комнате был кто-то еще. Он сразу переключил внимание на сестер Гу и ухмыльнулся.
— О, так значит вы сестры шестой дочери генерала Гу, — он перевел взгляд на Жун Яня и спросил: — А ты хотел мне солгать?
Жун Янь был зол и взволнован одновременно. Он продолжал отрицать тот факт, что обманул брата. В отличие от Жуна Чэ, он не так хорошо говорил, поэтому не смог придумать логичное объяснение.
Гу Тяньцин была умнее. Она быстро ответила мягким голосом:
— Ваше высочество, пожалуйста, простите нас. Мы с сестрой гуляли вдвоем и случайно встретили его высочество. Его высочество посчитал, что будет опасно оставлять нас без сопровождения джентльмена, поэтому решил следовать с нами. Мы гуляли до тех пор, пока не наткнулись на аукционный дом. Моя сестра захотела зайти и посмотреть, что там внутри. Мы были против, но пошли с ней, потому что не смогли ее переубедить…
Жун Янь похоже только что понял, что произошло. Он быстро кивнул несколько раз и добавил:
— Да, так всё и было…
Объяснение Гу Тяньцин получилось удивительно разумным. Если бы Жун Янь сказал то же самое раньше, они бы смогли убедить всех в том, что говорят правду. Но, увы…
Жун Чэ щелкнул веером и улыбнулся.
— Значит, вот как всё было. Это не так уж важно, но почему ты так сильно заволновался? Ты сделал что-то плохое, брат?
Жун Янь не знал, что ответить. Он безумно хотел ударить восьмого брата.
Принц сказал, что он слишком нервничал и волновался, когда встретил его высочество наследного принца, и поэтому ответил на вопрос, не понимая его смысла.
Его доводы не убедили присутствующих.
Жун Цзяло не поверил словам Жун Яня, хоть прямо и не сказал этого. Перед тем, как вернуться в свою комнату, он безразлично взглянул на Жун Яня:
— Ну, раз ты так говоришь… Восьмой брат, пойдем со мной.
Жун Яню было стыдно и неловко, но он почувствовал облегчение: его не уличили во лжи наследному принцу. Когда он и сестры Гу собрались уходить, на шумном первом этаже вдруг стало очень тихо.
Гу Сицзю посмотрела вниз, держась за перила, и увидела группу мальчиков в синих рубашках.
Им было около 11-12 лет, и у всех были черные волосы, заколотые бамбуковой шпилькой. Примерно одного роста, очень симпатичные, они шли довольно синхронно. Во время движения их рубашки слегка колыхались, как морские волны. Очень впечатляющая и красивая картина. Воздух наполнился освежающим запахом лекарств.
— Святая Тяньвэнь… Святая из клана Тяньвэнь здесь! – взволнованно прошептал кто-то внизу.
Гу Сицзю нахмурилась. Она знала о святой из клана Тяньвэнь благодаря воспоминаниям настоящей владелицы тела.
Перевод: rus_bonequinha